Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,642 --> 00:00:31,352
Did you get back safely?
2
00:00:33,938 --> 00:00:35,482
I bet it hasn't changed much.
3
00:00:37,734 --> 00:00:40,737
How silly of me.
I forgot to say hello, didn't I?
4
00:00:44,741 --> 00:00:45,909
Hello…
5
00:00:49,495 --> 00:00:50,622
me.
6
00:00:56,711 --> 00:00:59,088
EPISODE 1
7
00:01:11,184 --> 00:01:13,394
EMERGENCY CENTER
8
00:01:15,730 --> 00:01:17,315
Come on. Hurry!
9
00:01:17,941 --> 00:01:18,775
Who do we have?
10
00:01:18,858 --> 00:01:19,859
A traffic accident.
11
00:01:19,943 --> 00:01:21,736
-She's unconscious with shallow breaths.
-Her vitals?
12
00:01:21,819 --> 00:01:23,571
-Unstable
-Let's hook her up.
13
00:01:26,950 --> 00:01:29,160
People say that all kinds of thoughts
14
00:01:30,078 --> 00:01:32,288
flash through your head
at the brink of death.
15
00:01:33,373 --> 00:01:34,832
In my case though,
16
00:01:35,625 --> 00:01:37,669
only one thought came to mind.
17
00:01:40,922 --> 00:01:41,881
Please…
18
00:01:43,675 --> 00:01:44,676
Just please…
19
00:01:45,718 --> 00:01:46,886
don't
20
00:01:49,180 --> 00:01:50,306
let me wake up.
21
00:01:51,599 --> 00:01:54,227
-Cardiac arrest. Perform CPR!
-Performing CPR.
22
00:01:56,062 --> 00:01:57,605
Defibrillator!
23
00:01:59,899 --> 00:02:01,359
Hold on a second.
24
00:02:02,110 --> 00:02:04,570
-What are you doing?
-Charge 150 Joules.
25
00:02:05,947 --> 00:02:07,198
No, don't.
26
00:02:07,282 --> 00:02:09,701
-Please, don't do anything.
-Clear.
27
00:02:12,829 --> 00:02:16,874
You're probably busy enough,
so don't bother to save me.
28
00:02:17,625 --> 00:02:18,835
Please, I beg you!
29
00:02:18,918 --> 00:02:21,296
My life couldn't possibly be any worse
30
00:02:21,379 --> 00:02:23,798
and being born again
is the only option I have left!
31
00:02:24,674 --> 00:02:25,925
Charge 200 Joules.
32
00:02:33,474 --> 00:02:36,644
My heart,
don't you dare start pumping again.
33
00:02:37,979 --> 00:02:40,440
Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni…
34
00:02:41,274 --> 00:02:42,608
She's back.
35
00:02:43,234 --> 00:02:47,030
I'm better off dead at this point.
36
00:02:53,786 --> 00:02:55,246
FREE SAMPLES
37
00:02:55,330 --> 00:02:56,622
-Squid is good
-Good
38
00:02:56,706 --> 00:02:58,541
-Deliciously good
-Good
39
00:02:58,624 --> 00:03:00,960
-Nutritious as well
-Nutritious as well
40
00:03:01,044 --> 00:03:04,714
-It has ten legs, a perfect squid
-It has ten legs, a perfect squid
41
00:03:04,797 --> 00:03:08,468
Oh, everybody loves it
42
00:03:10,470 --> 00:03:13,598
Squid, squid, squid
43
00:03:13,681 --> 00:03:15,516
Squid, squid, squid
44
00:03:15,600 --> 00:03:16,809
SQUID-GOOD
45
00:03:16,893 --> 00:03:18,603
Squid, squid
46
00:03:18,686 --> 00:03:20,146
-Squid is good
-Squid is good.
47
00:03:20,229 --> 00:03:21,856
Squid is good
48
00:03:25,526 --> 00:03:27,278
-Squid is good
-Squid is good
49
00:03:27,362 --> 00:03:29,030
-Deliciously good
-Deliciously good
50
00:03:29,113 --> 00:03:31,324
-Nutritious as well
-Nutritious as well
51
00:03:31,407 --> 00:03:34,660
It has ten legs, a perfect squid
52
00:03:34,744 --> 00:03:38,956
Oh, everybody loves it
53
00:03:44,962 --> 00:03:46,589
Everyone!
54
00:03:46,672 --> 00:03:49,926
I present you Squid-good,
the latest snack from Joa Confectionery.
55
00:03:50,009 --> 00:03:52,303
Please have a taste.
56
00:03:52,387 --> 00:03:54,263
Yes, come over here.
57
00:03:59,227 --> 00:04:01,854
You only get a taste, not two fistfuls.
58
00:04:01,938 --> 00:04:03,106
If you want more,
59
00:04:03,189 --> 00:04:07,777
ask your mom to buy you
a packet of the snack
60
00:04:07,860 --> 00:04:09,612
that the young lady is selling.
61
00:04:10,696 --> 00:04:12,740
-Old lady.
-What?
62
00:04:13,408 --> 00:04:15,451
You're old, not young.
63
00:04:17,036 --> 00:04:18,955
What do you think you're doing?
64
00:04:19,747 --> 00:04:21,624
You must be his mother.
65
00:04:21,708 --> 00:04:23,835
It's the newly released snack,
and you can get
66
00:04:23,918 --> 00:04:27,088
-for a buy-one-get-one-free deal--
-Are you out of your mind?
67
00:04:29,173 --> 00:04:31,426
-Sorry?
-What are you feeding my boy?
68
00:04:33,970 --> 00:04:36,055
-It's Squid-good.
-Squid?
69
00:04:38,599 --> 00:04:40,268
My boy! Are you all right?
70
00:04:40,351 --> 00:04:43,146
Someone, please call the paramedics.
71
00:04:43,730 --> 00:04:45,314
My dear boy!
72
00:04:45,398 --> 00:04:48,025
Ha-ni, you must be startled. Oh, dear.
73
00:04:48,609 --> 00:04:49,610
I'm all right.
74
00:04:50,236 --> 00:04:52,196
So how's the boy?
75
00:04:52,280 --> 00:04:53,156
You have no idea.
76
00:04:53,239 --> 00:04:56,742
The boy's been hospitalized
but the mom's throwing a fit.
77
00:04:56,826 --> 00:04:58,244
But why?
78
00:04:58,870 --> 00:05:01,789
-This isn't our fault though.
-Customer complaints have nothing
79
00:05:01,873 --> 00:05:03,583
to do with us being at fault.
80
00:05:03,666 --> 00:05:08,129
It's up to the customers to decide
who's right and who's wrong.
81
00:05:10,381 --> 00:05:11,841
When will I find everything?
82
00:05:14,510 --> 00:05:16,637
What are you doing, sir?
83
00:05:16,721 --> 00:05:20,516
I'm packing up my things
since I may be reassigned.
84
00:05:20,600 --> 00:05:24,937
The mom's adamant about suing
the supermarket and Joa Confectionery.
85
00:05:26,856 --> 00:05:27,857
She's suing?
86
00:05:27,940 --> 00:05:30,109
Ha-ni, there's no need for you to worry.
87
00:05:30,193 --> 00:05:32,820
I'll get down on my knees
and beg for forgiveness
88
00:05:33,321 --> 00:05:34,989
although I can't say that'll work.
89
00:05:35,072 --> 00:05:37,742
-But sir…
-Just a second.
90
00:05:38,493 --> 00:05:39,660
Yes, honey.
91
00:05:40,161 --> 00:05:43,289
You want our youngest
to take piano lessons?
92
00:05:43,372 --> 00:05:46,501
Of course not. Why?
Because I'll be fired soon.
93
00:05:47,543 --> 00:05:50,129
Our eldest should stop
taking English classes too.
94
00:05:50,630 --> 00:05:52,131
Are you kidding me?
95
00:05:52,215 --> 00:05:53,341
Go ahead and drink that.
96
00:05:53,424 --> 00:05:55,343
I told you that I'll be fired soon.
97
00:05:56,052 --> 00:05:57,637
Globalization, my ass.
98
00:05:57,720 --> 00:06:00,097
I'm hanging up!
I should just divorce her, damn it.
99
00:06:02,433 --> 00:06:03,643
So which hospital…
100
00:06:04,852 --> 00:06:05,895
is the boy at?
101
00:06:05,978 --> 00:06:08,689
Are you volunteering to go on my behalf?
102
00:06:10,066 --> 00:06:11,817
Why not? I'll give you a ride.
103
00:06:15,571 --> 00:06:18,783
You must be wondering
if this is what made me want to die.
104
00:06:20,034 --> 00:06:21,077
As if.
105
00:06:21,911 --> 00:06:26,082
If that was the case, one out of two
people with jobs would be dead.
106
00:06:26,165 --> 00:06:27,208
Ms. Bahn Ha-ni?
107
00:06:30,086 --> 00:06:30,962
Do I know you?
108
00:06:31,045 --> 00:06:33,214
I'm Lee Man-jin
from Gangnam Police Station.
109
00:06:34,382 --> 00:06:36,759
You're under arrest for failing
to comply with the summons.
110
00:06:37,385 --> 00:06:40,513
But why? I didn't do anything wrong.
