Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,408 --> 00:00:14,107
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS,
2
00:00:14,107 --> 00:00:15,748
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:17,418 --> 00:00:18,647
Mr. Bang.
4
00:00:19,647 --> 00:00:22,217
Mr. Bang, where are you?
5
00:00:26,258 --> 00:00:29,328
Oh Ji Hun, what is it? What's going on?
6
00:00:31,357 --> 00:00:35,067
It's nothing. I just fell down and...
7
00:00:45,207 --> 00:00:46,237
Dong Sik...
8
00:00:47,777 --> 00:00:49,947
Hey, Dong Sik!
9
00:00:49,978 --> 00:00:51,678
Dong Sik!
10
00:00:53,887 --> 00:00:55,618
Dong Sik, come quick!
11
00:00:57,118 --> 00:00:58,587
Dong Sik!
12
00:01:02,127 --> 00:01:03,557
Dong Sik!
13
00:01:04,658 --> 00:01:07,168
Where are you? Your flashlight!
14
00:01:07,168 --> 00:01:08,567
Shine your flashlight toward the sky!
15
00:01:08,567 --> 00:01:11,668
Dong Sik! Dong Sik!
16
00:01:13,707 --> 00:01:14,938
Dong Sik!
17
00:02:23,908 --> 00:02:26,408
Who on earth dumped this here?
18
00:02:27,148 --> 00:02:28,408
There's a lot of trash.
19
00:02:28,947 --> 00:02:30,148
MANYANG FARM
20
00:02:31,718 --> 00:02:33,547
Let's reduce!
21
00:02:33,547 --> 00:02:35,387
- Let's reduce!
- Let's reduce!
22
00:02:35,387 --> 00:02:37,018
Food waste!
23
00:02:37,018 --> 00:02:38,857
- Food waste!
- Food waste!
24
00:02:38,857 --> 00:02:39,887
MUNJU GROCERY
25
00:03:05,877 --> 00:03:07,718
EVEN THOUGH INJUSTICE ATTACKS THE WORLD
26
00:03:21,928 --> 00:03:23,768
- Hello.
- Thank you.
27
00:03:23,968 --> 00:03:25,368
- The flowers go to the left.
- All right.
28
00:03:25,738 --> 00:03:27,268
- Thank you, Sister.
- You're welcome.
29
00:03:31,977 --> 00:03:33,947
- Your hair.
- What?
30
00:03:36,047 --> 00:03:37,417
What about my hair?
31
00:03:40,648 --> 00:03:44,618
You must've done many good
things in your previous life.
32
00:03:44,618 --> 00:03:47,227
That's why you got a daughter like Yu Yeon.
33
00:03:47,227 --> 00:03:48,227
Thank you.
34
00:03:54,827 --> 00:03:57,938
We believe in the Lord. We
don't believe in past lives.
35
00:03:58,037 --> 00:04:00,868
She's pretty, kind, and deeply faithful.
36
00:04:00,868 --> 00:04:02,938
She's even obedient to her parents.
37
00:04:03,167 --> 00:04:05,408
And she got into Seoul National University.
38
00:04:06,738 --> 00:04:09,447
But I guess the Lord is fair after all.
39
00:04:09,547 --> 00:04:12,347
Those two were born as twins.
40
00:04:12,347 --> 00:04:15,588
But Dong Sik is ruining
it for one-half of them.
41
00:04:16,487 --> 00:04:18,318
What's wrong with Dong Sik?
42
00:04:18,318 --> 00:04:19,718
Well, I'm just saying.
43
00:04:20,357 --> 00:04:22,727
He was born only a minute earlier,
but he's still her big brother.
44
00:04:22,727 --> 00:04:25,958
But let's face it. He's
a long way behind her.
45
00:04:26,258 --> 00:04:28,227
Look what he did today. Just look.
46
00:04:28,927 --> 00:04:31,968
We're having a requiem mass for his
grandmother, but he didn't come.
47
00:04:32,237 --> 00:04:35,408
I bet he's playing his guitar
somewhere or getting into a fight...
48
00:04:35,408 --> 00:04:36,568
Sister.
49
00:04:37,408 --> 00:04:40,138
I told you not to put it there.
50
00:04:40,278 --> 00:04:42,747
Why can't you do anything right? Hurry up.
51
00:04:42,847 --> 00:04:44,347
Little brat.
52
00:04:52,958 --> 00:04:54,687
Gosh, I can't believe him.
53
00:04:54,687 --> 00:04:55,727
SON
54
00:05:02,727 --> 00:05:05,138
BONJOUR MANYANG
55
00:05:05,698 --> 00:05:08,107
Wanted to listen to the sound
56
00:05:08,107 --> 00:05:10,677
So I turned on the radio
57
00:05:10,677 --> 00:05:13,278
The fascinating rhythm
58
00:05:13,278 --> 00:05:15,408
Captured my heart
59
00:05:15,408 --> 00:05:18,247
I got up from my seat
60
00:05:18,247 --> 00:05:20,818
Then I sang the song
61
00:05:20,818 --> 00:05:23,247
Before I knew it
62
00:05:23,247 --> 00:05:25,458
Time slipped by
63
00:05:25,458 --> 00:05:28,128
Turn up the radio
64
00:05:28,258 --> 00:05:30,487
Let's all sing along to it
65
00:05:30,487 --> 00:05:33,328
Turn up the radio
66
00:05:33,328 --> 00:05:35,398
Let's all sing together
67
00:05:35,398 --> 00:05:38,237
Turn up the radio
68
00:05:38,237 --> 00:05:40,437
Let's all sing along to it
69
00:05:40,437 --> 00:05:43,237
Turn up the radio
70
00:05:43,237 --> 00:05:45,677
Let's all sing together
71
00:05:48,107 --> 00:05:49,677
Enough with the singing together.
72
00:05:49,677 --> 00:05:52,047
Lee Dong Sik, stop singing and leave.
73
00:05:52,778 --> 00:05:54,088
Darn it.
74
00:05:55,347 --> 00:05:56,987
You can't do this to a customer.
75
00:05:57,458 --> 00:06:00,218
It's a live cafe. So why
can't I sing live here?
76
00:06:01,828 --> 00:06:02,857
My dear customer.
77
00:06:03,158 --> 00:06:05,597
All you get is coffee, which
costs only 1.50 dollars.
78
00:06:05,597 --> 00:06:07,057
And you've been hogging...
79
00:06:07,057 --> 00:06:09,497
that out-of-tune guitar for hours
putting on an absurd performance.
80
00:06:09,497 --> 00:06:12,638
Hey, I don't take nobodies
like you as customers. Go away.
81
00:06:13,237 --> 00:06:14,908
This isn't out of tune.
82
00:06:17,937 --> 00:06:21,708
Dong Sik, something good is
about to happen in my life today,
83
00:06:22,307 --> 00:06:24,018
so go home while I'm being nice.
84
00:06:25,518 --> 00:06:26,677
Bang Ju Seon!
85
00:06:27,448 --> 00:06:30,958
I don't care what you say.
The owner gave me permission.
86
00:06:31,557 --> 00:06:33,857
"Bang Ju Seon"? You don't call
someone older by their full name.
87
00:06:33,857 --> 00:06:35,458
Hey, Dong Sik.
88
00:06:35,458 --> 00:06:38,857
I don't care if you got permission.
I don't want to hear it. Go away.
89
00:06:41,128 --> 00:06:43,997
You're a boy, but you are
nothing compared to your sister.
90
00:06:50,878 --> 00:06:52,437
What did you just say?
91
00:06:53,107 --> 00:06:54,448
Are you about to hit me?
92
00:06:54,448 --> 00:06:57,718
Go ahead. Let me have your
dad pay me some money.
93
00:07:10,158 --> 00:07:13,328
Consider yourself lucky. I don't hit women.
94
00:07:21,968 --> 00:07:23,107
Bang Ju Seon.
95
00:07:24,078 --> 00:07:25,278
See you later.
96
00:07:25,307 --> 00:07:26,807
You little punk.
97
00:07:29,307 --> 00:07:30,607
EXCELLENCE AWARD,
CERTIFICATE OF APPOINTMENT
98
00:07:30,607 --> 00:07:32,347
Dong Sik, where are you?
99
00:07:32,347 --> 00:07:34,648
You'll get in huge trouble
if you don't come home today.
100
00:07:35,018 --> 00:07:36,247
Come on, Dong Sik.
101
00:07:48,898 --> 00:07:50,597
I DON'T WANT TO GO HOME. CAN YOU COME OUT?
102
00:09:25,427 --> 00:09:26,598
"WITHIN THE YEAR, CLINTON WILL..."
103
00:09:27,028 --> 00:09:31,268
We will only trust our Lord
104
00:09:31,368 --> 00:09:35,537
And live on
105
00:09:35,738 --> 00:09:39,878
How many people
106
00:09:40,307 --> 00:09:41,508
Goodness, what's...
107
00:09:43,047 --> 00:09:44,447
What's this?
108
00:10:09,408 --> 00:10:13,978
BEYOND EVIL
109
00:10:14,748 --> 00:10:19,047
EPISODE 1: THE APPEARANCE
110
00:10:21,947 --> 00:10:23,817
DREAM CITY, MUNJU, DEVELOPMENT
COMMISSION GENERAL MEETING
111
00:10:24,258 --> 00:10:26,988
SALON DE MANYANG
112
00:11:07,797 --> 00:11:13,337
20 YEARS LATER, OCTOBER 11, 2020
113
00:11:16,608 --> 00:11:17,677
"THE SEVERED FINGERS BELONG TO
LEE, THE FEMALE COLLEGE STUDENT"
114
00:11:17,677 --> 00:11:19,008
"DEAD WOMAN TURNS OUT TO BE
LIVE CAFE EMPLOYEE BANG JU SEON
115
00:11:23,848 --> 00:11:25,317
DRY CLEANING, LEE DONG SIK
116
00:11:52,408 --> 00:11:53,608
TOWARD A TOWN OF DREAMS! MUNJU DREAM TOWN!
