Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,370
Born in the idol industry,
2
00:00:01,370 --> 00:00:02,400
Raised in gravure,
3
00:00:02,410 --> 00:00:03,480
It's Mia Koide.
4
00:00:03,480 --> 00:00:05,400
I'm a little drunk today too.
5
00:00:05,870 --> 00:00:10,640
This time I'm fortunate enough to have been elected to city council.
6
00:00:10,630 --> 00:00:13,200
Former Idol, City Council Member
Mia Koide
7
00:00:11,490 --> 00:00:16,210
I want to create a world where our youth can fulfill their dreams.
8
00:00:16,410 --> 00:00:17,290
Just kidding.
9
00:00:17,810 --> 00:00:20,810
Well, anyway, I'll get in good with the powers that be.
10
00:00:21,010 --> 00:00:23,760
And aim to be the top politician.
11
00:00:23,830 --> 00:00:25,050
Oh, where am I?
12
00:00:25,210 --> 00:00:29,680
This is the office of the don of city council, Mr. Inusaki.
13
00:00:29,770 --> 00:00:32,790
Today I've called some friends over.
14
00:00:33,040 --> 00:00:36,440
So cool... so handsome...
15
00:00:35,120 --> 00:00:36,590
Sayaka's Older Brother
Masashi Yamanaka
16
00:00:36,480 --> 00:00:38,250
Is it really okay for us to come here?
17
00:00:38,290 --> 00:00:39,000
It's fine. It's fine.
18
00:00:38,320 --> 00:00:40,620
Mia's Childhood Friend
Sayaka Yamanaka
19
00:00:39,010 --> 00:00:43,110
Right now he's somewhere wielding his power and feeling good.
20
00:00:43,830 --> 00:00:45,560
It's unlocked!
21
00:00:47,150 --> 00:00:49,590
What's this?
22
00:00:49,830 --> 00:00:52,040
This sofa's so soft!
23
00:00:52,190 --> 00:00:55,880
Hey, be careful with that! It's expensive.
24
00:00:57,480 --> 00:01:01,870
By the way, have you seen Sayaka's new boyfriend?
25
00:01:01,880 --> 00:01:03,310
What's this all of a sudden?
26
00:01:03,330 --> 00:01:04,510
I haven't.
27
00:01:04,550 --> 00:01:05,830
Did I not tell you about him?
28
00:01:05,850 --> 00:01:07,430
You sure cycle through them.
29
00:01:08,160 --> 00:01:08,920
Let's see...
30
00:01:09,930 --> 00:01:10,810
Here.
31
00:01:10,890 --> 00:01:12,130
Wow, he's young!
32
00:01:12,290 --> 00:01:13,200
And cute!
33
00:01:13,250 --> 00:01:13,890
Right?
34
00:01:13,920 --> 00:01:15,330
I thought I wasn't into younger guys.
35
00:01:15,360 --> 00:01:17,230
But he's so cute.
36
00:01:17,280 --> 00:01:18,640
Younger guys are great.
37
00:01:18,650 --> 00:01:20,090
What's he do?
38
00:01:20,130 --> 00:01:22,350
He's still in college so he's carefree.
39
00:01:22,790 --> 00:01:23,850
Sounds nice.
40
00:01:24,030 --> 00:01:27,270
I had a younger guy I liked once.
41
00:01:27,770 --> 00:01:28,630
I wanna know.
42
00:01:28,640 --> 00:01:29,520
What was he like?
43
00:01:29,560 --> 00:01:31,090
There's not much to tell.
44
00:01:31,130 --> 00:01:33,410
Again with this... tell me.
45
00:01:35,080 --> 00:01:36,490
I wanna hear.
46
00:01:36,640 --> 00:01:37,630
It's nothing...
47
00:01:37,950 --> 00:01:39,110
Spill it.
48
00:01:39,210 --> 00:01:40,670
Spill.
49
00:01:40,720 --> 00:01:44,570
I think it was right when I started gravure.
50
00:01:45,520 --> 00:01:47,290
He wanted to be a comic book artist.
51
00:01:48,120 --> 00:01:50,870
Sorry to keep you waiting.
52
00:01:50,880 --> 00:01:52,390
The shoot ran late.
53
00:01:53,480 --> 00:01:55,840
I got good feedback at work today.
54
00:01:57,080 --> 00:02:00,690
They said this angle was the cutest.
