All language subtitles for the man without a memory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 www.pnop.com top movie recommendations 2 00:00:38,527 --> 00:00:42,281 THE MAN WITHOUT A MEMORY 3 00:02:59,447 --> 00:03:02,484 You're torturing yourself trying to remember. 4 00:03:02,647 --> 00:03:04,638 That's not the way to do it. 5 00:03:04,807 --> 00:03:07,844 But it's an obsession, you see. 6 00:03:08,607 --> 00:03:10,643 Every person I meet... 7 00:03:10,807 --> 00:03:14,197 every street corner, every shop I see... 8 00:03:14,807 --> 00:03:17,685 I start thinking: 'Maybe I've been here before' 9 00:03:18,287 --> 00:03:20,198 'Maybe that man knows me' 10 00:03:20,367 --> 00:03:23,279 Forget these questions. 11 00:03:24,727 --> 00:03:26,763 But I'd like to remember. 12 00:03:29,247 --> 00:03:31,807 I feel like I was born 8 months ago 13 00:03:31,967 --> 00:03:33,241 in this very hospital. 14 00:03:33,407 --> 00:03:37,036 The brains work in unexpected and mysterious ways, Peter. 15 00:03:37,207 --> 00:03:39,118 Try to relax 16 00:03:39,287 --> 00:03:42,085 rather than trying so hard to remember. 17 00:03:42,367 --> 00:03:45,882 The past might pop up by itself. 18 00:03:47,167 --> 00:03:49,886 In the meanwhile, I get up in the morning, 19 00:03:50,047 --> 00:03:52,641 I go to work, I go home at night. 20 00:03:52,807 --> 00:03:56,163 But who am I? Who was I? 21 00:03:56,327 --> 00:04:00,400 Why is nobody looking for me? I had a family, friends. 22 00:04:00,567 --> 00:04:01,841 Of course, Peter. 23 00:04:05,807 --> 00:04:06,842 Hello... 24 00:04:11,447 --> 00:04:12,243 Ted! 25 00:04:15,407 --> 00:04:17,398 Am I supposed to know him? 26 00:04:17,567 --> 00:04:19,080 I think so. 27 00:04:21,607 --> 00:04:25,043 I'm Philip. Don't you remember me? 28 00:04:32,167 --> 00:04:34,397 Before you tell me who I am, tell me... 29 00:04:36,087 --> 00:04:38,601 I'll tell you, you're one son of a bitch. 30 00:04:38,767 --> 00:04:41,725 So, you're feigning amnesia? 31 00:04:41,887 --> 00:04:45,243 I'll refresh your memory! 32 00:04:45,407 --> 00:04:46,635 Wait. 33 00:04:48,927 --> 00:04:51,077 Is it coming back to you? 34 00:04:51,967 --> 00:04:52,877 No. 35 00:04:53,607 --> 00:04:54,756 It's true. 36 00:04:54,927 --> 00:04:57,805 Tell me everything that might help. 37 00:04:57,967 --> 00:05:00,481 Alright, smart ass. Where do I begin? 38 00:05:01,607 --> 00:05:02,881 You called me Ted. 39 00:05:03,767 --> 00:05:06,281 But my passport says 'Peter Smith'. 40 00:05:06,447 --> 00:05:09,245 So you even got yourself a false passport? 41 00:05:09,407 --> 00:05:10,396 To go where? 42 00:05:10,567 --> 00:05:11,761 Listen to me. 43 00:05:12,047 --> 00:05:14,515 I've been working for 6 months in an antique shop. 44 00:05:14,927 --> 00:05:16,076 I'm a seller. 45 00:05:16,247 --> 00:05:18,203 Where would I go, without knowing who I am? 46 00:05:18,447 --> 00:05:21,120 Ok then. Your name's Ted Wollen. 47 00:05:21,687 --> 00:05:23,006 You're a British citizen. 48 00:05:23,407 --> 00:05:25,762 You're 33. 49 00:05:26,287 --> 00:05:28,437 You lived in New York for 2 years. 50 00:05:29,527 --> 00:05:30,642 You've been married for 2 years 51 00:05:31,167 --> 00:05:32,964 to an Italian woman. - Married? 52 00:05:34,287 --> 00:05:35,606 That's absurd. 53 00:05:36,487 --> 00:05:37,476 Where is she? 54 00:05:37,647 --> 00:05:40,957 In Portofino, Italy, smart ass! 55 00:05:41,447 --> 00:05:43,483 Where did you hide it? 56 00:06:10,287 --> 00:06:11,083 I'm coming. 57 00:06:16,807 --> 00:06:18,877 - A telegram for you. - Thanks. 58 00:06:29,767 --> 00:06:33,237 Delighted you're back. 59 00:06:35,607 --> 00:06:38,246 Will wait for you at the station 60 00:06:39,047 --> 00:06:40,082 Friday 61 00:06:40,607 --> 00:06:41,596 3 pm. 62 00:06:45,567 --> 00:06:47,285 What does that mean? 63 00:06:49,727 --> 00:06:52,036 I wish you could tell me my wife's name... 64 00:06:52,207 --> 00:06:53,356 Is she Sara? 65 00:07:38,127 --> 00:07:39,276 Mr Smith... 