Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,015 --> 00:00:23,453
Characters, actions, places, organisations, occupations and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only.
2
00:00:23,453 --> 00:00:30,880
They are not intended to urge or promote any behavior in the series. Viewer discretion is advised.
3
00:00:31,064 --> 00:00:32,119
Who the hell are you?
4
00:00:32,119 --> 00:00:33,274
Someone who can’t tolerate cheating.
5
00:00:33,274 --> 00:00:35,699
I’m not gonna buy these freaking leaves anymore. Screw it all!
6
00:00:35,699 --> 00:00:37,526
You idiot! Stop!
7
00:00:37,760 --> 00:00:39,689
Mr. Tian!
8
00:00:39,952 --> 00:00:41,007
Does it hurt anywhere else?
9
00:00:42,324 --> 00:00:43,989
Be gentle. It hurts.
10
00:00:44,315 --> 00:00:52,800
Everyone at Pha Pun Dao comes together to hold a blessing event for you.
11
00:01:09,866 --> 00:01:11,317
Are you sober now, Pom dog?
12
00:01:23,296 --> 00:01:24,480
Don’t need to be shy.
13
00:01:25,134 --> 00:01:27,500
Forest rangers have more scars than you.
14
00:01:28,305 --> 00:01:29,077
Wanna see?
15
00:01:29,534 --> 00:01:30,762
No.
16
00:01:36,703 --> 00:01:37,880
Does it hurt?
17
00:01:40,214 --> 00:01:41,163
No.
18
00:01:44,456 --> 00:01:45,720
Aren’t you going to ask…
19
00:01:47,653 --> 00:01:50,537
how I got these scars?
20
00:01:54,324 --> 00:01:55,050
No.
21
00:01:56,324 --> 00:01:57,781
I want to ask something else more.
22
00:02:01,052 --> 00:02:02,076
What is it?
23
00:02:04,008 --> 00:02:05,856
Why do you have Torfun’s notebook?
24
00:02:14,371 --> 00:02:18,810
The foundation gave it to me as a reference.
25
00:02:19,040 --> 00:02:20,095
You are lying!
26
00:02:20,733 --> 00:02:22,367
What is your relationship with Torfun?
27
00:02:34,618 --> 00:02:36,618
I had a heart transplant surgery.
28
00:02:37,867 --> 00:02:41,788
And this heart was from Torfun.
29
00:02:43,962 --> 00:02:49,621
So I came here to return her favor for giving me a new life.
30
00:02:51,999 --> 00:02:53,786
Why did you keep it from us?
31
00:02:54,125 --> 00:02:55,790
How should I tell them, then?
32
00:02:56,669 --> 00:02:57,659
Everyone,
33
00:02:58,360 --> 00:03:00,193
your beloved Torfun is dead.
34
00:03:00,741 --> 00:03:03,442
And I’m using her heart.
35
00:03:04,570 --> 00:03:05,747
How would they feel?
36
00:03:06,682 --> 00:03:08,377
How upset would they be…
37
00:03:08,916 --> 00:03:10,733
knowing that the heart of a good person like Torfun
38
00:03:10,733 --> 00:03:12,374
is with a lame person like me?
39
00:03:14,810 --> 00:03:16,292
The villagers won’t be mad…
40
00:03:23,292 --> 00:03:24,926
as long as you tell the truth.
41
00:03:30,771 --> 00:03:32,771
I’m going to ask you for one last time.
42
00:03:34,582 --> 00:03:36,000
Tell the truth!
43
00:03:36,911 --> 00:03:38,362
I have told you everything.
44
00:03:38,362 --> 00:03:38,970
No.
45
00:03:39,761 --> 00:03:42,880
Ask yourself what you have been hiding from us.
46
00:03:43,259 --> 00:03:44,741
Tell us the truth.
47
00:03:45,389 --> 00:03:47,389
Say the truth, Tian.