111
00:06:40,596 --> 00:06:42,557
You can explain yourself at the station.
112
00:06:42,640 --> 00:06:44,475
-You have the right to remain--
-Mister.
113
00:06:44,559 --> 00:06:46,894
I mean, Detective.
114
00:06:46,978 --> 00:06:48,104
Just a second.
115
00:06:48,187 --> 00:06:50,565
I really didn't do anything wrong.
116
00:06:51,858 --> 00:06:53,609
No, that's not what I said.
117
00:06:53,693 --> 00:06:55,194
Unbelievable.
118
00:06:56,279 --> 00:06:59,448
-Can you believe it?
-Darn it.
119
00:06:59,532 --> 00:07:01,242
What's with that squid?
120
00:07:01,325 --> 00:07:03,244
She was accused of slander.
121
00:07:03,327 --> 00:07:05,580
She was arrested
for not answering a summon.
122
00:07:05,663 --> 00:07:07,081
-I said it's not true.
-Damn it.
123
00:07:07,164 --> 00:07:10,334
-Come on!
-This is all a misunderstanding!
124
00:07:10,418 --> 00:07:12,128
-Just shut up!
-Hold on.
125
00:07:12,211 --> 00:07:14,547
-Let me go!
-Who's this pervert?
126
00:07:15,047 --> 00:07:17,216
-Stop it!
-Get over here.
127
00:07:17,300 --> 00:07:18,551
Get in there already.
128
00:07:18,634 --> 00:07:21,804
-Just get in there.
-But…
129
00:07:21,888 --> 00:07:23,055
You've got it all wrong!
130
00:07:26,976 --> 00:07:29,020
No, this isn't what you think.
131
00:07:29,979 --> 00:07:33,107
It's not. It really isn't!
132
00:07:33,733 --> 00:07:35,610
It's not. This isn't what you think!
133
00:07:36,902 --> 00:07:40,281
Could there be
a more humiliating first encounter?
134
00:07:43,784 --> 00:07:46,078
Ms. Squid meets Mr. Pervert.
135
00:08:30,581 --> 00:08:33,459
-So how is the horse doing today?
-Absolutely great.
136
00:08:34,085 --> 00:08:36,504
How about the winner gets a wish today?
137
00:08:36,587 --> 00:08:38,589
What kind of crazy are you up to?
138
00:08:38,673 --> 00:08:40,299
Win and you'll find out.
139
00:08:41,384 --> 00:08:43,761
-Can you get Andrea ready?
-Sure.
140
00:08:52,728 --> 00:08:55,272
Are you still not ready?
You put the bet in place.
141
00:08:55,356 --> 00:08:57,191
Hold on, will you?
142
00:08:58,526 --> 00:09:00,069
-I'm good.
-Hey.
143
00:09:00,152 --> 00:09:01,737
What?
144
00:09:05,282 --> 00:09:06,784
Get over here.
145
00:09:09,203 --> 00:09:10,162
Damn it.
146
00:09:15,126 --> 00:09:19,046
Up until last month, you roamed overseas
to get your fill of paragliding.
147
00:09:19,130 --> 00:09:21,132
-Are you already fed up with it?
-Dad.
148
00:09:21,215 --> 00:09:23,718
What if I crash land in North Korea
while paragliding?
149
00:09:24,385 --> 00:09:25,428
I'll die.
150
00:09:25,511 --> 00:09:28,014
So you've moved on to horseback riding?
151
00:09:28,097 --> 00:09:31,767
Dad, do you know how it feels like
to ride across the plains on Mimi's back?
152
00:09:32,268 --> 00:09:35,271
It's as if the wind, myself, and Mimi…
153
00:09:36,772 --> 00:09:38,274
have become one.
154
00:09:40,192 --> 00:09:41,610
-You ridiculous brat.
-What?
155
00:09:41,694 --> 00:09:43,654
You're no Prince Charming.
156
00:09:43,738 --> 00:09:45,990
Don't just yell at me.
Do-yun was out there too.
157
00:09:46,073 --> 00:09:49,452
He's earned his break, not like you!
158
00:09:49,535 --> 00:09:50,619
That's hardly the case.
159
00:09:50,703 --> 00:09:53,581
Just so you know, I have over 80 licenses.
160
00:09:53,664 --> 00:09:57,126
This month, I became
a certified horse trainer.
161
00:09:57,209 --> 00:10:00,588
And? Have you earned any money
with those licenses of yours?
162
00:10:02,673 --> 00:10:06,010
I wouldn't nag if you're able to earn
at least a million won a month.
163
00:10:06,093 --> 00:10:07,553
A million won? Seriously?
164
00:10:07,636 --> 00:10:11,390
That much I can earn in a week.
You've got to be kidding me.
165
00:10:12,099 --> 00:10:13,350
Is that so?
166
00:10:13,934 --> 00:10:15,936
-Do-yun, let's make a bet.
-Sure.
167
00:10:16,562 --> 00:10:20,066
Would he be able to earn
a million won in a week? Yes or no?
168
00:10:23,360 --> 00:10:24,653
Uncle, I…
169
00:10:28,365 --> 00:10:29,784
I bet that he can't--
170
00:10:29,867 --> 00:10:32,495
Do-yun, are you kidding me?
I'm disappointed.
171
00:10:32,578 --> 00:10:34,371
Dad, I'm Han Yu-hyeon.
172
00:10:34,455 --> 00:10:36,415
I end up doing whatever I put my mind to.
173
00:10:37,792 --> 00:10:38,918
Fine.
174
00:10:39,001 --> 00:10:41,587
Then I'll give you a week
175
00:10:41,670 --> 00:10:43,756
for you to earn a million won.
176
00:10:44,340 --> 00:10:48,302
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
177
00:10:48,385 --> 00:10:49,637
Are you sure?
178
00:10:49,720 --> 00:10:52,389
A man shouldn't go back
on his words, okay?
179
00:10:54,892 --> 00:10:57,561
"Scuba diving, paragliding, origami art,
180
00:10:57,645 --> 00:11:00,523
dancesport, pet care, natural dyeing,
181
00:11:00,606 --> 00:11:02,066
teddy bear making…"
182
00:11:02,650 --> 00:11:04,693
"Food carving"?
What kind of a skill is that?
183
00:11:06,695 --> 00:11:07,613
Something like this.
184
00:11:08,531 --> 00:11:09,990
Did you work in nightclubs?
185
00:11:12,326 --> 00:11:14,995
No, I learned all these as hobbies.
186
00:11:15,079 --> 00:11:16,205
For fun?
187
00:11:17,289 --> 00:11:20,167
You have a number of skills,
but none of them are useful.
188
00:11:20,251 --> 00:11:22,711
The list is long, so keep reading.
189
00:11:23,420 --> 00:11:25,130
Here we go.
190
00:11:25,214 --> 00:11:28,217
You can cook Korean, Chinese,
Japanese, and Western cuisine
191
00:11:28,300 --> 00:11:30,219
and are a certified barista.
192
00:11:30,302 --> 00:11:32,221
Should I find you a job at a restaurant?
193
00:11:34,348 --> 00:11:36,934
Actually, no.
I'll only be working for a week,
194
00:11:37,017 --> 00:11:39,144
so find me a job that pays a lot.
195
00:11:59,039 --> 00:12:03,043
Sir, you remind me of an eraser.
196
00:12:03,127 --> 00:12:05,588
-There's no end to the skin you shed.
-What?
197
00:12:05,671 --> 00:12:08,007
It's nothing. Now, please flip.
198
00:12:26,066 --> 00:12:28,319
After all that you've said,
199
00:12:28,402 --> 00:12:30,321
you've only earned 28,700 won.
200
00:12:30,404 --> 00:12:33,240
You see, my plan was to
earn 150,000 won a day
201
00:12:33,324 --> 00:12:35,951
-to make a million by the end of the week.
-So?
202
00:12:36,035 --> 00:12:38,829
I scrubbed people's backs
with all the might I had…
203
00:12:39,872 --> 00:12:41,498
and my shoulder popped out.
204
00:12:41,582 --> 00:12:43,375
-And?
-What?
205
00:12:43,459 --> 00:12:46,295
That's all you can say
when your son has a dislocated shoulder?
206
00:12:47,379 --> 00:12:49,340
-So let's forget about the bet.
-You brat--
207
00:12:49,423 --> 00:12:51,050
Ji-man, please calm down.
208
00:12:51,133 --> 00:12:52,468
Enough talking.
209
00:12:52,551 --> 00:12:54,887
You're to get out of this house instantly!
210
00:12:55,596 --> 00:12:56,889
Ji-man, please.
211
00:12:56,972 --> 00:13:01,518
He hasn't worked a day in his life
but opted to take on hard labor.
212
00:13:02,227 --> 00:13:04,021
You should be proud--
213
00:13:04,104 --> 00:13:05,814
You taking his side all the time
214
00:13:05,898 --> 00:13:08,734
is why he's still a big baby at 30!
215
00:13:08,817 --> 00:13:11,570
What do you mean I take his side?
216
00:13:11,654 --> 00:13:12,863
Don't just stand there.
217
00:13:12,947 --> 00:13:16,241
I clearly told you
that I'd kick you out of this house
218
00:13:16,909 --> 00:13:19,119
if you couldn't make
a million won in a week.