66 00:07:39,847 --> 00:07:41,326 A letter for you. 67 00:08:27,647 --> 00:08:30,081 Hurrah! I'm first! 68 00:08:30,767 --> 00:08:32,246 I won, Sara! 69 00:08:32,407 --> 00:08:35,285 I saw you, little cheat. You're disqualified. 70 00:08:35,447 --> 00:08:37,756 Instead of doing the crawl he was swimming breaststroke. 71 00:08:37,927 --> 00:08:41,476 That's no reason to attack an opponent. 72 00:08:41,647 --> 00:08:42,363 Attack? 73 00:08:42,607 --> 00:08:45,485 - Exactly. - But I didn't drown him. 74 00:08:45,767 --> 00:08:47,803 Don't push me. 75 00:08:47,967 --> 00:08:50,845 I'm not your son, I'm your fianc�. 76 00:08:51,007 --> 00:08:53,123 Wait for me outside, I'll go back with you. 77 00:08:53,287 --> 00:08:56,120 Even if you unfairly disqualified me. 78 00:09:26,207 --> 00:09:27,560 He's not coming. 79 00:09:27,727 --> 00:09:29,604 Don't rejoice just now. 80 00:09:30,207 --> 00:09:34,086 5, 4, 3, 2, 1... 81 00:09:37,727 --> 00:09:38,955 Sorry I'm late. 82 00:09:39,487 --> 00:09:40,920 Here's the bone fixer. 83 00:09:41,087 --> 00:09:42,725 Don't start with this! 84 00:09:43,047 --> 00:09:44,639 We'll quickly be in Portofino. 85 00:09:44,807 --> 00:09:47,924 - Tough day at the hospital? - I sent everybody packing. 86 00:09:48,087 --> 00:09:50,965 There's only work in the winter with skiers. 87 00:09:51,127 --> 00:09:52,526 Hello, Othello. 88 00:09:53,087 --> 00:09:54,281 My name's Luca. 89 00:09:54,447 --> 00:09:57,678 Stop calling me Othello. You're getting on my nerves! 90 00:09:57,967 --> 00:10:00,322 Come here, you little grumpy. 91 00:10:00,727 --> 00:10:02,365 No, I'll wait for the bus. 92 00:10:02,607 --> 00:10:04,120 Come on, get in! 93 00:10:05,087 --> 00:10:07,078 Hurry, or I'll leave you here. 94 00:10:34,047 --> 00:10:36,720 Thanks for letting me bring your sweetheart back. 95 00:10:36,887 --> 00:10:38,923 She's not my sweetheart, nor yours. 96 00:10:39,087 --> 00:10:40,679 So what are you? 97 00:10:45,287 --> 00:10:47,642 Do I have to be ill-bred to get a kiss? 98 00:10:47,807 --> 00:10:49,843 No, you have to be 10. 99 00:10:51,007 --> 00:10:52,156 And be able to sing. 100 00:11:16,087 --> 00:11:18,760 Thanks for taking us back, Mr. 101 00:11:19,047 --> 00:11:21,686 - You're an angel. - Will you offer me a whisky? 102 00:11:21,847 --> 00:11:23,678 Angels are drunkards. 103 00:11:23,847 --> 00:11:26,645 - I don't drink. - But you're a demon. 104 00:11:29,047 --> 00:11:31,800 - It was a pleasure. - Alright, I'm leaving. 105 00:11:33,807 --> 00:11:35,798 You'd better go back too. 106 00:11:36,207 --> 00:11:38,084 It's a bit late to invite you in. 107 00:11:38,247 --> 00:11:39,999 Ok, as you wish. 108 00:11:40,927 --> 00:11:43,680 So, tomorrow at 10. Then I got bones to fix, 109 00:11:43,847 --> 00:11:45,075 as your fianc� says. 110 00:11:45,247 --> 00:11:46,316 Daniele... 111 00:11:47,807 --> 00:11:51,004 - Are you jealous of Luca? - I could be. 112 00:12:06,487 --> 00:12:10,196 Aren't you afraid of staying alone? I could stay with you. 113 00:12:11,167 --> 00:12:12,839 No, it's not necessary. 114 00:12:13,167 --> 00:12:16,876 You live nearby. If I'm in danger, I'll scream. 115 00:12:19,567 --> 00:12:21,046 Good night, Luca! 116 00:12:22,687 --> 00:12:23,802 Grandma! 117 00:12:28,167 --> 00:12:30,442 Come in, diner's ready. 118 00:12:57,647 --> 00:12:58,762 Whisky! 119 00:12:58,927 --> 00:13:01,441 Yes, you're right. I forgot about you. 120 00:13:02,047 --> 00:13:04,959 Got to go to pee? My poor darling. 121 00:13:05,207 --> 00:13:06,526 Come here, doggie. 122 00:13:06,687 --> 00:13:08,120 I'll take you out. 123 00:13:11,047 --> 00:13:11,923 Come on, go. 124 00:13:12,487 --> 00:13:14,205 I'll leave the door open. 125 00:14:00,847 --> 00:14:02,724 I left it open! 126 00:14:09,127 --> 00:14:11,322 Oh, the wind. Come in. 127 00:14:52,247 --> 00:14:54,363 What's with you tonight? 