All language subtitles for [English] Beyond Evil E01 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,408 --> 00:00:14,107 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, 2 00:00:14,107 --> 00:00:15,748 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:17,418 --> 00:00:18,647 Mr. Bang. 4 00:00:19,647 --> 00:00:22,217 Mr. Bang, where are you? 5 00:00:26,258 --> 00:00:29,328 Oh Ji Hun, what is it? What's going on? 6 00:00:31,357 --> 00:00:35,067 It's nothing. I just fell down and... 7 00:00:45,207 --> 00:00:46,237 Dong Sik... 8 00:00:47,777 --> 00:00:49,947 Hey, Dong Sik! 9 00:00:49,978 --> 00:00:51,678 Dong Sik! 10 00:00:53,887 --> 00:00:55,618 Dong Sik, come quick! 11 00:00:57,118 --> 00:00:58,587 Dong Sik! 12 00:01:02,127 --> 00:01:03,557 Dong Sik! 13 00:01:04,658 --> 00:01:07,168 Where are you? Your flashlight! 14 00:01:07,168 --> 00:01:08,567 Shine your flashlight toward the sky! 15 00:01:08,567 --> 00:01:11,668 Dong Sik! Dong Sik! 16 00:01:13,707 --> 00:01:14,938 Dong Sik! 17 00:02:23,908 --> 00:02:26,408 Who on earth dumped this here? 18 00:02:27,148 --> 00:02:28,408 There's a lot of trash. 19 00:02:28,947 --> 00:02:30,148 MANYANG FARM 20 00:02:31,718 --> 00:02:33,547 Let's reduce! 21 00:02:33,547 --> 00:02:35,387 - Let's reduce! - Let's reduce! 22 00:02:35,387 --> 00:02:37,018 Food waste! 23 00:02:37,018 --> 00:02:38,857 - Food waste! - Food waste! 24 00:02:38,857 --> 00:02:39,887 MUNJU GROCERY 25 00:03:05,877 --> 00:03:07,718 EVEN THOUGH INJUSTICE ATTACKS THE WORLD 26 00:03:21,928 --> 00:03:23,768 - Hello. - Thank you. 27 00:03:23,968 --> 00:03:25,368 - The flowers go to the left. - All right. 28 00:03:25,738 --> 00:03:27,268 - Thank you, Sister. - You're welcome. 29 00:03:31,977 --> 00:03:33,947 - Your hair. - What? 30 00:03:36,047 --> 00:03:37,417 What about my hair? 31 00:03:40,648 --> 00:03:44,618 You must've done many good things in your previous life. 32 00:03:44,618 --> 00:03:47,227 That's why you got a daughter like Yu Yeon. 33 00:03:47,227 --> 00:03:48,227 Thank you. 34 00:03:54,827 --> 00:03:57,938 We believe in the Lord. We don't believe in past lives. 35 00:03:58,037 --> 00:04:00,868 She's pretty, kind, and deeply faithful. 36 00:04:00,868 --> 00:04:02,938 She's even obedient to her parents. 37 00:04:03,167 --> 00:04:05,408 And she got into Seoul National University. 38 00:04:06,738 --> 00:04:09,447 But I guess the Lord is fair after all. 39 00:04:09,547 --> 00:04:12,347 Those two were born as twins. 40 00:04:12,347 --> 00:04:15,588 But Dong Sik is ruining it for one-half of them. 41 00:04:16,487 --> 00:04:18,318 What's wrong with Dong Sik? 42 00:04:18,318 --> 00:04:19,718 Well, I'm just saying. 43 00:04:20,357 --> 00:04:22,727 He was born only a minute earlier, but he's still her big brother. 44 00:04:22,727 --> 00:04:25,958 But let's face it. He's a long way behind her. 45 00:04:26,258 --> 00:04:28,227 Look what he did today. Just look. 46 00:04:28,927 --> 00:04:31,968 We're having a requiem mass for his grandmother, but he didn't come. 47 00:04:32,237 --> 00:04:35,408 I bet he's playing his guitar somewhere or getting into a fight... 48 00:04:35,408 --> 00:04:36,568 Sister. 49 00:04:37,408 --> 00:04:40,138 I told you not to put it there. 50 00:04:40,278 --> 00:04:42,747 Why can't you do anything right? Hurry up. 51 00:04:42,847 --> 00:04:44,347 Little brat. 52 00:04:52,958 --> 00:04:54,687 Gosh, I can't believe him. 53 00:04:54,687 --> 00:04:55,727 SON 54 00:05:02,727 --> 00:05:05,138 BONJOUR MANYANG 55 00:05:05,698 --> 00:05:08,107 Wanted to listen to the sound 56 00:05:08,107 --> 00:05:10,677 So I turned on the radio 57 00:05:10,677 --> 00:05:13,278 The fascinating rhythm 58 00:05:13,278 --> 00:05:15,408 Captured my heart 59 00:05:15,408 --> 00:05:18,247 I got up from my seat 60 00:05:18,247 --> 00:05:20,818 Then I sang the song 61 00:05:20,818 --> 00:05:23,247 Before I knew it 62 00:05:23,247 --> 00:05:25,458 Time slipped by 63 00:05:25,458 --> 00:05:28,128 Turn up the radio 64 00:05:28,258 --> 00:05:30,487 Let's all sing along to it 65 00:05:30,487 --> 00:05:33,328 Turn up the radio 66 00:05:33,328 --> 00:05:35,398 Let's all sing together 67 00:05:35,398 --> 00:05:38,237 Turn up the radio 68 00:05:38,237 --> 00:05:40,437 Let's all sing along to it 69 00:05:40,437 --> 00:05:43,237 Turn up the radio 70 00:05:43,237 --> 00:05:45,677 Let's all sing together 71 00:05:48,107 --> 00:05:49,677 Enough with the singing together. 72 00:05:49,677 --> 00:05:52,047 Lee Dong Sik, stop singing and leave. 73 00:05:52,778 --> 00:05:54,088 Darn it. 74 00:05:55,347 --> 00:05:56,987 You can't do this to a customer. 75 00:05:57,458 --> 00:06:00,218 It's a live cafe. So why can't I sing live here? 76 00:06:01,828 --> 00:06:02,857 My dear customer. 77 00:06:03,158 --> 00:06:05,597 All you get is coffee, which costs only 1.50 dollars. 78 00:06:05,597 --> 00:06:07,057 And you've been hogging... 79 00:06:07,057 --> 00:06:09,497 that out-of-tune guitar for hours putting on an absurd performance. 80 00:06:09,497 --> 00:06:12,638 Hey, I don't take nobodies like you as customers. Go away. 81 00:06:13,237 --> 00:06:14,908 This isn't out of tune. 82 00:06:17,937 --> 00:06:21,708 Dong Sik, something good is about to happen in my life today, 83 00:06:22,307 --> 00:06:24,018 so go home while I'm being nice. 84 00:06:25,518 --> 00:06:26,677 Bang Ju Seon! 85 00:06:27,448 --> 00:06:30,958 I don't care what you say. The owner gave me permission. 86 00:06:31,557 --> 00:06:33,857 "Bang Ju Seon"? You don't call someone older by their full name. 87 00:06:33,857 --> 00:06:35,458 Hey, Dong Sik. 88 00:06:35,458 --> 00:06:38,857 I don't care if you got permission. I don't want to hear it. Go away. 89 00:06:41,128 --> 00:06:43,997 You're a boy, but you are nothing compared to your sister. 90 00:06:50,878 --> 00:06:52,437 What did you just say? 91 00:06:53,107 --> 00:06:54,448 Are you about to hit me? 92 00:06:54,448 --> 00:06:57,718 Go ahead. Let me have your dad pay me some money. 93 00:07:10,158 --> 00:07:13,328 Consider yourself lucky. I don't hit women. 94 00:07:21,968 --> 00:07:23,107 Bang Ju Seon. 95 00:07:24,078 --> 00:07:25,278 See you later. 96 00:07:25,307 --> 00:07:26,807 You little punk. 97 00:07:29,307 --> 00:07:30,607 EXCELLENCE AWARD, CERTIFICATE OF APPOINTMENT 98 00:07:30,607 --> 00:07:32,347 Dong Sik, where are you? 99 00:07:32,347 --> 00:07:34,648 You'll get in huge trouble if you don't come home today. 100 00:07:35,018 --> 00:07:36,247 Come on, Dong Sik. 101 00:07:48,898 --> 00:07:50,597 I DON'T WANT TO GO HOME. CAN YOU COME OUT? 102 00:09:25,427 --> 00:09:26,598 "WITHIN THE YEAR, CLINTON WILL..." 103 00:09:27,028 --> 00:09:31,268 We will only trust our Lord 104 00:09:31,368 --> 00:09:35,537 And live on 105 00:09:35,738 --> 00:09:39,878 How many people 106 00:09:40,307 --> 00:09:41,508 Goodness, what's... 107 00:09:43,047 --> 00:09:44,447 What's this? 108 00:10:09,408 --> 00:10:13,978 BEYOND EVIL 109 00:10:14,748 --> 00:10:19,047 EPISODE 1: THE APPEARANCE 110 00:10:21,947 --> 00:10:23,817 DREAM CITY, MUNJU, DEVELOPMENT COMMISSION GENERAL MEETING 111 00:10:24,258 --> 00:10:26,988 SALON DE MANYANG 112 00:11:07,797 --> 00:11:13,337 20 YEARS LATER, OCTOBER 11, 2020 113 00:11:16,608 --> 00:11:17,677 "THE SEVERED FINGERS BELONG TO LEE, THE FEMALE COLLEGE STUDENT" 114 00:11:17,677 --> 00:11:19,008 "DEAD WOMAN TURNS OUT TO BE LIVE CAFE EMPLOYEE BANG JU SEON 115 00:11:23,848 --> 00:11:25,317 DRY CLEANING, LEE DONG SIK 116 00:11:52,408 --> 00:11:53,608 TOWARD A TOWN OF DREAMS! MUNJU DREAM TOWN! 117 00:11:56,447 --> 00:11:58,148 PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON. 118 00:11:58,217 --> 00:11:59,778 ALL 10 OF HER FINGERS ARE MISSING THE TIP JOINT. 119 00:12:10,388 --> 00:12:12,228 PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON. 120 00:12:22,238 --> 00:12:23,508 This is Officer 1. Officer 1. 