219
00:13:19,203 --> 00:13:21,956
When did you say that? I don't remember.
220
00:13:24,208 --> 00:13:25,376
I knew you'd say that.
221
00:13:31,674 --> 00:13:35,469
Then I'll give you a week
for you to earn a million won.
222
00:13:35,552 --> 00:13:39,640
Manage to do so and I won't interfere
with what you do with your life anymore.
223
00:13:40,224 --> 00:13:41,058
Are you sure?
224
00:13:41,141 --> 00:13:43,686
A man shouldn't go back
on his words, okay?
225
00:13:44,270 --> 00:13:48,983
However, if you don't manage
to earn a million won in a week,
226
00:13:49,066 --> 00:13:50,567
I'll kick you out of the house.
227
00:13:51,652 --> 00:13:52,820
You're on.
228
00:13:52,903 --> 00:13:54,029
If I don't earn the money,
229
00:13:54,113 --> 00:13:56,615
I'll leave the house, not wearing
a single underwear you bought me.
230
00:13:56,699 --> 00:13:57,908
Auntie…
231
00:13:58,659 --> 00:14:01,453
Ji-man.
You won't follow through on this, right?
232
00:14:04,540 --> 00:14:05,499
Of course not.
233
00:14:06,750 --> 00:14:10,212
He's my one and only son after all.
234
00:14:11,171 --> 00:14:13,090
I'll let him keep his underwear.
235
00:14:15,259 --> 00:14:17,803
-Dad…
-Take off the damn coat!
236
00:14:17,886 --> 00:14:20,014
Dad, why are you being this way?
237
00:14:20,097 --> 00:14:22,349
If it's a midlife crisis,
see a doctor for it.
238
00:14:22,433 --> 00:14:24,143
-You brat!
-Seriously?
239
00:14:24,226 --> 00:14:25,352
Dad, please.
240
00:14:25,436 --> 00:14:27,730
-Get back here.
-Damn it.
241
00:14:27,813 --> 00:14:30,232
Dad, please calm down.
242
00:14:35,112 --> 00:14:37,239
-What the hell?
-Seriously?
243
00:14:38,615 --> 00:14:40,200
Catch me if you can.
244
00:14:41,410 --> 00:14:42,703
I'll never let you back in.
245
00:14:45,789 --> 00:14:47,499
What the hell? Go after him.
246
00:14:47,583 --> 00:14:48,792
Got it.
247
00:14:53,797 --> 00:14:54,715
Damn it.
248
00:14:57,051 --> 00:14:58,969
He'll pay for this.
249
00:15:01,847 --> 00:15:02,723
What the hell?
250
00:15:07,061 --> 00:15:10,314
Officer, didn't you see
an old man swinging a golf club?
251
00:15:10,397 --> 00:15:13,275
He's trying to kill me
and I need your help.
252
00:15:13,358 --> 00:15:16,612
Look here, mister.
Why aren't you wearing any pants?
253
00:15:16,695 --> 00:15:19,948
-He stole them!
-Okay, we'll talk at the station.
254
00:15:20,032 --> 00:15:22,618
No, wait.
You should be arresting the old man.
255
00:15:22,701 --> 00:15:25,120
That hurts. You're hurting my shoulder!
256
00:15:26,121 --> 00:15:27,998
Excuse me, officer.
257
00:15:28,707 --> 00:15:33,087
This is a huge misunderstanding.
This isn't what it looks like.
258
00:15:33,170 --> 00:15:35,047
Excuse me? Come on, officer.
259
00:15:36,340 --> 00:15:37,758
Hey, you!
260
00:15:47,518 --> 00:15:49,937
It's not what you think.
261
00:15:50,020 --> 00:15:52,481
I don't expose myself to girls
in front of the school.
262
00:15:52,564 --> 00:15:54,233
I'm not a pervert.
263
00:15:54,316 --> 00:15:58,404
Besides, this is a limited edition coat.
There's only two of this in Korea.
264
00:15:58,487 --> 00:16:00,572
-Would you like to check?
-Please, no.
265
00:16:00,656 --> 00:16:02,950
-Here.
-Don't come any closer.
266
00:16:03,033 --> 00:16:03,867
But…
267
00:16:05,202 --> 00:16:07,621
That's rich considering
the state you're in.
268
00:16:07,704 --> 00:16:11,083
Still, it's better to be clothed
than naked.
269
00:16:13,043 --> 00:16:14,211
Damn it!
270
00:16:14,962 --> 00:16:16,964
Hey, it's the movie actor Anthony!
271
00:16:44,908 --> 00:16:47,786
Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"?
272
00:16:49,288 --> 00:16:50,998
We're here for the slander case.
273
00:16:51,582 --> 00:16:52,416
This way, please.
274
00:16:53,917 --> 00:16:56,170
That is a vulgar nickname
to give a person.
275
00:16:58,255 --> 00:16:59,840
Wait. Is he a pervert?
276
00:16:59,923 --> 00:17:01,800
I said it's a misunderstanding!
277
00:17:02,676 --> 00:17:05,554
Besides, look who's talking.
You look like a poison dart frog.
278
00:17:05,637 --> 00:17:07,890
Do you have any idea how much this costs?
279
00:17:07,973 --> 00:17:10,225
-Not at all.
-You just don't get it, do you?
280
00:17:10,309 --> 00:17:12,186
That's enough. The both of you.
281
00:17:12,269 --> 00:17:13,353
Please keep it down.
282
00:17:14,146 --> 00:17:16,106
Anyway, the one you're after…
283
00:17:16,940 --> 00:17:18,358
is her.
284
00:17:26,950 --> 00:17:28,702
The giant squid? Hey.
285
00:17:33,832 --> 00:17:37,794
They say you meet your enemies
at the worst place and time.
286
00:17:39,087 --> 00:17:43,592
Anthony…
287
00:18:33,976 --> 00:18:35,102
Dong-u!
288
00:18:39,106 --> 00:18:40,315
Run!
289
00:18:41,066 --> 00:18:43,026
Dong-u!
290
00:18:50,784 --> 00:18:52,119
Wake up.
291
00:18:54,955 --> 00:18:56,039
We need a medic!
292
00:18:57,291 --> 00:18:58,625
We need a medic!
293
00:19:01,336 --> 00:19:02,838
Come on. Let's go home.
294
00:19:03,797 --> 00:19:05,882
We promised to go see Mom.
295
00:19:10,137 --> 00:19:11,722
We need a medic!
296
00:19:15,142 --> 00:19:16,852
Isn't this enough?
297
00:19:17,519 --> 00:19:18,604
It's good, right?
298
00:19:19,563 --> 00:19:20,814
-You did great.
-You too.
299
00:19:22,524 --> 00:19:26,028
I told you the actors could get hurt
because of all these pebbles.
300
00:19:26,111 --> 00:19:28,614
I told you we should shoot in the sand.
301
00:19:36,747 --> 00:19:40,167
I wanted to shoot on a cloudy day,
but I don't see a single cloud.
302
00:19:41,084 --> 00:19:42,628
Gosh, it's steaming hot.
303
00:19:42,711 --> 00:19:44,630
-Anthony, that was great.
-Yes.
304
00:19:45,881 --> 00:19:48,300
This is what actors do, right?
305
00:19:48,383 --> 00:19:49,343
You're right.
306
00:19:51,303 --> 00:19:52,679
-Get this helmet off me.
-Okay.
307
00:19:53,305 --> 00:19:55,807
-You did great.
-Gosh, this is nice and cool.
308
00:19:55,891 --> 00:19:57,434
Wipe my neck.
309
00:20:00,687 --> 00:20:02,230
How was my method acting?
310
00:20:02,314 --> 00:20:04,149
Did you see the sincerity in my eyes?
311
00:20:04,232 --> 00:20:07,444
I almost thought you actually used to be
in special forces.
312
00:20:07,527 --> 00:20:08,987
You were great.
313
00:20:09,071 --> 00:20:11,948
It wasn't easy
being a social service agent either.
314
00:20:12,783 --> 00:20:15,452
Anthony, you have no idea how hard
it was to get this.
315
00:20:15,535 --> 00:20:16,787
Thank you.
316
00:20:17,704 --> 00:20:19,122
How was his acting?
317
00:20:19,206 --> 00:20:22,209
His vocal tone, diction, and breathing
were all amazing.
318
00:20:22,292 --> 00:20:23,460
He was unbelievable.
319
00:20:25,128 --> 00:20:27,547
-It was good, right?
-Yes, you were incredible.
320
00:20:29,633 --> 00:20:30,801
This is nice.
321
00:20:34,096 --> 00:20:35,222
What's this?
322
00:20:36,932 --> 00:20:38,433
Did you put milk in my coffee?
323
00:20:40,102 --> 00:20:41,228
Hey, that latte is mine.
324
00:20:41,311 --> 00:20:43,063
Who told you you could drink latte?
325
00:20:43,688 --> 00:20:45,232
Americanos are too bitter.
326
00:20:45,315 --> 00:20:46,775
Then have sikhye or misugaru.
327
00:20:46,858 --> 00:20:48,860
Damn it!
328
00:20:48,944 --> 00:20:51,655
I'd better not catch
any of you drinking lattes from now.
