All language subtitles for [English] Hello, Me! E01 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,642 --> 00:00:31,352 Did you get back safely? 2 00:00:33,938 --> 00:00:35,482 I bet it hasn't changed much. 3 00:00:37,734 --> 00:00:40,737 How silly of me. I forgot to say hello, didn't I? 4 00:00:44,741 --> 00:00:45,909 Hello… 5 00:00:49,495 --> 00:00:50,622 me. 6 00:00:56,711 --> 00:00:59,088 EPISODE 1 7 00:01:11,184 --> 00:01:13,394 EMERGENCY CENTER 8 00:01:15,730 --> 00:01:17,315 Come on. Hurry! 9 00:01:17,941 --> 00:01:18,775 Who do we have? 10 00:01:18,858 --> 00:01:19,859 A traffic accident. 11 00:01:19,943 --> 00:01:21,736 -She's unconscious with shallow breaths. -Her vitals? 12 00:01:21,819 --> 00:01:23,571 -Unstable -Let's hook her up. 13 00:01:26,950 --> 00:01:29,160 People say that all kinds of thoughts 14 00:01:30,078 --> 00:01:32,288 flash through your head at the brink of death. 15 00:01:33,373 --> 00:01:34,832 In my case though, 16 00:01:35,625 --> 00:01:37,669 only one thought came to mind. 17 00:01:40,922 --> 00:01:41,881 Please… 18 00:01:43,675 --> 00:01:44,676 Just please… 19 00:01:45,718 --> 00:01:46,886 don't 20 00:01:49,180 --> 00:01:50,306 let me wake up. 21 00:01:51,599 --> 00:01:54,227 -Cardiac arrest. Perform CPR! -Performing CPR. 22 00:01:56,062 --> 00:01:57,605 Defibrillator! 23 00:01:59,899 --> 00:02:01,359 Hold on a second. 24 00:02:02,110 --> 00:02:04,570 -What are you doing? -Charge 150 Joules. 25 00:02:05,947 --> 00:02:07,198 No, don't. 26 00:02:07,282 --> 00:02:09,701 -Please, don't do anything. -Clear. 27 00:02:12,829 --> 00:02:16,874 You're probably busy enough, so don't bother to save me. 28 00:02:17,625 --> 00:02:18,835 Please, I beg you! 29 00:02:18,918 --> 00:02:21,296 My life couldn't possibly be any worse 30 00:02:21,379 --> 00:02:23,798 and being born again is the only option I have left! 31 00:02:24,674 --> 00:02:25,925 Charge 200 Joules. 32 00:02:33,474 --> 00:02:36,644 My heart, don't you dare start pumping again. 33 00:02:37,979 --> 00:02:40,440 Living as the 37-year-old Bahn Ha-ni… 34 00:02:41,274 --> 00:02:42,608 She's back. 35 00:02:43,234 --> 00:02:47,030 I'm better off dead at this point. 36 00:02:53,786 --> 00:02:55,246 FREE SAMPLES 37 00:02:55,330 --> 00:02:56,622 -Squid is good -Good 38 00:02:56,706 --> 00:02:58,541 -Deliciously good -Good 39 00:02:58,624 --> 00:03:00,960 -Nutritious as well -Nutritious as well 40 00:03:01,044 --> 00:03:04,714 -It has ten legs, a perfect squid -It has ten legs, a perfect squid 41 00:03:04,797 --> 00:03:08,468 Oh, everybody loves it 42 00:03:10,470 --> 00:03:13,598 Squid, squid, squid 43 00:03:13,681 --> 00:03:15,516 Squid, squid, squid 44 00:03:15,600 --> 00:03:16,809 SQUID-GOOD 45 00:03:16,893 --> 00:03:18,603 Squid, squid 46 00:03:18,686 --> 00:03:20,146 -Squid is good -Squid is good. 47 00:03:20,229 --> 00:03:21,856 Squid is good 48 00:03:25,526 --> 00:03:27,278 -Squid is good -Squid is good 49 00:03:27,362 --> 00:03:29,030 -Deliciously good -Deliciously good 50 00:03:29,113 --> 00:03:31,324 -Nutritious as well -Nutritious as well 51 00:03:31,407 --> 00:03:34,660 It has ten legs, a perfect squid 52 00:03:34,744 --> 00:03:38,956 Oh, everybody loves it 53 00:03:44,962 --> 00:03:46,589 Everyone! 54 00:03:46,672 --> 00:03:49,926 I present you Squid-good, the latest snack from Joa Confectionery. 55 00:03:50,009 --> 00:03:52,303 Please have a taste. 56 00:03:52,387 --> 00:03:54,263 Yes, come over here. 57 00:03:59,227 --> 00:04:01,854 You only get a taste, not two fistfuls. 58 00:04:01,938 --> 00:04:03,106 If you want more, 59 00:04:03,189 --> 00:04:07,777 ask your mom to buy you a packet of the snack 60 00:04:07,860 --> 00:04:09,612 that the young lady is selling. 61 00:04:10,696 --> 00:04:12,740 -Old lady. -What? 62 00:04:13,408 --> 00:04:15,451 You're old, not young. 63 00:04:17,036 --> 00:04:18,955 What do you think you're doing? 64 00:04:19,747 --> 00:04:21,624 You must be his mother. 65 00:04:21,708 --> 00:04:23,835 It's the newly released snack, and you can get 66 00:04:23,918 --> 00:04:27,088 -for a buy-one-get-one-free deal-- -Are you out of your mind? 67 00:04:29,173 --> 00:04:31,426 -Sorry? -What are you feeding my boy? 68 00:04:33,970 --> 00:04:36,055 -It's Squid-good. -Squid? 69 00:04:38,599 --> 00:04:40,268 My boy! Are you all right? 70 00:04:40,351 --> 00:04:43,146 Someone, please call the paramedics. 71 00:04:43,730 --> 00:04:45,314 My dear boy! 72 00:04:45,398 --> 00:04:48,025 Ha-ni, you must be startled. Oh, dear. 73 00:04:48,609 --> 00:04:49,610 I'm all right. 74 00:04:50,236 --> 00:04:52,196 So how's the boy? 75 00:04:52,280 --> 00:04:53,156 You have no idea. 76 00:04:53,239 --> 00:04:56,742 The boy's been hospitalized but the mom's throwing a fit. 77 00:04:56,826 --> 00:04:58,244 But why? 78 00:04:58,870 --> 00:05:01,789 -This isn't our fault though. -Customer complaints have nothing 79 00:05:01,873 --> 00:05:03,583 to do with us being at fault. 80 00:05:03,666 --> 00:05:08,129 It's up to the customers to decide who's right and who's wrong. 81 00:05:10,381 --> 00:05:11,841 When will I find everything? 82 00:05:14,510 --> 00:05:16,637 What are you doing, sir? 83 00:05:16,721 --> 00:05:20,516 I'm packing up my things since I may be reassigned. 84 00:05:20,600 --> 00:05:24,937 The mom's adamant about suing the supermarket and Joa Confectionery. 85 00:05:26,856 --> 00:05:27,857 She's suing? 86 00:05:27,940 --> 00:05:30,109 Ha-ni, there's no need for you to worry. 87 00:05:30,193 --> 00:05:32,820 I'll get down on my knees and beg for forgiveness 88 00:05:33,321 --> 00:05:34,989 although I can't say that'll work. 89 00:05:35,072 --> 00:05:37,742 -But sir… -Just a second. 90 00:05:38,493 --> 00:05:39,660 Yes, honey. 91 00:05:40,161 --> 00:05:43,289 You want our youngest to take piano lessons? 92 00:05:43,372 --> 00:05:46,501 Of course not. Why? Because I'll be fired soon. 93 00:05:47,543 --> 00:05:50,129 Our eldest should stop taking English classes too. 94 00:05:50,630 --> 00:05:52,131 Are you kidding me? 95 00:05:52,215 --> 00:05:53,341 Go ahead and drink that. 96 00:05:53,424 --> 00:05:55,343 I told you that I'll be fired soon. 97 00:05:56,052 --> 00:05:57,637 Globalization, my ass. 98 00:05:57,720 --> 00:06:00,097 I'm hanging up! I should just divorce her, damn it. 99 00:06:02,433 --> 00:06:03,643 So which hospital… 100 00:06:04,852 --> 00:06:05,895 is the boy at? 101 00:06:05,978 --> 00:06:08,689 Are you volunteering to go on my behalf? 102 00:06:10,066 --> 00:06:11,817 Why not? I'll give you a ride. 103 00:06:15,571 --> 00:06:18,783 You must be wondering if this is what made me want to die. 104 00:06:20,034 --> 00:06:21,077 As if. 105 00:06:21,911 --> 00:06:26,082 If that was the case, one out of two people with jobs would be dead. 106 00:06:26,165 --> 00:06:27,208 Ms. Bahn Ha-ni? 107 00:06:30,086 --> 00:06:30,962 Do I know you? 108 00:06:31,045 --> 00:06:33,214 I'm Lee Man-jin from Gangnam Police Station. 109 00:06:34,382 --> 00:06:36,759 You're under arrest for failing to comply with the summons. 110 00:06:37,385 --> 00:06:40,513 But why? I didn't do anything wrong. 111 00:06:40,596 --> 00:06:42,557 You can explain yourself at the station. 