121 00:12:23,508 --> 00:12:25,878 An assault case at Salon de Manyang. 122 00:12:25,908 --> 00:12:29,348 No, an attempted assault. No, it's... Okay, whatever. 123 00:12:29,878 --> 00:12:32,618 Dong Sik is... I mean... 124 00:12:33,648 --> 00:12:36,018 - They bet 5 cents per 1 point. - Goodness. 125 00:12:36,018 --> 00:12:37,858 Officer Lee is on the scene. 126 00:12:37,858 --> 00:12:41,858 Hey, listen to yourself. I'm not your friend! 127 00:12:41,858 --> 00:12:43,988 - You better show some manners! - Come here! 128 00:12:44,057 --> 00:12:45,327 Hey! 129 00:12:45,358 --> 00:12:47,528 They play hwatu for a cent per point. 130 00:12:47,528 --> 00:12:50,098 What do you mean, an attempted assault? 131 00:12:50,098 --> 00:12:52,598 Well, today, the stakes were... 132 00:12:53,398 --> 00:12:54,638 five cents per point. 133 00:12:54,638 --> 00:12:57,437 Hey, you hid that 11-card... 134 00:12:57,437 --> 00:12:59,408 under your huge bottom? 135 00:12:59,408 --> 00:13:00,937 Did you want to win that badly... 136 00:13:00,937 --> 00:13:03,577 as soon as we raised the ante to five cents, you fraud? 137 00:13:03,577 --> 00:13:04,618 A fraud? 138 00:13:04,618 --> 00:13:08,118 You must think you're a big shot because your husband is a cop. 139 00:13:08,118 --> 00:13:09,988 I'll beat you up and go with him. Take this! 140 00:13:09,988 --> 00:13:12,018 - Take this. - Ma'am, stop. You need to stop. 141 00:13:12,018 --> 00:13:14,587 This is considered an assault, and you'll be the instigator. 142 00:13:14,587 --> 00:13:18,057 Officer Lee, imagine how wronged I must have been to do this. 143 00:13:18,057 --> 00:13:20,057 As soon as my points were about to quadruple, 144 00:13:20,057 --> 00:13:21,797 she suddenly framed me as a fraud! 145 00:13:21,797 --> 00:13:23,697 - But you hid the card. - You are a fraud. 146 00:13:23,697 --> 00:13:25,837 - Don't put it like that. - It was a fraud! 147 00:13:25,837 --> 00:13:27,738 That's enough. Be quiet. 148 00:13:27,738 --> 00:13:30,408 See that? Everyone saw how you tried to pull that trick. 149 00:13:30,408 --> 00:13:34,077 Gosh, would I try to con you over just 87 cents? 150 00:13:34,077 --> 00:13:35,707 You'd do something like that... 151 00:13:35,707 --> 00:13:37,817 because your husband makes pennies as an assistant inspector. 152 00:13:37,817 --> 00:13:39,978 - I'm not on your level, am I? - Stop it! 153 00:13:39,978 --> 00:13:42,317 - No, they aren't fighting. - What did you just say? 154 00:13:42,317 --> 00:13:45,057 - You! - Hey, stop it. You need to stop. 155 00:13:45,057 --> 00:13:47,888 Dong Sik, she just attacked my family. 156 00:13:47,888 --> 00:13:49,787 - Goodness. - You can't do that. 157 00:13:49,787 --> 00:13:51,797 Her hair won't get permed if you take it off now. 158 00:13:51,797 --> 00:13:53,057 If you take it off, you need to pay her the money. 159 00:13:53,057 --> 00:13:54,768 It's 50 dollars. 160 00:13:54,768 --> 00:13:56,528 She used the good products. 161 00:13:56,967 --> 00:13:58,498 There's a new one. 162 00:13:58,697 --> 00:14:00,098 Go ahead and take it off. 163 00:14:00,098 --> 00:14:02,138 - Do it! - Ma'am! 164 00:14:02,138 --> 00:14:03,738 Do not instigate a criminal act. 165 00:14:03,738 --> 00:14:05,738 She can't pull your hair out because she doesn't have 50 dollars. 166 00:14:05,738 --> 00:14:07,437 Life is that tough, you know. 167 00:14:07,437 --> 00:14:09,978 Ladies, you need to stay silent. 168 00:14:11,177 --> 00:14:14,587 And loosen your fists, okay? 169 00:14:14,687 --> 00:14:16,087 - Okay. - Okay? 170 00:14:16,087 --> 00:14:17,957 I told you to bring it on. 171 00:14:17,957 --> 00:14:20,758 - You can't do that! Don't do it. - My goodness, what's with you? 172 00:14:20,758 --> 00:14:22,557 Okay, fine. 50 dollars? 173 00:14:22,557 --> 00:14:25,457 I'll pay you that money! 174 00:14:50,917 --> 00:14:53,118 Officer 1. This is Officer 1. This is bad. 175 00:14:53,388 --> 00:14:55,957 Officer Lee's nut gauge is shooting up. 176 00:14:55,988 --> 00:14:57,587 - Stop it! - You! 177 00:14:57,628 --> 00:15:00,158 We were about to get off in an hour. 178 00:15:00,158 --> 00:15:02,327 Darn it, I knew they've been too quiet lately. 179 00:15:02,327 --> 00:15:05,797 My gosh, Dong Sik and his nut gauge. 180 00:15:06,337 --> 00:15:08,108 - What are you doing? - Silence! 181 00:15:10,868 --> 00:15:14,307 As of now, everyone in this room is... 182 00:15:14,307 --> 00:15:17,108 immediately under arrest for fraud, assault, gambling, 183 00:15:17,108 --> 00:15:20,177 and aiding and abetting in gambling. 184 00:15:20,317 --> 00:15:22,018 - What's this nonsense? - Arrested? What? 185 00:15:22,018 --> 00:15:23,488 Why should I go to the police station? 186 00:15:23,488 --> 00:15:25,087 I just watched, that's all. 187 00:15:25,087 --> 00:15:27,758 Many of you seem to collect criminal records as a hobby. 188 00:15:27,888 --> 00:15:31,297 You can keep talking if you wish to tack on obstruction of justice. 189 00:15:31,557 --> 00:15:33,297 - Gosh. - I just... 190 00:15:33,297 --> 00:15:35,327 You two, get in the patrol car. 191 00:15:35,327 --> 00:15:37,898 The rest of you can grab a car and follow us. 192 00:15:37,898 --> 00:15:39,498 - Dong Sik! - I just watched! 193 00:15:39,498 --> 00:15:41,337 Don't you dare go anywhere else. 194 00:15:41,967 --> 00:15:44,008 I'll charge you for fleeing too. 195 00:15:44,108 --> 00:15:47,278 It's not like I played hwatu. 196 00:15:47,278 --> 00:15:49,077 I was just there... 197 00:15:49,077 --> 00:15:52,177 running my business as usual, Chief. 198 00:15:52,177 --> 00:15:56,118 - I didn't do anything! - Yes, hey. I know that. I do. 199 00:15:56,187 --> 00:15:59,057 Dong Sik, this isn't a criminal case of any sort. 200 00:15:59,057 --> 00:16:01,587 Why are you turning this into such a big deal? Are you bored? 201 00:16:01,587 --> 00:16:03,228 Why isn't this a criminal case? 202 00:16:03,228 --> 00:16:05,457 Starting a gambling den and aiding and abetting gambling. 203 00:16:05,457 --> 00:16:06,957 Under Article 247 of the Criminal Code, 204 00:16:06,957 --> 00:16:09,368 the person who sets a gambling site... 205 00:16:09,368 --> 00:16:12,738 may face up to five years of prison or a fine of 30,000 dollars. 206 00:16:12,738 --> 00:16:14,638 Am I going to jail then? 207 00:16:14,638 --> 00:16:18,478 Officer Lee, Article 247 of the Criminal Code... 208 00:16:18,478 --> 00:16:24,748 only applies to those who set up a gambling site for profit. 209 00:16:26,717 --> 00:16:29,287 Don't you see the black plastic bag on the salon owner's head? 210 00:16:29,648 --> 00:16:32,988 It means she's getting a cut of the winnings at the game today. 211 00:16:34,628 --> 00:16:36,057 How do we call that profit? 212 00:16:36,057 --> 00:16:37,587 They were just playing for some pennies. 213 00:16:37,587 --> 00:16:39,057 Pennies are money too. 214 00:16:39,358 --> 00:16:41,158 1 and 2 cents add up to 10 and 20 cents. 215 00:16:41,158 --> 00:16:42,998 10 and 20 cents add up to 1 and 2 dollars. 216 00:16:43,728 --> 00:16:45,697 Many a mickle makes a muckle. 217 00:16:46,697 --> 00:16:49,238 A journey of a thousand miles begins with a single step. 218 00:16:49,508 --> 00:16:51,978 What on earth is going on? 219 00:16:52,077 --> 00:16:53,077 Profit, my foot. 220 00:16:53,077 --> 00:16:54,947 Why don't you just ban card games then? 221 00:16:54,947 --> 00:16:56,748 - She's right. - Chief. 222 00:16:56,748 --> 00:16:58,317 Honey, will you just sit back and watch like that? 223 00:16:58,317 --> 00:16:59,917 - Do something. - Fine. 224 00:16:59,917 --> 00:17:02,348 Goodness, Dong Sik. Fine. 225 00:17:02,687 --> 00:17:05,858 My wife has a weak heart. She shouldn't get too upset. 226 00:17:05,858 --> 00:17:07,957 Please do me a favor and let it slide this time. 227 00:17:08,058 --> 00:17:10,888 Don't be like this. This is illegal soliciting. 