Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,407 --> 00:00:25,427
Dr. Nam.
2
00:00:25,626 --> 00:00:27,308
I’m not good at cooking.
3
00:00:27,976 --> 00:00:29,049
I only know how to make instant noodles.
4
00:00:30,409 --> 00:00:31,614
Don’t be stressed about it.
5
00:00:31,793 --> 00:00:32,998
I can eat anything
6
00:00:33,282 --> 00:00:35,520
as long as I don’t have to cook it myself.
7
00:00:36,764 --> 00:00:39,664
Phupha always makes me cook for him
8
00:00:40,000 --> 00:00:41,629
every freaking meal as if I were his wife.
9
00:00:43,565 --> 00:00:44,876
Get the water spinach.
10
00:00:45,194 --> 00:00:46,121
Dr. Nam likes it.
11
00:00:46,121 --> 00:00:46,914
Here.
12
00:00:50,787 --> 00:00:52,390
2 bunches of water spinach, please.
13
00:00:52,734 --> 00:00:54,734
Good afternoon, Chief Phupha and Dr. Nam.
14
00:00:54,734 --> 00:00:57,001
Who is this young man? I have never seen him before.
15
00:00:57,667 --> 00:01:00,000
This is Tian. He’s a new teacher in the village.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,314
Nice to meet you.
17
00:01:01,314 --> 00:01:03,700
What about Torfun? Why don’t I see her?
18
00:01:08,264 --> 00:01:09,144
Uh…
19
00:01:10,240 --> 00:01:12,022
she’s busy. She can’t come.
20
00:01:12,022 --> 00:01:14,863
Ah, can you give her these avocados?
21
00:01:14,863 --> 00:01:16,090
These are her favorite.
22
00:01:16,090 --> 00:01:17,009
Sure.
23
00:01:17,879 --> 00:01:18,767
Thank you so much.
24
00:01:18,767 --> 00:01:19,412
You’re welcome.
25
00:01:21,898 --> 00:01:26,096
Come back to the base immediately.
26
00:01:27,609 --> 00:01:31,200
Something urgent comes up. I need to go back right now.
27
00:01:32,176 --> 00:01:33,991
I’ll see you at Tian’s house later.
28
00:01:33,991 --> 00:01:34,513
Okay.
29
00:01:35,000 --> 00:01:35,725
See you.
30
00:01:36,238 --> 00:01:37,600
- Leave him to me.
- Thanks.
31
00:01:44,834 --> 00:01:47,152
I think you can lead the way.
32
00:01:48,987 --> 00:01:51,520
You can choose anything you like. Anything is fine.
33
00:01:56,540 --> 00:01:58,355
Let’s choose what Chief Phupha likes.
34
00:01:58,857 --> 00:02:01,120
You should know what he likes.
35
00:02:01,936 --> 00:02:04,121
Since he knows what you like.
36
00:02:07,914 --> 00:02:09,914
Wait a minute, Tian.
37
00:02:10,528 --> 00:02:11,442
Wait a minute.
38
00:02:11,442 --> 00:02:13,664
Why did you say something that sent me chills?
39
00:02:15,891 --> 00:02:17,280
I didn’t mean to make you feel that.
40
00:02:18,961 --> 00:02:22,073
It’s okay. You are not the first person to think of us that way.
41
00:02:22,073 --> 00:02:24,866
Even my girlfriend ships me with Phupha.
42
00:02:26,074 --> 00:02:28,074
You have a girlfriend?
43
00:02:28,074 --> 00:02:28,891
I do.
44
00:02:28,891 --> 00:02:29,620
Here.
45
00:02:30,522 --> 00:02:32,866
She’s a pediatrician in Bangkok.
46
00:02:33,280 --> 00:02:34,485
Let me show off my girlfriend..
47
00:02:34,485 --> 00:02:35,359
Is she pretty?
48
00:02:37,420 --> 00:02:38,493
She is.
49
00:02:42,688 --> 00:02:44,523
What about Chief Phupha?
50
00:02:44,523 --> 00:02:45,517
Is he seeing someone?
51
00:02:47,391 --> 00:02:48,994
Phupha seeing someone?
52
00:02:49,283 --> 00:02:51,283
A stern and unsociable guy like him?
53
00:02:51,797 --> 00:02:53,108
He doesn’t even know how to flirt.
54
00:02:53,558 --> 00:02:55,902
And forget about the sweet side in him.
55
00:02:56,674 --> 00:02:59,151
The person who can put up with him
56
00:02:59,616 --> 00:03:01,192
must be a really good-natured person.
57
00:03:03,894 --> 00:03:08,410
A good-natured person like Miss Torfun?
58
00:03:09,269 --> 00:03:12,990
Yeah. Torfun has all those qualities.