117
00:11:56,447 --> 00:11:58,148
PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON.
118
00:11:58,217 --> 00:11:59,778
ALL 10 OF HER FINGERS ARE
MISSING THE TIP JOINT.
119
00:12:10,388 --> 00:12:12,228
PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON.
120
00:12:22,238 --> 00:12:23,508
This is Officer 1. Officer 1.
121
00:12:23,508 --> 00:12:25,878
An assault case at Salon de Manyang.
122
00:12:25,908 --> 00:12:29,348
No, an attempted assault.
No, it's... Okay, whatever.
123
00:12:29,878 --> 00:12:32,618
Dong Sik is... I mean...
124
00:12:33,648 --> 00:12:36,018
- They bet 5 cents per 1 point.
- Goodness.
125
00:12:36,018 --> 00:12:37,858
Officer Lee is on the scene.
126
00:12:37,858 --> 00:12:41,858
Hey, listen to yourself. I'm not your friend!
127
00:12:41,858 --> 00:12:43,988
- You better show some manners!
- Come here!
128
00:12:44,057 --> 00:12:45,327
Hey!
129
00:12:45,358 --> 00:12:47,528
They play hwatu for a cent per point.
130
00:12:47,528 --> 00:12:50,098
What do you mean, an attempted assault?
131
00:12:50,098 --> 00:12:52,598
Well, today, the stakes were...
132
00:12:53,398 --> 00:12:54,638
five cents per point.
133
00:12:54,638 --> 00:12:57,437
Hey, you hid that 11-card...
134
00:12:57,437 --> 00:12:59,408
under your huge bottom?
135
00:12:59,408 --> 00:13:00,937
Did you want to win that badly...
136
00:13:00,937 --> 00:13:03,577
as soon as we raised the ante
to five cents, you fraud?
137
00:13:03,577 --> 00:13:04,618
A fraud?
138
00:13:04,618 --> 00:13:08,118
You must think you're a big shot
because your husband is a cop.
139
00:13:08,118 --> 00:13:09,988
I'll beat you up and go with him. Take this!
140
00:13:09,988 --> 00:13:12,018
- Take this.
- Ma'am, stop. You need to stop.
141
00:13:12,018 --> 00:13:14,587
This is considered an assault,
and you'll be the instigator.
142
00:13:14,587 --> 00:13:18,057
Officer Lee, imagine how wronged
I must have been to do this.
143
00:13:18,057 --> 00:13:20,057
As soon as my points were about to quadruple,
144
00:13:20,057 --> 00:13:21,797
she suddenly framed me as a fraud!
145
00:13:21,797 --> 00:13:23,697
- But you hid the card.
- You are a fraud.
146
00:13:23,697 --> 00:13:25,837
- Don't put it like that.
- It was a fraud!
147
00:13:25,837 --> 00:13:27,738
That's enough. Be quiet.
148
00:13:27,738 --> 00:13:30,408
See that? Everyone saw how
you tried to pull that trick.
149
00:13:30,408 --> 00:13:34,077
Gosh, would I try to con
you over just 87 cents?
150
00:13:34,077 --> 00:13:35,707
You'd do something like that...
151
00:13:35,707 --> 00:13:37,817
because your husband makes
pennies as an assistant inspector.
152
00:13:37,817 --> 00:13:39,978
- I'm not on your level, am I?
- Stop it!
153
00:13:39,978 --> 00:13:42,317
- No, they aren't fighting.
- What did you just say?
154
00:13:42,317 --> 00:13:45,057
- You!
- Hey, stop it. You need to stop.
155
00:13:45,057 --> 00:13:47,888
Dong Sik, she just attacked my family.
156
00:13:47,888 --> 00:13:49,787
- Goodness.
- You can't do that.
157
00:13:49,787 --> 00:13:51,797
Her hair won't get permed
if you take it off now.
158
00:13:51,797 --> 00:13:53,057
If you take it off, you
need to pay her the money.
159
00:13:53,057 --> 00:13:54,768
It's 50 dollars.
160
00:13:54,768 --> 00:13:56,528
She used the good products.
161
00:13:56,967 --> 00:13:58,498
There's a new one.
162
00:13:58,697 --> 00:14:00,098
Go ahead and take it off.
163
00:14:00,098 --> 00:14:02,138
- Do it!
- Ma'am!
164
00:14:02,138 --> 00:14:03,738
Do not instigate a criminal act.
165
00:14:03,738 --> 00:14:05,738
She can't pull your hair out
because she doesn't have 50 dollars.
166
00:14:05,738 --> 00:14:07,437
Life is that tough, you know.
167
00:14:07,437 --> 00:14:09,978
Ladies, you need to stay silent.
168
00:14:11,177 --> 00:14:14,587
And loosen your fists, okay?
169
00:14:14,687 --> 00:14:16,087
- Okay.
- Okay?
170
00:14:16,087 --> 00:14:17,957
I told you to bring it on.
171
00:14:17,957 --> 00:14:20,758
- You can't do that! Don't do it.
- My goodness, what's with you?
172
00:14:20,758 --> 00:14:22,557
Okay, fine. 50 dollars?
173
00:14:22,557 --> 00:14:25,457
I'll pay you that money!
174
00:14:50,917 --> 00:14:53,118
Officer 1. This is Officer 1. This is bad.
175
00:14:53,388 --> 00:14:55,957
Officer Lee's nut gauge is shooting up.
176
00:14:55,988 --> 00:14:57,587
- Stop it!
- You!
177
00:14:57,628 --> 00:15:00,158
We were about to get off in an hour.
178
00:15:00,158 --> 00:15:02,327
Darn it, I knew they've
been too quiet lately.
179
00:15:02,327 --> 00:15:05,797
My gosh, Dong Sik and his nut gauge.
180
00:15:06,337 --> 00:15:08,108
- What are you doing?
- Silence!
181
00:15:10,868 --> 00:15:14,307
As of now, everyone in this room is...
182
00:15:14,307 --> 00:15:17,108
immediately under arrest for
fraud, assault, gambling,
183
00:15:17,108 --> 00:15:20,177
and aiding and abetting in gambling.
184
00:15:20,317 --> 00:15:22,018
- What's this nonsense?
- Arrested? What?
185
00:15:22,018 --> 00:15:23,488
Why should I go to the police station?
186
00:15:23,488 --> 00:15:25,087
I just watched, that's all.
187
00:15:25,087 --> 00:15:27,758
Many of you seem to collect
criminal records as a hobby.
188
00:15:27,888 --> 00:15:31,297
You can keep talking if you wish
to tack on obstruction of justice.
189
00:15:31,557 --> 00:15:33,297
- Gosh.
- I just...
190
00:15:33,297 --> 00:15:35,327
You two, get in the patrol car.
191
00:15:35,327 --> 00:15:37,898
The rest of you can grab a car and follow us.
192
00:15:37,898 --> 00:15:39,498
- Dong Sik!
- I just watched!
193
00:15:39,498 --> 00:15:41,337
Don't you dare go anywhere else.
194
00:15:41,967 --> 00:15:44,008
I'll charge you for fleeing too.
195
00:15:44,108 --> 00:15:47,278
It's not like I played hwatu.
196
00:15:47,278 --> 00:15:49,077
I was just there...
197
00:15:49,077 --> 00:15:52,177
running my business as usual, Chief.
198
00:15:52,177 --> 00:15:56,118
- I didn't do anything!
- Yes, hey. I know that. I do.
199
00:15:56,187 --> 00:15:59,057
Dong Sik, this isn't a
criminal case of any sort.
200
00:15:59,057 --> 00:16:01,587
Why are you turning this into
such a big deal? Are you bored?
201
00:16:01,587 --> 00:16:03,228
Why isn't this a criminal case?
202
00:16:03,228 --> 00:16:05,457
Starting a gambling den and
aiding and abetting gambling.
203
00:16:05,457 --> 00:16:06,957
Under Article 247 of the Criminal Code,
204
00:16:06,957 --> 00:16:09,368
the person who sets a gambling site...
205
00:16:09,368 --> 00:16:12,738
may face up to five years of
prison or a fine of 30,000 dollars.
206
00:16:12,738 --> 00:16:14,638
Am I going to jail then?
207
00:16:14,638 --> 00:16:18,478
Officer Lee, Article 247
of the Criminal Code...
208
00:16:18,478 --> 00:16:24,748
only applies to those who set
up a gambling site for profit.
209
00:16:26,717 --> 00:16:29,287
Don't you see the black plastic
bag on the salon owner's head?
210
00:16:29,648 --> 00:16:32,988
It means she's getting a cut of
the winnings at the game today.
211
00:16:34,628 --> 00:16:36,057
How do we call that profit?
212
00:16:36,057 --> 00:16:37,587
They were just playing for some pennies.
213
00:16:37,587 --> 00:16:39,057
Pennies are money too.
214
00:16:39,358 --> 00:16:41,158
1 and 2 cents add up to 10 and 20 cents.
215
00:16:41,158 --> 00:16:42,998
10 and 20 cents add up to 1 and 2 dollars.
216
00:16:43,728 --> 00:16:45,697
Many a mickle makes a muckle.
217
00:16:46,697 --> 00:16:49,238
A journey of a thousand miles
begins with a single step.
218
00:16:49,508 --> 00:16:51,978
What on earth is going on?
219
00:16:52,077 --> 00:16:53,077
Profit, my foot.
220
00:16:53,077 --> 00:16:54,947
Why don't you just ban card games then?
221
00:16:54,947 --> 00:16:56,748
- She's right.
- Chief.
222
00:16:56,748 --> 00:16:58,317
Honey, will you just sit
back and watch like that?
223
00:16:58,317 --> 00:16:59,917
- Do something.
- Fine.