228 00:17:10,888 --> 00:17:13,798 Officer Cho, do you want to be arrested for illegal soliciting? 229 00:17:14,727 --> 00:17:15,997 Gosh, you really are a nut! 230 00:17:15,997 --> 00:17:19,697 - Fine! Arrest me! Go on! Arrest me! - Hey, hold him. 231 00:17:25,737 --> 00:17:28,078 - Your name, birthdate, and address. - You have a guest. 232 00:17:28,078 --> 00:17:29,177 He's young. 233 00:17:29,378 --> 00:17:30,548 How may I help you, sir? 234 00:17:30,808 --> 00:17:32,318 Are you lost? 235 00:17:38,788 --> 00:17:40,017 Nice to meet you. 236 00:17:40,187 --> 00:17:42,288 I've been transferred to Manyang Police Substation. 237 00:17:42,288 --> 00:17:43,658 I'm Inspector Han Ju Won. 238 00:17:58,309 --> 00:18:00,668 - Your name, birthdate, and address. - You have a guest. 239 00:18:00,668 --> 00:18:01,738 He's young. 240 00:18:02,009 --> 00:18:03,208 How may I help you, sir? 241 00:18:03,579 --> 00:18:04,879 Are you lost? 242 00:18:11,289 --> 00:18:12,388 Hello. 243 00:18:12,789 --> 00:18:14,819 I've been transferred to Manyang Police Substation. 244 00:18:14,859 --> 00:18:16,119 I'm Inspector Han Ju Won. 245 00:18:24,869 --> 00:18:25,968 CHIEF'S OFFICE 246 00:18:31,609 --> 00:18:34,269 I did get a text that you were coming. 247 00:18:34,638 --> 00:18:37,779 I was wondering why the headquarters texted me. They never do that. 248 00:18:39,509 --> 00:18:42,379 I thought it was a joke when they said they'd send us another officer. 249 00:18:43,819 --> 00:18:45,748 - I hope we get along. - Okay. 250 00:18:46,119 --> 00:18:49,918 Let me see. Where's the handover report? 251 00:18:51,789 --> 00:18:54,029 Wait. It's not today. 252 00:18:54,329 --> 00:18:55,958 Why did you come so early? 253 00:18:55,958 --> 00:18:58,099 I heard you requested an officer a long time ago. 254 00:18:58,329 --> 00:19:00,569 I don't like to waste time. 255 00:19:00,799 --> 00:19:02,198 I see. Right. 256 00:19:02,539 --> 00:19:05,168 It's been over a year since I put in the request. 257 00:19:07,138 --> 00:19:09,178 Who is my partner? 258 00:19:09,238 --> 00:19:11,609 Darn it. The computer just crashed. 259 00:19:12,478 --> 00:19:14,748 When will they get this piece of trash replaced? 260 00:19:15,678 --> 00:19:17,248 I'm sorry. Please give me a minute. 261 00:19:17,819 --> 00:19:19,188 Gosh, I need to turn it on again. 262 00:19:19,188 --> 00:19:20,619 Darn it. 263 00:19:23,089 --> 00:19:24,559 All right. It's all over now. 264 00:19:32,198 --> 00:19:33,529 Inspector Han Ju Won. 265 00:19:33,799 --> 00:19:36,438 27 years old. The only son in the family. 266 00:19:36,438 --> 00:19:37,968 Entered Korean National Police University as a top student. 267 00:19:38,039 --> 00:19:39,339 Graduated summa cum laude. 268 00:19:41,208 --> 00:19:43,178 Gosh. Summa cum laude from Korea National Police University? 269 00:19:43,178 --> 00:19:44,408 That means he was really smart. 270 00:19:44,539 --> 00:19:46,009 You can't do that just because you're smart. 271 00:19:46,109 --> 00:19:47,109 To graduate summa cum laude, 272 00:19:47,109 --> 00:19:49,178 one needs to get almost full marks on the fitness test too. 273 00:19:49,418 --> 00:19:51,448 And he's even good-looking. 274 00:19:51,448 --> 00:19:54,519 Whoever his parents are, they must be full without eating. 275 00:19:54,519 --> 00:19:57,918 Those who are great are always from rich families nowadays. 276 00:19:57,918 --> 00:19:59,029 His father is... 277 00:20:01,188 --> 00:20:02,599 the Chief Superintendent at headquarters. 278 00:20:04,458 --> 00:20:06,129 - What? - Who? 279 00:20:06,228 --> 00:20:07,928 He will be the next Commissioner General. 280 00:20:07,928 --> 00:20:09,968 He's the number two of the Korean Police, 281 00:20:09,968 --> 00:20:12,208 Chief Superintendent Han Gi Hwan's son. 282 00:20:16,009 --> 00:20:17,809 MANYANG SUBSTATION OF GYEONGGI MUNJU POLICE STATION 283 00:20:18,208 --> 00:20:20,609 I can't reach him since last night. 284 00:20:20,609 --> 00:20:22,019 And he didn't come home last night. 285 00:20:22,718 --> 00:20:24,748 Why can't I report him missing? 286 00:20:24,748 --> 00:20:26,888 Sir, please calm down. 287 00:20:26,888 --> 00:20:29,658 I just asked you if your son usually comes home. 288 00:20:29,658 --> 00:20:30,888 Didn't I? 289 00:20:30,888 --> 00:20:32,029 And you said he doesn't. 290 00:20:32,089 --> 00:20:34,799 They thought that woman went missing, 291 00:20:34,799 --> 00:20:36,158 but it turned out that she was murdered. 292 00:20:36,158 --> 00:20:38,629 Well, with that case... That's a woman. 293 00:20:38,629 --> 00:20:40,468 And your son is a man. 294 00:20:40,668 --> 00:20:43,138 How can you be sure that men won't get murdered? 295 00:20:43,138 --> 00:20:44,369 I'll report him missing. 296 00:20:47,269 --> 00:20:48,638 He said this happens often. 297 00:20:48,638 --> 00:20:50,238 And it's not a woman. It's a man. 298 00:20:50,238 --> 00:20:52,109 You know we wait for a couple of days in this case. 299 00:20:55,119 --> 00:20:56,148 Chief. 300 00:21:00,218 --> 00:21:02,019 Let me help you report a runaway. 301 00:21:02,158 --> 00:21:04,589 "Runaway"? What are you talking about? 302 00:21:04,789 --> 00:21:06,529 Are you saying my son ran away? 303 00:21:06,789 --> 00:21:08,359 It's possible that he just went missing. 304 00:21:09,099 --> 00:21:11,458 But let's report this as a runaway case for now. 305 00:21:11,458 --> 00:21:13,968 Runaway? He went missing. 306 00:21:13,968 --> 00:21:15,799 I'm here to report a missing person. 307 00:21:15,799 --> 00:21:17,539 I'm afraid you can't, sir. 308 00:21:17,668 --> 00:21:19,839 Why? Because he's not a woman? 309 00:21:19,839 --> 00:21:22,178 Even if your son is a woman, you can't. 310 00:21:23,438 --> 00:21:24,609 This is ridiculous. 311 00:21:24,849 --> 00:21:26,978 If you don't want to take the report, just say you don't. 312 00:21:27,009 --> 00:21:29,248 It's not like this is the only police substation in the country. 313 00:21:29,549 --> 00:21:32,789 No matter which police station, substation, patrol division, 314 00:21:32,789 --> 00:21:34,519 or even police agency you go to, 315 00:21:34,748 --> 00:21:39,089 your son... Well, even if it's your daughter, 316 00:21:39,329 --> 00:21:40,829 you can't report your child missing. 317 00:21:42,129 --> 00:21:44,198 - What? - Act on the Protection... 318 00:21:44,198 --> 00:21:46,428 and Support of Missing Children, Article Two. 319 00:21:46,428 --> 00:21:48,029 The term "child" refers to a child under the age of 18... 320 00:21:48,029 --> 00:21:51,099 a person with an intellectual, autistic, or mental disability, 321 00:21:51,099 --> 00:21:55,238 or a dementia patient. Only then you can report the "child" missing. 322 00:21:55,809 --> 00:21:59,748 And whether to investigate the case must be decided without delay. 323 00:22:00,978 --> 00:22:04,448 This is the only law in Korea regarding missing people. 324 00:22:06,619 --> 00:22:10,158 Does your son apply to any of the cases I mentioned just now? 325 00:22:10,759 --> 00:22:11,829 Well... 326 00:22:12,428 --> 00:22:13,458 No, but... 327 00:22:13,458 --> 00:22:16,259 Even if your son went missing, 328 00:22:16,529 --> 00:22:20,228 in the Republic of Korea, he's a man who ran away from home. 329 00:22:20,829 --> 00:22:21,968 He ran away. 330 00:22:59,138 --> 00:23:01,369 Officer Lee Dong Sik. 331 00:23:03,609 --> 00:23:05,079 He seems to know the law very well. 332 00:23:18,388 --> 00:23:21,029 31G 8305. 333 00:23:22,428 --> 00:23:23,629 Nice car. 334 00:23:48,658 --> 00:23:50,188 KOREAN BEEF ONLY 335 00:24:07,968 --> 00:24:09,609 MANYANG BUTCHER SHOP 336 00:24:09,609 --> 00:24:10,908 Hey, Oh Ji Hun. 337 00:24:13,309 --> 00:24:14,908 Darn it. 338 00:24:15,049 --> 00:24:16,678 All right. Here's your meal. 339 00:24:20,388 --> 00:24:22,688 You arrested six ladies today. 