59
00:03:13,546 --> 00:03:15,970
She’s lovely and kind.
60
00:03:15,970 --> 00:03:17,325
She could get along well with people in the village.
61
00:03:21,688 --> 00:03:23,052
Dr. Nam.
62
00:03:23,644 --> 00:03:26,624
Chief Phupha and Miss Torfun, are they…
63
00:03:28,495 --> 00:03:30,000
a couple?
64
00:03:34,485 --> 00:03:35,426
Well,
65
00:03:35,899 --> 00:03:37,740
I don’t know if they are an item or not.
66
00:03:37,846 --> 00:03:39,307
If you want to know,
67
00:03:39,307 --> 00:03:40,569
why don’t you ask Phupha yourself?
68
00:03:47,048 --> 00:03:49,048
We can get this later.
69
00:04:07,897 --> 00:04:11,460
Wow, you even came to wait here.
70
00:04:12,466 --> 00:04:13,758
What are you hungry for exactly?
71
00:04:14,117 --> 00:04:15,360
Damn it, Doc!
72
00:04:17,951 --> 00:04:19,051
Chef Tian.
73
00:04:19,582 --> 00:04:20,082
Yes?
74
00:04:20,082 --> 00:04:22,948
Please get straight on with the cooking.
My stomach is growling.
75
00:04:23,372 --> 00:04:24,379
All right.
76
00:04:25,174 --> 00:04:26,327
Need a hand?
77
00:04:27,340 --> 00:04:28,175
No, thanks.
78
00:04:28,767 --> 00:04:30,000
I appreciate it more if you stay still and do nothing.
79
00:04:41,033 --> 00:04:42,583
Who cuts it like that?
80
00:04:42,821 --> 00:04:44,019
How to do it, then?
81
00:04:45,425 --> 00:04:46,710
Each piece should be cut evenly.
82
00:04:49,127 --> 00:04:51,127
They are good to eat the same no matter how you cut.
83
00:04:51,718 --> 00:04:53,559
They will not get evenly cooked.
84
00:04:53,559 --> 00:04:54,653
Right, Doc?
85
00:04:55,734 --> 00:04:56,754
Uh…
86
00:04:57,136 --> 00:04:59,401
I think I should go wash this chicken.
87
00:05:03,662 --> 00:05:05,000
Cut it like this.
88
00:05:07,436 --> 00:05:09,357
I don’t need your help. I can do it myself.
89
00:05:09,357 --> 00:05:11,811
Slice thinly. It is not cooked if it’s too thick.
90
00:05:12,444 --> 00:05:14,444
No. Give it back. I’ll do it myself.
91
00:05:14,444 --> 00:05:16,237
Fine. Show me.
92
00:05:18,471 --> 00:05:20,000
That’s too thick.
93
00:05:27,891 --> 00:05:29,176
Ouch.
94
00:05:31,194 --> 00:05:33,459
Chief, I said I could handle this myself.
95
00:05:33,459 --> 00:05:34,709
Stay out of the way.
96
00:05:35,003 --> 00:05:36,023
The water is boiling.
97
00:05:36,023 --> 00:05:36,562
I know.
98
00:05:38,676 --> 00:05:40,676
Tian. You are burning the egg.
99
00:05:41,851 --> 00:05:43,348
I know.
100
00:05:43,853 --> 00:05:45,588
Get a plate.
101
00:05:47,009 --> 00:05:48,479
The flame is too strong.
102
00:06:02,357 --> 00:06:05,000
Well, I have never done several things at the same time.
103
00:06:05,000 --> 00:06:07,717
Let’s not eat this omelette.
104
00:06:08,379 --> 00:06:09,287
Give it to me.
105
00:06:14,793 --> 00:06:18,462
In a forest like this, even one egg is precious.
106
00:06:20,853 --> 00:06:22,032
All right.
107
00:06:22,032 --> 00:06:23,190
Let’s eat.
108
00:06:29,663 --> 00:06:30,630
Hey, Phupha.
109
00:06:30,815 --> 00:06:34,358
Today, Tian asked me about our relationship.
110
00:06:34,998 --> 00:06:36,230
Dr. Nam!
111
00:06:45,483 --> 00:06:46,635
What are you staring at?
112
00:06:52,952 --> 00:06:54,025
So full!
113
00:06:55,001 --> 00:06:59,596
It was a great meal. Let’s finish it with booze.
You wanna join me, Phupha?
114
00:06:59,834 --> 00:07:01,145
I came here on my bike.
115
00:07:01,931 --> 00:07:03,931
That’s not a problem. Leave it here.
116
00:07:03,931 --> 00:07:05,736
Come with me. You can come get it tomorrow.