48
00:03:48,022 --> 00:03:49,260
I said, “Say it.”
49
00:03:49,713 --> 00:03:51,040
Say the truth.
50
00:03:51,040 --> 00:03:52,815
Say the truth, Tian!
51
00:03:52,815 --> 00:03:54,330
Say it!
52
00:05:45,919 --> 00:05:47,919
CHAPTER 4
53
00:05:48,161 --> 00:05:50,161
Tian, have you woken up yet?
54
00:05:52,916 --> 00:05:54,611
Hi, Longtae.
55
00:05:55,434 --> 00:05:56,710
Let’s eat.
56
00:05:59,519 --> 00:06:02,560
Look. We have a lot of leftover food from last night.
57
00:06:02,560 --> 00:06:04,023
My father asked me to bring it to you.
58
00:06:05,495 --> 00:06:06,880
Thanks a lot, Longtae.
59
00:06:08,064 --> 00:06:10,399
My dad said you were an engineering student.
60
00:06:11,041 --> 00:06:12,431
You must be very smart.
61
00:06:13,143 --> 00:06:14,503
No, I’m not.
62
00:06:14,945 --> 00:06:16,335
I’m a bad student, actually.
63
00:06:16,559 --> 00:06:18,559
I’m lucky to not get expelled yet.
64
00:06:20,042 --> 00:06:20,914
What about you?
65
00:06:20,914 --> 00:06:22,312
You study in Chiang Mai, right?
66
00:06:22,312 --> 00:06:23,225
Yes.
67
00:06:23,225 --> 00:06:24,260
What is your field of study?
68
00:06:24,777 --> 00:06:26,240
Political Science.
69
00:06:27,220 --> 00:06:28,854
And this.
70
00:06:29,445 --> 00:06:32,665
It may seem hard to believe but I’m the photographer of the village.
71
00:06:32,879 --> 00:06:34,560
When there are important events,
72
00:06:34,560 --> 00:06:36,968
my father will call on me to do this duty.
73
00:06:37,423 --> 00:06:39,423
Like the ceremony for me last night?
74
00:06:39,883 --> 00:06:40,999
That’s too.
75
00:06:41,174 --> 00:06:43,174
And there will be another big event I think…
76
00:06:43,524 --> 00:06:47,811
Ah, it’s the wedding of Khaonueng’s big brother.
77
00:06:48,854 --> 00:06:50,031
Who is his bride?
78
00:06:50,214 --> 00:06:51,278
She’s also from here.
79
00:06:51,742 --> 00:06:53,742
They have been dating for a long time.
80
00:06:54,237 --> 00:06:57,440
But there was a period of time they separated for work.
81
00:06:57,798 --> 00:06:59,280
They were apart from each other for many years.
82
00:06:59,280 --> 00:07:02,162
It’s unbelievable that they are still together and get married finally.
83
00:07:02,526 --> 00:07:03,520
Why?
84
00:07:03,520 --> 00:07:04,458
Other couples don’t come back here to marry?
85
00:07:05,067 --> 00:07:06,240
There are some.
86
00:07:06,240 --> 00:07:09,616
When they separate to work in the city and have a better life.
87
00:07:09,616 --> 00:07:11,240
If you were them, would you want to come back here?
88
00:07:11,874 --> 00:07:13,234
It’s much more comfortable living down there.
89
00:07:14,038 --> 00:07:15,703
That’s true.
90
00:07:16,731 --> 00:07:19,920
They say this couple get to marry
91
00:07:19,920 --> 00:07:22,119
because of the wish they made at Pha Pun Dao cliff.
92
00:07:29,319 --> 00:07:32,874
How do we wish at the cliff?
93
00:07:34,558 --> 00:07:39,180
They say if you go to the cliff on the last day of the year,
94
00:07:39,479 --> 00:07:42,699
and count 1,000 stars to wish for love,
95
00:07:42,962 --> 00:07:44,505
your wish will come true.