340 00:24:22,688 --> 00:24:23,988 How could you have an appetite for soup? 341 00:24:23,988 --> 00:24:27,089 Jae Yi, today's soup is very refreshing. I love it. 342 00:24:28,458 --> 00:24:30,259 You basically destroyed 6 households in 1 village. 343 00:24:30,259 --> 00:24:31,928 And you like the soup? 344 00:24:31,928 --> 00:24:35,299 I knew it. Dong Sik, you're such a great friend. 345 00:24:35,299 --> 00:24:36,299 I respect you. 346 00:24:36,599 --> 00:24:38,269 Then fill my glass with respect. 347 00:24:39,968 --> 00:24:42,579 I know you two are best friends, 348 00:24:42,579 --> 00:24:43,938 but you can't do this. 349 00:24:43,938 --> 00:24:45,708 You're practically abusing governmental power. 350 00:24:45,708 --> 00:24:47,579 Oh, my gosh. Jae Yi. 351 00:24:47,579 --> 00:24:51,148 Officer Oh just said Dong Sik was abusing governmental power. 352 00:24:51,148 --> 00:24:54,188 Hey, Oh Ji Hun. You've gotten pretty big. 353 00:24:54,349 --> 00:24:55,458 Am I wrong? 354 00:24:55,988 --> 00:24:57,089 I am right, though. Right? 355 00:24:57,089 --> 00:25:00,029 Of course. Whatever you say, Officer Oh. 356 00:25:00,029 --> 00:25:02,158 - Arrest me now. - Come on, Dong Sik! 357 00:25:02,158 --> 00:25:03,259 What's going on? 358 00:25:03,259 --> 00:25:04,698 Why is the rookie so loud? 359 00:25:04,698 --> 00:25:06,228 Hey, Ji Hwa. 360 00:25:06,228 --> 00:25:08,869 I can't believe you got off work this early. 361 00:25:08,869 --> 00:25:10,799 I'm guessing Violent Crimes was pretty quiet today too. 362 00:25:10,799 --> 00:25:12,168 I can't believe... 363 00:25:12,168 --> 00:25:14,738 I ran into the officer in Munju who always leaves work on time. 364 00:25:14,738 --> 00:25:17,178 - It's an honor. - At ease. 365 00:25:19,040 --> 00:25:21,170 What's with your wrist? Did you get into trouble again? 366 00:25:21,170 --> 00:25:22,480 What trouble? 367 00:25:22,480 --> 00:25:25,309 Ji Hwa, Dong Sik's nut gauge shot up to the end today. 368 00:25:25,309 --> 00:25:28,450 Then arrested those ladies who gambled at five cents per point? 369 00:25:28,579 --> 00:25:30,220 I heard they filed a complaint. 370 00:25:30,220 --> 00:25:33,720 See that? They won't get indicted for betting five cents per point. 371 00:25:35,760 --> 00:25:39,059 The case can't be indicted, so why did Dong Sik do that? 372 00:25:42,930 --> 00:25:44,829 The lady of the hair salon... 373 00:25:44,829 --> 00:25:47,730 seems to be involved financially with some out-of-towners. 374 00:25:48,299 --> 00:25:51,970 They didn't look very decent. 375 00:25:55,379 --> 00:25:58,649 He broke off the game because he got worried... 376 00:25:58,649 --> 00:26:00,609 they'll continue to get involved with them and get in trouble. 377 00:26:01,180 --> 00:26:03,379 Really? I didn't know that. 378 00:26:05,389 --> 00:26:08,450 Once again, he's pretending like he didn't mean to. 379 00:26:08,720 --> 00:26:11,659 Ji Hun, didn't I tell you to trust your partner... 380 00:26:11,659 --> 00:26:13,829 no matter what he does? 381 00:26:13,829 --> 00:26:16,559 - Don't beat up my partner. - He's my brother. 382 00:26:16,559 --> 00:26:17,899 I'm teaching him some manners. 383 00:26:17,899 --> 00:26:19,599 - You idiot. - Hey. 384 00:26:19,599 --> 00:26:21,930 I'll let her hit me to get a grip. 385 00:26:21,930 --> 00:26:23,339 Get a grip, will you? 386 00:26:24,040 --> 00:26:25,670 I don't qualify anyway. 387 00:26:25,670 --> 00:26:27,839 I may not be his partner in a few days. 388 00:26:28,270 --> 00:26:29,609 What do you mean? 389 00:26:29,940 --> 00:26:31,710 We got a new inspector. 390 00:26:32,710 --> 00:26:34,180 He's not my type, though. 391 00:26:34,609 --> 00:26:36,780 Why not? Because of his rad credentials? 392 00:26:36,780 --> 00:26:39,950 Rad? What is that? How rad is he? 393 00:26:41,389 --> 00:26:42,490 He went to the National Police University. 394 00:26:43,290 --> 00:26:45,290 He didn't just graduate from that place. 395 00:26:45,290 --> 00:26:47,460 A guy with his connections can't end up in a rural area like this. 396 00:26:47,460 --> 00:26:49,260 I really don't get it. 397 00:26:49,260 --> 00:26:50,930 How big are his connections? 398 00:26:50,930 --> 00:26:54,329 Is he the son of the Commissioner General or something? 399 00:26:54,329 --> 00:26:55,700 Soon, probably. 400 00:26:55,700 --> 00:26:58,170 He's the son of the next Commissioner General. 401 00:26:59,139 --> 00:27:00,970 The next Commissioner General? 402 00:27:01,440 --> 00:27:04,010 The deputy chief of headquarters, Han Gi Hwan. 403 00:27:09,220 --> 00:27:11,819 "THE MISSING CASE OF UNIVERSITY STUDENT COMES TO A HALT" 404 00:27:11,819 --> 00:27:14,520 THE CASE COMES TO A HALT AFTER 4 MONTHS AND 16 DAYS. 405 00:27:17,159 --> 00:27:18,490 HAN GI HWAN 406 00:27:24,730 --> 00:27:26,000 You're dismissed. 407 00:27:26,030 --> 00:27:27,829 Attention. Salute. 408 00:27:29,270 --> 00:27:30,399 At ease. 409 00:27:31,399 --> 00:27:32,540 I'll drive. 410 00:27:40,480 --> 00:27:41,879 Do you not like it? 411 00:27:42,750 --> 00:27:44,180 I had a lot. 412 00:27:45,180 --> 00:27:47,149 The office in Seoul is disappointed... 413 00:27:47,149 --> 00:27:48,990 that you decided to go to the west of Gyeonggi Province. 414 00:27:48,990 --> 00:27:51,089 We still have time to revoke your decision. 415 00:27:52,430 --> 00:27:54,889 You don't have to use your power at this important time. 416 00:27:54,889 --> 00:27:56,260 Then you shouldn't have done this... 417 00:27:56,629 --> 00:27:59,270 to make me do something at this important time. 418 00:28:00,670 --> 00:28:02,369 You just have to stick around... 419 00:28:02,369 --> 00:28:04,700 until this term is over. That's all. 420 00:28:04,700 --> 00:28:06,569 - After that... - I'll go back to Foreign Affairs. 421 00:28:06,569 --> 00:28:09,180 Ju Won, you need to pull yourself together. 422 00:28:09,379 --> 00:28:11,579 How dare you say you wish to go back? 423 00:28:11,839 --> 00:28:13,250 Lie low. 424 00:28:20,889 --> 00:28:22,290 Ju Won. 425 00:28:26,190 --> 00:28:27,490 Yes, Father. 426 00:28:34,470 --> 00:28:35,470 31G 8305 427 00:28:39,170 --> 00:28:42,480 Your car is the only one of its kind in this town, so you'll stand out. 428 00:28:44,139 --> 00:28:45,309 So what? 429 00:28:45,510 --> 00:28:48,109 I didn't get to introduce myself formally last time. 430 00:28:48,109 --> 00:28:50,149 I'm Assistant Inspector Lee Dong Sik of Team One. 431 00:28:54,220 --> 00:28:56,960 I don't like touching other people's hands. 432 00:28:58,059 --> 00:28:59,530 I'm Han Ju Won. 433 00:29:07,770 --> 00:29:09,799 What a feisty little young master. 434 00:29:10,500 --> 00:29:14,040 Now that we have Inspector Han with us, 435 00:29:14,040 --> 00:29:17,510 shouldn't we reorganize our teams? 436 00:29:18,540 --> 00:29:19,780 Yes, Inspector Hwang? 437 00:29:19,780 --> 00:29:21,780 - I volunteer. - To do what? 438 00:29:21,780 --> 00:29:24,619 There's no one else here who is more informed than I am. 439 00:29:24,619 --> 00:29:26,589 I'll inform Inspector Han... 440 00:29:26,589 --> 00:29:30,190 of every single detail regarding our jurisdiction... 441 00:29:30,190 --> 00:29:31,790 You can't do that. 442 00:29:32,020 --> 00:29:34,859 We only have two inspectors in our police station, 443 00:29:34,859 --> 00:29:37,099 so it'd be odd if you two worked as a team. 444 00:29:37,099 --> 00:29:38,159 Right? 445 00:29:38,159 --> 00:29:40,530 I'm a petty officer, so let me volunteer. 446 00:29:40,799 --> 00:29:44,339 I'll assist Inspector Han as much as I can and learn a lot from him. 447 00:29:47,270 --> 00:29:50,379 Goodness, Officer Oh. I'm very proud of you. 448 00:29:50,379 --> 00:29:53,049 Gosh, we already have two volunteers? 449 00:29:53,149 --> 00:29:56,180 You're a popular guy, Inspector Han. 450 00:29:56,980 --> 00:29:58,619 I'm glad to death. 