All language subtitles for [Eng Sub] นิทานพันดาว 1000stars _ EP.4 [2_4] - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,407 --> 00:00:25,427 Dr. Nam. 2 00:00:25,626 --> 00:00:27,308 I’m not good at cooking. 3 00:00:27,976 --> 00:00:29,049 I only know how to make instant noodles. 4 00:00:30,409 --> 00:00:31,614 Don’t be stressed about it. 5 00:00:31,793 --> 00:00:32,998 I can eat anything 6 00:00:33,282 --> 00:00:35,520 as long as I don’t have to cook it myself. 7 00:00:36,764 --> 00:00:39,664 Phupha always makes me cook for him 8 00:00:40,000 --> 00:00:41,629 every freaking meal as if I were his wife. 9 00:00:43,565 --> 00:00:44,876 Get the water spinach. 10 00:00:45,194 --> 00:00:46,121 Dr. Nam likes it. 11 00:00:46,121 --> 00:00:46,914 Here. 12 00:00:50,787 --> 00:00:52,390 2 bunches of water spinach, please. 13 00:00:52,734 --> 00:00:54,734 Good afternoon, Chief Phupha and Dr. Nam. 14 00:00:54,734 --> 00:00:57,001 Who is this young man? I have never seen him before. 15 00:00:57,667 --> 00:01:00,000 This is Tian. He’s a new teacher in the village. 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,314 Nice to meet you. 17 00:01:01,314 --> 00:01:03,700 What about Torfun? Why don’t I see her? 18 00:01:08,264 --> 00:01:09,144 Uh… 19 00:01:10,240 --> 00:01:12,022 she’s busy. She can’t come. 20 00:01:12,022 --> 00:01:14,863 Ah, can you give her these avocados? 21 00:01:14,863 --> 00:01:16,090 These are her favorite. 22 00:01:16,090 --> 00:01:17,009 Sure. 23 00:01:17,879 --> 00:01:18,767 Thank you so much. 24 00:01:18,767 --> 00:01:19,412 You’re welcome. 25 00:01:21,898 --> 00:01:26,096 Come back to the base immediately. 26 00:01:27,609 --> 00:01:31,200 Something urgent comes up. I need to go back right now. 27 00:01:32,176 --> 00:01:33,991 I’ll see you at Tian’s house later. 28 00:01:33,991 --> 00:01:34,513 Okay. 29 00:01:35,000 --> 00:01:35,725 See you. 30 00:01:36,238 --> 00:01:37,600 - Leave him to me. - Thanks. 31 00:01:44,834 --> 00:01:47,152 I think you can lead the way. 32 00:01:48,987 --> 00:01:51,520 You can choose anything you like. Anything is fine. 33 00:01:56,540 --> 00:01:58,355 Let’s choose what Chief Phupha likes. 34 00:01:58,857 --> 00:02:01,120 You should know what he likes. 35 00:02:01,936 --> 00:02:04,121 Since he knows what you like. 36 00:02:07,914 --> 00:02:09,914 Wait a minute, Tian. 37 00:02:10,528 --> 00:02:11,442 Wait a minute. 38 00:02:11,442 --> 00:02:13,664 Why did you say something that sent me chills? 39 00:02:15,891 --> 00:02:17,280 I didn’t mean to make you feel that. 40 00:02:18,961 --> 00:02:22,073 It’s okay. You are not the first person to think of us that way. 41 00:02:22,073 --> 00:02:24,866 Even my girlfriend ships me with Phupha. 42 00:02:26,074 --> 00:02:28,074 You have a girlfriend? 43 00:02:28,074 --> 00:02:28,891 I do. 44 00:02:28,891 --> 00:02:29,620 Here. 45 00:02:30,522 --> 00:02:32,866 She’s a pediatrician in Bangkok. 46 00:02:33,280 --> 00:02:34,485 Let me show off my girlfriend.. 47 00:02:34,485 --> 00:02:35,359 Is she pretty? 48 00:02:37,420 --> 00:02:38,493 She is. 49 00:02:42,688 --> 00:02:44,523 What about Chief Phupha? 50 00:02:44,523 --> 00:02:45,517 Is he seeing someone? 51 00:02:47,391 --> 00:02:48,994 Phupha seeing someone? 52 00:02:49,283 --> 00:02:51,283 A stern and unsociable guy like him? 53 00:02:51,797 --> 00:02:53,108 He doesn’t even know how to flirt. 54 00:02:53,558 --> 00:02:55,902 And forget about the sweet side in him. 55 00:02:56,674 --> 00:02:59,151 The person who can put up with him 56 00:02:59,616 --> 00:03:01,192 must be a really good-natured person. 57 00:03:03,894 --> 00:03:08,410 A good-natured person like Miss Torfun? 