96
00:07:45,509 --> 00:07:48,000
I have been hearing this tale since I was a kid.
97
00:07:48,290 --> 00:07:50,168
I don’t know if it’s true or not.
98
00:07:50,168 --> 00:07:51,276
You may need to ask the adults here again.
99
00:08:01,722 --> 00:08:03,966
Hey. What brings you here?
100
00:08:04,210 --> 00:08:05,326
What’s wrong?
101
00:08:06,622 --> 00:08:07,860
I have a slight headache.
102
00:08:09,175 --> 00:08:10,931
A tough guy like you has a headache?
103
00:08:12,000 --> 00:08:13,482
What is bothering your mind? Just tell me.
104
00:08:19,724 --> 00:08:20,748
Doc.
105
00:08:22,223 --> 00:08:25,870
What can cause scars on the chest?
106
00:08:28,529 --> 00:08:30,529
Scars on the chest?
107
00:08:31,877 --> 00:08:33,600
They can result from many things,
108
00:08:34,290 --> 00:08:36,000
a surgery
109
00:08:36,671 --> 00:08:37,785
or…
110
00:08:38,090 --> 00:08:39,280
an accident.
111
00:08:40,042 --> 00:08:41,240
Why did you ask?
112
00:08:42,287 --> 00:08:43,555
Tian has scars there?
113
00:08:53,081 --> 00:08:54,746
So what’s the deal with you and him?
114
00:08:55,524 --> 00:09:00,482
You seem to be taking care of him quite specially.
115
00:09:00,998 --> 00:09:02,175
Is there anything going on?
116
00:09:03,191 --> 00:09:04,093
Doc.
117
00:09:04,554 --> 00:09:06,000
Are you not busy?
118
00:09:06,000 --> 00:09:07,561
Why do you have time to care about other people’s business?
119
00:09:10,178 --> 00:09:12,483
If you really want to know about his scars,
120
00:09:13,233 --> 00:09:15,233
why don’t you ask him directly?
121
00:09:15,819 --> 00:09:16,943
I know.
122
00:09:16,943 --> 00:09:18,702
But I don’t know how to start.
123
00:09:18,702 --> 00:09:19,740
What’s the problem?
124
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
The scars on his chest…
125
00:09:26,899 --> 00:09:30,000
Don’t tell me you have seen him naked?
126
00:09:34,630 --> 00:09:36,000
You keep the medicine here, right?
127
00:09:36,955 --> 00:09:38,101
You know your way around.
128
00:09:39,152 --> 00:09:40,451
Are you sure you have the right medicine?
129
00:09:42,758 --> 00:09:44,480
That’s for menstrual cramps.
130
00:09:47,277 --> 00:09:48,960
PHA PUN DAO SCHOOL
131
00:09:49,258 --> 00:09:50,679
Before we start our class today,
132
00:09:51,344 --> 00:09:54,533
may I ask you to address me as a big brother “Phi” instead?
133
00:09:55,587 --> 00:09:57,587
Why don’t you want to be our teacher?
134
00:09:58,312 --> 00:10:00,312
You already have many teachers.
135
00:10:00,312 --> 00:10:02,052
Can I be your brother instead?
136
00:10:02,631 --> 00:10:03,672
Can I?
137
00:10:05,251 --> 00:10:08,105
I want to be your family.
138
00:10:11,174 --> 00:10:15,156
What are we going to learn today, Phi Seetian?
139
00:10:18,470 --> 00:10:21,507
I have borrowed a fun tool for our class today.
140
00:10:22,128 --> 00:10:26,110
This thing is called a weighing scale.
141
00:10:26,241 --> 00:10:27,814
When you sell something,
142
00:10:27,814 --> 00:10:29,174
you won’t get cheated anymore.
143
00:10:29,174 --> 00:10:32,419
I’m going to teach you how to look at the measurement.