451 00:30:00,389 --> 00:30:02,089 You said he wasn't your type. 452 00:30:02,290 --> 00:30:03,920 I'll make the sacrifice. 453 00:30:03,920 --> 00:30:05,829 You little punk. 454 00:30:06,260 --> 00:30:07,859 What? What did you say? 455 00:30:07,859 --> 00:30:10,799 - Did you say you want to volunteer? - No. 456 00:30:10,799 --> 00:30:13,170 - Are you sure? - No, never. 457 00:30:13,170 --> 00:30:14,629 I don't want him either. 458 00:30:16,940 --> 00:30:20,470 I don't have a thing for nut cases. 459 00:30:21,069 --> 00:30:22,540 I see. 460 00:30:23,180 --> 00:30:25,950 In that case... 461 00:30:26,079 --> 00:30:29,649 I'll just go with whatever you say. 462 00:30:30,379 --> 00:30:32,649 It'll be an honor to assist Inspector Han. 463 00:30:32,649 --> 00:30:35,450 Okay, then. I've come to a decision. 464 00:30:36,359 --> 00:30:39,159 Han Ju Won and Lee Dong Sik, you are Team One. 465 00:30:39,690 --> 00:30:41,089 - What? - What? 466 00:30:41,089 --> 00:30:42,230 Why not? 467 00:30:42,230 --> 00:30:45,500 You two are the only people who hate each other. 468 00:30:45,500 --> 00:30:48,099 So once you two hit it off, 469 00:30:48,099 --> 00:30:51,740 the teamwork here will be perfect. Don't you think? 470 00:30:51,970 --> 00:30:53,970 Officer Oh, you'll take calls for a while... 471 00:30:53,970 --> 00:30:55,470 and keep the place nice and tidy, okay? 472 00:30:55,470 --> 00:30:57,780 All right, Team One. Time to go on a patrol. 473 00:31:00,909 --> 00:31:03,750 Chief Nam, you cannot create teams on your own call... 474 00:31:03,750 --> 00:31:07,049 Dong Sik, what are you doing? 475 00:31:07,290 --> 00:31:08,990 I know you're just an assistant inspector... 476 00:31:08,990 --> 00:31:10,359 but think of all of your years with the police... 477 00:31:10,359 --> 00:31:12,260 compared to a much younger inspector. 478 00:31:12,329 --> 00:31:14,460 Look at how absurd our discipline is. 479 00:31:14,460 --> 00:31:17,299 This young inspector is trying to defy the chief, 480 00:31:17,299 --> 00:31:19,299 and this assistant inspector is refusing to work with an inspector. 481 00:31:19,299 --> 00:31:22,000 Inspector Han, I will serve you to the best of my abilities. 482 00:31:22,599 --> 00:31:24,970 Good. This makes more sense. 483 00:31:24,970 --> 00:31:27,040 Okay. Get to work. 484 00:31:49,230 --> 00:31:52,030 Does the less experienced officer have to drive around here? 485 00:31:52,799 --> 00:31:56,599 Gosh, you want to hold this disgusting steering wheel? 486 00:31:56,899 --> 00:31:58,899 It's infested with germs. 487 00:32:02,309 --> 00:32:05,879 You seemed like a wild driver. 488 00:32:05,879 --> 00:32:07,649 So let me drive. 489 00:32:08,849 --> 00:32:12,180 Did you just say I seem like a wild driver? 490 00:32:12,250 --> 00:32:14,319 When you first got here a week ago, 491 00:32:14,319 --> 00:32:17,960 you slammed on your accelerator as soon as the lights changed. 492 00:32:18,960 --> 00:32:21,030 There are lots of elderly folks in this town. 493 00:32:21,030 --> 00:32:23,430 If you continue to do that and cause anyone to get hurt, 494 00:32:23,430 --> 00:32:25,460 it'll make my life difficult too. 495 00:32:27,369 --> 00:32:29,170 I never did that. 496 00:32:41,909 --> 00:32:43,579 Seven days ago, 497 00:32:44,619 --> 00:32:47,450 around 19:20, 498 00:32:47,790 --> 00:32:51,260 it was the first crosswalk you see right after Manyang Substation. 499 00:32:56,760 --> 00:32:59,500 License plate number 31G 8305. 500 00:33:01,770 --> 00:33:03,240 I saw you. 501 00:33:03,700 --> 00:33:06,839 And I'm sure you saw me crossing the road too. 502 00:33:09,579 --> 00:33:11,840 Should I go find the security footage from the crosswalk? 503 00:33:16,279 --> 00:33:17,520 Inspector Han. 504 00:33:19,489 --> 00:33:21,389 Be careful. 505 00:33:22,559 --> 00:33:25,559 There are no secrets around here. 506 00:33:27,790 --> 00:33:31,460 Someone is always watching... 507 00:33:33,929 --> 00:33:35,500 from somewhere. 508 00:33:46,710 --> 00:33:47,809 Hello? 509 00:33:48,279 --> 00:33:50,219 Goodness. When? 510 00:33:50,980 --> 00:33:52,690 Okay. I'll be there. 511 00:33:54,190 --> 00:33:55,889 What are you doing in the middle of patrol? 512 00:33:55,889 --> 00:33:57,790 I'm on my way after receiving a report. 513 00:33:58,820 --> 00:34:02,159 Someone called in a report on your personal phone? No way. 514 00:34:02,259 --> 00:34:03,960 Does the substation have any idea... 515 00:34:03,960 --> 00:34:06,099 that you've been taking reports on your personal phone? 516 00:34:06,099 --> 00:34:08,099 It's not like I'm going outside our jurisdiction. 517 00:34:08,230 --> 00:34:11,070 If it doesn't feel right, you can radio back to make a report. 518 00:34:11,840 --> 00:34:13,770 Hold on tight. 519 00:34:30,389 --> 00:34:32,460 Didn't you just say I'm a wild driver? 520 00:34:34,329 --> 00:34:37,929 Bang Wu Cheol, 74 years old, a patient with advanced dementia. 521 00:34:38,300 --> 00:34:40,199 He should be somewhere in the middle of the reed field. 522 00:34:40,199 --> 00:34:42,270 But he may have collapsed on his way. 523 00:34:42,300 --> 00:34:44,139 You can begin your search starting here. 524 00:34:44,139 --> 00:34:45,699 I'll go that way. 525 00:34:46,639 --> 00:34:50,110 How do you know he's here? Let's check the security footage. 526 00:34:50,440 --> 00:34:53,079 It's a redevelopment area. What security footage? 527 00:35:16,499 --> 00:35:18,039 Darn it. 528 00:35:28,249 --> 00:35:29,619 Mr. Bang Wu Cheol! 529 00:35:30,550 --> 00:35:32,019 Sir! 530 00:35:42,860 --> 00:35:43,999 Mr. Bang Wu Cheol. 531 00:35:46,229 --> 00:35:47,300 Mr. Bang. 532 00:35:49,769 --> 00:35:50,840 Sir. 533 00:35:55,039 --> 00:35:56,409 Mr. Bang! 534 00:35:59,380 --> 00:36:00,979 Is he even here? 535 00:36:02,110 --> 00:36:03,920 He didn't even get the information by radio. 536 00:36:04,380 --> 00:36:05,579 Is he... 537 00:36:39,550 --> 00:36:42,720 Officer Lee, are you playing a game with me? 538 00:36:57,139 --> 00:36:58,400 You should've ducked down. 539 00:36:58,900 --> 00:37:02,070 Why would you just stand in front of a gust of wind? Gosh. 540 00:37:02,979 --> 00:37:05,010 Do you need to be slapped in the face to get your act together? 541 00:37:07,280 --> 00:37:09,950 - What did you just say? - Why are you hesitating? 542 00:37:10,450 --> 00:37:11,849 We should go find the old man. 543 00:37:15,289 --> 00:37:17,490 Is Bang Wu Cheol even a real person? 544 00:37:36,479 --> 00:37:37,539 Mr. Bang. 545 00:37:40,749 --> 00:37:41,809 Dong Sik. 546 00:37:42,650 --> 00:37:43,950 Let's go home. 547 00:37:45,749 --> 00:37:48,289 My youngest daughter, Ju Seon. 548 00:37:48,289 --> 00:37:50,559 My sweetheart hasn't come home yet. I have to wait for her. 549 00:37:51,720 --> 00:37:54,659 My goodness. Let's go home. 550 00:37:57,729 --> 00:37:59,229 Who's that? 551 00:37:59,400 --> 00:38:01,900 - I'm Inspector Han Ju Won from... - Don't. 552 00:38:02,499 --> 00:38:03,599 What? 553 00:38:04,670 --> 00:38:07,010 You're police officers? Go away. 554 00:38:07,139 --> 00:38:08,340 Sir, sir. 555 00:38:08,340 --> 00:38:10,809 Sir, it's not true. You know me. I'm Dong Sik. 556 00:38:10,809 --> 00:38:11,940 Just stay right there. 557 00:38:11,940 --> 00:38:13,079 I'll take you home. All right? 558 00:38:13,079 --> 00:38:15,179 Don't come near me. Go away! 559 00:38:15,179 --> 00:38:17,349 - You little scumbags. - Sir. Sir! 560 00:38:17,749 --> 00:38:18,880 Sir! 561 00:38:19,050 --> 00:38:20,119 - Don't come near me. - Sir! 562 00:38:20,119 --> 00:38:21,490 - Don't follow me. - Sir! 563 00:38:21,490 --> 00:38:22,519 - Don't follow me! - Sir. 564 00:38:22,889 --> 00:38:23,889 Let go of me. 565 00:38:23,889 --> 00:38:26,059 - Go away! Leave me alone! - Just stay still. 566 00:38:26,059 --> 00:38:28,190 My goodness. Please just stay still. 