58 00:03:09,269 --> 00:03:12,990 Yeah. Torfun has all those qualities. 59 00:03:13,546 --> 00:03:15,970 She’s lovely and kind. 60 00:03:15,970 --> 00:03:17,325 She could get along well with people in the village. 61 00:03:21,688 --> 00:03:23,052 Dr. Nam. 62 00:03:23,644 --> 00:03:26,624 Chief Phupha and Miss Torfun, are they… 63 00:03:28,495 --> 00:03:30,000 a couple? 64 00:03:34,485 --> 00:03:35,426 Well, 65 00:03:35,899 --> 00:03:37,740 I don’t know if they are an item or not. 66 00:03:37,846 --> 00:03:39,307 If you want to know, 67 00:03:39,307 --> 00:03:40,569 why don’t you ask Phupha yourself? 68 00:03:47,048 --> 00:03:49,048 We can get this later. 69 00:04:07,897 --> 00:04:11,460 Wow, you even came to wait here. 70 00:04:12,466 --> 00:04:13,758 What are you hungry for exactly? 71 00:04:14,117 --> 00:04:15,360 Damn it, Doc! 72 00:04:17,951 --> 00:04:19,051 Chef Tian. 73 00:04:19,582 --> 00:04:20,082 Yes? 74 00:04:20,082 --> 00:04:22,948 Please get straight on with the cooking. My stomach is growling. 75 00:04:23,372 --> 00:04:24,379 All right. 76 00:04:25,174 --> 00:04:26,327 Need a hand? 77 00:04:27,340 --> 00:04:28,175 No, thanks. 78 00:04:28,767 --> 00:04:30,000 I appreciate it more if you stay still and do nothing. 79 00:04:41,033 --> 00:04:42,583 Who cuts it like that? 80 00:04:42,821 --> 00:04:44,019 How to do it, then? 81 00:04:45,425 --> 00:04:46,710 Each piece should be cut evenly. 82 00:04:49,127 --> 00:04:51,127 They are good to eat the same no matter how you cut. 83 00:04:51,718 --> 00:04:53,559 They will not get evenly cooked. 84 00:04:53,559 --> 00:04:54,653 Right, Doc? 85 00:04:55,734 --> 00:04:56,754 Uh… 86 00:04:57,136 --> 00:04:59,401 I think I should go wash this chicken. 87 00:05:03,662 --> 00:05:05,000 Cut it like this. 88 00:05:07,436 --> 00:05:09,357 I don’t need your help. I can do it myself. 89 00:05:09,357 --> 00:05:11,811 Slice thinly. It is not cooked if it’s too thick. 90 00:05:12,444 --> 00:05:14,444 No. Give it back. I’ll do it myself. 91 00:05:14,444 --> 00:05:16,237 Fine. Show me. 92 00:05:18,471 --> 00:05:20,000 That’s too thick. 93 00:05:27,891 --> 00:05:29,176 Ouch. 94 00:05:31,194 --> 00:05:33,459 Chief, I said I could handle this myself. 95 00:05:33,459 --> 00:05:34,709 Stay out of the way. 96 00:05:35,003 --> 00:05:36,023 The water is boiling. 97 00:05:36,023 --> 00:05:36,562 I know. 98 00:05:38,676 --> 00:05:40,676 Tian. You are burning the egg. 99 00:05:41,851 --> 00:05:43,348 I know. 100 00:05:43,853 --> 00:05:45,588 Get a plate. 101 00:05:47,009 --> 00:05:48,479 The flame is too strong. 102 00:06:02,357 --> 00:06:05,000 Well, I have never done several things at the same time. 103 00:06:05,000 --> 00:06:07,717 Let’s not eat this omelette. 104 00:06:08,379 --> 00:06:09,287 Give it to me. 105 00:06:14,793 --> 00:06:18,462 In a forest like this, even one egg is precious. 106 00:06:20,853 --> 00:06:22,032 All right. 107 00:06:22,032 --> 00:06:23,190 Let’s eat. 108 00:06:29,663 --> 00:06:30,630 Hey, Phupha. 109 00:06:30,815 --> 00:06:34,358 Today, Tian asked me about our relationship. 110 00:06:34,998 --> 00:06:36,230 Dr. Nam! 111 00:06:45,483 --> 00:06:46,635 What are you staring at? 112 00:06:52,952 --> 00:06:54,025 So full! 113 00:06:55,001 --> 00:06:59,596 It was a great meal. Let’s finish it with booze. You wanna join me, Phupha? 114 00:06:59,834 --> 00:07:01,145 I came here on my bike. 115 00:07:01,931 --> 00:07:03,931 That’s not a problem. Leave it here. 116 00:07:03,931 --> 00:07:05,736 Come with me. You can come get it tomorrow. 