112 00:06:42,640 --> 00:06:44,475 -You have the right to remain-- -Mister. 113 00:06:44,559 --> 00:06:46,894 I mean, Detective. 114 00:06:46,978 --> 00:06:48,104 Just a second. 115 00:06:48,187 --> 00:06:50,565 I really didn't do anything wrong. 116 00:06:51,858 --> 00:06:53,609 No, that's not what I said. 117 00:06:53,693 --> 00:06:55,194 Unbelievable. 118 00:06:56,279 --> 00:06:59,448 -Can you believe it? -Darn it. 119 00:06:59,532 --> 00:07:01,242 What's with that squid? 120 00:07:01,325 --> 00:07:03,244 She was accused of slander. 121 00:07:03,327 --> 00:07:05,580 She was arrested for not answering a summon. 122 00:07:05,663 --> 00:07:07,081 -I said it's not true. -Damn it. 123 00:07:07,164 --> 00:07:10,334 -Come on! -This is all a misunderstanding! 124 00:07:10,418 --> 00:07:12,128 -Just shut up! -Hold on. 125 00:07:12,211 --> 00:07:14,547 -Let me go! -Who's this pervert? 126 00:07:15,047 --> 00:07:17,216 -Stop it! -Get over here. 127 00:07:17,300 --> 00:07:18,551 Get in there already. 128 00:07:18,634 --> 00:07:21,804 -Just get in there. -But… 129 00:07:21,888 --> 00:07:23,055 You've got it all wrong! 130 00:07:26,976 --> 00:07:29,020 No, this isn't what you think. 131 00:07:29,979 --> 00:07:33,107 It's not. It really isn't! 132 00:07:33,733 --> 00:07:35,610 It's not. This isn't what you think! 133 00:07:36,902 --> 00:07:40,281 Could there be a more humiliating first encounter? 134 00:07:43,784 --> 00:07:46,078 Ms. Squid meets Mr. Pervert. 135 00:08:30,581 --> 00:08:33,459 -So how is the horse doing today? -Absolutely great. 136 00:08:34,085 --> 00:08:36,504 How about the winner gets a wish today? 137 00:08:36,587 --> 00:08:38,589 What kind of crazy are you up to? 138 00:08:38,673 --> 00:08:40,299 Win and you'll find out. 139 00:08:41,384 --> 00:08:43,761 -Can you get Andrea ready? -Sure. 140 00:08:52,728 --> 00:08:55,272 Are you still not ready? You put the bet in place. 141 00:08:55,356 --> 00:08:57,191 Hold on, will you? 142 00:08:58,526 --> 00:09:00,069 -I'm good. -Hey. 143 00:09:00,152 --> 00:09:01,737 What? 144 00:09:05,282 --> 00:09:06,784 Get over here. 145 00:09:09,203 --> 00:09:10,162 Damn it. 146 00:09:15,126 --> 00:09:19,046 Up until last month, you roamed overseas to get your fill of paragliding. 147 00:09:19,130 --> 00:09:21,132 -Are you already fed up with it? -Dad. 148 00:09:21,215 --> 00:09:23,718 What if I crash land in North Korea while paragliding? 149 00:09:24,385 --> 00:09:25,428 I'll die. 150 00:09:25,511 --> 00:09:28,014 So you've moved on to horseback riding? 151 00:09:28,097 --> 00:09:31,767 Dad, do you know how it feels like to ride across the plains on Mimi's back? 152 00:09:32,268 --> 00:09:35,271 It's as if the wind, myself, and Mimi… 153 00:09:36,772 --> 00:09:38,274 have become one. 154 00:09:40,192 --> 00:09:41,610 -You ridiculous brat. -What? 155 00:09:41,694 --> 00:09:43,654 You're no Prince Charming. 156 00:09:43,738 --> 00:09:45,990 Don't just yell at me. Do-yun was out there too. 157 00:09:46,073 --> 00:09:49,452 He's earned his break, not like you! 158 00:09:49,535 --> 00:09:50,619 That's hardly the case. 159 00:09:50,703 --> 00:09:53,581 Just so you know, I have over 80 licenses. 160 00:09:53,664 --> 00:09:57,126 This month, I became a certified horse trainer. 161 00:09:57,209 --> 00:10:00,588 And? Have you earned any money with those licenses of yours? 162 00:10:02,673 --> 00:10:06,010 I wouldn't nag if you're able to earn at least a million won a month. 163 00:10:06,093 --> 00:10:07,553 A million won? Seriously? 164 00:10:07,636 --> 00:10:11,390 That much I can earn in a week. You've got to be kidding me. 165 00:10:12,099 --> 00:10:13,350 Is that so? 166 00:10:13,934 --> 00:10:15,936 -Do-yun, let's make a bet. -Sure. 167 00:10:16,562 --> 00:10:20,066 Would he be able to earn a million won in a week? Yes or no? 168 00:10:23,360 --> 00:10:24,653 Uncle, I… 169 00:10:28,365 --> 00:10:29,784 I bet that he can't-- 170 00:10:29,867 --> 00:10:32,495 Do-yun, are you kidding me? I'm disappointed. 171 00:10:32,578 --> 00:10:34,371 Dad, I'm Han Yu-hyeon. 172 00:10:34,455 --> 00:10:36,415 I end up doing whatever I put my mind to. 173 00:10:37,792 --> 00:10:38,918 Fine. 174 00:10:39,001 --> 00:10:41,587 Then I'll give you a week 175 00:10:41,670 --> 00:10:43,756 for you to earn a million won. 176 00:10:44,340 --> 00:10:48,302 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 177 00:10:48,385 --> 00:10:49,637 Are you sure? 178 00:10:49,720 --> 00:10:52,389 A man shouldn't go back on his words, okay? 179 00:10:54,892 --> 00:10:57,561 "Scuba diving, paragliding, origami art, 180 00:10:57,645 --> 00:11:00,523 dancesport, pet care, natural dyeing, 181 00:11:00,606 --> 00:11:02,066 teddy bear making…" 182 00:11:02,650 --> 00:11:04,693 "Food carving"? What kind of a skill is that? 183 00:11:06,695 --> 00:11:07,613 Something like this. 184 00:11:08,531 --> 00:11:09,990 Did you work in nightclubs? 185 00:11:12,326 --> 00:11:14,995 No, I learned all these as hobbies. 186 00:11:15,079 --> 00:11:16,205 For fun? 187 00:11:17,289 --> 00:11:20,167 You have a number of skills, but none of them are useful. 188 00:11:20,251 --> 00:11:22,711 The list is long, so keep reading. 189 00:11:23,420 --> 00:11:25,130 Here we go. 190 00:11:25,214 --> 00:11:28,217 You can cook Korean, Chinese, Japanese, and Western cuisine 191 00:11:28,300 --> 00:11:30,219 and are a certified barista. 192 00:11:30,302 --> 00:11:32,221 Should I find you a job at a restaurant? 193 00:11:34,348 --> 00:11:36,934 Actually, no. I'll only be working for a week, 194 00:11:37,017 --> 00:11:39,144 so find me a job that pays a lot. 195 00:11:59,039 --> 00:12:03,043 Sir, you remind me of an eraser. 196 00:12:03,127 --> 00:12:05,588 -There's no end to the skin you shed. -What? 197 00:12:05,671 --> 00:12:08,007 It's nothing. Now, please flip. 198 00:12:26,066 --> 00:12:28,319 After all that you've said, 199 00:12:28,402 --> 00:12:30,321 you've only earned 28,700 won. 200 00:12:30,404 --> 00:12:33,240 You see, my plan was to earn 150,000 won a day 201 00:12:33,324 --> 00:12:35,951 -to make a million by the end of the week. -So? 202 00:12:36,035 --> 00:12:38,829 I scrubbed people's backs with all the might I had… 203 00:12:39,872 --> 00:12:41,498 and my shoulder popped out. 204 00:12:41,582 --> 00:12:43,375 -And? -What? 205 00:12:43,459 --> 00:12:46,295 That's all you can say when your son has a dislocated shoulder? 206 00:12:47,379 --> 00:12:49,340 -So let's forget about the bet. -You brat-- 207 00:12:49,423 --> 00:12:51,050 Ji-man, please calm down. 208 00:12:51,133 --> 00:12:52,468 Enough talking. 209 00:12:52,551 --> 00:12:54,887 You're to get out of this house instantly! 210 00:12:55,596 --> 00:12:56,889 Ji-man, please. 211 00:12:56,972 --> 00:13:01,518 He hasn't worked a day in his life but opted to take on hard labor. 212 00:13:02,227 --> 00:13:04,021 You should be proud-- 213 00:13:04,104 --> 00:13:05,814 You taking his side all the time 214 00:13:05,898 --> 00:13:08,734 is why he's still a big baby at 30! 215 00:13:08,817 --> 00:13:11,570 What do you mean I take his side? 216 00:13:11,654 --> 00:13:12,863 Don't just stand there. 