567 00:38:28,389 --> 00:38:31,130 Hold his legs. Come on. Hold his legs! 568 00:38:31,130 --> 00:38:33,170 - Go away! - My goodness. 569 00:38:33,170 --> 00:38:35,970 Just stay still. You're going to hurt yourself. 570 00:38:37,300 --> 00:38:38,369 Sir. 571 00:38:46,349 --> 00:38:49,079 Let go of me. Let go! 572 00:38:49,079 --> 00:38:51,780 Sir. Look at me. It's me. 573 00:38:53,950 --> 00:38:56,320 It's okay. 574 00:39:07,700 --> 00:39:10,340 My goodness. This won't do. 575 00:39:10,700 --> 00:39:12,269 The latch is loose. 576 00:39:12,470 --> 00:39:14,610 The old man's so strong. 577 00:39:14,610 --> 00:39:16,510 He shakes the door to open it. 578 00:39:16,510 --> 00:39:20,450 He gets even more aggressive in October. 579 00:39:24,380 --> 00:39:27,320 I'll get a stronger one from the hardware store. 580 00:39:27,320 --> 00:39:29,789 You do that. You should've done that earlier. 581 00:39:31,090 --> 00:39:33,389 What? Do you think I'm shameless? 582 00:39:34,929 --> 00:39:35,959 Ma'am. 583 00:39:36,429 --> 00:39:38,860 Don't make a report on his personal phone from now on. 584 00:39:38,860 --> 00:39:41,499 - What? - Hey, you can call me. 585 00:39:41,670 --> 00:39:42,740 Officer Lee. 586 00:39:42,740 --> 00:39:45,269 You should go inside. He must be exhausted. 587 00:39:50,340 --> 00:39:51,510 You're sick of this too, aren't you? 588 00:39:51,809 --> 00:39:54,150 You want him to be sent to a nursing home, don't you? 589 00:39:55,709 --> 00:39:58,349 - I never even thought of that. - Well, I did. 590 00:39:58,550 --> 00:40:00,420 I think about it at least a dozen times a day, every day. 591 00:40:07,459 --> 00:40:08,559 What was that? 592 00:40:09,760 --> 00:40:11,959 It seems like she has some dirt on you. 593 00:40:12,099 --> 00:40:13,700 You should go and get cleaned up. 594 00:40:30,220 --> 00:40:32,150 Mr. Bang is really strong you know. 595 00:40:32,619 --> 00:40:37,360 Inspector Han, you must've gone through a lot on your first day. 596 00:40:37,659 --> 00:40:39,190 You can't call that a lot. 597 00:40:39,459 --> 00:40:42,130 He's working on the frontline of public welfare. 598 00:40:42,130 --> 00:40:45,099 So sometimes, he'll get some mud or dog poop on his shoes. 599 00:40:45,200 --> 00:40:49,070 Didn't your colleagues who went through shift rotation tell you? 600 00:40:49,070 --> 00:40:50,200 I don't have any close colleagues. 601 00:40:50,670 --> 00:40:51,769 And you don't need one? 602 00:40:52,570 --> 00:40:54,269 - No. - Why not? 603 00:40:54,369 --> 00:40:56,139 If we're from the same region or we went to the same school, 604 00:40:56,740 --> 00:41:00,209 or if they show kindness even when I don't want it, 605 00:41:00,409 --> 00:41:02,820 they always try to figure out what I have at team dinners. 606 00:41:02,820 --> 00:41:05,820 They ask questions to find out what kind of background I have. 607 00:41:05,979 --> 00:41:08,150 Eventually, they ask me to pull some strings for them. 608 00:41:09,760 --> 00:41:11,159 But I don't like that kind of stuff. 609 00:41:11,420 --> 00:41:12,889 Is it that simple? 610 00:41:15,630 --> 00:41:17,999 It's funny how people around you always want something from you. 611 00:41:18,829 --> 00:41:21,200 It makes me wonder if people really are after the same thing. 612 00:41:21,900 --> 00:41:23,970 I wonder just how great your connections are... 613 00:41:24,200 --> 00:41:27,769 to make you the most stubborn man in the world. 614 00:41:29,409 --> 00:41:33,209 It's possible that people around him really ask for lots of favors. 615 00:41:33,209 --> 00:41:34,950 Yes, you all know why. 616 00:41:34,950 --> 00:41:36,280 His father is... 617 00:41:38,979 --> 00:41:40,389 still alive. 618 00:41:45,659 --> 00:41:47,459 You should stop wiping your hands and have some tea. 619 00:41:47,630 --> 00:41:49,090 Your nails are going to wear out. 620 00:41:49,729 --> 00:41:50,860 No, thanks. 621 00:41:51,159 --> 00:41:53,070 I don't use common supplies. 622 00:41:53,429 --> 00:41:55,269 Do you have mysophobia? 623 00:41:56,240 --> 00:41:58,940 A police officer with mysophobia? That's ridiculous. 624 00:41:59,039 --> 00:42:02,070 Having mysophobia isn't that bad. 625 00:42:02,470 --> 00:42:03,639 Mysophobia. 626 00:42:09,849 --> 00:42:11,050 I don't have that. 627 00:42:12,349 --> 00:42:14,519 It's just that I don't like unsanitary environments. 628 00:42:14,950 --> 00:42:16,990 My goodness. What a relief. 629 00:42:16,990 --> 00:42:18,690 Because we're having dinner after work. 630 00:42:19,059 --> 00:42:22,389 But I was going to cancel it if you really have mysophobia. 631 00:42:23,329 --> 00:42:24,800 Jae Yi's restaurant is quite clean. 632 00:42:25,329 --> 00:42:26,530 So you don't have to worry. 633 00:42:33,170 --> 00:42:35,570 MANYANG BUTCHER SHOP 634 00:42:51,220 --> 00:42:52,659 CHIEF NAM SANG BAE 635 00:42:52,659 --> 00:42:54,190 CHIEF, 636 00:42:56,659 --> 00:42:58,159 CHIEF, I DON'T THINK I CAN JOIN TODAY'S TEAM DINNER. 637 00:43:01,700 --> 00:43:04,470 CHIEF, I DON'T THINK I CAN EVER JOIN TEAM DINNERS. 638 00:43:09,340 --> 00:43:11,010 Roll down the window. 639 00:43:15,110 --> 00:43:16,380 Are you from Manyang Substation? 640 00:43:16,979 --> 00:43:18,079 What? 641 00:43:18,679 --> 00:43:20,249 I know that security camera is a piece of junk... 642 00:43:20,249 --> 00:43:22,349 but an officer can't park here. 643 00:43:24,059 --> 00:43:26,490 - I'm not parking. - There's a parking lot in the back. 644 00:43:26,990 --> 00:43:28,260 Park there. 645 00:43:30,030 --> 00:43:31,229 It's in the back. 646 00:43:40,610 --> 00:43:42,070 We need more drinks. 647 00:43:42,539 --> 00:43:45,880 - Hey, Inspector Han. - Come and have a seat. 648 00:43:45,880 --> 00:43:48,550 He's from Munju Police Station. 649 00:43:48,579 --> 00:43:50,619 He's Park Jeong Je, the chief of general affairs. 650 00:43:50,650 --> 00:43:53,490 His father is a member of the Munju City Council. 651 00:43:54,050 --> 00:43:56,019 Why would you tell him that? 652 00:43:57,260 --> 00:43:59,889 - I'm Inspector Park Jeong Je. - That's right. 653 00:44:00,260 --> 00:44:01,490 I'm Han Ju Won. 654 00:44:02,459 --> 00:44:05,360 Here's your wet tissue. Take it. 655 00:44:07,329 --> 00:44:09,429 Have a seat, please. 656 00:44:10,599 --> 00:44:12,400 Inspector Han, where is Officer Lee? 657 00:44:12,769 --> 00:44:14,070 How am I supposed to know that? 658 00:44:14,170 --> 00:44:15,510 He went to Mr. Kang's supermarket. 659 00:44:15,740 --> 00:44:17,679 We're out of makgeolli and soju. 660 00:44:17,679 --> 00:44:20,950 My goodness. You should take your partner with you. 661 00:44:21,050 --> 00:44:23,579 You should stay with your partner 24 hours a day for 365 days a year. 662 00:44:23,619 --> 00:44:25,820 You should even know the color of your partner's underwear. 663 00:44:26,789 --> 00:44:28,519 Now you sound like a real police officer. 664 00:44:28,720 --> 00:44:30,389 Did Inspector Oh teach you that? 665 00:44:30,519 --> 00:44:32,389 Why would I teach him that? 666 00:44:32,860 --> 00:44:35,559 You guys don't even change underwear when you're undercover for days. 667 00:44:35,559 --> 00:44:38,159 So why would I want to know the color of it? 668 00:44:38,829 --> 00:44:40,170 Maybe he taught him that. 669 00:44:41,030 --> 00:44:43,470 I told him to count his partner's socks. 670 00:44:43,840 --> 00:44:46,470 You understand way beyond what I teach you. 671 00:44:47,110 --> 00:44:49,309 Gosh, Jin Mook is here. 672 00:44:49,409 --> 00:44:50,539 Hello. 673 00:44:50,809 --> 00:44:52,039 Inspector Han. 674 00:44:52,110 --> 00:44:55,849 He is the most important man in Manyang. 675 00:44:57,320 --> 00:44:59,990 Say hello. He's been assigned to our substation. 676 00:44:59,990 --> 00:45:01,950 Inspector Han Ju Won. 677 00:45:02,420 --> 00:45:05,690 And over there, he's the owner of Manyang Supermarket. 