117
00:07:07,219 --> 00:07:08,424
Fine.
118
00:07:09,155 --> 00:07:12,320
Tian. Thank you so much for the meal.
119
00:07:12,886 --> 00:07:14,462
Come to our base some time
120
00:07:14,708 --> 00:07:16,152
and I’ll cook for you in return.
121
00:07:16,282 --> 00:07:17,752
Thank you, Dr. Nam.
122
00:07:17,964 --> 00:07:20,134
Please drive safely.
123
00:07:29,314 --> 00:07:30,440
I’m taking off now.
124
00:07:31,738 --> 00:07:32,568
Um
125
00:07:35,799 --> 00:07:36,773
Wait.
126
00:07:38,174 --> 00:07:39,221
You forgot your bag.
127
00:07:41,785 --> 00:07:42,699
I didn’t.
128
00:07:43,103 --> 00:07:44,388
It has something for you inside.
129
00:08:24,313 --> 00:08:27,002
Did you ward off the mosquitoes like I told you?
130
00:08:29,845 --> 00:08:31,077
I did.
131
00:08:32,408 --> 00:08:33,534
Don’t nag too much.
132
00:08:34,069 --> 00:08:36,387
The mosquito net is worn-out.
133
00:08:36,732 --> 00:08:37,990
There are many holes. Can’t you see?
134
00:09:30,104 --> 00:09:31,022
Hey.
135
00:09:31,260 --> 00:09:33,269
You’ve just got apart from Tian a moment ago.
136
00:09:33,760 --> 00:09:35,000
Don’t tell me you are thinking of him already.
137
00:09:35,397 --> 00:09:36,363
Yeah.
138
00:09:36,890 --> 00:09:37,657
What?
139
00:09:38,531 --> 00:09:40,850
Should I take you back to him?
140
00:09:41,914 --> 00:09:44,179
It’s not that kind of thinking.
141
00:09:46,365 --> 00:09:49,795
Do you also think he looks like someone?
142
00:09:50,869 --> 00:09:52,048
Torfun?
143
00:09:54,062 --> 00:09:55,200
Do you think of her too?
144
00:09:56,902 --> 00:09:58,425
Sometimes.
145
00:09:58,637 --> 00:10:00,346
But it’s not strange.
146
00:10:00,841 --> 00:10:03,840
They are both young, urban
147
00:10:04,292 --> 00:10:05,550
and idealistic.
148
00:10:05,891 --> 00:10:08,712
Maybe, they were volunteers in college too.
149
00:10:08,924 --> 00:10:10,028
I was once like them.
150
00:10:13,742 --> 00:10:15,133
It would be good if it’s just that.
151
00:10:16,146 --> 00:10:18,146
Then what else do you see?
152
00:10:24,124 --> 00:10:25,250
Nothing.
153
00:10:29,159 --> 00:10:32,397
So…
154
00:10:32,397 --> 00:10:35,000
Does my chief feel the same for him
155
00:10:35,000 --> 00:10:37,726
as he felt for Torfun?
156
00:10:39,843 --> 00:10:41,154
Just focus on your driving.
157
00:10:41,278 --> 00:10:43,543
You are talking too damn much. Don’t skid off the road.
158
00:10:43,879 --> 00:10:45,561
Got it, sir!
159
00:10:51,609 --> 00:10:52,841
Do you want one, Rang?
160
00:10:53,204 --> 00:10:54,807
I’m good. Give it to others.
161
00:10:55,650 --> 00:10:56,829
Phi Seetian!
162
00:10:57,754 --> 00:10:59,198
What’s wrong? Why didn’t you come to class today?
163
00:10:59,198 --> 00:10:59,974
Are you sick?
164
00:11:00,186 --> 00:11:01,139
No, I’m fine.
165
00:11:01,139 --> 00:11:03,655
My mother wanted me to help them.
166
00:11:04,109 --> 00:11:05,712
What are they doing?
167
00:11:05,712 --> 00:11:07,584
Do you remember what I told you the other day?
168
00:11:07,584 --> 00:11:08,823
About the wedding.
169
00:11:09,664 --> 00:11:11,664
It’s a tradition here.
170
00:11:11,664 --> 00:11:14,333
The groom must build a palanquin to carry the bride from her home.
171
00:11:15,594 --> 00:11:19,040
This year, we would like to upgrade it by attaching a chair.
172
00:11:19,146 --> 00:11:22,880
The bride doesn’t feel safe sitting on a flat wood board.
173
00:11:24,039 --> 00:11:26,224
Done. Get on it.
174
00:11:29,808 --> 00:11:31,278
It’s not good.
175
00:11:34,113 --> 00:11:35,557
How come it gets worse.
176
00:11:35,958 --> 00:11:38,594
That’s because it’s harder to carry when the seat is high.