224
00:16:59,917 --> 00:17:02,348
Goodness, Dong Sik. Fine.
225
00:17:02,687 --> 00:17:05,858
My wife has a weak heart.
She shouldn't get too upset.
226
00:17:05,858 --> 00:17:07,957
Please do me a favor and
let it slide this time.
227
00:17:08,058 --> 00:17:10,888
Don't be like this. This
is illegal soliciting.
228
00:17:10,888 --> 00:17:13,798
Officer Cho, do you want to be
arrested for illegal soliciting?
229
00:17:14,727 --> 00:17:15,997
Gosh, you really are a nut!
230
00:17:15,997 --> 00:17:19,697
- Fine! Arrest me! Go on! Arrest me!
- Hey, hold him.
231
00:17:25,737 --> 00:17:28,078
- Your name, birthdate, and address.
- You have a guest.
232
00:17:28,078 --> 00:17:29,177
He's young.
233
00:17:29,378 --> 00:17:30,548
How may I help you, sir?
234
00:17:30,808 --> 00:17:32,318
Are you lost?
235
00:17:38,788 --> 00:17:40,017
Nice to meet you.
236
00:17:40,187 --> 00:17:42,288
I've been transferred to
Manyang Police Substation.
237
00:17:42,288 --> 00:17:43,658
I'm Inspector Han Ju Won.
238
00:17:58,309 --> 00:18:00,668
- Your name, birthdate, and address.
- You have a guest.
239
00:18:00,668 --> 00:18:01,738
He's young.
240
00:18:02,009 --> 00:18:03,208
How may I help you, sir?
241
00:18:03,579 --> 00:18:04,879
Are you lost?
242
00:18:11,289 --> 00:18:12,388
Hello.
243
00:18:12,789 --> 00:18:14,819
I've been transferred to
Manyang Police Substation.
244
00:18:14,859 --> 00:18:16,119
I'm Inspector Han Ju Won.
245
00:18:24,869 --> 00:18:25,968
CHIEF'S OFFICE
246
00:18:31,609 --> 00:18:34,269
I did get a text that you were coming.
247
00:18:34,638 --> 00:18:37,779
I was wondering why the headquarters
texted me. They never do that.
248
00:18:39,509 --> 00:18:42,379
I thought it was a joke when they
said they'd send us another officer.
249
00:18:43,819 --> 00:18:45,748
- I hope we get along.
- Okay.
250
00:18:46,119 --> 00:18:49,918
Let me see. Where's the handover report?
251
00:18:51,789 --> 00:18:54,029
Wait. It's not today.
252
00:18:54,329 --> 00:18:55,958
Why did you come so early?
253
00:18:55,958 --> 00:18:58,099
I heard you requested an
officer a long time ago.
254
00:18:58,329 --> 00:19:00,569
I don't like to waste time.
255
00:19:00,799 --> 00:19:02,198
I see. Right.
256
00:19:02,539 --> 00:19:05,168
It's been over a year
since I put in the request.
257
00:19:07,138 --> 00:19:09,178
Who is my partner?
258
00:19:09,238 --> 00:19:11,609
Darn it. The computer just crashed.
259
00:19:12,478 --> 00:19:14,748
When will they get this
piece of trash replaced?
260
00:19:15,678 --> 00:19:17,248
I'm sorry. Please give me a minute.
261
00:19:17,819 --> 00:19:19,188
Gosh, I need to turn it on again.
262
00:19:19,188 --> 00:19:20,619
Darn it.
263
00:19:23,089 --> 00:19:24,559
All right. It's all over now.
264
00:19:32,198 --> 00:19:33,529
Inspector Han Ju Won.
265
00:19:33,799 --> 00:19:36,438
27 years old. The only son in the family.
266
00:19:36,438 --> 00:19:37,968
Entered Korean National Police
University as a top student.
267
00:19:38,039 --> 00:19:39,339
Graduated summa cum laude.
268
00:19:41,208 --> 00:19:43,178
Gosh. Summa cum laude from Korea
National Police University?
269
00:19:43,178 --> 00:19:44,408
That means he was really smart.
270
00:19:44,539 --> 00:19:46,009
You can't do that just because you're smart.
271
00:19:46,109 --> 00:19:47,109
To graduate summa cum laude,
272
00:19:47,109 --> 00:19:49,178
one needs to get almost full
marks on the fitness test too.
273
00:19:49,418 --> 00:19:51,448
And he's even good-looking.
274
00:19:51,448 --> 00:19:54,519
Whoever his parents are, they
must be full without eating.
275
00:19:54,519 --> 00:19:57,918
Those who are great are always
from rich families nowadays.
276
00:19:57,918 --> 00:19:59,029
His father is...
277
00:20:01,188 --> 00:20:02,599
the Chief Superintendent at headquarters.
278
00:20:04,458 --> 00:20:06,129
- What?
- Who?
279
00:20:06,228 --> 00:20:07,928
He will be the next Commissioner General.
280
00:20:07,928 --> 00:20:09,968
He's the number two of the Korean Police,
281
00:20:09,968 --> 00:20:12,208
Chief Superintendent Han Gi Hwan's son.
282
00:20:16,009 --> 00:20:17,809
MANYANG SUBSTATION OF
GYEONGGI MUNJU POLICE STATION
283
00:20:18,208 --> 00:20:20,609
I can't reach him since last night.
284
00:20:20,609 --> 00:20:22,019
And he didn't come home last night.
285
00:20:22,718 --> 00:20:24,748
Why can't I report him missing?
286
00:20:24,748 --> 00:20:26,888
Sir, please calm down.
287
00:20:26,888 --> 00:20:29,658
I just asked you if your
son usually comes home.
288
00:20:29,658 --> 00:20:30,888
Didn't I?
289
00:20:30,888 --> 00:20:32,029
And you said he doesn't.
290
00:20:32,089 --> 00:20:34,799
They thought that woman went missing,
291
00:20:34,799 --> 00:20:36,158
but it turned out that she was murdered.
292
00:20:36,158 --> 00:20:38,629
Well, with that case... That's a woman.
293
00:20:38,629 --> 00:20:40,468
And your son is a man.
294
00:20:40,668 --> 00:20:43,138
How can you be sure that
men won't get murdered?
295
00:20:43,138 --> 00:20:44,369
I'll report him missing.
296
00:20:47,269 --> 00:20:48,638
He said this happens often.
297
00:20:48,638 --> 00:20:50,238
And it's not a woman. It's a man.
298
00:20:50,238 --> 00:20:52,109
You know we wait for a
couple of days in this case.
299
00:20:55,119 --> 00:20:56,148
Chief.
300
00:21:00,218 --> 00:21:02,019
Let me help you report a runaway.
301
00:21:02,158 --> 00:21:04,589
"Runaway"? What are you talking about?
302
00:21:04,789 --> 00:21:06,529
Are you saying my son ran away?
303
00:21:06,789 --> 00:21:08,359
It's possible that he just went missing.
304
00:21:09,099 --> 00:21:11,458
But let's report this as
a runaway case for now.
305
00:21:11,458 --> 00:21:13,968
Runaway? He went missing.
306
00:21:13,968 --> 00:21:15,799
I'm here to report a missing person.
307
00:21:15,799 --> 00:21:17,539
I'm afraid you can't, sir.
308
00:21:17,668 --> 00:21:19,839
Why? Because he's not a woman?
309
00:21:19,839 --> 00:21:22,178
Even if your son is a woman, you can't.
310
00:21:23,438 --> 00:21:24,609
This is ridiculous.
311
00:21:24,849 --> 00:21:26,978
If you don't want to take the
report, just say you don't.
312
00:21:27,009 --> 00:21:29,248
It's not like this is the only
police substation in the country.
313
00:21:29,549 --> 00:21:32,789
No matter which police station,
substation, patrol division,
314
00:21:32,789 --> 00:21:34,519
or even police agency you go to,
315
00:21:34,748 --> 00:21:39,089
your son... Well, even if it's your daughter,
316
00:21:39,329 --> 00:21:40,829
you can't report your child missing.
317
00:21:42,129 --> 00:21:44,198
- What?
- Act on the Protection...
318
00:21:44,198 --> 00:21:46,428
and Support of Missing Children, Article Two.
319
00:21:46,428 --> 00:21:48,029
The term "child" refers to a
child under the age of 18...
320
00:21:48,029 --> 00:21:51,099
a person with an intellectual,
autistic, or mental disability,
321
00:21:51,099 --> 00:21:55,238
or a dementia patient. Only then
you can report the "child" missing.
322
00:21:55,809 --> 00:21:59,748
And whether to investigate the
case must be decided without delay.
323
00:22:00,978 --> 00:22:04,448
This is the only law in Korea
regarding missing people.
324
00:22:06,619 --> 00:22:10,158
Does your son apply to any of
the cases I mentioned just now?
325
00:22:10,759 --> 00:22:11,829
Well...
326
00:22:12,428 --> 00:22:13,458
No, but...
327
00:22:13,458 --> 00:22:16,259
Even if your son went missing,
328
00:22:16,529 --> 00:22:20,228
in the Republic of Korea, he's
a man who ran away from home.
329
00:22:20,829 --> 00:22:21,968
He ran away.
330
00:22:59,138 --> 00:23:01,369
Officer Lee Dong Sik.
331
00:23:03,609 --> 00:23:05,079
He seems to know the law very well.
332
00:23:18,388 --> 00:23:21,029
31G 8305.
333
00:23:22,428 --> 00:23:23,629
Nice car.
334
00:23:48,658 --> 00:23:50,188
KOREAN BEEF ONLY
335
00:24:07,968 --> 00:24:09,609
MANYANG BUTCHER SHOP
336
00:24:09,609 --> 00:24:10,908
Hey, Oh Ji Hun.
337
00:24:13,309 --> 00:24:14,908
Darn it.
338
00:24:15,049 --> 00:24:16,678
All right. Here's your meal.