678 00:45:06,630 --> 00:45:10,559 That's the only place that sells unpasteurized makgeolli in Munju. 679 00:45:11,200 --> 00:45:14,070 Jin Mook, I'm always grateful. 680 00:45:14,070 --> 00:45:16,130 Don't mention it. 681 00:45:16,130 --> 00:45:18,499 Come join us. Have a drink. 682 00:45:18,639 --> 00:45:21,670 No, no one's watching the store. 683 00:45:21,740 --> 00:45:24,479 - Where is Min Jeong? - She has a lot of assignments, 684 00:45:24,479 --> 00:45:26,280 so she's spending the night in Seoul. 685 00:45:26,950 --> 00:45:28,950 - I see. - Enjoy your dinner. 686 00:45:29,280 --> 00:45:31,720 She's only a freshman. She can't have that many assignments. 687 00:45:40,490 --> 00:45:41,690 We haven't met, right? 688 00:45:41,889 --> 00:45:43,900 I'm Detective Oh Ji Hwa of VCU 1 at Munju Police Station. 689 00:45:44,130 --> 00:45:45,630 I'm that punk's sister. 690 00:45:46,829 --> 00:45:48,329 I'm Han Ju Won. 691 00:45:50,300 --> 00:45:52,369 He doesn't really look like his father. 692 00:45:54,610 --> 00:45:56,010 I've seen Chief Superintendent Han a few times... 693 00:45:56,010 --> 00:45:57,209 when he was stationed at Munju Police station. 694 00:46:01,010 --> 00:46:03,950 What's with this mood? Did I say something wrong? 695 00:46:03,950 --> 00:46:07,420 I guess he doesn't want us to mention his father's name. 696 00:46:07,519 --> 00:46:08,650 Why is that? 697 00:46:08,650 --> 00:46:11,260 Is he Hong Gil Dong or something? Here, take it. 698 00:46:11,260 --> 00:46:14,829 That's right. I've been meaning to ask you that. 699 00:46:14,829 --> 00:46:17,099 So Chief Han is the chief superintendent general, 700 00:46:17,099 --> 00:46:18,429 and I'm an assistant inspector, 701 00:46:18,429 --> 00:46:20,170 Inspector, senior inspector, superintendent, 702 00:46:20,170 --> 00:46:21,630 senior superintendent, superintendent general, 703 00:46:21,670 --> 00:46:23,139 senior superintendent general, chief superintendent general. 704 00:46:23,170 --> 00:46:25,099 He's seven ranks above me! 705 00:46:25,639 --> 00:46:28,340 He's the second-in-command of Korea's police agency. 706 00:46:28,340 --> 00:46:30,780 So you can't dare to mention his name. 707 00:46:30,780 --> 00:46:32,510 I just don't like it. 708 00:46:33,550 --> 00:46:34,909 Is that so wrong? 709 00:46:37,780 --> 00:46:39,349 My father's name... 710 00:46:39,349 --> 00:46:42,450 is Lee Han Ok. It's Lee Han Ok. 711 00:46:42,720 --> 00:46:43,990 Mention his name as much as you want. 712 00:46:44,789 --> 00:46:48,159 Lee Han Ok, Lee Han Ok. 713 00:46:48,190 --> 00:46:50,159 - My father's name... - Nobody asked. 714 00:46:50,959 --> 00:46:52,860 So what's his name? 715 00:46:52,860 --> 00:46:55,800 His name is Cho Young Soo. 716 00:46:55,800 --> 00:46:59,070 - Cho Young Soo, Cho Young Soo. - That's right! Father! 717 00:46:59,070 --> 00:47:01,039 - Cheers, everyone. - Cheers! 718 00:47:01,039 --> 00:47:04,340 You should sing a different song. 719 00:47:06,550 --> 00:47:10,249 - Or memorize the words at least. - Sing it properly, Oh Ji Hun. 720 00:47:16,119 --> 00:47:19,119 MANYANG BUTCHER SHOP 721 00:47:22,990 --> 00:47:24,959 The chief hates it... 722 00:47:24,959 --> 00:47:27,429 when someone sneaks out. 723 00:47:30,599 --> 00:47:31,840 So what? 724 00:47:34,340 --> 00:47:35,769 Goodbye. 725 00:47:53,019 --> 00:47:55,429 I don't think you answered my question earlier. 726 00:48:00,200 --> 00:48:02,929 What kind of dirt does she have on you... 727 00:48:03,030 --> 00:48:04,900 that you can't say anything to her? 728 00:48:09,510 --> 00:48:11,440 I killed someone. 729 00:48:15,610 --> 00:48:19,780 I killed their youngest daughter. 730 00:48:23,619 --> 00:48:24,889 How... 731 00:48:27,760 --> 00:48:29,260 How did you kill her? 732 00:48:40,369 --> 00:48:43,709 It's just a joke, yet you're so serious. 733 00:48:43,740 --> 00:48:45,380 You're the loner type. 734 00:48:45,380 --> 00:48:47,950 That's good. I like you. 735 00:48:47,950 --> 00:48:50,450 I'm not interested in being liked by you, Officer Lee. 736 00:48:50,450 --> 00:48:52,880 I'll decide whom to like, okay? 737 00:48:52,880 --> 00:48:54,590 Go home before the chief catches you. 738 00:49:05,729 --> 00:49:08,039 The mighty Han Ju Won... 739 00:49:08,039 --> 00:49:10,938 got himself in a rathole. 740 00:49:11,068 --> 00:49:12,909 You're having so much fun, aren't you? 741 00:49:12,909 --> 00:49:16,039 "Fun"? No, I'm just so proud of you. 742 00:49:16,179 --> 00:49:20,148 At this rate, you're going to become a real cop. 743 00:49:25,519 --> 00:49:27,889 - Give me the file. - What file? 744 00:49:29,488 --> 00:49:31,028 Prosecutor Kwon. 745 00:49:32,829 --> 00:49:35,258 They had absolute control over the file. 746 00:49:35,258 --> 00:49:36,898 I went a long way to get this. 747 00:49:37,528 --> 00:49:41,068 Someone must've caused some real trouble, right? 748 00:49:47,079 --> 00:49:48,179 AUTOPSY REPORT 749 00:49:48,179 --> 00:49:49,238 REQUESTED BY SEOWON POLICE STATION, DECEASED: WI SUN HEE 750 00:49:50,749 --> 00:49:53,148 TIP JOINTS OF EACH FINGER CUT OFF 751 00:49:53,418 --> 00:49:54,979 ANKLES TIED IN A ROPE WITH A KNOT 752 00:49:55,449 --> 00:49:57,548 Ju Won, I heard the youngest daughter of Soseong Trading... 753 00:49:57,548 --> 00:50:00,588 is visiting from the States. 754 00:50:00,588 --> 00:50:04,459 It's a shame that it's not one of the top 50 richest companies, 755 00:50:04,459 --> 00:50:06,999 but I hear she's pretty good-looking. 756 00:50:07,028 --> 00:50:10,028 Of course, you'll need to ask your father first, right? 757 00:50:11,369 --> 00:50:13,028 Why are you being so nosy? 758 00:50:13,028 --> 00:50:15,468 Prosecutors these days must be really free. 759 00:50:15,468 --> 00:50:17,108 I'm not interested. 760 00:50:17,938 --> 00:50:19,539 I meant for me, not you. 761 00:50:20,909 --> 00:50:23,409 Then why would you want to know my father's opinion? 762 00:50:23,409 --> 00:50:24,979 You should ask your father. 763 00:50:24,979 --> 00:50:26,548 Chief Superintendent Han... I mean, 764 00:50:27,519 --> 00:50:30,519 I don't want to fall short of Father's expectations. 765 00:50:31,648 --> 00:50:33,019 "Father"? 766 00:50:33,119 --> 00:50:35,318 Are you that desperate to be restricted by family? 767 00:50:35,318 --> 00:50:36,988 It's not that great anyway. 768 00:50:36,988 --> 00:50:40,729 It is great! You can't cut off family ties. 769 00:50:41,628 --> 00:50:44,769 You know, I can't forget the day I became... 770 00:50:44,769 --> 00:50:47,898 your live-in tutor back when you were in high school. 771 00:50:48,139 --> 00:50:50,938 Chief Superintendent Han met me only briefly, 772 00:50:50,938 --> 00:50:54,639 but he sent me 20,000 dollars as a scholarship. 773 00:50:54,639 --> 00:50:56,079 That's when I thought, 774 00:50:56,079 --> 00:51:00,749 "I should become his son who never falls short of his expectations." 775 00:51:04,119 --> 00:51:07,188 This is how I'm paying back... 776 00:51:07,289 --> 00:51:09,088 his grace. 777 00:51:11,659 --> 00:51:13,959 You do that. I'm leaving. 778 00:51:15,159 --> 00:51:16,499 Ju Won. 779 00:51:17,668 --> 00:51:20,398 Fix that up and bring it back. 780 00:51:20,699 --> 00:51:22,068 I'll help you. 781 00:51:31,378 --> 00:51:33,249 Who's helping who? 782 00:51:55,938 --> 00:51:58,369 Stay low until things die down. 783 00:51:58,468 --> 00:52:00,309 Don't bring disgrace to my name. 784 00:52:00,309 --> 00:52:02,539 Just become the commissioner general already... 785 00:52:02,709 --> 00:52:04,409 before I do something about it. 786 00:52:17,088 --> 00:52:18,559 YEO CHUN OK, UICHEON, GYEONGGI PROVINCE 787 00:52:18,559 --> 00:52:20,088 VICTIM NUMBER 4, WI SUN HUI, SEOWON-GUN, GANGWON PROVINCE 788 00:52:20,088 --> 00:52:21,559 VICTIM NUMBER 3, JIN HWA LIM 789 00:52:21,559 --> 00:52:22,599 MANYANG-EUP, MUNJU, GYEONGGI PROVINCE 790 00:52:22,659 --> 00:52:24,329 NEED TO CHECK THE REPORT FROM MUNJU POLICE STATION 791 00:52:24,329 --> 00:52:25,829 "THE TRUE FACE OF THE MURDERER" 792 00:52:42,648 --> 00:52:43,789 9 MONTHS AGO 793 00:52:43,789 --> 00:52:44,988 Lee Dong Sik. 794 00:52:45,449 --> 00:52:47,988 This is his photo of when he was commissioned as an officer. 