329
00:20:52,656 --> 00:20:54,074
-It's here.
-What?
330
00:20:54,157 --> 00:20:55,242
It's here.
331
00:20:57,244 --> 00:20:58,286
Where is the bathroom?
332
00:20:59,704 --> 00:21:02,541
There are no…
This place is a natural reserve.
333
00:21:02,624 --> 00:21:04,835
So we weren't able to build any bathrooms.
334
00:21:05,669 --> 00:21:08,463
-And?
-This place needs to be protected…
335
00:21:08,547 --> 00:21:10,090
I'll dig up a hole!
336
00:21:10,173 --> 00:21:11,133
Are you kidding me?
337
00:21:14,970 --> 00:21:16,888
THE GREAT ACTOR ANTHONY
338
00:21:17,931 --> 00:21:19,182
Anthony, here.
339
00:21:36,074 --> 00:21:37,284
Who's there?
340
00:21:39,661 --> 00:21:41,371
An armed communist guerrilla?
341
00:21:44,624 --> 00:21:46,001
Please don't harm me.
342
00:21:46,084 --> 00:21:47,919
I won't report you! Don't hurt me!
343
00:21:49,421 --> 00:21:51,256
Hey, what photo did you just take?
344
00:21:51,965 --> 00:21:53,842
Did you take a photo of me taking a dump?
345
00:21:53,925 --> 00:21:56,052
What? Do you think I'm crazy?
346
00:21:56,136 --> 00:21:58,638
Why would I take a photo
of you taking a dump?
347
00:22:00,307 --> 00:22:01,433
My goodness.
348
00:22:04,561 --> 00:22:06,438
Are you Anthony, the actor?
349
00:22:07,314 --> 00:22:09,566
Seeing that you followed me
all the way here,
350
00:22:09,649 --> 00:22:12,652
-you must be my stalker.
-"A stalker"?
351
00:22:13,403 --> 00:22:16,114
I personally don't like you at all.
352
00:22:16,198 --> 00:22:17,782
You don't like me? Give me that.
353
00:22:17,866 --> 00:22:19,784
No, no! Give it back!
354
00:22:19,868 --> 00:22:22,746
-How do you delete the photos?
-That's a film camera.
355
00:22:22,829 --> 00:22:24,247
Then give me the film.
356
00:22:24,331 --> 00:22:25,832
I didn't take any photos of you!
357
00:22:25,916 --> 00:22:27,834
You're not supposed to open that!
358
00:22:27,918 --> 00:22:29,127
Says who?
359
00:22:32,964 --> 00:22:35,091
Do you expect me to believe you?
360
00:22:37,511 --> 00:22:39,012
What do you think you're doing?
361
00:22:39,679 --> 00:22:41,056
That camera is precious to me!
362
00:22:41,139 --> 00:22:43,767
That means nothing to me.
363
00:22:43,850 --> 00:22:47,270
Just be grateful
that I won't be suing you.
364
00:22:47,938 --> 00:22:49,648
You're unbelievable.
365
00:22:49,731 --> 00:22:52,651
I can't believe you'd take
a photo of me taking a dump.
366
00:23:15,465 --> 00:23:16,508
Dad.
367
00:23:23,848 --> 00:23:25,684
Anthony is the main character?
368
00:23:25,767 --> 00:23:27,602
I bet 500 won and my testicle…
369
00:23:27,686 --> 00:23:30,105
-that this movie…
-"That this movie is going to fail."
370
00:23:31,815 --> 00:23:35,777
Why did you write this
when you don't even have testicles?
371
00:23:37,320 --> 00:23:39,239
So he won't know if I'm a man or a woman.
372
00:23:39,322 --> 00:23:41,116
You tried to play smart.
373
00:23:41,700 --> 00:23:44,119
I'm not going to settle.
I want her punished by law.
374
00:23:44,202 --> 00:23:46,413
We can't forgive her.
She has no testicles.
375
00:23:46,496 --> 00:23:49,249
Don't you know malicious comments
are a big issue these days?
376
00:23:49,833 --> 00:23:51,793
Okay, I'm sorry.
377
00:23:51,876 --> 00:23:55,255
I tried calling his agency,
and I even sent direct messages.
378
00:23:55,964 --> 00:23:57,465
But he never apologized.
379
00:23:57,549 --> 00:24:00,510
Why do I need to apologize?
You should be the one apologizing.
380
00:24:00,594 --> 00:24:02,596
Let's be honest. I was pretty upset too.
381
00:24:02,679 --> 00:24:03,888
Why would you be upset?
382
00:24:03,972 --> 00:24:06,391
You broke my dad's camera,
383
00:24:06,474 --> 00:24:08,893
and you accused me
for having taken a weird photo.
384
00:24:09,894 --> 00:24:12,689
What? A weird photo? What kind of photo?
385
00:24:19,529 --> 00:24:22,240
Anthony was hiding in the mountain
386
00:24:23,617 --> 00:24:25,702
-and taking a…
-I'd like to settle.
387
00:24:27,954 --> 00:24:29,331
-We'll settle.
-We'll settle.
388
00:24:32,876 --> 00:24:35,253
You did the right thing! You really did!
389
00:24:35,337 --> 00:24:37,255
-You did great.
-I'll tell the press
390
00:24:37,339 --> 00:24:40,675
to write an article
saying you forgave a cyberbully.
391
00:24:40,759 --> 00:24:44,054
He's right. There was an actor
who got rid of all his haters
392
00:24:44,137 --> 00:24:46,056
by doing volunteer work with cyberbullies.
393
00:24:46,139 --> 00:24:47,057
Exactly.
394
00:24:47,140 --> 00:24:49,601
Really? Then let me do the same.
395
00:24:50,810 --> 00:24:53,188
Volunteer work with
the generous actor, Anthony.
396
00:24:53,772 --> 00:24:57,359
-But you've never done volunteer work.
-I'll put on an act. I'm an actor.
397
00:25:01,237 --> 00:25:02,947
LETTER OF APOLOGY
398
00:25:03,823 --> 00:25:05,784
You're an adult.
399
00:25:05,867 --> 00:25:07,786
You should be grateful it ended here.
400
00:25:08,662 --> 00:25:10,747
-I'm sorry.
-You may go now.
401
00:25:13,375 --> 00:25:14,292
Hey.
402
00:25:16,628 --> 00:25:17,712
What?
403
00:25:18,463 --> 00:25:20,465
If it's okay with you,
404
00:25:21,341 --> 00:25:22,384
can you give me that?
405
00:25:23,301 --> 00:25:24,260
Give you what?
406
00:26:05,343 --> 00:26:07,804
You will meet an important person
who will turn your life around.
407
00:26:08,388 --> 00:26:11,599
Whatever happens,
don't let go of that person.
408
00:26:11,683 --> 00:26:13,643
I'm going to meet an important person?
409
00:26:15,019 --> 00:26:17,272
But I met a horrible customer, a pervert,
410
00:26:17,355 --> 00:26:19,232
and that annoying actor.
411
00:26:20,066 --> 00:26:21,568
What a punch in the face.
412
00:26:31,619 --> 00:26:33,955
-Hey, Ha-yeong.
-Are you on your way?
413
00:26:34,038 --> 00:26:36,082
-It's at 6:00 p.m., right?
-What is?
414
00:26:38,334 --> 00:26:40,503
I told you numerous times
about your blind date.
415
00:26:41,379 --> 00:26:44,632
Well… Ha-yeong, you see…
416
00:26:45,383 --> 00:26:48,303
I still have some work to do.
417
00:26:48,386 --> 00:26:50,221
Can I take a rain check?
418
00:26:50,305 --> 00:26:53,349
Hey! I told you that this guy is
419
00:26:53,433 --> 00:26:55,310
the building owner's son.
420
00:26:55,894 --> 00:26:57,520
Please don't embarrass me.
421
00:26:57,604 --> 00:27:01,357
But Ha-yeong,
I have a really important appointment.
422
00:27:10,408 --> 00:27:12,327
"You will meet an important person.
423
00:27:13,703 --> 00:27:17,165
Whatever happens,
don't let go of that person."
424
00:27:17,248 --> 00:27:19,250
LUCKY COLOR: SKY BLUE
425
00:27:19,334 --> 00:27:20,627
"Don't let go."
426
00:27:36,810 --> 00:27:38,311
Is she supposed to be a squid?
427
00:27:52,867 --> 00:27:53,910
Here you go.
428
00:27:55,578 --> 00:27:58,373
You're done now. He can go.
429
00:27:59,249 --> 00:28:00,208
Thank you.
430
00:28:08,216 --> 00:28:10,593
-Yu-hyeon?
-Yes?
431
00:28:11,219 --> 00:28:13,471
Why are you wearing that?
432
00:28:14,222 --> 00:28:17,934
Ji-eun, let's say you're at
a public bathhouse and a fire breaks out,
433
00:28:18,017 --> 00:28:20,645
and you can only hide one area
of your entire body.
434
00:28:20,728 --> 00:28:22,438
Which part would you have to hide?
435
00:28:24,440 --> 00:28:27,485
My goodness. I don't know.
436
00:28:31,072 --> 00:28:32,198
Your face.
437
00:28:33,241 --> 00:28:35,201
My face? Yes, you're right.