339
00:24:20,388 --> 00:24:22,688
You arrested six ladies today.
340
00:24:22,688 --> 00:24:23,988
How could you have an appetite for soup?
341
00:24:23,988 --> 00:24:27,089
Jae Yi, today's soup is
very refreshing. I love it.
342
00:24:28,458 --> 00:24:30,259
You basically destroyed 6
households in 1 village.
343
00:24:30,259 --> 00:24:31,928
And you like the soup?
344
00:24:31,928 --> 00:24:35,299
I knew it. Dong Sik,
you're such a great friend.
345
00:24:35,299 --> 00:24:36,299
I respect you.
346
00:24:36,599 --> 00:24:38,269
Then fill my glass with respect.
347
00:24:39,968 --> 00:24:42,579
I know you two are best friends,
348
00:24:42,579 --> 00:24:43,938
but you can't do this.
349
00:24:43,938 --> 00:24:45,708
You're practically abusing
governmental power.
350
00:24:45,708 --> 00:24:47,579
Oh, my gosh. Jae Yi.
351
00:24:47,579 --> 00:24:51,148
Officer Oh just said Dong Sik
was abusing governmental power.
352
00:24:51,148 --> 00:24:54,188
Hey, Oh Ji Hun. You've gotten pretty big.
353
00:24:54,349 --> 00:24:55,458
Am I wrong?
354
00:24:55,988 --> 00:24:57,089
I am right, though. Right?
355
00:24:57,089 --> 00:25:00,029
Of course. Whatever you say, Officer Oh.
356
00:25:00,029 --> 00:25:02,158
- Arrest me now.
- Come on, Dong Sik!
357
00:25:02,158 --> 00:25:03,259
What's going on?
358
00:25:03,259 --> 00:25:04,698
Why is the rookie so loud?
359
00:25:04,698 --> 00:25:06,228
Hey, Ji Hwa.
360
00:25:06,228 --> 00:25:08,869
I can't believe you got off work this early.
361
00:25:08,869 --> 00:25:10,799
I'm guessing Violent Crimes
was pretty quiet today too.
362
00:25:10,799 --> 00:25:12,168
I can't believe...
363
00:25:12,168 --> 00:25:14,738
I ran into the officer in Munju
who always leaves work on time.
364
00:25:14,738 --> 00:25:17,178
- It's an honor.
- At ease.
365
00:25:19,040 --> 00:25:21,170
What's with your wrist? Did
you get into trouble again?
366
00:25:21,170 --> 00:25:22,480
What trouble?
367
00:25:22,480 --> 00:25:25,309
Ji Hwa, Dong Sik's nut gauge
shot up to the end today.
368
00:25:25,309 --> 00:25:28,450
Then arrested those ladies who
gambled at five cents per point?
369
00:25:28,579 --> 00:25:30,220
I heard they filed a complaint.
370
00:25:30,220 --> 00:25:33,720
See that? They won't get indicted
for betting five cents per point.
371
00:25:35,760 --> 00:25:39,059
The case can't be indicted,
so why did Dong Sik do that?
372
00:25:42,930 --> 00:25:44,829
The lady of the hair salon...
373
00:25:44,829 --> 00:25:47,730
seems to be involved financially
with some out-of-towners.
374
00:25:48,299 --> 00:25:51,970
They didn't look very decent.
375
00:25:55,379 --> 00:25:58,649
He broke off the game
because he got worried...
376
00:25:58,649 --> 00:26:00,609
they'll continue to get involved
with them and get in trouble.
377
00:26:01,180 --> 00:26:03,379
Really? I didn't know that.
378
00:26:05,389 --> 00:26:08,450
Once again, he's pretending
like he didn't mean to.
379
00:26:08,720 --> 00:26:11,659
Ji Hun, didn't I tell you
to trust your partner...
380
00:26:11,659 --> 00:26:13,829
no matter what he does?
381
00:26:13,829 --> 00:26:16,559
- Don't beat up my partner.
- He's my brother.
382
00:26:16,559 --> 00:26:17,899
I'm teaching him some manners.
383
00:26:17,899 --> 00:26:19,599
- You idiot.
- Hey.
384
00:26:19,599 --> 00:26:21,930
I'll let her hit me to get a grip.
385
00:26:21,930 --> 00:26:23,339
Get a grip, will you?
386
00:26:24,040 --> 00:26:25,670
I don't qualify anyway.
387
00:26:25,670 --> 00:26:27,839
I may not be his partner in a few days.
388
00:26:28,270 --> 00:26:29,609
What do you mean?
389
00:26:29,940 --> 00:26:31,710
We got a new inspector.
390
00:26:32,710 --> 00:26:34,180
He's not my type, though.
391
00:26:34,609 --> 00:26:36,780
Why not? Because of his rad credentials?
392
00:26:36,780 --> 00:26:39,950
Rad? What is that? How rad is he?
393
00:26:41,389 --> 00:26:42,490
He went to the National Police University.
394
00:26:43,290 --> 00:26:45,290
He didn't just graduate from that place.
395
00:26:45,290 --> 00:26:47,460
A guy with his connections can't
end up in a rural area like this.
396
00:26:47,460 --> 00:26:49,260
I really don't get it.
397
00:26:49,260 --> 00:26:50,930
How big are his connections?
398
00:26:50,930 --> 00:26:54,329
Is he the son of the Commissioner
General or something?
399
00:26:54,329 --> 00:26:55,700
Soon, probably.
400
00:26:55,700 --> 00:26:58,170
He's the son of the next
Commissioner General.
401
00:26:59,139 --> 00:27:00,970
The next Commissioner General?
402
00:27:01,440 --> 00:27:04,010
The deputy chief of
headquarters, Han Gi Hwan.
403
00:27:09,220 --> 00:27:11,819
"THE MISSING CASE OF UNIVERSITY
STUDENT COMES TO A HALT"
404
00:27:11,819 --> 00:27:14,520
THE CASE COMES TO A HALT
AFTER 4 MONTHS AND 16 DAYS.
405
00:27:17,159 --> 00:27:18,490
HAN GI HWAN
406
00:27:24,730 --> 00:27:26,000
You're dismissed.
407
00:27:26,030 --> 00:27:27,829
Attention. Salute.
408
00:27:29,270 --> 00:27:30,399
At ease.
409
00:27:31,399 --> 00:27:32,540
I'll drive.
410
00:27:40,480 --> 00:27:41,879
Do you not like it?
411
00:27:42,750 --> 00:27:44,180
I had a lot.
412
00:27:45,180 --> 00:27:47,149
The office in Seoul is disappointed...
413
00:27:47,149 --> 00:27:48,990
that you decided to go to the
west of Gyeonggi Province.
414
00:27:48,990 --> 00:27:51,089
We still have time to revoke your decision.
415
00:27:52,430 --> 00:27:54,889
You don't have to use your
power at this important time.
416
00:27:54,889 --> 00:27:56,260
Then you shouldn't have done this...
417
00:27:56,629 --> 00:27:59,270
to make me do something
at this important time.
418
00:28:00,670 --> 00:28:02,369
You just have to stick around...
419
00:28:02,369 --> 00:28:04,700
until this term is over. That's all.
420
00:28:04,700 --> 00:28:06,569
- After that...
- I'll go back to Foreign Affairs.
421
00:28:06,569 --> 00:28:09,180
Ju Won, you need to pull yourself together.
422
00:28:09,379 --> 00:28:11,579
How dare you say you wish to go back?
423
00:28:11,839 --> 00:28:13,250
Lie low.
424
00:28:20,889 --> 00:28:22,290
Ju Won.
425
00:28:26,190 --> 00:28:27,490
Yes, Father.
426
00:28:34,470 --> 00:28:35,470
31G 8305
427
00:28:39,170 --> 00:28:42,480
Your car is the only one of its kind
in this town, so you'll stand out.
428
00:28:44,139 --> 00:28:45,309
So what?
429
00:28:45,510 --> 00:28:48,109
I didn't get to introduce
myself formally last time.
430
00:28:48,109 --> 00:28:50,149
I'm Assistant Inspector
Lee Dong Sik of Team One.
431
00:28:54,220 --> 00:28:56,960
I don't like touching other people's hands.
432
00:28:58,059 --> 00:28:59,530
I'm Han Ju Won.
433
00:29:07,770 --> 00:29:09,799
What a feisty little young master.
434
00:29:10,500 --> 00:29:14,040
Now that we have Inspector Han with us,
435
00:29:14,040 --> 00:29:17,510
shouldn't we reorganize our teams?
436
00:29:18,540 --> 00:29:19,780
Yes, Inspector Hwang?
437
00:29:19,780 --> 00:29:21,780
- I volunteer.
- To do what?
438
00:29:21,780 --> 00:29:24,619
There's no one else here who
is more informed than I am.
439
00:29:24,619 --> 00:29:26,589
I'll inform Inspector Han...
440
00:29:26,589 --> 00:29:30,190
of every single detail
regarding our jurisdiction...
441
00:29:30,190 --> 00:29:31,790
You can't do that.
442
00:29:32,020 --> 00:29:34,859
We only have two inspectors
in our police station,
443
00:29:34,859 --> 00:29:37,099
so it'd be odd if you two worked as a team.
444
00:29:37,099 --> 00:29:38,159
Right?
445
00:29:38,159 --> 00:29:40,530
I'm a petty officer, so let me volunteer.
446
00:29:40,799 --> 00:29:44,339
I'll assist Inspector Han as much
as I can and learn a lot from him.
447
00:29:47,270 --> 00:29:50,379
Goodness, Officer Oh. I'm very proud of you.
448
00:29:50,379 --> 00:29:53,049
Gosh, we already have two volunteers?
449
00:29:53,149 --> 00:29:56,180
You're a popular guy, Inspector Han.
450
00:29:56,980 --> 00:29:58,619
I'm glad to death.