217 00:13:12,947 --> 00:13:16,241 I clearly told you that I'd kick you out of this house 218 00:13:16,909 --> 00:13:19,119 if you couldn't make a million won in a week. 219 00:13:19,203 --> 00:13:21,956 When did you say that? I don't remember. 220 00:13:24,208 --> 00:13:25,376 I knew you'd say that. 221 00:13:31,674 --> 00:13:35,469 Then I'll give you a week for you to earn a million won. 222 00:13:35,552 --> 00:13:39,640 Manage to do so and I won't interfere with what you do with your life anymore. 223 00:13:40,224 --> 00:13:41,058 Are you sure? 224 00:13:41,141 --> 00:13:43,686 A man shouldn't go back on his words, okay? 225 00:13:44,270 --> 00:13:48,983 However, if you don't manage to earn a million won in a week, 226 00:13:49,066 --> 00:13:50,567 I'll kick you out of the house. 227 00:13:51,652 --> 00:13:52,820 You're on. 228 00:13:52,903 --> 00:13:54,029 If I don't earn the money, 229 00:13:54,113 --> 00:13:56,615 I'll leave the house, not wearing a single underwear you bought me. 230 00:13:56,699 --> 00:13:57,908 Auntie… 231 00:13:58,659 --> 00:14:01,453 Ji-man. You won't follow through on this, right? 232 00:14:04,540 --> 00:14:05,499 Of course not. 233 00:14:06,750 --> 00:14:10,212 He's my one and only son after all. 234 00:14:11,171 --> 00:14:13,090 I'll let him keep his underwear. 235 00:14:15,259 --> 00:14:17,803 -Dad… -Take off the damn coat! 236 00:14:17,886 --> 00:14:20,014 Dad, why are you being this way? 237 00:14:20,097 --> 00:14:22,349 If it's a midlife crisis, see a doctor for it. 238 00:14:22,433 --> 00:14:24,143 -You brat! -Seriously? 239 00:14:24,226 --> 00:14:25,352 Dad, please. 240 00:14:25,436 --> 00:14:27,730 -Get back here. -Damn it. 241 00:14:27,813 --> 00:14:30,232 Dad, please calm down. 242 00:14:35,112 --> 00:14:37,239 -What the hell? -Seriously? 243 00:14:38,615 --> 00:14:40,200 Catch me if you can. 244 00:14:41,410 --> 00:14:42,703 I'll never let you back in. 245 00:14:45,789 --> 00:14:47,499 What the hell? Go after him. 246 00:14:47,583 --> 00:14:48,792 Got it. 247 00:14:53,797 --> 00:14:54,715 Damn it. 248 00:14:57,051 --> 00:14:58,969 He'll pay for this. 249 00:15:01,847 --> 00:15:02,723 What the hell? 250 00:15:07,061 --> 00:15:10,314 Officer, didn't you see an old man swinging a golf club? 251 00:15:10,397 --> 00:15:13,275 He's trying to kill me and I need your help. 252 00:15:13,358 --> 00:15:16,612 Look here, mister. Why aren't you wearing any pants? 253 00:15:16,695 --> 00:15:19,948 -He stole them! -Okay, we'll talk at the station. 254 00:15:20,032 --> 00:15:22,618 No, wait. You should be arresting the old man. 255 00:15:22,701 --> 00:15:25,120 That hurts. You're hurting my shoulder! 256 00:15:26,121 --> 00:15:27,998 Excuse me, officer. 257 00:15:28,707 --> 00:15:33,087 This is a huge misunderstanding. This isn't what it looks like. 258 00:15:33,170 --> 00:15:35,047 Excuse me? Come on, officer. 259 00:15:36,340 --> 00:15:37,758 Hey, you! 260 00:15:47,518 --> 00:15:49,937 It's not what you think. 261 00:15:50,020 --> 00:15:52,481 I don't expose myself to girls in front of the school. 262 00:15:52,564 --> 00:15:54,233 I'm not a pervert. 263 00:15:54,316 --> 00:15:58,404 Besides, this is a limited edition coat. There's only two of this in Korea. 264 00:15:58,487 --> 00:16:00,572 -Would you like to check? -Please, no. 265 00:16:00,656 --> 00:16:02,950 -Here. -Don't come any closer. 266 00:16:03,033 --> 00:16:03,867 But… 267 00:16:05,202 --> 00:16:07,621 That's rich considering the state you're in. 268 00:16:07,704 --> 00:16:11,083 Still, it's better to be clothed than naked. 269 00:16:13,043 --> 00:16:14,211 Damn it! 270 00:16:14,962 --> 00:16:16,964 Hey, it's the movie actor Anthony! 271 00:16:44,908 --> 00:16:47,786 Who here goes by the ID, "Poopy Anthony"? 272 00:16:49,288 --> 00:16:50,998 We're here for the slander case. 273 00:16:51,582 --> 00:16:52,416 This way, please. 274 00:16:53,917 --> 00:16:56,170 That is a vulgar nickname to give a person. 275 00:16:58,255 --> 00:16:59,840 Wait. Is he a pervert? 276 00:16:59,923 --> 00:17:01,800 I said it's a misunderstanding! 277 00:17:02,676 --> 00:17:05,554 Besides, look who's talking. You look like a poison dart frog. 278 00:17:05,637 --> 00:17:07,890 Do you have any idea how much this costs? 279 00:17:07,973 --> 00:17:10,225 -Not at all. -You just don't get it, do you? 280 00:17:10,309 --> 00:17:12,186 That's enough. The both of you. 281 00:17:12,269 --> 00:17:13,353 Please keep it down. 282 00:17:14,146 --> 00:17:16,106 Anyway, the one you're after… 283 00:17:16,940 --> 00:17:18,358 is her. 284 00:17:26,950 --> 00:17:28,702 The giant squid? Hey. 285 00:17:33,832 --> 00:17:37,794 They say you meet your enemies at the worst place and time. 286 00:17:39,087 --> 00:17:43,592 Anthony… 287 00:18:33,976 --> 00:18:35,102 Dong-u! 288 00:18:39,106 --> 00:18:40,315 Run! 289 00:18:41,066 --> 00:18:43,026 Dong-u! 290 00:18:50,784 --> 00:18:52,119 Wake up. 291 00:18:54,955 --> 00:18:56,039 We need a medic! 292 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 We need a medic! 293 00:19:01,336 --> 00:19:02,838 Come on. Let's go home. 294 00:19:03,797 --> 00:19:05,882 We promised to go see Mom. 295 00:19:10,137 --> 00:19:11,722 We need a medic! 296 00:19:15,142 --> 00:19:16,852 Isn't this enough? 297 00:19:17,519 --> 00:19:18,604 It's good, right? 298 00:19:19,563 --> 00:19:20,814 -You did great. -You too. 299 00:19:22,524 --> 00:19:26,028 I told you the actors could get hurt because of all these pebbles. 300 00:19:26,111 --> 00:19:28,614 I told you we should shoot in the sand. 301 00:19:36,747 --> 00:19:40,167 I wanted to shoot on a cloudy day, but I don't see a single cloud. 302 00:19:41,084 --> 00:19:42,628 Gosh, it's steaming hot. 303 00:19:42,711 --> 00:19:44,630 -Anthony, that was great. -Yes. 304 00:19:45,881 --> 00:19:48,300 This is what actors do, right? 305 00:19:48,383 --> 00:19:49,343 You're right. 306 00:19:51,303 --> 00:19:52,679 -Get this helmet off me. -Okay. 307 00:19:53,305 --> 00:19:55,807 -You did great. -Gosh, this is nice and cool. 308 00:19:55,891 --> 00:19:57,434 Wipe my neck. 309 00:20:00,687 --> 00:20:02,230 How was my method acting? 310 00:20:02,314 --> 00:20:04,149 Did you see the sincerity in my eyes? 311 00:20:04,232 --> 00:20:07,444 I almost thought you actually used to be in special forces. 312 00:20:07,527 --> 00:20:08,987 You were great. 313 00:20:09,071 --> 00:20:11,948 It wasn't easy being a social service agent either. 314 00:20:12,783 --> 00:20:15,452 Anthony, you have no idea how hard it was to get this. 315 00:20:15,535 --> 00:20:16,787 Thank you. 316 00:20:17,704 --> 00:20:19,122 How was his acting? 317 00:20:19,206 --> 00:20:22,209 His vocal tone, diction, and breathing were all amazing. 318 00:20:22,292 --> 00:20:23,460 He was unbelievable. 319 00:20:25,128 --> 00:20:27,547 -It was good, right? -Yes, you were incredible. 320 00:20:29,633 --> 00:20:30,801 This is nice. 321 00:20:34,096 --> 00:20:35,222 What's this? 322 00:20:36,932 --> 00:20:38,433 Did you put milk in my coffee? 323 00:20:40,102 --> 00:20:41,228 Hey, that latte is mine. 324 00:20:41,311 --> 00:20:43,063 Who told you you could drink latte? 325 00:20:43,688 --> 00:20:45,232 Americanos are too bitter. 326 00:20:45,315 --> 00:20:46,775 Then have sikhye or misugaru. 