438
00:28:35,702 --> 00:28:37,954
Yu-hyeon, this way.
439
00:28:38,037 --> 00:28:39,372
Keep walking straight.
440
00:28:43,626 --> 00:28:46,921
Let's go to the department store
and get you some clothes.
441
00:28:47,005 --> 00:28:50,383
Nice. They told me
they're getting new products today.
442
00:28:50,466 --> 00:28:52,594
Ji-eun, what's the limit on this?
443
00:28:52,677 --> 00:28:55,555
Do-yun was sorry he couldn't come,
and he gave you that card.
444
00:28:56,139 --> 00:28:57,891
It's not mine, so go splurge.
445
00:28:57,974 --> 00:29:00,852
You're so down-to-earth. You're an angel.
446
00:29:02,520 --> 00:29:03,521
By the way,
447
00:29:04,147 --> 00:29:08,818
you should apologize
to the chairman this time.
448
00:29:09,527 --> 00:29:11,070
I think he's really angry.
449
00:29:11,154 --> 00:29:14,574
Why do I need to apologize?
Do-yun went there too.
450
00:29:15,325 --> 00:29:16,618
Why is he only angry at me?
451
00:29:17,202 --> 00:29:18,828
Then what do you plan to do?
452
00:29:20,121 --> 00:29:21,080
I don't know.
453
00:29:21,164 --> 00:29:24,542
I'll book myself a hotel
and think about it there.
454
00:29:34,594 --> 00:29:36,971
My lucky color. "Sky blue."
455
00:29:39,098 --> 00:29:39,933
How much is this?
456
00:29:40,850 --> 00:29:42,393
It's 199,000 won.
457
00:29:46,272 --> 00:29:48,358
Can I get a refund if it doesn't fit?
458
00:30:12,256 --> 00:30:14,258
Yu-hyeon, take this.
459
00:30:14,342 --> 00:30:17,220
Forget it. It still hurts a little,
but I can't be bothered.
460
00:30:18,388 --> 00:30:22,225
But still, take care of your body,
and don't skip any meals.
461
00:30:23,184 --> 00:30:24,727
Thanks, Ji-eun.
462
00:30:30,191 --> 00:30:31,276
Are you here alone?
463
00:30:31,359 --> 00:30:32,986
I'll take you to your seat.
464
00:30:36,406 --> 00:30:37,782
This way.
465
00:30:42,412 --> 00:30:43,705
Hey, you're the squid lady.
466
00:30:44,831 --> 00:30:46,207
I almost didn't recognize you.
467
00:30:47,500 --> 00:30:50,461
You seem different yourself
now that you're wearing pants.
468
00:30:52,130 --> 00:30:53,339
Ms. Bahn Ha-ni?
469
00:30:58,136 --> 00:30:59,178
I'm sorry I'm late.
470
00:31:00,221 --> 00:31:02,765
I'm Jeong Jun-su.
Doctor Bahn Ha-yeong set us up.
471
00:31:04,225 --> 00:31:05,226
Hello.
472
00:31:15,820 --> 00:31:19,407
So you're working at Joa Confectionery
as a contract worker,
473
00:31:19,490 --> 00:31:22,118
not a full-time employee?
474
00:31:22,201 --> 00:31:23,786
Well, yes.
475
00:31:23,870 --> 00:31:26,456
Considering your age,
I'm sure you have some savings.
476
00:31:28,833 --> 00:31:32,211
Well, you see,
they don't pay me that much.
477
00:31:32,295 --> 00:31:34,130
Oh, I see.
478
00:31:35,798 --> 00:31:38,217
To be honest, I begged your sister
479
00:31:38,301 --> 00:31:39,635
to set us up on a date.
480
00:31:40,678 --> 00:31:42,764
You did? Why?
481
00:31:42,847 --> 00:31:45,350
I saw the photo she had of you.
482
00:31:45,433 --> 00:31:48,895
But you look nothing like the photos.
483
00:31:50,188 --> 00:31:51,731
Oh, well…
484
00:31:52,273 --> 00:31:55,234
The camera apps these days
make you look nicer than you seem.
485
00:32:01,240 --> 00:32:05,119
Now that I take a close look at you,
486
00:32:05,203 --> 00:32:06,662
you remind me of a poem.
487
00:32:07,705 --> 00:32:10,291
-Do you know the poem called Four Seasons?
-Oh, yes.
488
00:32:10,958 --> 00:32:13,628
A bed full of red and yellow flowers
489
00:32:14,754 --> 00:32:16,756
People think it's a song sung by Turtles.
490
00:32:16,839 --> 00:32:20,093
But I have to say,
the original version is the best one.
491
00:32:20,176 --> 00:32:23,513
I was talking about Four Seasons
by Kang Hyeon-uk, the poet.
492
00:32:27,934 --> 00:32:29,227
I see.
493
00:32:29,310 --> 00:32:33,272
I don't know much about literature.
494
00:32:34,065 --> 00:32:35,525
It's okay if you don't know.
495
00:32:37,735 --> 00:32:41,072
"In springtime,
you were like cherry blossoms.
496
00:32:43,950 --> 00:32:47,245
In the summer,
you were like the cool breeze.
497
00:32:49,330 --> 00:32:52,208
During fall, you were like the sky.
498
00:32:54,418 --> 00:32:58,005
And during winter, you were like
the white snow.
499
00:32:59,048 --> 00:33:04,303
You were happiness in and of itself."
500
00:33:09,308 --> 00:33:11,811
What a beautiful poem.
501
00:33:12,436 --> 00:33:14,230
No matter how beautiful it may be,
502
00:33:14,313 --> 00:33:17,191
it can't be more beautiful
than our time together.
503
00:33:20,027 --> 00:33:21,362
Jun-su.
504
00:33:21,446 --> 00:33:23,406
While you enjoy the poem I recited,
505
00:33:24,073 --> 00:33:27,368
is it okay if I go to the men's room?
506
00:33:27,452 --> 00:33:28,786
Sure.
507
00:33:28,870 --> 00:33:32,456
I haven't met someone so beautiful
in a long time, so I'm nervous.
508
00:33:37,628 --> 00:33:41,174
You know what?
He's a warm-hearted guy who loves poems.
509
00:33:42,675 --> 00:33:44,093
I should try dating him.
510
00:33:45,761 --> 00:33:49,640
He might really be the important person
that I was destined to meet today.
511
00:34:07,283 --> 00:34:08,784
What's taking him so long?
512
00:34:11,412 --> 00:34:13,122
I wonder if something happened.
513
00:34:16,626 --> 00:34:19,337
TALKTALK PAY
YOU HAVE 1 NOTIFICATION
514
00:34:19,420 --> 00:34:21,589
HERE'S 140,000 WON
515
00:34:21,672 --> 00:34:23,716
Who sent me money?
516
00:34:23,799 --> 00:34:26,761
INCOMING CALL
517
00:34:29,305 --> 00:34:30,556
Hello?
518
00:34:30,640 --> 00:34:33,226
Ha-ni, did you get the money?
519
00:34:33,309 --> 00:34:34,310
Oh, yes.
520
00:34:35,061 --> 00:34:38,856
But why aren't you coming?
And why did you send me money?
521
00:34:38,940 --> 00:34:41,025
It's for the food I had today.
522
00:34:41,108 --> 00:34:43,653
You can use that to pay for the meal
we had today.
523
00:34:44,237 --> 00:34:47,782
Sometimes, it's better to leave
the beautiful moments behind you.
524
00:34:48,950 --> 00:34:51,786
And I think that's what we should do.
525
00:34:51,869 --> 00:34:54,205
I had fun. Farewell.
526
00:34:55,081 --> 00:34:56,999
Hello? Hello…
527
00:35:01,629 --> 00:35:03,756
What a crazy jerk.
528
00:35:04,382 --> 00:35:06,050
Why did he act like a gentleman
529
00:35:06,550 --> 00:35:08,761
if he was going to reject me like this?
530
00:35:48,217 --> 00:35:53,306
I had no dreams, goals, or hope.
531
00:35:54,432 --> 00:35:56,434
What did I even expect?
532
00:35:58,936 --> 00:36:01,188
I was never happy with my life.
533
00:36:01,272 --> 00:36:04,608
But this day, the scar in my heart
didn't fade very easily
534
00:36:06,372 --> 00:36:09,876
just like the stain on my jacket.
535
00:36:30,667 --> 00:36:31,877
Sir.
536
00:36:33,369 --> 00:36:34,954
I'm afraid this card is…
537
00:36:35,037 --> 00:36:35,913
What's wrong?
538
00:36:35,996 --> 00:36:38,457
It has been reported stolen and is frozen.
539
00:36:42,253 --> 00:36:44,713
YU-HYEON
540
00:36:44,797 --> 00:36:46,257
Pick up.
541
00:36:48,133 --> 00:36:49,718
Pick up.
542
00:36:49,802 --> 00:36:52,221
-The number you have dialed…
-Damn it.
543
00:36:55,015 --> 00:36:57,351
BROTHER
544
00:36:59,186 --> 00:37:00,729
The number you have dialed…
545
00:37:02,731 --> 00:37:04,191
MY DEAR YU-HYEON
546
00:37:09,029 --> 00:37:10,030
Please…
547
00:37:10,864 --> 00:37:12,908
Please…
548
00:37:16,537 --> 00:37:18,372
Take heed of what I'm about to say.