117 00:07:07,219 --> 00:07:08,424 Fine. 118 00:07:09,155 --> 00:07:12,320 Tian. Thank you so much for the meal. 119 00:07:12,886 --> 00:07:14,462 Come to our base some time 120 00:07:14,708 --> 00:07:16,152 and I’ll cook for you in return. 121 00:07:16,282 --> 00:07:17,752 Thank you, Dr. Nam. 122 00:07:17,964 --> 00:07:20,134 Please drive safely. 123 00:07:29,314 --> 00:07:30,440 I’m taking off now. 124 00:07:31,738 --> 00:07:32,568 Um 125 00:07:35,799 --> 00:07:36,773 Wait. 126 00:07:38,174 --> 00:07:39,221 You forgot your bag. 127 00:07:41,785 --> 00:07:42,699 I didn’t. 128 00:07:43,103 --> 00:07:44,388 It has something for you inside. 129 00:08:24,313 --> 00:08:27,002 Did you ward off the mosquitoes like I told you? 130 00:08:29,845 --> 00:08:31,077 I did. 131 00:08:32,408 --> 00:08:33,534 Don’t nag too much. 132 00:08:34,069 --> 00:08:36,387 The mosquito net is worn-out. 133 00:08:36,732 --> 00:08:37,990 There are many holes. Can’t you see? 134 00:09:30,104 --> 00:09:31,022 Hey. 135 00:09:31,260 --> 00:09:33,269 You’ve just got apart from Tian a moment ago. 136 00:09:33,760 --> 00:09:35,000 Don’t tell me you are thinking of him already. 137 00:09:35,397 --> 00:09:36,363 Yeah. 138 00:09:36,890 --> 00:09:37,657 What? 139 00:09:38,531 --> 00:09:40,850 Should I take you back to him? 140 00:09:41,914 --> 00:09:44,179 It’s not that kind of thinking. 141 00:09:46,365 --> 00:09:49,795 Do you also think he looks like someone? 142 00:09:50,869 --> 00:09:52,048 Torfun? 143 00:09:54,062 --> 00:09:55,200 Do you think of her too? 144 00:09:56,902 --> 00:09:58,425 Sometimes. 145 00:09:58,637 --> 00:10:00,346 But it’s not strange. 146 00:10:00,841 --> 00:10:03,840 They are both young, urban 147 00:10:04,292 --> 00:10:05,550 and idealistic. 148 00:10:05,891 --> 00:10:08,712 Maybe, they were volunteers in college too. 149 00:10:08,924 --> 00:10:10,028 I was once like them. 150 00:10:13,742 --> 00:10:15,133 It would be good if it’s just that. 151 00:10:16,146 --> 00:10:18,146 Then what else do you see? 152 00:10:24,124 --> 00:10:25,250 Nothing. 153 00:10:29,159 --> 00:10:32,397 So… 154 00:10:32,397 --> 00:10:35,000 Does my chief feel the same for him 155 00:10:35,000 --> 00:10:37,726 as he felt for Torfun? 156 00:10:39,843 --> 00:10:41,154 Just focus on your driving. 157 00:10:41,278 --> 00:10:43,543 You are talking too damn much. Don’t skid off the road. 158 00:10:43,879 --> 00:10:45,561 Got it, sir! 159 00:10:51,609 --> 00:10:52,841 Do you want one, Rang? 160 00:10:53,204 --> 00:10:54,807 I’m good. Give it to others. 161 00:10:55,650 --> 00:10:56,829 Phi Seetian! 162 00:10:57,754 --> 00:10:59,198 What’s wrong? Why didn’t you come to class today? 163 00:10:59,198 --> 00:10:59,974 Are you sick? 164 00:11:00,186 --> 00:11:01,139 No, I’m fine. 165 00:11:01,139 --> 00:11:03,655 My mother wanted me to help them. 166 00:11:04,109 --> 00:11:05,712 What are they doing? 167 00:11:05,712 --> 00:11:07,584 Do you remember what I told you the other day? 168 00:11:07,584 --> 00:11:08,823 About the wedding. 169 00:11:09,664 --> 00:11:11,664 It’s a tradition here. 170 00:11:11,664 --> 00:11:14,333 The groom must build a palanquin to carry the bride from her home. 171 00:11:15,594 --> 00:11:19,040 This year, we would like to upgrade it by attaching a chair. 172 00:11:19,146 --> 00:11:22,880 The bride doesn’t feel safe sitting on a flat wood board. 173 00:11:24,039 --> 00:11:26,224 Done. Get on it. 174 00:11:29,808 --> 00:11:31,278 It’s not good. 175 00:11:34,113 --> 00:11:35,557 How come it gets worse. 176 00:11:35,958 --> 00:11:38,594 That’s because it’s harder to carry when the seat is high. 177 00:11:39,109 --> 00:11:41,109 I think you need to change the pattern. 