144
00:10:32,707 --> 00:10:35,500
Each little line represents 100 grams.
145
00:10:35,500 --> 00:10:37,590
10 lines are equal to 1 kilogram.
146
00:10:37,999 --> 00:10:41,371
When the pointer points at any of these numbers,
147
00:10:41,371 --> 00:10:43,231
it means the total weight of what you put on it.
148
00:10:43,360 --> 00:10:47,344
To get a clearer picture, grab your books and place them on the scale.
149
00:10:47,344 --> 00:10:48,533
Let’s see how much they weigh.
150
00:10:50,130 --> 00:10:52,130
The pointer is at number 2.
151
00:10:52,343 --> 00:10:53,688
Can you see it?
152
00:10:54,287 --> 00:10:55,680
That means the total weight is…
153
00:10:55,918 --> 00:10:57,918
2 kg.
154
00:10:57,918 --> 00:10:59,458
Very good.
155
00:10:59,458 --> 00:11:01,206
Kalae’s weight is…
156
00:11:01,206 --> 00:11:03,355
60 kg!
157
00:11:03,355 --> 00:11:04,507
Very good.
158
00:11:04,507 --> 00:11:05,966
60 kilograms.
[Kalae 60 kg.]
159
00:11:06,243 --> 00:11:09,158
Now I want everyone to grab something
160
00:11:09,158 --> 00:11:12,722
to add on Ayi’s weight until his weight is equal to Kalae's.
161
00:11:13,006 --> 00:11:15,006
You may start now. Go! Go!
162
00:11:15,006 --> 00:11:16,171
Hurry!
163
00:11:16,171 --> 00:11:17,802
Hurry up!
164
00:11:17,802 --> 00:11:19,537
You may help them, Yod.
165
00:11:26,399 --> 00:11:28,399
Right now, the total weight is…
166
00:11:28,811 --> 00:11:30,293
60 kg!
167
00:11:30,293 --> 00:11:31,918
Everyone did a great job!
168
00:11:34,611 --> 00:11:36,824
Help. I can’t hold them any longer.
169
00:11:39,257 --> 00:11:40,320
- Mr. Tian.
- Yes?
170
00:11:40,320 --> 00:11:41,883
We made it. Where’s our reward?
171
00:11:44,891 --> 00:11:46,068
I haven’t thought about that yet.
172
00:11:48,666 --> 00:11:49,904
What a liar.
173
00:11:49,904 --> 00:11:52,630
No, I’m not.
174
00:11:58,460 --> 00:12:01,954
Guys, a big bird is coming. Let’s go see it.
175
00:12:03,629 --> 00:12:05,629
Look. Do you see it?
176
00:12:05,629 --> 00:12:07,530
Woah.
177
00:12:07,530 --> 00:12:08,302
It’s a big one.
178
00:12:22,508 --> 00:12:25,911
It’s a military patrol plane.
179
00:12:26,947 --> 00:12:28,673
It comes by once in a while.
180
00:12:30,292 --> 00:12:31,835
The kids love it very much.
181
00:12:32,601 --> 00:12:35,821
That’s right. Especially Ayi,
182
00:12:35,821 --> 00:12:39,907
when he grows up, he wants to be a pilot.
183
00:12:39,907 --> 00:12:40,471
Yeah.
184
00:12:43,201 --> 00:12:44,622
Come on.
185
00:12:52,453 --> 00:12:54,453
Watch out.
186
00:12:57,244 --> 00:12:59,244
I told you to watch out.
187
00:13:03,853 --> 00:13:06,402
I know now what I want to give them as a reward.
188
00:13:08,503 --> 00:13:09,619
All right, everyone.
189
00:13:09,619 --> 00:13:13,097
I’m going to teach you how to fold a paper plane.
190
00:13:13,916 --> 00:13:14,940
Who wants to fold a paper plane?
191
00:13:14,940 --> 00:13:16,832
Do you want to know how to fold it?