549
00:37:18,455 --> 00:37:19,957
Do not pick up his calls.
550
00:37:20,541 --> 00:37:23,794
If you do, I will kick you out. I mean it.
551
00:37:24,628 --> 00:37:25,879
Especially you, Do-yun.
552
00:37:26,505 --> 00:37:30,050
Do not give him a single penny.
553
00:37:30,718 --> 00:37:32,469
Okay. I'm sorry.
554
00:37:32,553 --> 00:37:36,640
Ji-man, why are you doing this
to Yu-hyeon?
555
00:37:36,724 --> 00:37:40,561
Must you do this to your poor boy
who lost his mom at a young age?
556
00:37:41,395 --> 00:37:43,731
That's exactly why I pampered him.
557
00:37:43,814 --> 00:37:46,025
And now, he still hasn't matured.
558
00:37:46,900 --> 00:37:48,319
Let me repeat myself.
559
00:37:48,402 --> 00:37:50,446
You better not help him out.
560
00:38:02,791 --> 00:38:05,419
What's gotten into him?
561
00:38:06,003 --> 00:38:08,505
Ji-eun, did Yu-hyeon tell you
anything in particular?
562
00:38:10,174 --> 00:38:14,011
No. He just said he was going
to let off steam.
563
00:38:14,720 --> 00:38:16,764
He seemed pretty laid back.
564
00:38:19,224 --> 00:38:22,227
What should we do with him?
565
00:38:22,311 --> 00:38:23,854
He must be panicking right now.
566
00:38:25,481 --> 00:38:28,567
I bought this brand new pair today.
567
00:38:28,650 --> 00:38:31,362
There are only two pairs of these
in this entire country.
568
00:38:36,533 --> 00:38:39,078
-Is this the police--
-Hold on.
569
00:38:39,161 --> 00:38:41,413
Come on. Damn it.
570
00:38:41,497 --> 00:38:42,664
Excuse me.
571
00:38:46,043 --> 00:38:49,755
You see, I'm in a pickle right now.
572
00:38:51,006 --> 00:38:52,674
Could you lend me some money?
573
00:38:53,467 --> 00:38:54,301
I'm sorry?
574
00:38:54,385 --> 00:38:57,680
You were my cellmate.
We should help each other out.
575
00:38:58,847 --> 00:39:01,517
A cellmate? What are you on about?
576
00:39:01,600 --> 00:39:03,936
Fine. I'll pay you twofold tomorrow.
577
00:39:04,019 --> 00:39:05,896
No. I'll pay you threefold.
578
00:39:05,979 --> 00:39:10,067
Forget it. How could I possibly trust
a pervert?
579
00:39:12,820 --> 00:39:14,571
Today's such a shitty day.
580
00:39:25,332 --> 00:39:28,210
I'll pay tenfold.
581
00:39:29,378 --> 00:39:30,879
So help me put an end to this.
582
00:39:34,842 --> 00:39:36,093
Please.
583
00:40:00,451 --> 00:40:02,119
Give me your number.
584
00:40:04,580 --> 00:40:05,581
Thank you.
585
00:40:06,206 --> 00:40:08,250
I will repay your kindness no matter what.
586
00:40:09,293 --> 00:40:10,669
Forget about that.
587
00:40:11,420 --> 00:40:14,298
I'll tell you my bank account number,
so just pay me back.
588
00:40:15,549 --> 00:40:16,675
1.4 million won.
589
00:40:35,861 --> 00:40:37,571
You're despicable.
590
00:40:38,363 --> 00:40:40,199
You're nothing but a pooper.
591
00:40:40,782 --> 00:40:42,201
Look at you posing.
592
00:41:01,887 --> 00:41:03,639
That looks refreshing.
593
00:41:05,808 --> 00:41:07,059
Hi again.
594
00:41:07,142 --> 00:41:10,187
-Are you following me?
-I was here first.
595
00:41:30,624 --> 00:41:33,252
Whenever I'm struggling in life,
596
00:41:33,961 --> 00:41:37,256
there are various ways
for me to find comfort.
597
00:41:38,465 --> 00:41:41,635
Softhearted words, a warm shower,
598
00:41:42,302 --> 00:41:43,720
a refreshing beer…
599
00:41:44,429 --> 00:41:47,975
And this may sound cruel,
600
00:41:48,850 --> 00:41:50,894
but watching someone else
601
00:41:51,478 --> 00:41:52,729
who's more pitiful than me.
602
00:42:07,578 --> 00:42:09,037
Why are you giving them to me?
603
00:42:09,621 --> 00:42:10,497
Just because.
604
00:42:11,540 --> 00:42:13,125
I'll pay you back.
605
00:42:13,208 --> 00:42:16,336
Forget it.
Don't worry about it and just have them.
606
00:42:25,554 --> 00:42:26,763
STORE MANAGER
607
00:42:32,269 --> 00:42:34,354
-Hello, sir.
-Ha-ni, what…
608
00:42:35,022 --> 00:42:36,940
What the hell happened?
609
00:42:37,024 --> 00:42:38,859
I'm truly sorry.
610
00:42:38,942 --> 00:42:41,820
I've been out of it.
611
00:42:42,696 --> 00:42:44,698
I'll stop by the hospital tomorrow.
612
00:42:44,781 --> 00:42:46,617
I'll kneel in front--
613
00:42:46,700 --> 00:42:48,160
Forget it. It's done for.
614
00:42:48,243 --> 00:42:50,495
Look at the posts online right now!
615
00:42:58,378 --> 00:43:00,505
SQUID-GOOD INCIDENT
JOA CONFECTIONERY
616
00:43:00,589 --> 00:43:02,924
O MART HAS FINALLY DONE IT
617
00:43:03,008 --> 00:43:06,094
ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE
618
00:43:06,178 --> 00:43:09,973
MY SON ALMOST DIED AFTER EATING
SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY
619
00:43:11,141 --> 00:43:12,017
What should I do?
620
00:43:12,726 --> 00:43:14,102
O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS
621
00:43:14,186 --> 00:43:15,729
I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME
622
00:43:15,812 --> 00:43:18,440
THE EMPLOYEE JUST VANISHED
AMIDST THE COMMOTION
623
00:43:18,523 --> 00:43:20,442
Why did it blow up so much?
624
00:43:21,526 --> 00:43:24,404
What did I do so wrong?
625
00:44:16,748 --> 00:44:17,874
Strangely enough
626
00:44:19,793 --> 00:44:21,002
at that moment,
627
00:44:21,795 --> 00:44:23,755
I wasn't afraid of dying.
628
00:44:26,341 --> 00:44:28,468
Because my dream,
629
00:44:29,010 --> 00:44:30,512
my bright future,
630
00:44:31,680 --> 00:44:33,724
and my radiant life…
631
00:44:36,768 --> 00:44:38,228
had all disappeared…
632
00:44:42,232 --> 00:44:43,525
ever since that day…
633
00:44:47,654 --> 00:44:48,655
twenty years ago.
634
00:44:53,243 --> 00:44:56,913
-Young Power! Open Your Heart!
-Open Your Heart!
635
00:44:56,997 --> 00:44:58,373
HOSU HIGH SCHOOL
636
00:44:58,457 --> 00:44:59,291
20 YEARS AGO
637
00:44:59,374 --> 00:45:01,001
Hello, I'm Rocky, your host.
638
00:45:01,084 --> 00:45:04,880
Today, I'm at Hosu High School in Seoul.
639
00:45:04,963 --> 00:45:09,176
Today, you will be able
to open your heart.
640
00:45:09,259 --> 00:45:11,553
Let's bring in our first student.
641
00:45:14,097 --> 00:45:17,267
I came here to confess my love.
642
00:45:17,350 --> 00:45:19,060
-Ha-ni!
-Bahn Ha-ni!
643
00:45:19,144 --> 00:45:20,562
-Bahn Ha-ni!
-I was amazed
644
00:45:20,645 --> 00:45:24,107
by how well you danced
during our school festival.
645
00:45:24,191 --> 00:45:25,609
I want to be your friend.
646
00:45:25,692 --> 00:45:27,527
You'll be a great singer.
647
00:45:27,611 --> 00:45:29,070
I'll be your manager.
648
00:45:29,154 --> 00:45:30,530
Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3.
649
00:45:30,614 --> 00:45:32,365
I love you! Be my girlfriend!
650
00:45:32,449 --> 00:45:33,950
Can you see my heart?
651
00:45:37,496 --> 00:45:41,166
Let's give a round of applause
for Bahn Ha-ni.
652
00:45:42,000 --> 00:45:43,335
You too?
653
00:45:43,418 --> 00:45:45,086
BAHN HA-NI
654
00:45:45,170 --> 00:45:46,922
Hosu High School's Lee Hyo-ri!
655
00:45:47,005 --> 00:45:49,132
-Bahn Ha-ni is the best!
-Bahn Ha-ni is the best!
656
00:45:49,216 --> 00:45:50,884
-We're in love with you!
-We're in love with you!
657
00:45:50,967 --> 00:45:52,594
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
658
00:45:52,677 --> 00:45:54,471
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
-Hosu High School's Lee Hyo-ri!