327 00:20:46,858 --> 00:20:48,860 Damn it! 328 00:20:48,944 --> 00:20:51,655 I'd better not catch any of you drinking lattes from now. 329 00:20:52,656 --> 00:20:54,074 -It's here. -What? 330 00:20:54,157 --> 00:20:55,242 It's here. 331 00:20:57,244 --> 00:20:58,286 Where is the bathroom? 332 00:20:59,704 --> 00:21:02,541 There are no… This place is a natural reserve. 333 00:21:02,624 --> 00:21:04,835 So we weren't able to build any bathrooms. 334 00:21:05,669 --> 00:21:08,463 -And? -This place needs to be protected… 335 00:21:08,547 --> 00:21:10,090 I'll dig up a hole! 336 00:21:10,173 --> 00:21:11,133 Are you kidding me? 337 00:21:14,970 --> 00:21:16,888 THE GREAT ACTOR ANTHONY 338 00:21:17,931 --> 00:21:19,182 Anthony, here. 339 00:21:36,074 --> 00:21:37,284 Who's there? 340 00:21:39,661 --> 00:21:41,371 An armed communist guerrilla? 341 00:21:44,624 --> 00:21:46,001 Please don't harm me. 342 00:21:46,084 --> 00:21:47,919 I won't report you! Don't hurt me! 343 00:21:49,421 --> 00:21:51,256 Hey, what photo did you just take? 344 00:21:51,965 --> 00:21:53,842 Did you take a photo of me taking a dump? 345 00:21:53,925 --> 00:21:56,052 What? Do you think I'm crazy? 346 00:21:56,136 --> 00:21:58,638 Why would I take a photo of you taking a dump? 347 00:22:00,307 --> 00:22:01,433 My goodness. 348 00:22:04,561 --> 00:22:06,438 Are you Anthony, the actor? 349 00:22:07,314 --> 00:22:09,566 Seeing that you followed me all the way here, 350 00:22:09,649 --> 00:22:12,652 -you must be my stalker. -"A stalker"? 351 00:22:13,403 --> 00:22:16,114 I personally don't like you at all. 352 00:22:16,198 --> 00:22:17,782 You don't like me? Give me that. 353 00:22:17,866 --> 00:22:19,784 No, no! Give it back! 354 00:22:19,868 --> 00:22:22,746 -How do you delete the photos? -That's a film camera. 355 00:22:22,829 --> 00:22:24,247 Then give me the film. 356 00:22:24,331 --> 00:22:25,832 I didn't take any photos of you! 357 00:22:25,916 --> 00:22:27,834 You're not supposed to open that! 358 00:22:27,918 --> 00:22:29,127 Says who? 359 00:22:32,964 --> 00:22:35,091 Do you expect me to believe you? 360 00:22:37,511 --> 00:22:39,012 What do you think you're doing? 361 00:22:39,679 --> 00:22:41,056 That camera is precious to me! 362 00:22:41,139 --> 00:22:43,767 That means nothing to me. 363 00:22:43,850 --> 00:22:47,270 Just be grateful that I won't be suing you. 364 00:22:47,938 --> 00:22:49,648 You're unbelievable. 365 00:22:49,731 --> 00:22:52,651 I can't believe you'd take a photo of me taking a dump. 366 00:23:15,465 --> 00:23:16,508 Dad. 367 00:23:23,848 --> 00:23:25,684 Anthony is the main character? 368 00:23:25,767 --> 00:23:27,602 I bet 500 won and my testicle… 369 00:23:27,686 --> 00:23:30,105 -that this movie… -"That this movie is going to fail." 370 00:23:31,815 --> 00:23:35,777 Why did you write this when you don't even have testicles? 371 00:23:37,320 --> 00:23:39,239 So he won't know if I'm a man or a woman. 372 00:23:39,322 --> 00:23:41,116 You tried to play smart. 373 00:23:41,700 --> 00:23:44,119 I'm not going to settle. I want her punished by law. 374 00:23:44,202 --> 00:23:46,413 We can't forgive her. She has no testicles. 375 00:23:46,496 --> 00:23:49,249 Don't you know malicious comments are a big issue these days? 376 00:23:49,833 --> 00:23:51,793 Okay, I'm sorry. 377 00:23:51,876 --> 00:23:55,255 I tried calling his agency, and I even sent direct messages. 378 00:23:55,964 --> 00:23:57,465 But he never apologized. 379 00:23:57,549 --> 00:24:00,510 Why do I need to apologize? You should be the one apologizing. 380 00:24:00,594 --> 00:24:02,596 Let's be honest. I was pretty upset too. 381 00:24:02,679 --> 00:24:03,888 Why would you be upset? 382 00:24:03,972 --> 00:24:06,391 You broke my dad's camera, 383 00:24:06,474 --> 00:24:08,893 and you accused me for having taken a weird photo. 384 00:24:09,894 --> 00:24:12,689 What? A weird photo? What kind of photo? 385 00:24:19,529 --> 00:24:22,240 Anthony was hiding in the mountain 386 00:24:23,617 --> 00:24:25,702 -and taking a… -I'd like to settle. 387 00:24:27,954 --> 00:24:29,331 -We'll settle. -We'll settle. 388 00:24:32,876 --> 00:24:35,253 You did the right thing! You really did! 389 00:24:35,337 --> 00:24:37,255 -You did great. -I'll tell the press 390 00:24:37,339 --> 00:24:40,675 to write an article saying you forgave a cyberbully. 391 00:24:40,759 --> 00:24:44,054 He's right. There was an actor who got rid of all his haters 392 00:24:44,137 --> 00:24:46,056 by doing volunteer work with cyberbullies. 393 00:24:46,139 --> 00:24:47,057 Exactly. 394 00:24:47,140 --> 00:24:49,601 Really? Then let me do the same. 395 00:24:50,810 --> 00:24:53,188 Volunteer work with the generous actor, Anthony. 396 00:24:53,772 --> 00:24:57,359 -But you've never done volunteer work. -I'll put on an act. I'm an actor. 397 00:25:01,237 --> 00:25:02,947 LETTER OF APOLOGY 398 00:25:03,823 --> 00:25:05,784 You're an adult. 399 00:25:05,867 --> 00:25:07,786 You should be grateful it ended here. 400 00:25:08,662 --> 00:25:10,747 -I'm sorry. -You may go now. 401 00:25:13,375 --> 00:25:14,292 Hey. 402 00:25:16,628 --> 00:25:17,712 What? 403 00:25:18,463 --> 00:25:20,465 If it's okay with you, 404 00:25:21,341 --> 00:25:22,384 can you give me that? 405 00:25:23,301 --> 00:25:24,260 Give you what? 406 00:26:05,343 --> 00:26:07,804 You will meet an important person who will turn your life around. 407 00:26:08,388 --> 00:26:11,599 Whatever happens, don't let go of that person. 408 00:26:11,683 --> 00:26:13,643 I'm going to meet an important person? 409 00:26:15,019 --> 00:26:17,272 But I met a horrible customer, a pervert, 410 00:26:17,355 --> 00:26:19,232 and that annoying actor. 411 00:26:20,066 --> 00:26:21,568 What a punch in the face. 412 00:26:31,619 --> 00:26:33,955 -Hey, Ha-yeong. -Are you on your way? 413 00:26:34,038 --> 00:26:36,082 -It's at 6:00 p.m., right? -What is? 414 00:26:38,334 --> 00:26:40,503 I told you numerous times about your blind date. 415 00:26:41,379 --> 00:26:44,632 Well… Ha-yeong, you see… 416 00:26:45,383 --> 00:26:48,303 I still have some work to do. 417 00:26:48,386 --> 00:26:50,221 Can I take a rain check? 418 00:26:50,305 --> 00:26:53,349 Hey! I told you that this guy is 419 00:26:53,433 --> 00:26:55,310 the building owner's son. 420 00:26:55,894 --> 00:26:57,520 Please don't embarrass me. 421 00:26:57,604 --> 00:27:01,357 But Ha-yeong, I have a really important appointment. 422 00:27:10,408 --> 00:27:12,327 "You will meet an important person. 423 00:27:13,703 --> 00:27:17,165 Whatever happens, don't let go of that person." 424 00:27:17,248 --> 00:27:19,250 LUCKY COLOR: SKY BLUE 425 00:27:19,334 --> 00:27:20,627 "Don't let go." 426 00:27:36,810 --> 00:27:38,311 Is she supposed to be a squid? 427 00:27:52,867 --> 00:27:53,910 Here you go. 428 00:27:55,578 --> 00:27:58,373 You're done now. He can go. 429 00:27:59,249 --> 00:28:00,208 Thank you. 430 00:28:08,216 --> 00:28:10,593 -Yu-hyeon? -Yes? 431 00:28:11,219 --> 00:28:13,471 Why are you wearing that? 432 00:28:14,222 --> 00:28:17,934 Ji-eun, let's say you're at a public bathhouse and a fire breaks out, 433 00:28:18,017 --> 00:28:20,645 and you can only hide one area of your entire body. 434 00:28:20,728 --> 00:28:22,438 Which part would you have to hide? 435 00:28:24,440 --> 00:28:27,485 My goodness. I don't know. 436 00:28:31,072 --> 00:28:32,198 Your face. 437 00:28:33,241 --> 00:28:35,201 My face? Yes, you're right. 