192
00:13:16,832 --> 00:13:18,661
Well then
193
00:13:18,661 --> 00:13:20,804
grab a piece of paper.
194
00:13:20,804 --> 00:13:22,161
Start with this part.
195
00:13:22,161 --> 00:13:23,118
Can you see?
196
00:13:23,294 --> 00:13:25,568
Fold it in half.
197
00:13:26,809 --> 00:13:28,626
Fold it in half first.
198
00:13:28,626 --> 00:13:32,838
Make sure you press the fold from one end to the other end firmly.
199
00:13:34,949 --> 00:13:36,949
Let me see. You done?
200
00:13:37,506 --> 00:13:38,469
Yes.
201
00:13:38,469 --> 00:13:39,794
There you are. Very good.
202
00:13:47,847 --> 00:13:50,213
If you have finished, show me.
203
00:13:50,213 --> 00:13:51,600
Show me your planes.
204
00:13:53,506 --> 00:13:54,744
Watch out for the big bird!
205
00:13:54,744 --> 00:13:56,460
Khaonueng. Why did you do that?
206
00:13:56,835 --> 00:13:59,520
This big bird is a kind one.
207
00:13:59,750 --> 00:14:03,214
Because it’s protecting your village from…
208
00:14:05,105 --> 00:14:06,256
from…
209
00:14:09,114 --> 00:14:10,504
the mean Green Giant!
210
00:14:13,274 --> 00:14:17,287
Green Giant. Green Giant. Green Giant.
211
00:14:17,470 --> 00:14:18,406
Oh?
212
00:14:19,294 --> 00:14:22,056
I didn’t bring the green giant doll with me today.
213
00:14:26,037 --> 00:14:27,183
Chief!
214
00:14:27,679 --> 00:14:28,584
Come here.
215
00:14:29,635 --> 00:14:30,730
Come here.
216
00:14:32,325 --> 00:14:33,441
Come here.
217
00:14:33,441 --> 00:14:36,653
Everyone, please give a big hand to the Green Giant.
218
00:14:37,728 --> 00:14:39,057
Come up here.
219
00:14:42,162 --> 00:14:43,918
Come on, Chief.
220
00:14:45,709 --> 00:14:47,360
Once upon a time,
221
00:14:47,572 --> 00:14:49,572
there was a green giant.
222
00:14:49,572 --> 00:14:51,532
He was always annoyed
223
00:14:55,172 --> 00:14:56,320
and aggressive.
224
00:14:59,052 --> 00:15:01,723
He enjoyed destroying forests.
225
00:15:10,689 --> 00:15:14,214
But once in a while, he could be very kind.
226
00:15:14,214 --> 00:15:15,747
He could be smiley and friendly.
227
00:15:17,107 --> 00:15:18,863
But most of the time,
228
00:15:18,863 --> 00:15:21,067
he was grumpy and furious.
229
00:15:21,311 --> 00:15:22,426
Torfun.
230
00:15:27,550 --> 00:15:28,696
Thank you.
231
00:15:30,001 --> 00:15:31,300
Chief!
232
00:15:33,013 --> 00:15:33,842
Hey,
233
00:15:33,842 --> 00:15:35,013
the Green Giant.
234
00:15:35,013 --> 00:15:36,769
How dare you come here?
235
00:15:37,541 --> 00:15:39,815
Everyone, get your big birds
236
00:15:40,792 --> 00:15:42,792
and attack the Green Giant.
237
00:15:42,792 --> 00:15:44,276
Hurry up.
238
00:15:44,276 --> 00:15:45,904
Hurry.
239
00:15:46,833 --> 00:15:47,857
Ouch.
240
00:15:49,465 --> 00:15:50,424
Uh…
241
00:15:50,424 --> 00:15:53,051
Chief. It wasn’t me.
242
00:15:53,051 --> 00:15:53,847
Then, who?