659
00:45:54,554 --> 00:45:57,641
-Bahn Ha-ni is the best!
-Who in the world is she?
660
00:45:57,724 --> 00:45:59,476
-We love you, Ha-ni!
-We love you, Ha-ni!
661
00:45:59,559 --> 00:46:02,854
Ha-ni, they're all calling for you.
662
00:46:02,938 --> 00:46:04,231
Shouldn't you go outside?
663
00:46:04,314 --> 00:46:05,440
Let them be.
664
00:46:06,358 --> 00:46:09,986
The star should always appear
at the last moment.
665
00:46:36,930 --> 00:46:39,057
Captain, we brought her.
666
00:46:39,766 --> 00:46:41,726
Hey! Treat her with care!
667
00:46:44,187 --> 00:46:48,567
My apologies. I told them to escort you,
but these idiots didn't know better.
668
00:46:49,734 --> 00:46:51,528
Wait!
669
00:46:51,611 --> 00:46:52,696
Don't do anything.
670
00:46:53,697 --> 00:46:56,116
I won't be able to tell you this
once I see your face.
671
00:46:58,827 --> 00:47:02,831
I mean, after what happened
at the snack stand recently…
672
00:47:04,374 --> 00:47:07,627
Anyway, stop playing hard to get
and be my girlfriend already.
673
00:47:07,711 --> 00:47:10,255
Being the girlfriend
of Captain Yang Chun-sik
674
00:47:10,338 --> 00:47:12,549
from Hosu High School
would be grand, right?
675
00:47:19,681 --> 00:47:23,476
Ha-ni, why won't you answer me?
676
00:47:33,820 --> 00:47:36,615
I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun.
677
00:47:38,074 --> 00:47:39,492
You idiots.
678
00:47:40,243 --> 00:47:44,331
I told you to bring Ha-ni,
not her little minion! Damn it!
679
00:47:44,414 --> 00:47:46,583
Who are you calling a minion, you idiot?
680
00:48:14,110 --> 00:48:16,363
-Chun-sik, are you okay?
-Are you okay?
681
00:48:16,446 --> 00:48:18,031
Ji-eun, are you all right?
682
00:48:18,114 --> 00:48:19,616
-Yes.
-Wake up.
683
00:48:19,699 --> 00:48:21,952
Hey. Damn it.
684
00:48:22,035 --> 00:48:23,495
-What should I do?
-Hey.
685
00:48:23,578 --> 00:48:27,415
If you call her a minion one more time,
686
00:48:27,499 --> 00:48:29,501
I will make you pay!
687
00:48:34,381 --> 00:48:36,633
Those good-for-nothing jerks.
688
00:48:36,716 --> 00:48:37,759
Ha-ni's here.
689
00:49:02,826 --> 00:49:06,454
All right. The beauty queen
of Hosu High School,
690
00:49:06,538 --> 00:49:08,581
Bahn Ha-ni, is here with us.
691
00:49:08,665 --> 00:49:10,583
No wonder they love you.
692
00:49:10,667 --> 00:49:12,335
You're full of charms.
693
00:49:12,836 --> 00:49:14,921
YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART
694
00:49:17,424 --> 00:49:19,718
Okay. I think we need to hear this.
695
00:49:19,801 --> 00:49:23,596
Do you like anyone here at this school?
696
00:49:25,557 --> 00:49:26,975
Well…
697
00:49:28,727 --> 00:49:30,103
Yes, I do.
698
00:49:30,186 --> 00:49:32,397
She does. Let's find out who it is.
699
00:49:35,692 --> 00:49:37,819
My crush is…
700
00:49:43,116 --> 00:49:43,992
Ha-ni!
701
00:49:44,576 --> 00:49:46,619
Say that it's me! Say it!
702
00:49:47,954 --> 00:49:49,289
Bahn
703
00:49:49,956 --> 00:49:51,249
Ha…
704
00:49:52,667 --> 00:49:53,626
Ni!
705
00:49:58,798 --> 00:50:01,217
You charm everyone around you
706
00:50:01,301 --> 00:50:03,887
and make them
fall in love with you, Ha-ni.
707
00:50:04,512 --> 00:50:06,931
I love you! You are…
708
00:50:08,183 --> 00:50:09,309
the best!
709
00:50:33,291 --> 00:50:34,125
Ha-ni.
710
00:50:41,007 --> 00:50:42,175
Bahn Ha-ni.
711
00:50:43,343 --> 00:50:45,678
Gosh, that girl.
712
00:50:50,475 --> 00:50:52,477
-Didn't you hear me call?
-I was practicing.
713
00:50:52,560 --> 00:50:54,646
No. Quit this nonsense.
714
00:50:54,729 --> 00:50:56,648
Go to Hyeongje Mart
and buy some scallions.
715
00:50:57,524 --> 00:50:59,526
Tell Ha-yeong to do it.
716
00:50:59,609 --> 00:51:01,402
Why am I always doing errands?
717
00:51:01,486 --> 00:51:03,488
Don't talk like that about your sister.
718
00:51:03,571 --> 00:51:05,782
She's a senior in high school.
719
00:51:05,865 --> 00:51:08,284
Dad and Grandma are almost here, so hurry.
720
00:51:08,952 --> 00:51:10,787
I'm going to buy snacks with the change.
721
00:51:10,870 --> 00:51:14,290
Hey. We're about to have dinner.
Don't be absurd.
722
00:51:15,083 --> 00:51:17,710
Gosh, that girl and her snacks.
723
00:51:21,464 --> 00:51:24,342
Sir, how much are these scallions?
724
00:51:27,929 --> 00:51:29,264
What are you doing?
725
00:51:29,347 --> 00:51:32,642
We're breaking the world record
for the longest hug while doing a split.
726
00:51:32,725 --> 00:51:34,602
Get the change yourself and go.
727
00:51:34,686 --> 00:51:37,981
Don't talk. I'm about to burst
at the slightest movement.
728
00:51:38,940 --> 00:51:40,108
Okay. 180 degrees, now.
729
00:51:43,319 --> 00:51:44,821
I want this too. How much?
730
00:51:44,904 --> 00:51:47,282
A bundle of scallions and that snack
cost 750 won.
731
00:51:47,365 --> 00:51:49,909
Make it 1,000-won.
We can't give you any change now.
732
00:51:49,993 --> 00:51:51,494
I said, be quiet.
733
00:51:51,578 --> 00:51:54,581
I'm multitasking.
This is what a true challenger does.
734
00:51:56,666 --> 00:51:57,834
Again. 180 degrees!
735
00:51:59,335 --> 00:52:02,922
HYEONGJE MART
736
00:52:04,340 --> 00:52:05,550
Dad!
737
00:52:09,804 --> 00:52:11,931
Stop taking photos.
738
00:52:12,015 --> 00:52:13,349
Get in.
739
00:52:15,101 --> 00:52:17,854
-Dad, promise me one thing.
-Yes?
740
00:52:17,937 --> 00:52:20,231
-What is it?
-Promise me first.
741
00:52:21,399 --> 00:52:23,401
-Fine.
-Promise,
742
00:52:23,484 --> 00:52:24,861
copied, signed,
743
00:52:24,944 --> 00:52:26,571
and laminated.
744
00:52:27,071 --> 00:52:29,616
You have my word, so tell me.
745
00:52:30,533 --> 00:52:34,662
When Mom tries
to beat me to a pulp tomorrow,
746
00:52:34,746 --> 00:52:36,581
promise me you'll be by my side.
747
00:52:36,664 --> 00:52:38,917
Why would she do that in the first place?
748
00:52:39,876 --> 00:52:42,462
Because I'll be doing something
that calls for it.
749
00:52:42,545 --> 00:52:43,838
Which is?
750
00:52:43,922 --> 00:52:46,507
You'll eventually find out tomorrow,
751
00:52:46,591 --> 00:52:50,094
so don't tell her about our promise. Okay?
752
00:52:50,720 --> 00:52:53,389
You're not doing anything illegal,
are you?
753
00:52:54,432 --> 00:52:57,310
Come on, Dad. I'm your daughter.
754
00:52:58,436 --> 00:53:01,064
All right. You always have my trust.
755
00:53:02,565 --> 00:53:04,692
Side with me tomorrow,
756
00:53:04,776 --> 00:53:07,862
and I'll promise you
a lavish lifestyle forever.
757
00:53:11,950 --> 00:53:13,910
-Here.
-What? What is this?
758
00:53:19,666 --> 00:53:22,627
Don't tell her about this either.
759
00:53:26,881 --> 00:53:28,383
It'll be our little secret.
760
00:53:51,281 --> 00:53:52,365
How do I look?
761
00:53:53,741 --> 00:53:54,742
Don't I look ill?
762
00:53:55,326 --> 00:53:57,328
No, you just look terrifying.
763
00:53:58,496 --> 00:54:00,206
How can I get out of here early?
764
00:54:01,958 --> 00:54:05,420
If I skip school,
they'll call my mom immediately.
765
00:54:15,471 --> 00:54:17,849
You know I'm lactose-intolerant.
766
00:54:17,932 --> 00:54:20,101
You said you could give your life for me.
767
00:54:20,184 --> 00:54:21,477
Was it a lie?