438 00:28:35,702 --> 00:28:37,954 Yu-hyeon, this way. 439 00:28:38,037 --> 00:28:39,372 Keep walking straight. 440 00:28:43,626 --> 00:28:46,921 Let's go to the department store and get you some clothes. 441 00:28:47,005 --> 00:28:50,383 Nice. They told me they're getting new products today. 442 00:28:50,466 --> 00:28:52,594 Ji-eun, what's the limit on this? 443 00:28:52,677 --> 00:28:55,555 Do-yun was sorry he couldn't come, and he gave you that card. 444 00:28:56,139 --> 00:28:57,891 It's not mine, so go splurge. 445 00:28:57,974 --> 00:29:00,852 You're so down-to-earth. You're an angel. 446 00:29:02,520 --> 00:29:03,521 By the way, 447 00:29:04,147 --> 00:29:08,818 you should apologize to the chairman this time. 448 00:29:09,527 --> 00:29:11,070 I think he's really angry. 449 00:29:11,154 --> 00:29:14,574 Why do I need to apologize? Do-yun went there too. 450 00:29:15,325 --> 00:29:16,618 Why is he only angry at me? 451 00:29:17,202 --> 00:29:18,828 Then what do you plan to do? 452 00:29:20,121 --> 00:29:21,080 I don't know. 453 00:29:21,164 --> 00:29:24,542 I'll book myself a hotel and think about it there. 454 00:29:34,594 --> 00:29:36,971 My lucky color. "Sky blue." 455 00:29:39,098 --> 00:29:39,933 How much is this? 456 00:29:40,850 --> 00:29:42,393 It's 199,000 won. 457 00:29:46,272 --> 00:29:48,358 Can I get a refund if it doesn't fit? 458 00:30:12,256 --> 00:30:14,258 Yu-hyeon, take this. 459 00:30:14,342 --> 00:30:17,220 Forget it. It still hurts a little, but I can't be bothered. 460 00:30:18,388 --> 00:30:22,225 But still, take care of your body, and don't skip any meals. 461 00:30:23,184 --> 00:30:24,727 Thanks, Ji-eun. 462 00:30:30,191 --> 00:30:31,276 Are you here alone? 463 00:30:31,359 --> 00:30:32,986 I'll take you to your seat. 464 00:30:36,406 --> 00:30:37,782 This way. 465 00:30:42,412 --> 00:30:43,705 Hey, you're the squid lady. 466 00:30:44,831 --> 00:30:46,207 I almost didn't recognize you. 467 00:30:47,500 --> 00:30:50,461 You seem different yourself now that you're wearing pants. 468 00:30:52,130 --> 00:30:53,339 Ms. Bahn Ha-ni? 469 00:30:58,136 --> 00:30:59,178 I'm sorry I'm late. 470 00:31:00,221 --> 00:31:02,765 I'm Jeong Jun-su. Doctor Bahn Ha-yeong set us up. 471 00:31:04,225 --> 00:31:05,226 Hello. 472 00:31:15,820 --> 00:31:19,407 So you're working at Joa Confectionery as a contract worker, 473 00:31:19,490 --> 00:31:22,118 not a full-time employee? 474 00:31:22,201 --> 00:31:23,786 Well, yes. 475 00:31:23,870 --> 00:31:26,456 Considering your age, I'm sure you have some savings. 476 00:31:28,833 --> 00:31:32,211 Well, you see, they don't pay me that much. 477 00:31:32,295 --> 00:31:34,130 Oh, I see. 478 00:31:35,798 --> 00:31:38,217 To be honest, I begged your sister 479 00:31:38,301 --> 00:31:39,635 to set us up on a date. 480 00:31:40,678 --> 00:31:42,764 You did? Why? 481 00:31:42,847 --> 00:31:45,350 I saw the photo she had of you. 482 00:31:45,433 --> 00:31:48,895 But you look nothing like the photos. 483 00:31:50,188 --> 00:31:51,731 Oh, well… 484 00:31:52,273 --> 00:31:55,234 The camera apps these days make you look nicer than you seem. 485 00:32:01,240 --> 00:32:05,119 Now that I take a close look at you, 486 00:32:05,203 --> 00:32:06,662 you remind me of a poem. 487 00:32:07,705 --> 00:32:10,291 -Do you know the poem called Four Seasons? -Oh, yes. 488 00:32:10,958 --> 00:32:13,628 A bed full of red and yellow flowers 489 00:32:14,754 --> 00:32:16,756 People think it's a song sung by Turtles. 490 00:32:16,839 --> 00:32:20,093 But I have to say, the original version is the best one. 491 00:32:20,176 --> 00:32:23,513 I was talking about Four Seasons by Kang Hyeon-uk, the poet. 492 00:32:27,934 --> 00:32:29,227 I see. 493 00:32:29,310 --> 00:32:33,272 I don't know much about literature. 494 00:32:34,065 --> 00:32:35,525 It's okay if you don't know. 495 00:32:37,735 --> 00:32:41,072 "In springtime, you were like cherry blossoms. 496 00:32:43,950 --> 00:32:47,245 In the summer, you were like the cool breeze. 497 00:32:49,330 --> 00:32:52,208 During fall, you were like the sky. 498 00:32:54,418 --> 00:32:58,005 And during winter, you were like the white snow. 499 00:32:59,048 --> 00:33:04,303 You were happiness in and of itself." 500 00:33:09,308 --> 00:33:11,811 What a beautiful poem. 501 00:33:12,436 --> 00:33:14,230 No matter how beautiful it may be, 502 00:33:14,313 --> 00:33:17,191 it can't be more beautiful than our time together. 503 00:33:20,027 --> 00:33:21,362 Jun-su. 504 00:33:21,446 --> 00:33:23,406 While you enjoy the poem I recited, 505 00:33:24,073 --> 00:33:27,368 is it okay if I go to the men's room? 506 00:33:27,452 --> 00:33:28,786 Sure. 507 00:33:28,870 --> 00:33:32,456 I haven't met someone so beautiful in a long time, so I'm nervous. 508 00:33:37,628 --> 00:33:41,174 You know what? He's a warm-hearted guy who loves poems. 509 00:33:42,675 --> 00:33:44,093 I should try dating him. 510 00:33:45,761 --> 00:33:49,640 He might really be the important person that I was destined to meet today. 511 00:34:07,283 --> 00:34:08,784 What's taking him so long? 512 00:34:11,412 --> 00:34:13,122 I wonder if something happened. 513 00:34:16,626 --> 00:34:19,337 TALKTALK PAY YOU HAVE 1 NOTIFICATION 514 00:34:19,420 --> 00:34:21,589 HERE'S 140,000 WON 515 00:34:21,672 --> 00:34:23,716 Who sent me money? 516 00:34:23,799 --> 00:34:26,761 INCOMING CALL 517 00:34:29,305 --> 00:34:30,556 Hello? 518 00:34:30,640 --> 00:34:33,226 Ha-ni, did you get the money? 519 00:34:33,309 --> 00:34:34,310 Oh, yes. 520 00:34:35,061 --> 00:34:38,856 But why aren't you coming? And why did you send me money? 521 00:34:38,940 --> 00:34:41,025 It's for the food I had today. 522 00:34:41,108 --> 00:34:43,653 You can use that to pay for the meal we had today. 523 00:34:44,237 --> 00:34:47,782 Sometimes, it's better to leave the beautiful moments behind you. 524 00:34:48,950 --> 00:34:51,786 And I think that's what we should do. 525 00:34:51,869 --> 00:34:54,205 I had fun. Farewell. 526 00:34:55,081 --> 00:34:56,999 Hello? Hello… 527 00:35:01,629 --> 00:35:03,756 What a crazy jerk. 528 00:35:04,382 --> 00:35:06,050 Why did he act like a gentleman 529 00:35:06,550 --> 00:35:08,761 if he was going to reject me like this? 530 00:35:48,217 --> 00:35:53,306 I had no dreams, goals, or hope. 531 00:35:54,432 --> 00:35:56,434 What did I even expect? 532 00:35:58,936 --> 00:36:01,188 I was never happy with my life. 533 00:36:01,272 --> 00:36:04,608 But this day, the scar in my heart didn't fade very easily 534 00:36:06,372 --> 00:36:09,876 just like the stain on my jacket. 535 00:36:30,667 --> 00:36:31,877 Sir. 536 00:36:33,369 --> 00:36:34,954 I'm afraid this card is… 537 00:36:35,037 --> 00:36:35,913 What's wrong? 538 00:36:35,996 --> 00:36:38,457 It has been reported stolen and is frozen. 