451
00:30:00,389 --> 00:30:02,089
You said he wasn't your type.
452
00:30:02,290 --> 00:30:03,920
I'll make the sacrifice.
453
00:30:03,920 --> 00:30:05,829
You little punk.
454
00:30:06,260 --> 00:30:07,859
What? What did you say?
455
00:30:07,859 --> 00:30:10,799
- Did you say you want to volunteer?
- No.
456
00:30:10,799 --> 00:30:13,170
- Are you sure?
- No, never.
457
00:30:13,170 --> 00:30:14,629
I don't want him either.
458
00:30:16,940 --> 00:30:20,470
I don't have a thing for nut cases.
459
00:30:21,069 --> 00:30:22,540
I see.
460
00:30:23,180 --> 00:30:25,950
In that case...
461
00:30:26,079 --> 00:30:29,649
I'll just go with whatever you say.
462
00:30:30,379 --> 00:30:32,649
It'll be an honor to assist Inspector Han.
463
00:30:32,649 --> 00:30:35,450
Okay, then. I've come to a decision.
464
00:30:36,359 --> 00:30:39,159
Han Ju Won and Lee Dong
Sik, you are Team One.
465
00:30:39,690 --> 00:30:41,089
- What?
- What?
466
00:30:41,089 --> 00:30:42,230
Why not?
467
00:30:42,230 --> 00:30:45,500
You two are the only
people who hate each other.
468
00:30:45,500 --> 00:30:48,099
So once you two hit it off,
469
00:30:48,099 --> 00:30:51,740
the teamwork here will be
perfect. Don't you think?
470
00:30:51,970 --> 00:30:53,970
Officer Oh, you'll take calls for a while...
471
00:30:53,970 --> 00:30:55,470
and keep the place nice and tidy, okay?
472
00:30:55,470 --> 00:30:57,780
All right, Team One. Time to go on a patrol.
473
00:31:00,909 --> 00:31:03,750
Chief Nam, you cannot create
teams on your own call...
474
00:31:03,750 --> 00:31:07,049
Dong Sik, what are you doing?
475
00:31:07,290 --> 00:31:08,990
I know you're just an assistant inspector...
476
00:31:08,990 --> 00:31:10,359
but think of all of your
years with the police...
477
00:31:10,359 --> 00:31:12,260
compared to a much younger inspector.
478
00:31:12,329 --> 00:31:14,460
Look at how absurd our discipline is.
479
00:31:14,460 --> 00:31:17,299
This young inspector is
trying to defy the chief,
480
00:31:17,299 --> 00:31:19,299
and this assistant inspector is
refusing to work with an inspector.
481
00:31:19,299 --> 00:31:22,000
Inspector Han, I will serve you
to the best of my abilities.
482
00:31:22,599 --> 00:31:24,970
Good. This makes more sense.
483
00:31:24,970 --> 00:31:27,040
Okay. Get to work.
484
00:31:49,230 --> 00:31:52,030
Does the less experienced officer
have to drive around here?
485
00:31:52,799 --> 00:31:56,599
Gosh, you want to hold this
disgusting steering wheel?
486
00:31:56,899 --> 00:31:58,899
It's infested with germs.
487
00:32:02,309 --> 00:32:05,879
You seemed like a wild driver.
488
00:32:05,879 --> 00:32:07,649
So let me drive.
489
00:32:08,849 --> 00:32:12,180
Did you just say I seem like a wild driver?
490
00:32:12,250 --> 00:32:14,319
When you first got here a week ago,
491
00:32:14,319 --> 00:32:17,960
you slammed on your accelerator
as soon as the lights changed.
492
00:32:18,960 --> 00:32:21,030
There are lots of elderly folks in this town.
493
00:32:21,030 --> 00:32:23,430
If you continue to do that
and cause anyone to get hurt,
494
00:32:23,430 --> 00:32:25,460
it'll make my life difficult too.
495
00:32:27,369 --> 00:32:29,170
I never did that.
496
00:32:41,909 --> 00:32:43,579
Seven days ago,
497
00:32:44,619 --> 00:32:47,450
around 19:20,
498
00:32:47,790 --> 00:32:51,260
it was the first crosswalk you see
right after Manyang Substation.
499
00:32:56,760 --> 00:32:59,500
License plate number 31G 8305.
500
00:33:01,770 --> 00:33:03,240
I saw you.
501
00:33:03,700 --> 00:33:06,839
And I'm sure you saw me
crossing the road too.
502
00:33:09,579 --> 00:33:11,840
Should I go find the security
footage from the crosswalk?
503
00:33:16,279 --> 00:33:17,520
Inspector Han.
504
00:33:19,489 --> 00:33:21,389
Be careful.
505
00:33:22,559 --> 00:33:25,559
There are no secrets around here.
506
00:33:27,790 --> 00:33:31,460
Someone is always watching...
507
00:33:33,929 --> 00:33:35,500
from somewhere.
508
00:33:46,710 --> 00:33:47,809
Hello?
509
00:33:48,279 --> 00:33:50,219
Goodness. When?
510
00:33:50,980 --> 00:33:52,690
Okay. I'll be there.
511
00:33:54,190 --> 00:33:55,889
What are you doing in the middle of patrol?
512
00:33:55,889 --> 00:33:57,790
I'm on my way after receiving a report.
513
00:33:58,820 --> 00:34:02,159
Someone called in a report on
your personal phone? No way.
514
00:34:02,259 --> 00:34:03,960
Does the substation have any idea...
515
00:34:03,960 --> 00:34:06,099
that you've been taking
reports on your personal phone?
516
00:34:06,099 --> 00:34:08,099
It's not like I'm going
outside our jurisdiction.
517
00:34:08,230 --> 00:34:11,070
If it doesn't feel right, you
can radio back to make a report.
518
00:34:11,840 --> 00:34:13,770
Hold on tight.
519
00:34:30,389 --> 00:34:32,460
Didn't you just say I'm a wild driver?
520
00:34:34,329 --> 00:34:37,929
Bang Wu Cheol, 74 years old, a
patient with advanced dementia.
521
00:34:38,300 --> 00:34:40,199
He should be somewhere in
the middle of the reed field.
522
00:34:40,199 --> 00:34:42,270
But he may have collapsed on his way.
523
00:34:42,300 --> 00:34:44,139
You can begin your search starting here.
524
00:34:44,139 --> 00:34:45,699
I'll go that way.
525
00:34:46,639 --> 00:34:50,110
How do you know he's here? Let's
check the security footage.
526
00:34:50,440 --> 00:34:53,079
It's a redevelopment area.
What security footage?
527
00:35:16,499 --> 00:35:18,039
Darn it.
528
00:35:28,249 --> 00:35:29,619
Mr. Bang Wu Cheol!
529
00:35:30,550 --> 00:35:32,019
Sir!
530
00:35:42,860 --> 00:35:43,999
Mr. Bang Wu Cheol.
531
00:35:46,229 --> 00:35:47,300
Mr. Bang.
532
00:35:49,769 --> 00:35:50,840
Sir.
533
00:35:55,039 --> 00:35:56,409
Mr. Bang!
534
00:35:59,380 --> 00:36:00,979
Is he even here?
535
00:36:02,110 --> 00:36:03,920
He didn't even get the information by radio.
536
00:36:04,380 --> 00:36:05,579
Is he...
537
00:36:39,550 --> 00:36:42,720
Officer Lee, are you playing a game with me?
538
00:36:57,139 --> 00:36:58,400
You should've ducked down.
539
00:36:58,900 --> 00:37:02,070
Why would you just stand in
front of a gust of wind? Gosh.
540
00:37:02,979 --> 00:37:05,010
Do you need to be slapped in the
face to get your act together?
541
00:37:07,280 --> 00:37:09,950
- What did you just say?
- Why are you hesitating?
542
00:37:10,450 --> 00:37:11,849
We should go find the old man.
543
00:37:15,289 --> 00:37:17,490
Is Bang Wu Cheol even a real person?
544
00:37:36,479 --> 00:37:37,539
Mr. Bang.
545
00:37:40,749 --> 00:37:41,809
Dong Sik.
546
00:37:42,650 --> 00:37:43,950
Let's go home.
547
00:37:45,749 --> 00:37:48,289
My youngest daughter, Ju Seon.
548
00:37:48,289 --> 00:37:50,559
My sweetheart hasn't come home
yet. I have to wait for her.
549
00:37:51,720 --> 00:37:54,659
My goodness. Let's go home.
550
00:37:57,729 --> 00:37:59,229
Who's that?
551
00:37:59,400 --> 00:38:01,900
- I'm Inspector Han Ju Won from...
- Don't.
552
00:38:02,499 --> 00:38:03,599
What?
553
00:38:04,670 --> 00:38:07,010
You're police officers? Go away.
554
00:38:07,139 --> 00:38:08,340
Sir, sir.
555
00:38:08,340 --> 00:38:10,809
Sir, it's not true. You
know me. I'm Dong Sik.
556
00:38:10,809 --> 00:38:11,940
Just stay right there.
557
00:38:11,940 --> 00:38:13,079
I'll take you home. All right?
558
00:38:13,079 --> 00:38:15,179
Don't come near me. Go away!
559
00:38:15,179 --> 00:38:17,349
- You little scumbags.
- Sir. Sir!
560
00:38:17,749 --> 00:38:18,880
Sir!
561
00:38:19,050 --> 00:38:20,119
- Don't come near me.
- Sir!
562
00:38:20,119 --> 00:38:21,490
- Don't follow me.
- Sir!
563
00:38:21,490 --> 00:38:22,519
- Don't follow me!
- Sir.
564
00:38:22,889 --> 00:38:23,889
Let go of me.
565
00:38:23,889 --> 00:38:26,059
- Go away! Leave me alone!
- Just stay still.
566
00:38:26,059 --> 00:38:28,190
My goodness. Please just stay still.
567
00:38:28,389 --> 00:38:31,130
Hold his legs. Come on. Hold his legs!