768
00:54:21,561 --> 00:54:22,937
No.
769
00:54:24,355 --> 00:54:25,398
If I drink this,
770
00:54:25,982 --> 00:54:27,942
does that mean we're dating?
771
00:54:28,651 --> 00:54:29,694
Of course.
772
00:54:33,031 --> 00:54:34,407
Sure, I can drink this.
773
00:54:41,289 --> 00:54:44,083
Ma'am, Chun-sik isn't doing well.
774
00:54:44,167 --> 00:54:46,210
I think I should take him to a hospital.
775
00:54:48,046 --> 00:54:51,007
First, take him to the nurse's office.
776
00:54:52,717 --> 00:54:55,887
Gosh! Chun-sik, are you okay?
777
00:54:55,970 --> 00:54:57,972
You're breaking into a cold sweat.
778
00:54:58,056 --> 00:55:01,309
Ma'am, I think it's best
we take him to a hospital.
779
00:55:01,392 --> 00:55:03,269
I'll take him.
780
00:55:07,231 --> 00:55:09,359
We're going out starting today.
781
00:55:10,318 --> 00:55:12,028
I know.
782
00:55:13,571 --> 00:55:15,907
What should we do?
Do you want to go watch a movie?
783
00:55:20,912 --> 00:55:22,497
I think you should go
784
00:55:23,081 --> 00:55:24,665
to the toilet first.
785
00:55:24,749 --> 00:55:28,294
I'll finish in ten seconds.
786
00:55:50,274 --> 00:55:52,318
MY LOVE HA-NI
787
00:55:52,402 --> 00:55:55,613
Chun-sik, let's break up.
788
00:55:56,489 --> 00:55:59,492
Have a great time with the toilet.
789
00:55:59,575 --> 00:56:00,910
Bye!
790
00:56:00,993 --> 00:56:04,038
Ha-ni! You'll pay for this!
791
00:56:14,549 --> 00:56:16,843
IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L.
792
00:56:37,905 --> 00:56:38,948
JUDGES
793
00:56:39,031 --> 00:56:40,283
She really is something.
794
00:56:41,033 --> 00:56:42,201
She has potential.
795
00:57:05,766 --> 00:57:06,893
Bahn Ha-ni.
796
00:57:21,532 --> 00:57:23,367
I told you to cut that nonsense.
797
00:57:23,451 --> 00:57:25,578
You've ruined everything.
798
00:57:27,121 --> 00:57:29,040
It was an important audition.
799
00:57:29,123 --> 00:57:30,374
I don't care.
800
00:57:30,458 --> 00:57:33,336
How dare you skip school? My gosh.
801
00:57:33,419 --> 00:57:36,422
Why does she become more defiant
as time goes by?
802
00:57:36,506 --> 00:57:38,925
That's enough. You too, Ha-ni.
803
00:57:39,842 --> 00:57:42,428
I told you I wanted to become a singer!
804
00:57:42,512 --> 00:57:45,223
Do you want me to break your legs?
805
00:57:45,306 --> 00:57:46,808
We'll talk at home.
806
00:57:47,391 --> 00:57:48,518
No, we won't.
807
00:57:48,601 --> 00:57:50,144
I'm going to audition again.
808
00:57:50,645 --> 00:57:51,646
Gosh.
809
00:58:05,034 --> 00:58:07,161
-Gosh, she must be insane.
-What?
810
00:58:07,245 --> 00:58:09,413
No. Let me.
811
00:58:14,085 --> 00:58:14,919
Ha-ni!
812
00:58:16,170 --> 00:58:18,673
Wait up! Let's talk!
813
00:58:19,382 --> 00:58:21,050
Ha-ni, wait up!
814
00:58:21,842 --> 00:58:24,512
Don't stop me. I'm going to audition.
815
00:58:25,263 --> 00:58:28,307
You promised to back me up yesterday!
816
00:58:30,810 --> 00:58:31,811
Ha-ni, watch out!
817
00:58:49,161 --> 00:58:50,371
It can't be.
818
00:58:52,373 --> 00:58:53,666
Am I going to die?
819
00:58:56,127 --> 00:58:57,795
What about my radiant dream?
820
00:58:58,921 --> 00:59:00,464
My promising future?
821
00:59:01,632 --> 00:59:03,175
What will happen to them?
822
00:59:34,040 --> 00:59:35,041
Are you okay?
823
00:59:42,006 --> 00:59:43,007
Is this…
824
00:59:44,800 --> 00:59:46,052
a hospital?
825
00:59:46,135 --> 00:59:48,554
Yes. You were in an accident last night.
826
00:59:50,723 --> 00:59:51,641
An accident?
827
00:59:52,141 --> 00:59:54,435
Yes. You were in a critical state,
828
00:59:54,518 --> 00:59:57,104
so we got a CT scan and an ECG.
829
00:59:57,188 --> 00:59:59,065
Fortunately, you're okay.
830
00:59:59,649 --> 01:00:02,234
Oh, I see.
831
01:00:02,318 --> 01:00:03,736
What's your name?
832
01:00:04,236 --> 01:00:05,112
Bahn Ha-ni.
833
01:00:09,450 --> 01:00:11,494
It's Bahn Ha-ni.
834
01:00:11,577 --> 01:00:12,578
Okay.
835
01:00:13,162 --> 01:00:15,039
When is your birthday?
836
01:00:15,623 --> 01:00:17,875
-November 18, 1984.
-November 18, 1984.
837
01:00:18,668 --> 01:00:22,672
Hey, kid. Aren't you too young
to be born in 1984?
838
01:00:22,755 --> 01:00:23,881
I'm 17 years old.
839
01:00:23,964 --> 01:00:26,425
Then you weren't born in that year.
840
01:00:27,134 --> 01:00:28,844
Tell me your guardian's name.
841
01:00:29,512 --> 01:00:30,888
Bahn Gi-tae.
842
01:00:32,390 --> 01:00:33,432
What's his number?
843
01:00:33,516 --> 01:00:36,143
It's 018-458-1128.
844
01:00:37,144 --> 01:00:38,854
No one uses "018" these days.
845
01:00:38,938 --> 01:00:41,774
Why not? Mine also starts
with those digits.
846
01:01:03,170 --> 01:01:04,296
Are you…
847
01:01:04,880 --> 01:01:05,965
You…
848
01:01:08,134 --> 01:01:09,510
You can't be…
849
01:01:12,179 --> 01:01:13,014
Are you…
850
01:01:13,723 --> 01:01:16,767
Do you know me, ma'am?
851
01:01:20,646 --> 01:01:22,189
BAHN HA-NI
852
01:01:27,403 --> 01:01:31,198
On a day when I was about
to give up on everything,
853
01:01:31,282 --> 01:01:33,200
on the year I turned 37…
854
01:01:34,618 --> 01:01:37,329
you came to me.
855
01:01:38,706 --> 01:01:41,333
The most obnoxious girl in the world.
856
01:01:41,417 --> 01:01:43,085
The 17-year-old me…
857
01:01:45,004 --> 01:01:46,005
Bahn Ha-ni.
858
01:02:22,208 --> 01:02:24,251
EPILOGUE
859
01:02:25,461 --> 01:02:27,379
HOW SHOULD I BEGIN?
860
01:02:34,553 --> 01:02:35,805
"Hello…
861
01:02:38,098 --> 01:02:39,100
me."
862
01:02:40,684 --> 01:02:41,811
LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER
863
01:02:41,894 --> 01:02:43,646
"Twenty years in the future?
864
01:02:45,189 --> 01:02:47,358
Just thinking about it is terrifying.
865
01:02:47,858 --> 01:02:50,361
How old would I look at the age of 37?
866
01:02:51,028 --> 01:02:52,404
I can't imagine myself,
867
01:02:53,197 --> 01:02:55,116
but I can guarantee one thing.
868
01:02:55,908 --> 01:03:00,287
Even 20 years from now,
you'll still be amazing, confident,
869
01:03:00,371 --> 01:03:03,207
and be loved by everyone around you.
870
01:03:03,290 --> 01:03:05,251
You'll be living as happily as ever.
871
01:03:07,044 --> 01:03:09,797
So tell me. Did my wish
872
01:03:10,464 --> 01:03:11,757
come true?"
873
01:03:20,683 --> 01:03:22,184
What are you doing here?
874
01:03:22,268 --> 01:03:23,978
How can my 17-year-old self be here?
875
01:03:24,728 --> 01:03:26,146
You just don't get it, do you?
876
01:03:27,022 --> 01:03:28,983
Don't you dare set foot in here again!
877
01:03:29,066 --> 01:03:30,860
There must be a conspiracy.
878
01:03:30,943 --> 01:03:33,320
Call the writer and say
I want to meet in person.
879
01:03:33,404 --> 01:03:36,240
What if the cops take me
to a strange place?
880
01:03:36,323 --> 01:03:37,616
Hey.
881
01:03:38,576 --> 01:03:40,494
Did you find something? "100 days to go"?
882
01:03:41,120 --> 01:03:42,162
Bahn Ha-ni?
883
01:03:42,246 --> 01:03:45,416
What kind of a life did you live
to become so pathetic?
884
01:03:45,958 --> 01:03:49,879
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
62925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.