539 00:36:42,253 --> 00:36:44,713 YU-HYEON 540 00:36:44,797 --> 00:36:46,257 Pick up. 541 00:36:48,133 --> 00:36:49,718 Pick up. 542 00:36:49,802 --> 00:36:52,221 -The number you have dialed… -Damn it. 543 00:36:55,015 --> 00:36:57,351 BROTHER 544 00:36:59,186 --> 00:37:00,729 The number you have dialed… 545 00:37:02,731 --> 00:37:04,191 MY DEAR YU-HYEON 546 00:37:09,029 --> 00:37:10,030 Please… 547 00:37:10,864 --> 00:37:12,908 Please… 548 00:37:16,537 --> 00:37:18,372 Take heed of what I'm about to say. 549 00:37:18,455 --> 00:37:19,957 Do not pick up his calls. 550 00:37:20,541 --> 00:37:23,794 If you do, I will kick you out. I mean it. 551 00:37:24,628 --> 00:37:25,879 Especially you, Do-yun. 552 00:37:26,505 --> 00:37:30,050 Do not give him a single penny. 553 00:37:30,718 --> 00:37:32,469 Okay. I'm sorry. 554 00:37:32,553 --> 00:37:36,640 Ji-man, why are you doing this to Yu-hyeon? 555 00:37:36,724 --> 00:37:40,561 Must you do this to your poor boy who lost his mom at a young age? 556 00:37:41,395 --> 00:37:43,731 That's exactly why I pampered him. 557 00:37:43,814 --> 00:37:46,025 And now, he still hasn't matured. 558 00:37:46,900 --> 00:37:48,319 Let me repeat myself. 559 00:37:48,402 --> 00:37:50,446 You better not help him out. 560 00:38:02,791 --> 00:38:05,419 What's gotten into him? 561 00:38:06,003 --> 00:38:08,505 Ji-eun, did Yu-hyeon tell you anything in particular? 562 00:38:10,174 --> 00:38:14,011 No. He just said he was going to let off steam. 563 00:38:14,720 --> 00:38:16,764 He seemed pretty laid back. 564 00:38:19,224 --> 00:38:22,227 What should we do with him? 565 00:38:22,311 --> 00:38:23,854 He must be panicking right now. 566 00:38:25,481 --> 00:38:28,567 I bought this brand new pair today. 567 00:38:28,650 --> 00:38:31,362 There are only two pairs of these in this entire country. 568 00:38:36,533 --> 00:38:39,078 -Is this the police-- -Hold on. 569 00:38:39,161 --> 00:38:41,413 Come on. Damn it. 570 00:38:41,497 --> 00:38:42,664 Excuse me. 571 00:38:46,043 --> 00:38:49,755 You see, I'm in a pickle right now. 572 00:38:51,006 --> 00:38:52,674 Could you lend me some money? 573 00:38:53,467 --> 00:38:54,301 I'm sorry? 574 00:38:54,385 --> 00:38:57,680 You were my cellmate. We should help each other out. 575 00:38:58,847 --> 00:39:01,517 A cellmate? What are you on about? 576 00:39:01,600 --> 00:39:03,936 Fine. I'll pay you twofold tomorrow. 577 00:39:04,019 --> 00:39:05,896 No. I'll pay you threefold. 578 00:39:05,979 --> 00:39:10,067 Forget it. How could I possibly trust a pervert? 579 00:39:12,820 --> 00:39:14,571 Today's such a shitty day. 580 00:39:25,332 --> 00:39:28,210 I'll pay tenfold. 581 00:39:29,378 --> 00:39:30,879 So help me put an end to this. 582 00:39:34,842 --> 00:39:36,093 Please. 583 00:40:00,451 --> 00:40:02,119 Give me your number. 584 00:40:04,580 --> 00:40:05,581 Thank you. 585 00:40:06,206 --> 00:40:08,250 I will repay your kindness no matter what. 586 00:40:09,293 --> 00:40:10,669 Forget about that. 587 00:40:11,420 --> 00:40:14,298 I'll tell you my bank account number, so just pay me back. 588 00:40:15,549 --> 00:40:16,675 1.4 million won. 589 00:40:35,861 --> 00:40:37,571 You're despicable. 590 00:40:38,363 --> 00:40:40,199 You're nothing but a pooper. 591 00:40:40,782 --> 00:40:42,201 Look at you posing. 592 00:41:01,887 --> 00:41:03,639 That looks refreshing. 593 00:41:05,808 --> 00:41:07,059 Hi again. 594 00:41:07,142 --> 00:41:10,187 -Are you following me? -I was here first. 595 00:41:30,624 --> 00:41:33,252 Whenever I'm struggling in life, 596 00:41:33,961 --> 00:41:37,256 there are various ways for me to find comfort. 597 00:41:38,465 --> 00:41:41,635 Softhearted words, a warm shower, 598 00:41:42,302 --> 00:41:43,720 a refreshing beer… 599 00:41:44,429 --> 00:41:47,975 And this may sound cruel, 600 00:41:48,850 --> 00:41:50,894 but watching someone else 601 00:41:51,478 --> 00:41:52,729 who's more pitiful than me. 602 00:42:07,578 --> 00:42:09,037 Why are you giving them to me? 603 00:42:09,621 --> 00:42:10,497 Just because. 604 00:42:11,540 --> 00:42:13,125 I'll pay you back. 605 00:42:13,208 --> 00:42:16,336 Forget it. Don't worry about it and just have them. 606 00:42:25,554 --> 00:42:26,763 STORE MANAGER 607 00:42:32,269 --> 00:42:34,354 -Hello, sir. -Ha-ni, what… 608 00:42:35,022 --> 00:42:36,940 What the hell happened? 609 00:42:37,024 --> 00:42:38,859 I'm truly sorry. 610 00:42:38,942 --> 00:42:41,820 I've been out of it. 611 00:42:42,696 --> 00:42:44,698 I'll stop by the hospital tomorrow. 612 00:42:44,781 --> 00:42:46,617 I'll kneel in front-- 613 00:42:46,700 --> 00:42:48,160 Forget it. It's done for. 614 00:42:48,243 --> 00:42:50,495 Look at the posts online right now! 615 00:42:58,378 --> 00:43:00,505 SQUID-GOOD INCIDENT JOA CONFECTIONERY 616 00:43:00,589 --> 00:43:02,924 O MART HAS FINALLY DONE IT 617 00:43:03,008 --> 00:43:06,094 ATTITUDE OF SQUID-GOOD EMPLOYEE 618 00:43:06,178 --> 00:43:09,973 MY SON ALMOST DIED AFTER EATING SQUID-GOOD FROM JOA CONFECTIONERY 619 00:43:11,141 --> 00:43:12,017 What should I do? 620 00:43:12,726 --> 00:43:14,102 O MART HAS ALWAYS BEEN LIKE THIS 621 00:43:14,186 --> 00:43:15,729 I DON'T EVEN LIKE THEIR NAME 622 00:43:15,812 --> 00:43:18,440 THE EMPLOYEE JUST VANISHED AMIDST THE COMMOTION 623 00:43:18,523 --> 00:43:20,442 Why did it blow up so much? 624 00:43:21,526 --> 00:43:24,404 What did I do so wrong? 625 00:44:16,748 --> 00:44:17,874 Strangely enough 626 00:44:19,793 --> 00:44:21,002 at that moment, 627 00:44:21,795 --> 00:44:23,755 I wasn't afraid of dying. 628 00:44:26,341 --> 00:44:28,468 Because my dream, 629 00:44:29,010 --> 00:44:30,512 my bright future, 630 00:44:31,680 --> 00:44:33,724 and my radiant life… 631 00:44:36,768 --> 00:44:38,228 had all disappeared… 632 00:44:42,232 --> 00:44:43,525 ever since that day… 633 00:44:47,654 --> 00:44:48,655 twenty years ago. 634 00:44:53,243 --> 00:44:56,913 -Young Power! Open Your Heart! -Open Your Heart! 635 00:44:56,997 --> 00:44:58,373 HOSU HIGH SCHOOL 636 00:44:58,457 --> 00:44:59,291 20 YEARS AGO 637 00:44:59,374 --> 00:45:01,001 Hello, I'm Rocky, your host. 638 00:45:01,084 --> 00:45:04,880 Today, I'm at Hosu High School in Seoul. 639 00:45:04,963 --> 00:45:09,176 Today, you will be able to open your heart. 640 00:45:09,259 --> 00:45:11,553 Let's bring in our first student. 641 00:45:14,097 --> 00:45:17,267 I came here to confess my love. 642 00:45:17,350 --> 00:45:19,060 -Ha-ni! -Bahn Ha-ni! 643 00:45:19,144 --> 00:45:20,562 -Bahn Ha-ni! -I was amazed 644 00:45:20,645 --> 00:45:24,107 by how well you danced during our school festival. 645 00:45:24,191 --> 00:45:25,609 I want to be your friend. 646 00:45:25,692 --> 00:45:27,527 You'll be a great singer. 647 00:45:27,611 --> 00:45:29,070 I'll be your manager. 648 00:45:29,154 --> 00:45:30,530 Bahn Ha-ni from 10th grade, class 3. 649 00:45:30,614 --> 00:45:32,365 I love you! Be my girlfriend! 650 00:45:32,449 --> 00:45:33,950 Can you see my heart? 