177
00:11:39,109 --> 00:11:41,109
I think you need to change the pattern.
178
00:11:41,109 --> 00:11:43,915
This one doesn’t work. It’s not safe.
179
00:11:47,385 --> 00:11:48,643
Ah, right
180
00:11:49,108 --> 00:11:50,896
You are an engineering student.
181
00:11:51,640 --> 00:11:52,978
You can help us.
182
00:11:53,137 --> 00:11:54,139
What?
183
00:11:54,631 --> 00:11:55,783
I don’t know how to do it.
184
00:11:57,312 --> 00:11:59,312
You definitely know more than any of us.
185
00:11:59,471 --> 00:12:00,866
Just give it a try.
186
00:12:00,866 --> 00:12:02,527
We need it before tomorrow.
187
00:12:03,375 --> 00:12:05,137
All right. Let’s try.
188
00:12:06,828 --> 00:12:09,808
Everybody, this is the palanquin I told you about.
189
00:12:09,808 --> 00:12:10,743
Can you see?
190
00:12:11,766 --> 00:12:15,000
It needs 2 poles
191
00:12:15,000 --> 00:12:16,780
and a chair in the middle.
192
00:12:16,780 --> 00:12:21,423
We will attach each pole within the chair to balance out the weight.
193
00:12:22,291 --> 00:12:23,894
I don’t think this is good.
194
00:12:24,401 --> 00:12:26,401
We need to build a bamboo chair .
195
00:12:27,277 --> 00:12:29,886
Khama said someone had fixed the palanquin pattern.
196
00:12:32,893 --> 00:12:34,151
Do you need more helpers?
197
00:12:41,074 --> 00:12:42,400
Are you all right, Yod?
198
00:12:51,754 --> 00:12:53,145
Let’s try to lift her up.
199
00:12:53,145 --> 00:12:55,494
1 2 3 Lift!
200
00:13:01,332 --> 00:13:03,729
Try lifting and walking.
201
00:13:11,753 --> 00:13:12,800
You are awesome, bro!
202
00:13:14,831 --> 00:13:16,328
It’s done finally.
203
00:13:16,737 --> 00:13:17,889
Do you want to see the pictures?
204
00:13:25,466 --> 00:13:26,460
Chief.
205
00:13:27,008 --> 00:13:28,902
Khama has invited us to a porridge feast at his place.
206
00:13:28,902 --> 00:13:30,175
Do you want to come with us?
207
00:13:30,825 --> 00:13:33,222
You can go if you want to. I’m not hungry.
208
00:13:52,046 --> 00:13:55,158
Who told you I could build a plane?
209
00:13:56,713 --> 00:13:57,945
It was just a joke
210
00:13:58,111 --> 00:13:59,528
to make the villagers believe in you.
211
00:14:01,267 --> 00:14:03,267
But your palanquin
212
00:14:03,399 --> 00:14:08,548
can make the bride sit comfortably just like sitting on the plane.
213
00:14:10,527 --> 00:14:16,000
Anyway, just finish this and rush home.
214
00:14:16,000 --> 00:14:18,034
Tonight is the dog-howling night.
215
00:14:20,276 --> 00:14:22,408
What is the dog-howling night about?
216
00:14:25,853 --> 00:14:28,806
Look. He doesn’t know what the dog-howling night is.
217
00:14:30,899 --> 00:14:35,839
Just hurry and go back home.
218
00:14:36,259 --> 00:14:37,279
More importantly,
219
00:14:37,452 --> 00:14:39,452
don’t come out and walk around.
220
00:14:42,489 --> 00:14:44,489
He doesn’t know about the dog-howling night.
221
00:14:49,134 --> 00:14:50,313
(What is it about?)
222
00:14:54,946 --> 00:14:56,257
I have no idea what it is either.
223
00:15:00,117 --> 00:15:03,229
It’s the night before the wedding ceremony.
224
00:15:04,234 --> 00:15:06,234
And kids are not allowed to go outside at night.
225
00:15:10,261 --> 00:15:14,406
Could this have something to do with the Pha Pun Dao tale?
226
00:15:18,262 --> 00:15:19,785
It could.
227
00:15:22,734 --> 00:15:23,689
Longtae.
228
00:15:25,000 --> 00:15:28,296
Let’s find out about this dog howling thing together.
229
00:15:31,883 --> 00:15:33,062
Let’s do it.
230
00:15:44,265 --> 00:15:45,735
Where is it, Longtae?
231
00:15:45,909 --> 00:15:47,909
I don’t hear a single dog.
232
00:15:48,690 --> 00:15:50,080
There should be one.
233
00:15:52,822 --> 00:15:54,027
Someone’s coming.
14758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.