243
00:16:05,501 --> 00:16:06,426
Kids,
244
00:16:06,426 --> 00:16:07,653
Today’s class is over.
245
00:16:07,653 --> 00:16:08,801
You may go home now.
246
00:16:08,801 --> 00:16:10,475
Hurry up and grab your bags.
247
00:16:12,129 --> 00:16:13,550
- Yod and Rang.
- Yes, sir.
248
00:16:13,550 --> 00:16:14,539
Walk the kids home.
249
00:16:14,771 --> 00:16:15,765
Got it, sir.
250
00:16:15,968 --> 00:16:17,267
Kids, let’s go.
251
00:16:17,267 --> 00:16:18,537
Let’s go home.
252
00:16:19,078 --> 00:16:20,194
Let’s go.
253
00:16:20,353 --> 00:16:21,499
Let’s go eat.
254
00:16:23,540 --> 00:16:25,997
How about I buy you ice cream?
255
00:16:27,084 --> 00:16:28,169
Let’s go.
256
00:16:35,495 --> 00:16:36,641
Wait.
257
00:16:42,929 --> 00:16:44,289
Is everything all right?
258
00:16:45,112 --> 00:16:46,207
What about you?
259
00:16:47,064 --> 00:16:48,424
Do you have something to tell me?
260
00:16:56,404 --> 00:16:57,916
What do you want me to tell you?
261
00:16:59,963 --> 00:17:03,732
Last night, when I took you home, I saw…
262
00:17:09,404 --> 00:17:10,720
you running out of essentials.
263
00:17:11,584 --> 00:17:13,279
I’m going to the market.
264
00:17:13,828 --> 00:17:14,952
Would you like to tag along?
265
00:17:16,507 --> 00:17:17,590
Yes.
266
00:17:18,606 --> 00:17:19,905
I need to buy some stuff.
267
00:17:21,442 --> 00:17:22,436
Lead the way.
268
00:17:39,454 --> 00:17:40,539
Can you sit on the pillion seat?
269
00:17:43,627 --> 00:17:45,288
Don’t underestimate me too much, Chief.
270
00:17:52,521 --> 00:17:53,667
Hop on.
271
00:18:00,280 --> 00:18:01,213
Hold on to me.
272
00:18:03,541 --> 00:18:04,800
Hold on to me!
273
00:18:08,228 --> 00:18:09,618
Not there.
274
00:18:12,400 --> 00:18:14,400
You’ll blame me for scolding you again when I tell you to do something.
275
00:18:18,424 --> 00:18:19,570
Hold me tight.
276
00:18:22,374 --> 00:18:23,680
Tighter.
277
00:18:29,788 --> 00:18:30,904
That’s too tight.
278
00:20:13,732 --> 00:20:14,970
Hey, Phupha!
279
00:20:19,296 --> 00:20:22,699
If you planned to meet up with Dr. Nam, why did you take me here?
280
00:20:23,497 --> 00:20:24,278
No.
281
00:20:24,766 --> 00:20:26,808
He wanted to come himself. I didn’t ask him to.
282
00:20:27,680 --> 00:20:29,528
I intended to take you here.
283
00:20:33,761 --> 00:20:35,200
- Hi, Dr. Nam.
- Hi.
284
00:20:35,524 --> 00:20:36,945
Hey, Tian.
285
00:20:36,945 --> 00:20:39,836
Phupha said you would cook dinner for us this evening.
286
00:20:39,836 --> 00:20:40,873
What?
287
00:20:50,041 --> 00:20:52,895
Yeah. Torfun has all those qualities.
288
00:20:53,274 --> 00:20:55,518
She’s lovely and kind.
289
00:20:55,518 --> 00:20:57,064
She could get along well with people in the village.
290
00:20:57,261 --> 00:21:00,633
Chief Phupha and Miss Torfun, are they…
291
00:21:02,232 --> 00:21:03,840
a couple?
18251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.