568
00:38:31,130 --> 00:38:33,170
- Go away!
- My goodness.
569
00:38:33,170 --> 00:38:35,970
Just stay still. You're
going to hurt yourself.
570
00:38:37,300 --> 00:38:38,369
Sir.
571
00:38:46,349 --> 00:38:49,079
Let go of me. Let go!
572
00:38:49,079 --> 00:38:51,780
Sir. Look at me. It's me.
573
00:38:53,950 --> 00:38:56,320
It's okay.
574
00:39:07,700 --> 00:39:10,340
My goodness. This won't do.
575
00:39:10,700 --> 00:39:12,269
The latch is loose.
576
00:39:12,470 --> 00:39:14,610
The old man's so strong.
577
00:39:14,610 --> 00:39:16,510
He shakes the door to open it.
578
00:39:16,510 --> 00:39:20,450
He gets even more aggressive in October.
579
00:39:24,380 --> 00:39:27,320
I'll get a stronger one
from the hardware store.
580
00:39:27,320 --> 00:39:29,789
You do that. You should've done that earlier.
581
00:39:31,090 --> 00:39:33,389
What? Do you think I'm shameless?
582
00:39:34,929 --> 00:39:35,959
Ma'am.
583
00:39:36,429 --> 00:39:38,860
Don't make a report on his
personal phone from now on.
584
00:39:38,860 --> 00:39:41,499
- What?
- Hey, you can call me.
585
00:39:41,670 --> 00:39:42,740
Officer Lee.
586
00:39:42,740 --> 00:39:45,269
You should go inside. He must be exhausted.
587
00:39:50,340 --> 00:39:51,510
You're sick of this too, aren't you?
588
00:39:51,809 --> 00:39:54,150
You want him to be sent to
a nursing home, don't you?
589
00:39:55,709 --> 00:39:58,349
- I never even thought of that.
- Well, I did.
590
00:39:58,550 --> 00:40:00,420
I think about it at least a
dozen times a day, every day.
591
00:40:07,459 --> 00:40:08,559
What was that?
592
00:40:09,760 --> 00:40:11,959
It seems like she has some dirt on you.
593
00:40:12,099 --> 00:40:13,700
You should go and get cleaned up.
594
00:40:30,220 --> 00:40:32,150
Mr. Bang is really strong you know.
595
00:40:32,619 --> 00:40:37,360
Inspector Han, you must've gone
through a lot on your first day.
596
00:40:37,659 --> 00:40:39,190
You can't call that a lot.
597
00:40:39,459 --> 00:40:42,130
He's working on the
frontline of public welfare.
598
00:40:42,130 --> 00:40:45,099
So sometimes, he'll get some
mud or dog poop on his shoes.
599
00:40:45,200 --> 00:40:49,070
Didn't your colleagues who went
through shift rotation tell you?
600
00:40:49,070 --> 00:40:50,200
I don't have any close colleagues.
601
00:40:50,670 --> 00:40:51,769
And you don't need one?
602
00:40:52,570 --> 00:40:54,269
- No.
- Why not?
603
00:40:54,369 --> 00:40:56,139
If we're from the same region
or we went to the same school,
604
00:40:56,740 --> 00:41:00,209
or if they show kindness
even when I don't want it,
605
00:41:00,409 --> 00:41:02,820
they always try to figure out
what I have at team dinners.
606
00:41:02,820 --> 00:41:05,820
They ask questions to find out
what kind of background I have.
607
00:41:05,979 --> 00:41:08,150
Eventually, they ask me to
pull some strings for them.
608
00:41:09,760 --> 00:41:11,159
But I don't like that kind of stuff.
609
00:41:11,420 --> 00:41:12,889
Is it that simple?
610
00:41:15,630 --> 00:41:17,999
It's funny how people around you
always want something from you.
611
00:41:18,829 --> 00:41:21,200
It makes me wonder if people
really are after the same thing.
612
00:41:21,900 --> 00:41:23,970
I wonder just how great
your connections are...
613
00:41:24,200 --> 00:41:27,769
to make you the most
stubborn man in the world.
614
00:41:29,409 --> 00:41:33,209
It's possible that people around
him really ask for lots of favors.
615
00:41:33,209 --> 00:41:34,950
Yes, you all know why.
616
00:41:34,950 --> 00:41:36,280
His father is...
617
00:41:38,979 --> 00:41:40,389
still alive.
618
00:41:45,659 --> 00:41:47,459
You should stop wiping your
hands and have some tea.
619
00:41:47,630 --> 00:41:49,090
Your nails are going to wear out.
620
00:41:49,729 --> 00:41:50,860
No, thanks.
621
00:41:51,159 --> 00:41:53,070
I don't use common supplies.
622
00:41:53,429 --> 00:41:55,269
Do you have mysophobia?
623
00:41:56,240 --> 00:41:58,940
A police officer with
mysophobia? That's ridiculous.
624
00:41:59,039 --> 00:42:02,070
Having mysophobia isn't that bad.
625
00:42:02,470 --> 00:42:03,639
Mysophobia.
626
00:42:09,849 --> 00:42:11,050
I don't have that.
627
00:42:12,349 --> 00:42:14,519
It's just that I don't like
unsanitary environments.
628
00:42:14,950 --> 00:42:16,990
My goodness. What a relief.
629
00:42:16,990 --> 00:42:18,690
Because we're having dinner after work.
630
00:42:19,059 --> 00:42:22,389
But I was going to cancel it
if you really have mysophobia.
631
00:42:23,329 --> 00:42:24,800
Jae Yi's restaurant is quite clean.
632
00:42:25,329 --> 00:42:26,530
So you don't have to worry.
633
00:42:33,170 --> 00:42:35,570
MANYANG BUTCHER SHOP
634
00:42:51,220 --> 00:42:52,659
CHIEF NAM SANG BAE
635
00:42:52,659 --> 00:42:54,190
CHIEF,
636
00:42:56,659 --> 00:42:58,159
CHIEF, I DON'T THINK I CAN
JOIN TODAY'S TEAM DINNER.
637
00:43:01,700 --> 00:43:04,470
CHIEF, I DON'T THINK I CAN
EVER JOIN TEAM DINNERS.
638
00:43:09,340 --> 00:43:11,010
Roll down the window.
639
00:43:15,110 --> 00:43:16,380
Are you from Manyang Substation?
640
00:43:16,979 --> 00:43:18,079
What?
641
00:43:18,679 --> 00:43:20,249
I know that security camera
is a piece of junk...
642
00:43:20,249 --> 00:43:22,349
but an officer can't park here.
643
00:43:24,059 --> 00:43:26,490
- I'm not parking.
- There's a parking lot in the back.
644
00:43:26,990 --> 00:43:28,260
Park there.
645
00:43:30,030 --> 00:43:31,229
It's in the back.
646
00:43:40,610 --> 00:43:42,070
We need more drinks.
647
00:43:42,539 --> 00:43:45,880
- Hey, Inspector Han.
- Come and have a seat.
648
00:43:45,880 --> 00:43:48,550
He's from Munju Police Station.
649
00:43:48,579 --> 00:43:50,619
He's Park Jeong Je, the
chief of general affairs.
650
00:43:50,650 --> 00:43:53,490
His father is a member of
the Munju City Council.
651
00:43:54,050 --> 00:43:56,019
Why would you tell him that?
652
00:43:57,260 --> 00:43:59,889
- I'm Inspector Park Jeong Je.
- That's right.
653
00:44:00,260 --> 00:44:01,490
I'm Han Ju Won.
654
00:44:02,459 --> 00:44:05,360
Here's your wet tissue. Take it.
655
00:44:07,329 --> 00:44:09,429
Have a seat, please.
656
00:44:10,599 --> 00:44:12,400
Inspector Han, where is Officer Lee?
657
00:44:12,769 --> 00:44:14,070
How am I supposed to know that?
658
00:44:14,170 --> 00:44:15,510
He went to Mr. Kang's supermarket.
659
00:44:15,740 --> 00:44:17,679
We're out of makgeolli and soju.
660
00:44:17,679 --> 00:44:20,950
My goodness. You should
take your partner with you.
661
00:44:21,050 --> 00:44:23,579
You should stay with your partner
24 hours a day for 365 days a year.
662
00:44:23,619 --> 00:44:25,820
You should even know the color
of your partner's underwear.
663
00:44:26,789 --> 00:44:28,519
Now you sound like a real police officer.
664
00:44:28,720 --> 00:44:30,389
Did Inspector Oh teach you that?
665
00:44:30,519 --> 00:44:32,389
Why would I teach him that?
666
00:44:32,860 --> 00:44:35,559
You guys don't even change underwear
when you're undercover for days.
667
00:44:35,559 --> 00:44:38,159
So why would I want to know the color of it?
668
00:44:38,829 --> 00:44:40,170
Maybe he taught him that.
669
00:44:41,030 --> 00:44:43,470
I told him to count his partner's socks.
670
00:44:43,840 --> 00:44:46,470
You understand way beyond what I teach you.
671
00:44:47,110 --> 00:44:49,309
Gosh, Jin Mook is here.
672
00:44:49,409 --> 00:44:50,539
Hello.
673
00:44:50,809 --> 00:44:52,039
Inspector Han.
674
00:44:52,110 --> 00:44:55,849
He is the most important man in Manyang.
675
00:44:57,320 --> 00:44:59,990
Say hello. He's been
assigned to our substation.
676
00:44:59,990 --> 00:45:01,950
Inspector Han Ju Won.
677
00:45:02,420 --> 00:45:05,690
And over there, he's the
owner of Manyang Supermarket.
678
00:45:06,630 --> 00:45:10,559
That's the only place that sells
unpasteurized makgeolli in Munju.
679
00:45:11,200 --> 00:45:14,070
Jin Mook, I'm always grateful.
680
00:45:14,070 --> 00:45:16,130
Don't mention it.