55
00:02:00,710 --> 00:02:02,760
This one, see?
56
00:02:02,840 --> 00:02:03,650
Is it cute?
57
00:02:03,810 --> 00:02:04,510
Yeah
58
00:02:04,650 --> 00:02:07,990
Geez, it feels like I made you say it.
59
00:02:12,880 --> 00:02:13,550
Here you go.
60
00:02:19,890 --> 00:02:22,090
Cheers.
61
00:02:26,630 --> 00:02:28,250
What'd you do today?
62
00:02:28,300 --> 00:02:30,430
I stayed home
63
00:02:29,400 --> 00:02:31,480
What? All day?
64
00:02:31,530 --> 00:02:32,890
Even with this great weather?
65
00:02:32,940 --> 00:02:35,470
I didn't know the weather was nice
66
00:02:35,250 --> 00:02:37,160
What a waste.
67
00:02:37,760 --> 00:02:39,210
Any progress on your comic?
68
00:02:39,210 --> 00:02:40,540
I drew some
69
00:02:39,880 --> 00:02:41,730
Ooh, show me! Show me!
70
00:02:41,680 --> 00:02:42,980
Not yet
71
00:02:42,600 --> 00:02:45,410
Aw, just show me already.
72
00:02:45,520 --> 00:02:47,570
Well, if you won't show me...
73
00:02:48,710 --> 00:02:50,600
I'll confiscate these.
74
00:02:59,440 --> 00:03:02,160
Oh, you have a hole in your socks again.
75
00:03:04,440 --> 00:03:06,610
Should I buy you some new ones tomorrow?
76
00:03:07,000 --> 00:03:08,070
What color?
77
00:03:08,370 --> 00:03:09,970
Doesn't matter to me
78
00:03:09,650 --> 00:03:11,230
Make up your mind.
79
00:03:11,580 --> 00:03:13,940
Okay, white tube socks
80
00:03:13,410 --> 00:03:14,920
White tube socks?
81
00:03:14,990 --> 00:03:16,850
Got it.
82
00:03:17,380 --> 00:03:19,880
Maybe I should pick them myself
83
00:03:19,790 --> 00:03:21,090
You're gonna buy them yourself?
84
00:03:21,330 --> 00:03:22,430
Okay.
85
00:03:30,080 --> 00:03:30,640
Here.
86
00:03:31,530 --> 00:03:33,060
Thanks as always
87
00:03:33,070 --> 00:03:33,480
Mhmm.
88
00:03:33,650 --> 00:03:35,490
That's how he was.
89
00:03:35,640 --> 00:03:37,240
Wow, so you were that cozy with someone.
90
00:03:37,390 --> 00:03:38,610
I really doted on him.
91
00:03:38,640 --> 00:03:39,670
Any pictures?
92
00:03:39,800 --> 00:03:40,330
Yeah.
93
00:03:45,110 --> 00:03:45,680
Here.
94
00:03:45,710 --> 00:03:46,690
Isn't he old?
95
00:03:46,730 --> 00:03:47,650
He looks old,
96
00:03:47,680 --> 00:03:49,170
But he was 20 then.
97
00:03:49,190 --> 00:03:50,880
What? He looks like someone's father.
98
00:03:50,640 --> 00:03:52,650
--But he told me he was 20.
99
00:03:52,730 --> 00:03:55,680
You guys seemed cozy though.
100
00:03:55,870 --> 00:03:56,880
Can I sit next to you?
101
00:03:56,990 --> 00:03:58,070
Go ahead.
102
00:03:58,110 --> 00:03:58,960
Alrighty then.
103
00:03:59,040 --> 00:04:02,000
But you know, I didn't care about his age.
104
00:04:02,030 --> 00:04:03,550
Weren't you giving him money?
105
00:04:03,680 --> 00:04:06,130
I was supporting him.
106
00:04:06,190 --> 00:04:07,850
He was tugging at your purse strings.
107
00:04:07,960 --> 00:04:09,910
Also, he's literally holding strings in this.
108
00:04:09,990 --> 00:04:12,290
Coincidence. His shoestrings were always coming untied.
109
00:04:12,310 --> 00:04:13,410
They're fully removed.
110
00:04:13,430 --> 00:04:15,310
He'd always ask me to tie them.
111
00:04:15,350 --> 00:04:16,600
Forget tying them...