651 00:45:37,496 --> 00:45:41,166 Let's give a round of applause for Bahn Ha-ni. 652 00:45:42,000 --> 00:45:43,335 You too? 653 00:45:43,418 --> 00:45:45,086 BAHN HA-NI 654 00:45:45,170 --> 00:45:46,922 Hosu High School's Lee Hyo-ri! 655 00:45:47,005 --> 00:45:49,132 -Bahn Ha-ni is the best! -Bahn Ha-ni is the best! 656 00:45:49,216 --> 00:45:50,884 -We're in love with you! -We're in love with you! 657 00:45:50,967 --> 00:45:52,594 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 658 00:45:52,677 --> 00:45:54,471 -Hosu High School's Lee Hyo-ri! -Hosu High School's Lee Hyo-ri! 659 00:45:54,554 --> 00:45:57,641 -Bahn Ha-ni is the best! -Who in the world is she? 660 00:45:57,724 --> 00:45:59,476 -We love you, Ha-ni! -We love you, Ha-ni! 661 00:45:59,559 --> 00:46:02,854 Ha-ni, they're all calling for you. 662 00:46:02,938 --> 00:46:04,231 Shouldn't you go outside? 663 00:46:04,314 --> 00:46:05,440 Let them be. 664 00:46:06,358 --> 00:46:09,986 The star should always appear at the last moment. 665 00:46:36,930 --> 00:46:39,057 Captain, we brought her. 666 00:46:39,766 --> 00:46:41,726 Hey! Treat her with care! 667 00:46:44,187 --> 00:46:48,567 My apologies. I told them to escort you, but these idiots didn't know better. 668 00:46:49,734 --> 00:46:51,528 Wait! 669 00:46:51,611 --> 00:46:52,696 Don't do anything. 670 00:46:53,697 --> 00:46:56,116 I won't be able to tell you this once I see your face. 671 00:46:58,827 --> 00:47:02,831 I mean, after what happened at the snack stand recently… 672 00:47:04,374 --> 00:47:07,627 Anyway, stop playing hard to get and be my girlfriend already. 673 00:47:07,711 --> 00:47:10,255 Being the girlfriend of Captain Yang Chun-sik 674 00:47:10,338 --> 00:47:12,549 from Hosu High School would be grand, right? 675 00:47:19,681 --> 00:47:23,476 Ha-ni, why won't you answer me? 676 00:47:33,820 --> 00:47:36,615 I'm sorry. It's me. Oh Ji-eun. 677 00:47:38,074 --> 00:47:39,492 You idiots. 678 00:47:40,243 --> 00:47:44,331 I told you to bring Ha-ni, not her little minion! Damn it! 679 00:47:44,414 --> 00:47:46,583 Who are you calling a minion, you idiot? 680 00:48:14,110 --> 00:48:16,363 -Chun-sik, are you okay? -Are you okay? 681 00:48:16,446 --> 00:48:18,031 Ji-eun, are you all right? 682 00:48:18,114 --> 00:48:19,616 -Yes. -Wake up. 683 00:48:19,699 --> 00:48:21,952 Hey. Damn it. 684 00:48:22,035 --> 00:48:23,495 -What should I do? -Hey. 685 00:48:23,578 --> 00:48:27,415 If you call her a minion one more time, 686 00:48:27,499 --> 00:48:29,501 I will make you pay! 687 00:48:34,381 --> 00:48:36,633 Those good-for-nothing jerks. 688 00:48:36,716 --> 00:48:37,759 Ha-ni's here. 689 00:49:02,826 --> 00:49:06,454 All right. The beauty queen of Hosu High School, 690 00:49:06,538 --> 00:49:08,581 Bahn Ha-ni, is here with us. 691 00:49:08,665 --> 00:49:10,583 No wonder they love you. 692 00:49:10,667 --> 00:49:12,335 You're full of charms. 693 00:49:12,836 --> 00:49:14,921 YOUNG POWER, OPEN YOUR HEART 694 00:49:17,424 --> 00:49:19,718 Okay. I think we need to hear this. 695 00:49:19,801 --> 00:49:23,596 Do you like anyone here at this school? 696 00:49:25,557 --> 00:49:26,975 Well… 697 00:49:28,727 --> 00:49:30,103 Yes, I do. 698 00:49:30,186 --> 00:49:32,397 She does. Let's find out who it is. 699 00:49:35,692 --> 00:49:37,819 My crush is… 700 00:49:43,116 --> 00:49:43,992 Ha-ni! 701 00:49:44,576 --> 00:49:46,619 Say that it's me! Say it! 702 00:49:47,954 --> 00:49:49,289 Bahn 703 00:49:49,956 --> 00:49:51,249 Ha… 704 00:49:52,667 --> 00:49:53,626 Ni! 705 00:49:58,798 --> 00:50:01,217 You charm everyone around you 706 00:50:01,301 --> 00:50:03,887 and make them fall in love with you, Ha-ni. 707 00:50:04,512 --> 00:50:06,931 I love you! You are… 708 00:50:08,183 --> 00:50:09,309 the best! 709 00:50:33,291 --> 00:50:34,125 Ha-ni. 710 00:50:41,007 --> 00:50:42,175 Bahn Ha-ni. 711 00:50:43,343 --> 00:50:45,678 Gosh, that girl. 712 00:50:50,475 --> 00:50:52,477 -Didn't you hear me call? -I was practicing. 713 00:50:52,560 --> 00:50:54,646 No. Quit this nonsense. 714 00:50:54,729 --> 00:50:56,648 Go to Hyeongje Mart and buy some scallions. 715 00:50:57,524 --> 00:50:59,526 Tell Ha-yeong to do it. 716 00:50:59,609 --> 00:51:01,402 Why am I always doing errands? 717 00:51:01,486 --> 00:51:03,488 Don't talk like that about your sister. 718 00:51:03,571 --> 00:51:05,782 She's a senior in high school. 719 00:51:05,865 --> 00:51:08,284 Dad and Grandma are almost here, so hurry. 720 00:51:08,952 --> 00:51:10,787 I'm going to buy snacks with the change. 721 00:51:10,870 --> 00:51:14,290 Hey. We're about to have dinner. Don't be absurd. 722 00:51:15,083 --> 00:51:17,710 Gosh, that girl and her snacks. 723 00:51:21,464 --> 00:51:24,342 Sir, how much are these scallions? 724 00:51:27,929 --> 00:51:29,264 What are you doing? 725 00:51:29,347 --> 00:51:32,642 We're breaking the world record for the longest hug while doing a split. 726 00:51:32,725 --> 00:51:34,602 Get the change yourself and go. 727 00:51:34,686 --> 00:51:37,981 Don't talk. I'm about to burst at the slightest movement. 728 00:51:38,940 --> 00:51:40,108 Okay. 180 degrees, now. 729 00:51:43,319 --> 00:51:44,821 I want this too. How much? 730 00:51:44,904 --> 00:51:47,282 A bundle of scallions and that snack cost 750 won. 731 00:51:47,365 --> 00:51:49,909 Make it 1,000-won. We can't give you any change now. 732 00:51:49,993 --> 00:51:51,494 I said, be quiet. 733 00:51:51,578 --> 00:51:54,581 I'm multitasking. This is what a true challenger does. 734 00:51:56,666 --> 00:51:57,834 Again. 180 degrees! 735 00:51:59,335 --> 00:52:02,922 HYEONGJE MART 736 00:52:04,340 --> 00:52:05,550 Dad! 737 00:52:09,804 --> 00:52:11,931 Stop taking photos. 738 00:52:12,015 --> 00:52:13,349 Get in. 739 00:52:15,101 --> 00:52:17,854 -Dad, promise me one thing. -Yes? 740 00:52:17,937 --> 00:52:20,231 -What is it? -Promise me first. 741 00:52:21,399 --> 00:52:23,401 -Fine. -Promise, 742 00:52:23,484 --> 00:52:24,861 copied, signed, 743 00:52:24,944 --> 00:52:26,571 and laminated. 744 00:52:27,071 --> 00:52:29,616 You have my word, so tell me. 745 00:52:30,533 --> 00:52:34,662 When Mom tries to beat me to a pulp tomorrow, 746 00:52:34,746 --> 00:52:36,581 promise me you'll be by my side. 747 00:52:36,664 --> 00:52:38,917 Why would she do that in the first place? 748 00:52:39,876 --> 00:52:42,462 Because I'll be doing something that calls for it. 749 00:52:42,545 --> 00:52:43,838 Which is? 750 00:52:43,922 --> 00:52:46,507 You'll eventually find out tomorrow, 751 00:52:46,591 --> 00:52:50,094 so don't tell her about our promise. Okay? 752 00:52:50,720 --> 00:52:53,389 You're not doing anything illegal, are you? 753 00:52:54,432 --> 00:52:57,310 Come on, Dad. I'm your daughter. 754 00:52:58,436 --> 00:53:01,064 All right. You always have my trust. 755 00:53:02,565 --> 00:53:04,692 Side with me tomorrow, 756 00:53:04,776 --> 00:53:07,862 and I'll promise you a lavish lifestyle forever. 757 00:53:11,950 --> 00:53:13,910 -Here. -What? What is this? 758 00:53:19,666 --> 00:53:22,627 Don't tell her about this either. 759 00:53:26,881 --> 00:53:28,383 It'll be our little secret. 760 00:53:51,281 --> 00:53:52,365 How do I look? 761 00:53:53,741 --> 00:53:54,742 Don't I look ill? 762 00:53:55,326 --> 00:53:57,328 No, you just look terrifying. 763 00:53:58,496 --> 00:54:00,206 How can I get out of here early? 764 00:54:01,958 --> 00:54:05,420 If I skip school, they'll call my mom immediately. 