681
00:45:16,130 --> 00:45:18,499
Come join us. Have a drink.
682
00:45:18,639 --> 00:45:21,670
No, no one's watching the store.
683
00:45:21,740 --> 00:45:24,479
- Where is Min Jeong?
- She has a lot of assignments,
684
00:45:24,479 --> 00:45:26,280
so she's spending the night in Seoul.
685
00:45:26,950 --> 00:45:28,950
- I see.
- Enjoy your dinner.
686
00:45:29,280 --> 00:45:31,720
She's only a freshman. She can't
have that many assignments.
687
00:45:40,490 --> 00:45:41,690
We haven't met, right?
688
00:45:41,889 --> 00:45:43,900
I'm Detective Oh Ji Hwa of
VCU 1 at Munju Police Station.
689
00:45:44,130 --> 00:45:45,630
I'm that punk's sister.
690
00:45:46,829 --> 00:45:48,329
I'm Han Ju Won.
691
00:45:50,300 --> 00:45:52,369
He doesn't really look like his father.
692
00:45:54,610 --> 00:45:56,010
I've seen Chief Superintendent
Han a few times...
693
00:45:56,010 --> 00:45:57,209
when he was stationed
at Munju Police station.
694
00:46:01,010 --> 00:46:03,950
What's with this mood?
Did I say something wrong?
695
00:46:03,950 --> 00:46:07,420
I guess he doesn't want us
to mention his father's name.
696
00:46:07,519 --> 00:46:08,650
Why is that?
697
00:46:08,650 --> 00:46:11,260
Is he Hong Gil Dong or
something? Here, take it.
698
00:46:11,260 --> 00:46:14,829
That's right. I've been
meaning to ask you that.
699
00:46:14,829 --> 00:46:17,099
So Chief Han is the chief
superintendent general,
700
00:46:17,099 --> 00:46:18,429
and I'm an assistant inspector,
701
00:46:18,429 --> 00:46:20,170
Inspector, senior inspector, superintendent,
702
00:46:20,170 --> 00:46:21,630
senior superintendent,
superintendent general,
703
00:46:21,670 --> 00:46:23,139
senior superintendent general,
chief superintendent general.
704
00:46:23,170 --> 00:46:25,099
He's seven ranks above me!
705
00:46:25,639 --> 00:46:28,340
He's the second-in-command
of Korea's police agency.
706
00:46:28,340 --> 00:46:30,780
So you can't dare to mention his name.
707
00:46:30,780 --> 00:46:32,510
I just don't like it.
708
00:46:33,550 --> 00:46:34,909
Is that so wrong?
709
00:46:37,780 --> 00:46:39,349
My father's name...
710
00:46:39,349 --> 00:46:42,450
is Lee Han Ok. It's Lee Han Ok.
711
00:46:42,720 --> 00:46:43,990
Mention his name as much as you want.
712
00:46:44,789 --> 00:46:48,159
Lee Han Ok, Lee Han Ok.
713
00:46:48,190 --> 00:46:50,159
- My father's name...
- Nobody asked.
714
00:46:50,959 --> 00:46:52,860
So what's his name?
715
00:46:52,860 --> 00:46:55,800
His name is Cho Young Soo.
716
00:46:55,800 --> 00:46:59,070
- Cho Young Soo, Cho Young Soo.
- That's right! Father!
717
00:46:59,070 --> 00:47:01,039
- Cheers, everyone.
- Cheers!
718
00:47:01,039 --> 00:47:04,340
You should sing a different song.
719
00:47:06,550 --> 00:47:10,249
- Or memorize the words at least.
- Sing it properly, Oh Ji Hun.
720
00:47:16,119 --> 00:47:19,119
MANYANG BUTCHER SHOP
721
00:47:22,990 --> 00:47:24,959
The chief hates it...
722
00:47:24,959 --> 00:47:27,429
when someone sneaks out.
723
00:47:30,599 --> 00:47:31,840
So what?
724
00:47:34,340 --> 00:47:35,769
Goodbye.
725
00:47:53,019 --> 00:47:55,429
I don't think you answered
my question earlier.
726
00:48:00,200 --> 00:48:02,929
What kind of dirt does she have on you...
727
00:48:03,030 --> 00:48:04,900
that you can't say anything to her?
728
00:48:09,510 --> 00:48:11,440
I killed someone.
729
00:48:15,610 --> 00:48:19,780
I killed their youngest daughter.
730
00:48:23,619 --> 00:48:24,889
How...
731
00:48:27,760 --> 00:48:29,260
How did you kill her?
732
00:48:40,369 --> 00:48:43,709
It's just a joke, yet you're so serious.
733
00:48:43,740 --> 00:48:45,380
You're the loner type.
734
00:48:45,380 --> 00:48:47,950
That's good. I like you.
735
00:48:47,950 --> 00:48:50,450
I'm not interested in being
liked by you, Officer Lee.
736
00:48:50,450 --> 00:48:52,880
I'll decide whom to like, okay?
737
00:48:52,880 --> 00:48:54,590
Go home before the chief catches you.
738
00:49:05,729 --> 00:49:08,039
The mighty Han Ju Won...
739
00:49:08,039 --> 00:49:10,938
got himself in a rathole.
740
00:49:11,068 --> 00:49:12,909
You're having so much fun, aren't you?
741
00:49:12,909 --> 00:49:16,039
"Fun"? No, I'm just so proud of you.
742
00:49:16,179 --> 00:49:20,148
At this rate, you're going
to become a real cop.
743
00:49:25,519 --> 00:49:27,889
- Give me the file.
- What file?
744
00:49:29,488 --> 00:49:31,028
Prosecutor Kwon.
745
00:49:32,829 --> 00:49:35,258
They had absolute control over the file.
746
00:49:35,258 --> 00:49:36,898
I went a long way to get this.
747
00:49:37,528 --> 00:49:41,068
Someone must've caused
some real trouble, right?
748
00:49:47,079 --> 00:49:48,179
AUTOPSY REPORT
749
00:49:48,179 --> 00:49:49,238
REQUESTED BY SEOWON POLICE
STATION, DECEASED: WI SUN HEE
750
00:49:50,749 --> 00:49:53,148
TIP JOINTS OF EACH FINGER CUT OFF
751
00:49:53,418 --> 00:49:54,979
ANKLES TIED IN A ROPE WITH A KNOT
752
00:49:55,449 --> 00:49:57,548
Ju Won, I heard the youngest
daughter of Soseong Trading...
753
00:49:57,548 --> 00:50:00,588
is visiting from the States.
754
00:50:00,588 --> 00:50:04,459
It's a shame that it's not one
of the top 50 richest companies,
755
00:50:04,459 --> 00:50:06,999
but I hear she's pretty good-looking.
756
00:50:07,028 --> 00:50:10,028
Of course, you'll need to
ask your father first, right?
757
00:50:11,369 --> 00:50:13,028
Why are you being so nosy?
758
00:50:13,028 --> 00:50:15,468
Prosecutors these days must be really free.
759
00:50:15,468 --> 00:50:17,108
I'm not interested.
760
00:50:17,938 --> 00:50:19,539
I meant for me, not you.
761
00:50:20,909 --> 00:50:23,409
Then why would you want to
know my father's opinion?
762
00:50:23,409 --> 00:50:24,979
You should ask your father.
763
00:50:24,979 --> 00:50:26,548
Chief Superintendent Han... I mean,
764
00:50:27,519 --> 00:50:30,519
I don't want to fall short
of Father's expectations.
765
00:50:31,648 --> 00:50:33,019
"Father"?
766
00:50:33,119 --> 00:50:35,318
Are you that desperate to
be restricted by family?
767
00:50:35,318 --> 00:50:36,988
It's not that great anyway.
768
00:50:36,988 --> 00:50:40,729
It is great! You can't cut off family ties.
769
00:50:41,628 --> 00:50:44,769
You know, I can't forget the day I became...
770
00:50:44,769 --> 00:50:47,898
your live-in tutor back when
you were in high school.
771
00:50:48,139 --> 00:50:50,938
Chief Superintendent Han met me only briefly,
772
00:50:50,938 --> 00:50:54,639
but he sent me 20,000
dollars as a scholarship.
773
00:50:54,639 --> 00:50:56,079
That's when I thought,
774
00:50:56,079 --> 00:51:00,749
"I should become his son who never
falls short of his expectations."
775
00:51:04,119 --> 00:51:07,188
This is how I'm paying back...
776
00:51:07,289 --> 00:51:09,088
his grace.
777
00:51:11,659 --> 00:51:13,959
You do that. I'm leaving.
778
00:51:15,159 --> 00:51:16,499
Ju Won.
779
00:51:17,668 --> 00:51:20,398
Fix that up and bring it back.
780
00:51:20,699 --> 00:51:22,068
I'll help you.
781
00:51:31,378 --> 00:51:33,249
Who's helping who?
782
00:51:55,938 --> 00:51:58,369
Stay low until things die down.
783
00:51:58,468 --> 00:52:00,309
Don't bring disgrace to my name.
784
00:52:00,309 --> 00:52:02,539
Just become the commissioner
general already...
785
00:52:02,709 --> 00:52:04,409
before I do something about it.
786
00:52:17,088 --> 00:52:18,559
YEO CHUN OK, UICHEON, GYEONGGI PROVINCE
787
00:52:18,559 --> 00:52:20,088
VICTIM NUMBER 4, WI SUN HUI,
SEOWON-GUN, GANGWON PROVINCE
788
00:52:20,088 --> 00:52:21,559
VICTIM NUMBER 3, JIN HWA LIM
789
00:52:21,559 --> 00:52:22,599
MANYANG-EUP, MUNJU, GYEONGGI PROVINCE
790
00:52:22,659 --> 00:52:24,329
NEED TO CHECK THE REPORT
FROM MUNJU POLICE STATION
791
00:52:24,329 --> 00:52:25,829
"THE TRUE FACE OF THE MURDERER"
792
00:52:42,648 --> 00:52:43,789
9 MONTHS AGO
793
00:52:43,789 --> 00:52:44,988
Lee Dong Sik.