178 00:11:41,109 --> 00:11:43,915 This one doesn’t work. It’s not safe. 179 00:11:47,385 --> 00:11:48,643 Ah, right 180 00:11:49,108 --> 00:11:50,896 You are an engineering student. 181 00:11:51,640 --> 00:11:52,978 You can help us. 182 00:11:53,137 --> 00:11:54,139 What? 183 00:11:54,631 --> 00:11:55,783 I don’t know how to do it. 184 00:11:57,312 --> 00:11:59,312 You definitely know more than any of us. 185 00:11:59,471 --> 00:12:00,866 Just give it a try. 186 00:12:00,866 --> 00:12:02,527 We need it before tomorrow. 187 00:12:03,375 --> 00:12:05,137 All right. Let’s try. 188 00:12:06,828 --> 00:12:09,808 Everybody, this is the palanquin I told you about. 189 00:12:09,808 --> 00:12:10,743 Can you see? 190 00:12:11,766 --> 00:12:15,000 It needs 2 poles 191 00:12:15,000 --> 00:12:16,780 and a chair in the middle. 192 00:12:16,780 --> 00:12:21,423 We will attach each pole within the chair to balance out the weight. 193 00:12:22,291 --> 00:12:23,894 I don’t think this is good. 194 00:12:24,401 --> 00:12:26,401 We need to build a bamboo chair . 195 00:12:27,277 --> 00:12:29,886 Khama said someone had fixed the palanquin pattern. 196 00:12:32,893 --> 00:12:34,151 Do you need more helpers? 197 00:12:41,074 --> 00:12:42,400 Are you all right, Yod? 198 00:12:51,754 --> 00:12:53,145 Let’s try to lift her up. 199 00:12:53,145 --> 00:12:55,494 1 2 3 Lift! 200 00:13:01,332 --> 00:13:03,729 Try lifting and walking. 201 00:13:11,753 --> 00:13:12,800 You are awesome, bro! 202 00:13:14,831 --> 00:13:16,328 It’s done finally. 203 00:13:16,737 --> 00:13:17,889 Do you want to see the pictures? 204 00:13:25,466 --> 00:13:26,460 Chief. 205 00:13:27,008 --> 00:13:28,902 Khama has invited us to a porridge feast at his place. 206 00:13:28,902 --> 00:13:30,175 Do you want to come with us? 207 00:13:30,825 --> 00:13:33,222 You can go if you want to. I’m not hungry. 208 00:13:52,046 --> 00:13:55,158 Who told you I could build a plane? 209 00:13:56,713 --> 00:13:57,945 It was just a joke 210 00:13:58,111 --> 00:13:59,528 to make the villagers believe in you. 211 00:14:01,267 --> 00:14:03,267 But your palanquin 212 00:14:03,399 --> 00:14:08,548 can make the bride sit comfortably just like sitting on the plane. 213 00:14:10,527 --> 00:14:16,000 Anyway, just finish this and rush home. 214 00:14:16,000 --> 00:14:18,034 Tonight is the dog-howling night. 215 00:14:20,276 --> 00:14:22,408 What is the dog-howling night about? 216 00:14:25,853 --> 00:14:28,806 Look. He doesn’t know what the dog-howling night is. 217 00:14:30,899 --> 00:14:35,839 Just hurry and go back home. 218 00:14:36,259 --> 00:14:37,279 More importantly, 219 00:14:37,452 --> 00:14:39,452 don’t come out and walk around. 220 00:14:42,489 --> 00:14:44,489 He doesn’t know about the dog-howling night. 221 00:14:49,134 --> 00:14:50,313 (What is it about?) 222 00:14:54,946 --> 00:14:56,257 I have no idea what it is either. 223 00:15:00,117 --> 00:15:03,229 It’s the night before the wedding ceremony. 224 00:15:04,234 --> 00:15:06,234 And kids are not allowed to go outside at night. 225 00:15:10,261 --> 00:15:14,406 Could this have something to do with the Pha Pun Dao tale? 226 00:15:18,262 --> 00:15:19,785 It could. 227 00:15:22,734 --> 00:15:23,689 Longtae. 228 00:15:25,000 --> 00:15:28,296 Let’s find out about this dog howling thing together. 229 00:15:31,883 --> 00:15:33,062 Let’s do it. 230 00:15:44,265 --> 00:15:45,735 Where is it, Longtae? 231 00:15:45,909 --> 00:15:47,909 I don’t hear a single dog. 232 00:15:48,690 --> 00:15:50,080 There should be one. 233 00:15:52,822 --> 00:15:54,027 Someone’s coming. 14758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.