112
00:04:16,640 --> 00:04:17,730
Why are they off?
113
00:04:17,750 --> 00:04:19,650
They are off for some reason, yeah.
114
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
But you know, the way he was a little off was cute too.
115
00:04:22,510 --> 00:04:23,110
Just kidding.
116
00:04:23,130 --> 00:04:23,950
Not cute.
117
00:04:24,040 --> 00:04:25,650
More importantly, he should be buying his own socks.
118
00:04:25,670 --> 00:04:27,570
We had an arrangement where I'd give him an allowance.
119
00:04:27,670 --> 00:04:28,800
He was freeloading.
120
00:04:28,530 --> 00:04:31,110
--No, I was supporting his dream.
121
00:04:31,130 --> 00:04:32,330
What happened to his dream?
122
00:04:32,890 --> 00:04:33,750
I don't know.
123
00:04:34,440 --> 00:04:38,970
But he was always saying he'd be a successful comic artist and end up in the history books.
124
00:04:39,150 --> 00:04:41,690
He'd tell me to try my hardest like he was.
125
00:04:41,240 --> 00:04:43,210
--Pretty condescending for a mooch...
126
00:04:42,770 --> 00:04:46,760
He'd tell me that my day in the spotlight would come again...
127
00:04:46,870 --> 00:04:48,730
So I should get down in the dirt and work for it.
128
00:04:48,760 --> 00:04:50,490
Obnoxious.
129
00:04:59,320 --> 00:05:00,190
Wake up!
130
00:05:00,240 --> 00:05:02,450
Don't sleep sitting up. Didn't you learn that in school?
131
00:05:02,470 --> 00:05:04,210
Sorry, sorry.
132
00:05:04,230 --> 00:05:06,040
So what happened?
133
00:05:06,110 --> 00:05:08,070
Try listening.
134
00:05:08,310 --> 00:05:12,360
Anyway, he would never show me his drawings.
135
00:05:13,310 --> 00:05:15,630
No matter how many times I said I wanted to see.
136
00:05:15,650 --> 00:05:17,390
I'd beg and beg.
137
00:05:17,760 --> 00:05:19,770
Then I snuck a peek into his bag.
138
00:05:20,470 --> 00:05:22,830
And I found a portrait of me.
139
00:05:22,960 --> 00:05:23,640
What'd it look like?
140
00:05:27,110 --> 00:05:27,640
Here.
141
00:05:32,550 --> 00:05:36,370
It made me so happy.
142
00:05:43,030 --> 00:05:46,300
"Mia"
143
00:05:47,260 --> 00:05:51,740
After this... Mia Koide will belt a nostalgic classic
144
00:05:54,500 --> 00:05:57,940
Younger Boy
Lyrics: Kazuya Senke
Composition: Yusuke Hoguchi
145
00:06:04,880 --> 00:06:09,030
Chomping into a bright red apple
146
00:06:09,070 --> 00:06:12,720
With his navy blue t-shirt
147
00:06:12,960 --> 00:06:16,560
He is so cute
148
00:06:16,730 --> 00:06:20,160
That younger boy
149
00:06:21,280 --> 00:06:25,280
He's clingy, and he's arrogant
150
00:06:25,440 --> 00:06:28,710
He gets on my nerves, but I love him
151
00:06:29,120 --> 00:06:33,960
L-O-V-E, blowing kisses
152
00:06:34,790 --> 00:06:42,610
Do you like me? Just tell me
153
00:06:42,760 --> 00:06:46,490
Pockets missing buttons
154
00:06:46,570 --> 00:06:50,290
Dirty, crumpled up handkerchiefs
155
00:06:50,640 --> 00:06:54,370
He is so cute
156
00:06:54,430 --> 00:06:57,970
That younger boy
157
00:06:58,560 --> 00:07:02,150
He is so cute
158
00:07:02,310 --> 00:07:05,870
That younger boy
159
00:07:06,320 --> 00:07:10,080
He is so cute
160
00:07:10,210 --> 00:07:13,570
That younger boy
161
00:07:25,070 --> 00:07:27,490
The Enemy of Unrequited Love now streaming on FOD
162
00:07:27,500 --> 00:07:29,200
For more details, search "FOD"
163
00:07:27,500 --> 00:07:29,500
Subbed by Manx-Cat Subs
10609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.