765 00:54:15,471 --> 00:54:17,849 You know I'm lactose-intolerant. 766 00:54:17,932 --> 00:54:20,101 You said you could give your life for me. 767 00:54:20,184 --> 00:54:21,477 Was it a lie? 768 00:54:21,561 --> 00:54:22,937 No. 769 00:54:24,355 --> 00:54:25,398 If I drink this, 770 00:54:25,982 --> 00:54:27,942 does that mean we're dating? 771 00:54:28,651 --> 00:54:29,694 Of course. 772 00:54:33,031 --> 00:54:34,407 Sure, I can drink this. 773 00:54:41,289 --> 00:54:44,083 Ma'am, Chun-sik isn't doing well. 774 00:54:44,167 --> 00:54:46,210 I think I should take him to a hospital. 775 00:54:48,046 --> 00:54:51,007 First, take him to the nurse's office. 776 00:54:52,717 --> 00:54:55,887 Gosh! Chun-sik, are you okay? 777 00:54:55,970 --> 00:54:57,972 You're breaking into a cold sweat. 778 00:54:58,056 --> 00:55:01,309 Ma'am, I think it's best we take him to a hospital. 779 00:55:01,392 --> 00:55:03,269 I'll take him. 780 00:55:07,231 --> 00:55:09,359 We're going out starting today. 781 00:55:10,318 --> 00:55:12,028 I know. 782 00:55:13,571 --> 00:55:15,907 What should we do? Do you want to go watch a movie? 783 00:55:20,912 --> 00:55:22,497 I think you should go 784 00:55:23,081 --> 00:55:24,665 to the toilet first. 785 00:55:24,749 --> 00:55:28,294 I'll finish in ten seconds. 786 00:55:50,274 --> 00:55:52,318 MY LOVE HA-NI 787 00:55:52,402 --> 00:55:55,613 Chun-sik, let's break up. 788 00:55:56,489 --> 00:55:59,492 Have a great time with the toilet. 789 00:55:59,575 --> 00:56:00,910 Bye! 790 00:56:00,993 --> 00:56:04,038 Ha-ni! You'll pay for this! 791 00:56:14,549 --> 00:56:16,843 IT'S YOUR TURN TO BE THE NEW FIN.K.L. 792 00:56:37,905 --> 00:56:38,948 JUDGES 793 00:56:39,031 --> 00:56:40,283 She really is something. 794 00:56:41,033 --> 00:56:42,201 She has potential. 795 00:57:05,766 --> 00:57:06,893 Bahn Ha-ni. 796 00:57:21,532 --> 00:57:23,367 I told you to cut that nonsense. 797 00:57:23,451 --> 00:57:25,578 You've ruined everything. 798 00:57:27,121 --> 00:57:29,040 It was an important audition. 799 00:57:29,123 --> 00:57:30,374 I don't care. 800 00:57:30,458 --> 00:57:33,336 How dare you skip school? My gosh. 801 00:57:33,419 --> 00:57:36,422 Why does she become more defiant as time goes by? 802 00:57:36,506 --> 00:57:38,925 That's enough. You too, Ha-ni. 803 00:57:39,842 --> 00:57:42,428 I told you I wanted to become a singer! 804 00:57:42,512 --> 00:57:45,223 Do you want me to break your legs? 805 00:57:45,306 --> 00:57:46,808 We'll talk at home. 806 00:57:47,391 --> 00:57:48,518 No, we won't. 807 00:57:48,601 --> 00:57:50,144 I'm going to audition again. 808 00:57:50,645 --> 00:57:51,646 Gosh. 809 00:58:05,034 --> 00:58:07,161 -Gosh, she must be insane. -What? 810 00:58:07,245 --> 00:58:09,413 No. Let me. 811 00:58:14,085 --> 00:58:14,919 Ha-ni! 812 00:58:16,170 --> 00:58:18,673 Wait up! Let's talk! 813 00:58:19,382 --> 00:58:21,050 Ha-ni, wait up! 814 00:58:21,842 --> 00:58:24,512 Don't stop me. I'm going to audition. 815 00:58:25,263 --> 00:58:28,307 You promised to back me up yesterday! 816 00:58:30,810 --> 00:58:31,811 Ha-ni, watch out! 817 00:58:49,161 --> 00:58:50,371 It can't be. 818 00:58:52,373 --> 00:58:53,666 Am I going to die? 819 00:58:56,127 --> 00:58:57,795 What about my radiant dream? 820 00:58:58,921 --> 00:59:00,464 My promising future? 821 00:59:01,632 --> 00:59:03,175 What will happen to them? 822 00:59:34,040 --> 00:59:35,041 Are you okay? 823 00:59:42,006 --> 00:59:43,007 Is this… 824 00:59:44,800 --> 00:59:46,052 a hospital? 825 00:59:46,135 --> 00:59:48,554 Yes. You were in an accident last night. 826 00:59:50,723 --> 00:59:51,641 An accident? 827 00:59:52,141 --> 00:59:54,435 Yes. You were in a critical state, 828 00:59:54,518 --> 00:59:57,104 so we got a CT scan and an ECG. 829 00:59:57,188 --> 00:59:59,065 Fortunately, you're okay. 830 00:59:59,649 --> 01:00:02,234 Oh, I see. 831 01:00:02,318 --> 01:00:03,736 What's your name? 832 01:00:04,236 --> 01:00:05,112 Bahn Ha-ni. 833 01:00:09,450 --> 01:00:11,494 It's Bahn Ha-ni. 834 01:00:11,577 --> 01:00:12,578 Okay. 835 01:00:13,162 --> 01:00:15,039 When is your birthday? 836 01:00:15,623 --> 01:00:17,875 -November 18, 1984. -November 18, 1984. 837 01:00:18,668 --> 01:00:22,672 Hey, kid. Aren't you too young to be born in 1984? 838 01:00:22,755 --> 01:00:23,881 I'm 17 years old. 839 01:00:23,964 --> 01:00:26,425 Then you weren't born in that year. 840 01:00:27,134 --> 01:00:28,844 Tell me your guardian's name. 841 01:00:29,512 --> 01:00:30,888 Bahn Gi-tae. 842 01:00:32,390 --> 01:00:33,432 What's his number? 843 01:00:33,516 --> 01:00:36,143 It's 018-458-1128. 844 01:00:37,144 --> 01:00:38,854 No one uses "018" these days. 845 01:00:38,938 --> 01:00:41,774 Why not? Mine also starts with those digits. 846 01:01:03,170 --> 01:01:04,296 Are you… 847 01:01:04,880 --> 01:01:05,965 You… 848 01:01:08,134 --> 01:01:09,510 You can't be… 849 01:01:12,179 --> 01:01:13,014 Are you… 850 01:01:13,723 --> 01:01:16,767 Do you know me, ma'am? 851 01:01:20,646 --> 01:01:22,189 BAHN HA-NI 852 01:01:27,403 --> 01:01:31,198 On a day when I was about to give up on everything, 853 01:01:31,282 --> 01:01:33,200 on the year I turned 37… 854 01:01:34,618 --> 01:01:37,329 you came to me. 855 01:01:38,706 --> 01:01:41,333 The most obnoxious girl in the world. 856 01:01:41,417 --> 01:01:43,085 The 17-year-old me… 857 01:01:45,004 --> 01:01:46,005 Bahn Ha-ni. 858 01:02:22,208 --> 01:02:24,251 EPILOGUE 859 01:02:25,461 --> 01:02:27,379 HOW SHOULD I BEGIN? 860 01:02:34,553 --> 01:02:35,805 "Hello… 861 01:02:38,098 --> 01:02:39,100 me." 862 01:02:40,684 --> 01:02:41,811 LETTER TO MYSELF 20 YEARS LATER 863 01:02:41,894 --> 01:02:43,646 "Twenty years in the future? 864 01:02:45,189 --> 01:02:47,358 Just thinking about it is terrifying. 865 01:02:47,858 --> 01:02:50,361 How old would I look at the age of 37? 866 01:02:51,028 --> 01:02:52,404 I can't imagine myself, 867 01:02:53,197 --> 01:02:55,116 but I can guarantee one thing. 868 01:02:55,908 --> 01:03:00,287 Even 20 years from now, you'll still be amazing, confident, 869 01:03:00,371 --> 01:03:03,207 and be loved by everyone around you. 870 01:03:03,290 --> 01:03:05,251 You'll be living as happily as ever. 871 01:03:07,044 --> 01:03:09,797 So tell me. Did my wish 872 01:03:10,464 --> 01:03:11,757 come true?" 873 01:03:20,683 --> 01:03:22,184 What are you doing here? 874 01:03:22,268 --> 01:03:23,978 How can my 17-year-old self be here? 875 01:03:24,728 --> 01:03:26,146 You just don't get it, do you? 876 01:03:27,022 --> 01:03:28,983 Don't you dare set foot in here again! 877 01:03:29,066 --> 01:03:30,860 There must be a conspiracy. 878 01:03:30,943 --> 01:03:33,320 Call the writer and say I want to meet in person. 879 01:03:33,404 --> 01:03:36,240 What if the cops take me to a strange place? 880 01:03:36,323 --> 01:03:37,616 Hey. 881 01:03:38,576 --> 01:03:40,494 Did you find something? "100 days to go"? 882 01:03:41,120 --> 01:03:42,162 Bahn Ha-ni? 883 01:03:42,246 --> 01:03:45,416 What kind of a life did you live to become so pathetic? 884 01:03:45,958 --> 01:03:49,879 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 62925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.