794
00:52:45,449 --> 00:52:47,988
This is his photo of when he
was commissioned as an officer.
795
00:52:47,988 --> 00:52:49,019
SEOUL METROPOLITAN POLICE
AGENCY, FOREIGN AFFAIRS DIVISION
796
00:52:49,019 --> 00:52:51,459
20 years ago, in the early
morning of October 15, 2000,
797
00:52:51,459 --> 00:52:52,659
Lee Dong Sik's twin sister,
798
00:52:52,659 --> 00:52:55,959
Lee Yu Yeon, who was 20
years old at the time,
799
00:52:56,159 --> 00:52:59,628
went missing after leaving only
10 tip joints of her fingers.
800
00:52:59,628 --> 00:53:02,568
And in the same morning,
in the nearby reed field,
801
00:53:02,568 --> 00:53:05,838
the body of Bang Ju Seon,
who was 22 years old,
802
00:53:10,349 --> 00:53:11,878
was found as well.
803
00:53:11,878 --> 00:53:15,579
As you can see, her body
is in a similar form...
804
00:53:15,749 --> 00:53:18,349
to the victims of the
cases we are working on.
805
00:53:18,648 --> 00:53:20,218
Lee Dong Sik...
806
00:53:21,488 --> 00:53:22,519
LEE DONG SIK, WORKING AS
ASSISTANT INSPECTOR...
807
00:53:22,588 --> 00:53:23,659
AT MANYANG POLICE SUBSTATION
OF MUNJU, GYEONGGI PROVINCE
808
00:53:23,789 --> 00:53:26,188
is working as an assistant inspector
at Manyang Police Substation.
809
00:53:26,829 --> 00:53:29,659
Wait. Isn't that Inspector Lee from
the Regional Investigation Unit?
810
00:53:29,829 --> 00:53:31,528
It is Inspector Lee Dong Sik.
811
00:53:31,528 --> 00:53:33,499
He was famous for being a nut case.
812
00:53:33,499 --> 00:53:34,968
An inspector from the
Regional Investigation Unit?
813
00:53:34,968 --> 00:53:37,108
Then why is he working as an
assistant inspector at a substation?
814
00:53:37,309 --> 00:53:38,539
Well, that's...
815
00:53:39,309 --> 00:53:41,438
He was a total psycho, that's why.
816
00:53:43,378 --> 00:53:46,309
He couldn't explain how his partner died.
817
00:53:46,309 --> 00:53:48,218
So the whole team got dismissed,
818
00:53:48,218 --> 00:53:49,648
and he got demoted.
819
00:53:49,648 --> 00:53:53,188
What a psycho. Why are you
mentioning his name right now?
820
00:53:53,889 --> 00:53:55,218
Lee Dong Sik...
821
00:53:55,818 --> 00:53:57,858
was involved in the murder of Bang Ju Seon...
822
00:53:57,858 --> 00:54:00,128
and the abduction of Lee Yu Yeon.
823
00:54:03,459 --> 00:54:04,628
He was the suspect.
824
00:54:40,199 --> 00:54:43,139
PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON.
825
00:55:07,798 --> 00:55:09,858
Ji Hun, it's not straight.
826
00:55:20,878 --> 00:55:22,278
Isn't that Inspector Han's car?
827
00:55:23,909 --> 00:55:25,378
That car is so awesome.
828
00:55:26,008 --> 00:55:27,619
He's indeed from a rich family.
829
00:55:28,019 --> 00:55:30,789
Ji Hun, pull it up. Pull it up some more.
830
00:55:32,418 --> 00:55:34,358
That side is fine. Just tie it.
831
00:55:37,358 --> 00:55:38,959
PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON.
832
00:55:44,668 --> 00:55:45,798
Hello?
833
00:55:47,769 --> 00:55:48,999
Again? When?
834
00:55:50,099 --> 00:55:52,468
Okay, I'm on my way now.
835
00:55:53,238 --> 00:55:54,278
Ji Hun, let's go.
836
00:55:54,608 --> 00:55:56,738
- Where?
- Mr. Bang ran away again.
837
00:55:57,309 --> 00:55:58,449
What?
838
00:55:59,548 --> 00:56:01,418
Make sure to check it.
839
00:56:02,418 --> 00:56:04,949
Inspector Han, stop! Don't come
in. Go look for him right away.
840
00:56:06,148 --> 00:56:08,389
- Sorry?
- Mr. Bang ran away again.
841
00:56:08,389 --> 00:56:10,559
Dong Sik and Ji Hun went
to look for him also,
842
00:56:10,559 --> 00:56:13,188
so go assist them. You know
where the reed field is, right?
843
00:56:16,729 --> 00:56:18,028
Why are you just standing there?
844
00:56:18,028 --> 00:56:20,738
It rained yesterday, so it's extra
hard to find him today. Go now.
845
00:56:45,559 --> 00:56:48,429
Mr. Bang, where are you?
846
00:56:49,329 --> 00:56:50,628
It's cold, Mr. Bang.
847
00:56:52,769 --> 00:56:53,798
Mr. Bang.
848
00:57:32,769 --> 00:57:34,209
I thought you were him.
849
00:57:34,809 --> 00:57:36,008
What are you doing here?
850
00:57:36,679 --> 00:57:38,048
I came to assist.
851
00:57:39,579 --> 00:57:41,979
Don't annoy me again by getting lost.
852
00:57:41,979 --> 00:57:43,349
Follow right behind me.
853
00:57:57,429 --> 00:57:59,769
Mr. Bang, where are you?
854
00:58:03,438 --> 00:58:04,608
Oh Ji Hun.
855
00:58:05,139 --> 00:58:07,709
What is it? What's going on?
856
00:58:08,179 --> 00:58:09,709
It's nothing.
857
00:58:09,979 --> 00:58:11,378
I just fell down and...
858
00:58:19,818 --> 00:58:20,959
Dong Sik...
859
00:58:22,159 --> 00:58:24,459
Hey, Dong Sik!
860
00:58:24,488 --> 00:58:26,159
Dong Sik!
861
00:58:28,499 --> 00:58:30,298
Dong Sik, come quick!
862
00:58:34,468 --> 00:58:35,898
Dong Sik!
863
00:58:37,139 --> 00:58:39,769
Where are you? Your flashlight!
864
00:58:39,769 --> 00:58:41,139
Shine your flashlight toward the sky!
865
00:58:41,139 --> 00:58:44,349
Dong Sik! Dong Sik!
866
00:58:46,309 --> 00:58:47,619
Dong Sik!
867
00:59:28,218 --> 00:59:29,718
What is it? What?
868
00:59:38,528 --> 00:59:39,699
Yu Yeon...
869
00:59:52,278 --> 00:59:53,479
What's going on?
870
01:01:06,648 --> 01:01:09,019
Oh Ji Hun, go stay in the car.
871
01:01:25,139 --> 01:01:26,508
Who is she?
872
01:01:31,849 --> 01:01:36,079
Han Ju Won, you know who she is, right?
873
01:01:41,588 --> 01:01:43,289
How do you know?
874
01:01:43,718 --> 01:01:46,729
How do you know it's a woman from a skeleton?
875
01:01:51,499 --> 01:01:53,468
Why don't you let this go and tell me,
876
01:01:54,238 --> 01:01:55,599
Assistant Inspector Lee?
877
01:02:08,119 --> 01:02:10,718
You should report it, Inspector Han.
878
01:02:13,019 --> 01:02:16,088
You need to report that we
found an unidentified body.
879
01:02:16,088 --> 01:02:17,528
Is that all I need to report?
880
01:02:19,829 --> 01:02:22,358
- Then what else is there?
- A suspect...
881
01:02:23,729 --> 01:02:24,869
you're suspicious of.
882
01:02:27,329 --> 01:02:29,199
Go ahead and report it if you have one.
883
01:02:34,738 --> 01:02:38,579
Assistant Inspector Lee, I
have something to ask you.
884
01:02:39,608 --> 01:02:43,019
Lee Yu Yeon, your sister.
885
01:02:45,188 --> 01:02:48,718
Are you sure you didn't kill her?
886
01:03:40,608 --> 01:03:43,309
WE'D LIKE TO THANK LEE DO HYUN
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE.
887
01:04:00,028 --> 01:04:01,459
BEYOND EVIL
888
01:04:01,829 --> 01:04:03,729
Why are you going this far?
889
01:04:03,729 --> 01:04:07,639
Because it feels like an
officer is suspecting me.
890
01:04:07,699 --> 01:04:10,099
You said her fingertips
were cut off, didn't you?
891
01:04:10,468 --> 01:04:14,438
So it must've been about 20 years.
892
01:04:14,508 --> 01:04:15,979
I don't know why and how...
893
01:04:15,979 --> 01:04:18,579
you became so interested in the
case to come all the way here.
894
01:04:18,778 --> 01:04:20,079
But just stay quiet.
895
01:04:20,079 --> 01:04:23,278
If they find out who she is, both
you and I will be in trouble.
896
01:04:23,278 --> 01:04:26,048
I'm not asking. This is
an order, Inspector Han.
897
01:04:26,048 --> 01:04:29,488
It's been a cold case for 20 years.
Don't you know what that means?
898
01:04:29,488 --> 01:04:33,059
That means we don't have any
evidence to identify the killer.
899
01:04:33,429 --> 01:04:34,829
Did you take it?
900
01:04:37,028 --> 01:04:39,298
Which part of me are you so interested in?
901
01:04:39,298 --> 01:04:42,168
I guess it's not Lee Dong
Sik, the police officer.
902
01:04:42,938 --> 01:04:44,539
Is it Lee Dong Sik, the suspect?
67256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.