795 00:52:47,988 --> 00:52:49,019 SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY, FOREIGN AFFAIRS DIVISION 796 00:52:49,019 --> 00:52:51,459 20 years ago, in the early morning of October 15, 2000, 797 00:52:51,459 --> 00:52:52,659 Lee Dong Sik's twin sister, 798 00:52:52,659 --> 00:52:55,959 Lee Yu Yeon, who was 20 years old at the time, 799 00:52:56,159 --> 00:52:59,628 went missing after leaving only 10 tip joints of her fingers. 800 00:52:59,628 --> 00:53:02,568 And in the same morning, in the nearby reed field, 801 00:53:02,568 --> 00:53:05,838 the body of Bang Ju Seon, who was 22 years old, 802 00:53:10,349 --> 00:53:11,878 was found as well. 803 00:53:11,878 --> 00:53:15,579 As you can see, her body is in a similar form... 804 00:53:15,749 --> 00:53:18,349 to the victims of the cases we are working on. 805 00:53:18,648 --> 00:53:20,218 Lee Dong Sik... 806 00:53:21,488 --> 00:53:22,519 LEE DONG SIK, WORKING AS ASSISTANT INSPECTOR... 807 00:53:22,588 --> 00:53:23,659 AT MANYANG POLICE SUBSTATION OF MUNJU, GYEONGGI PROVINCE 808 00:53:23,789 --> 00:53:26,188 is working as an assistant inspector at Manyang Police Substation. 809 00:53:26,829 --> 00:53:29,659 Wait. Isn't that Inspector Lee from the Regional Investigation Unit? 810 00:53:29,829 --> 00:53:31,528 It is Inspector Lee Dong Sik. 811 00:53:31,528 --> 00:53:33,499 He was famous for being a nut case. 812 00:53:33,499 --> 00:53:34,968 An inspector from the Regional Investigation Unit? 813 00:53:34,968 --> 00:53:37,108 Then why is he working as an assistant inspector at a substation? 814 00:53:37,309 --> 00:53:38,539 Well, that's... 815 00:53:39,309 --> 00:53:41,438 He was a total psycho, that's why. 816 00:53:43,378 --> 00:53:46,309 He couldn't explain how his partner died. 817 00:53:46,309 --> 00:53:48,218 So the whole team got dismissed, 818 00:53:48,218 --> 00:53:49,648 and he got demoted. 819 00:53:49,648 --> 00:53:53,188 What a psycho. Why are you mentioning his name right now? 820 00:53:53,889 --> 00:53:55,218 Lee Dong Sik... 821 00:53:55,818 --> 00:53:57,858 was involved in the murder of Bang Ju Seon... 822 00:53:57,858 --> 00:54:00,128 and the abduction of Lee Yu Yeon. 823 00:54:03,459 --> 00:54:04,628 He was the suspect. 824 00:54:40,199 --> 00:54:43,139 PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON. 825 00:55:07,798 --> 00:55:09,858 Ji Hun, it's not straight. 826 00:55:20,878 --> 00:55:22,278 Isn't that Inspector Han's car? 827 00:55:23,909 --> 00:55:25,378 That car is so awesome. 828 00:55:26,008 --> 00:55:27,619 He's indeed from a rich family. 829 00:55:28,019 --> 00:55:30,789 Ji Hun, pull it up. Pull it up some more. 830 00:55:32,418 --> 00:55:34,358 That side is fine. Just tie it. 831 00:55:37,358 --> 00:55:38,959 PLEASE HELP US FIND THE MISSING YU YEON. 832 00:55:44,668 --> 00:55:45,798 Hello? 833 00:55:47,769 --> 00:55:48,999 Again? When? 834 00:55:50,099 --> 00:55:52,468 Okay, I'm on my way now. 835 00:55:53,238 --> 00:55:54,278 Ji Hun, let's go. 836 00:55:54,608 --> 00:55:56,738 - Where? - Mr. Bang ran away again. 837 00:55:57,309 --> 00:55:58,449 What? 838 00:55:59,548 --> 00:56:01,418 Make sure to check it. 839 00:56:02,418 --> 00:56:04,949 Inspector Han, stop! Don't come in. Go look for him right away. 840 00:56:06,148 --> 00:56:08,389 - Sorry? - Mr. Bang ran away again. 841 00:56:08,389 --> 00:56:10,559 Dong Sik and Ji Hun went to look for him also, 842 00:56:10,559 --> 00:56:13,188 so go assist them. You know where the reed field is, right? 843 00:56:16,729 --> 00:56:18,028 Why are you just standing there? 844 00:56:18,028 --> 00:56:20,738 It rained yesterday, so it's extra hard to find him today. Go now. 845 00:56:45,559 --> 00:56:48,429 Mr. Bang, where are you? 846 00:56:49,329 --> 00:56:50,628 It's cold, Mr. Bang. 847 00:56:52,769 --> 00:56:53,798 Mr. Bang. 848 00:57:32,769 --> 00:57:34,209 I thought you were him. 849 00:57:34,809 --> 00:57:36,008 What are you doing here? 850 00:57:36,679 --> 00:57:38,048 I came to assist. 851 00:57:39,579 --> 00:57:41,979 Don't annoy me again by getting lost. 852 00:57:41,979 --> 00:57:43,349 Follow right behind me. 853 00:57:57,429 --> 00:57:59,769 Mr. Bang, where are you? 854 00:58:03,438 --> 00:58:04,608 Oh Ji Hun. 855 00:58:05,139 --> 00:58:07,709 What is it? What's going on? 856 00:58:08,179 --> 00:58:09,709 It's nothing. 857 00:58:09,979 --> 00:58:11,378 I just fell down and... 858 00:58:19,818 --> 00:58:20,959 Dong Sik... 859 00:58:22,159 --> 00:58:24,459 Hey, Dong Sik! 860 00:58:24,488 --> 00:58:26,159 Dong Sik! 861 00:58:28,499 --> 00:58:30,298 Dong Sik, come quick! 862 00:58:34,468 --> 00:58:35,898 Dong Sik! 863 00:58:37,139 --> 00:58:39,769 Where are you? Your flashlight! 864 00:58:39,769 --> 00:58:41,139 Shine your flashlight toward the sky! 865 00:58:41,139 --> 00:58:44,349 Dong Sik! Dong Sik! 866 00:58:46,309 --> 00:58:47,619 Dong Sik! 867 00:59:28,218 --> 00:59:29,718 What is it? What? 868 00:59:38,528 --> 00:59:39,699 Yu Yeon... 869 00:59:52,278 --> 00:59:53,479 What's going on? 870 01:01:06,648 --> 01:01:09,019 Oh Ji Hun, go stay in the car. 871 01:01:25,139 --> 01:01:26,508 Who is she? 872 01:01:31,849 --> 01:01:36,079 Han Ju Won, you know who she is, right? 873 01:01:41,588 --> 01:01:43,289 How do you know? 874 01:01:43,718 --> 01:01:46,729 How do you know it's a woman from a skeleton? 875 01:01:51,499 --> 01:01:53,468 Why don't you let this go and tell me, 876 01:01:54,238 --> 01:01:55,599 Assistant Inspector Lee? 877 01:02:08,119 --> 01:02:10,718 You should report it, Inspector Han. 878 01:02:13,019 --> 01:02:16,088 You need to report that we found an unidentified body. 879 01:02:16,088 --> 01:02:17,528 Is that all I need to report? 880 01:02:19,829 --> 01:02:22,358 - Then what else is there? - A suspect... 881 01:02:23,729 --> 01:02:24,869 you're suspicious of. 882 01:02:27,329 --> 01:02:29,199 Go ahead and report it if you have one. 883 01:02:34,738 --> 01:02:38,579 Assistant Inspector Lee, I have something to ask you. 884 01:02:39,608 --> 01:02:43,019 Lee Yu Yeon, your sister. 885 01:02:45,188 --> 01:02:48,718 Are you sure you didn't kill her? 886 01:03:40,608 --> 01:03:43,309 WE'D LIKE TO THANK LEE DO HYUN FOR HIS SPECIAL APPEARANCE. 887 01:04:00,028 --> 01:04:01,459 BEYOND EVIL 888 01:04:01,829 --> 01:04:03,729 Why are you going this far? 889 01:04:03,729 --> 01:04:07,639 Because it feels like an officer is suspecting me. 890 01:04:07,699 --> 01:04:10,099 You said her fingertips were cut off, didn't you? 891 01:04:10,468 --> 01:04:14,438 So it must've been about 20 years. 892 01:04:14,508 --> 01:04:15,979 I don't know why and how... 893 01:04:15,979 --> 01:04:18,579 you became so interested in the case to come all the way here. 894 01:04:18,778 --> 01:04:20,079 But just stay quiet. 895 01:04:20,079 --> 01:04:23,278 If they find out who she is, both you and I will be in trouble. 896 01:04:23,278 --> 01:04:26,048 I'm not asking. This is an order, Inspector Han. 897 01:04:26,048 --> 01:04:29,488 It's been a cold case for 20 years. Don't you know what that means? 898 01:04:29,488 --> 01:04:33,059 That means we don't have any evidence to identify the killer. 899 01:04:33,429 --> 01:04:34,829 Did you take it? 900 01:04:37,028 --> 01:04:39,298 Which part of me are you so interested in? 901 01:04:39,298 --> 01:04:42,168 I guess it's not Lee Dong Sik, the police officer. 902 01:04:42,938 --> 01:04:44,539 Is it Lee Dong Sik, the suspect? 67256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.