128 00:14:54,527 --> 00:14:57,405 Get out of here. You're getting annoying. 129 00:14:57,567 --> 00:15:00,035 Are you hungry? Come on. 130 00:15:01,007 --> 00:15:03,077 Get down to the kitchen. 131 00:15:03,247 --> 00:15:06,319 You little grump. 132 00:17:23,327 --> 00:17:25,795 Are you sure nothing's missing? 133 00:17:26,327 --> 00:17:27,601 No, nothing. 134 00:17:28,287 --> 00:17:30,482 It's just a mess. 135 00:17:31,607 --> 00:17:33,404 Like last month. 136 00:17:33,567 --> 00:17:36,604 You get a little search once in a while. 137 00:17:36,767 --> 00:17:39,361 But the last time, I wasn't here. 138 00:17:39,767 --> 00:17:41,803 You left the door open. 139 00:17:41,967 --> 00:17:43,480 So what? 140 00:17:44,087 --> 00:17:46,726 A burglar who doesn't steal is not a burglar. 141 00:17:47,287 --> 00:17:50,245 And is someone who attacks me at home, 142 00:17:50,407 --> 00:17:51,886 a gentleman? 143 00:17:52,047 --> 00:17:54,845 No, of course. I'll put the house under surveillance. 144 00:18:22,807 --> 00:18:25,765 Vittorio, don't leave the chainsaw on the table. 145 00:18:25,927 --> 00:18:27,758 Sure, no problem. 146 00:18:32,447 --> 00:18:34,403 Sorry... Hello. 147 00:18:37,247 --> 00:18:39,522 Sara! How are you? 148 00:18:40,007 --> 00:18:42,805 Terrible weather for May. 149 00:18:42,967 --> 00:18:44,923 - I'll buy you a coffee. - With pleasure. 150 00:18:45,087 --> 00:18:47,078 - What about a movie tonight? - What's on? 151 00:18:47,247 --> 00:18:49,886 There's a good movie in Genoa. 152 00:18:50,047 --> 00:18:51,162 Alright. 153 00:18:52,287 --> 00:18:54,881 - A telegram, Madam. - For me? 154 00:18:56,327 --> 00:18:57,919 Sign here. 155 00:19:13,167 --> 00:19:14,156 Bad news? 156 00:19:17,007 --> 00:19:19,999 Not bad, nor good. 157 00:19:20,527 --> 00:19:21,516 What is it? 158 00:19:23,327 --> 00:19:24,476 My husband is coming to visit. 159 00:19:28,047 --> 00:19:29,878 As if nothing had happened. 160 00:19:30,527 --> 00:19:32,324 After almost a year... 161 00:19:32,607 --> 00:19:33,642 Listen to this. 162 00:19:34,407 --> 00:19:37,319 'Coming at 3pm. Waiting for you at the station. Ted.' 163 00:19:37,967 --> 00:19:39,446 Will you go? 164 00:19:51,367 --> 00:19:53,085 I'm moved, you know. 165 00:19:53,287 --> 00:19:57,485 Angry as well but... I wasn't expecting news from him anymore. 166 00:20:00,327 --> 00:20:03,319 - You didn't want to see him anymore. - I know. 167 00:20:03,487 --> 00:20:05,603 I wanted to leave everything behind. 168 00:20:08,287 --> 00:20:10,118 Today, it's different. 169 00:20:13,447 --> 00:20:16,245 I'd prefer to be left alone. 170 00:20:16,927 --> 00:20:17,837 Alright. 171 00:20:22,167 --> 00:20:24,965 You obviously still love him. 172 00:20:38,287 --> 00:20:41,279 Platform 3, the train coming from Milan and Genoa 173 00:20:41,527 --> 00:20:44,360 and going to Chiavari and la Spezia. 174 00:21:24,687 --> 00:21:26,917 Where are you going? Your wife's behind you. 175 00:21:45,367 --> 00:21:47,562 Leave me alone! Do you want to humiliate me? 176 00:21:47,727 --> 00:21:49,365 Ignoring me this way... 177 00:21:49,527 --> 00:21:50,846 I'm sick. 178 00:21:52,087 --> 00:21:53,725 I had an accident. 179 00:21:53,887 --> 00:21:56,242 - What do you mean? - It's a long story. 180 00:21:56,407 --> 00:21:58,716 Can we talk about it some place else? 181 00:21:59,407 --> 00:22:00,806 Yes, at my place. 182 00:22:01,167 --> 00:22:02,600 An accident? 183 00:22:07,367 --> 00:22:09,323 I'm glad you're my wife. 184 00:22:19,447 --> 00:22:22,280 They found me in the remains of a car 185 00:22:22,767 --> 00:22:24,758 rent by a Peter Smith. 186 00:22:25,527 --> 00:22:28,439 It was me... According to the passport. 187 00:22:28,967 --> 00:22:30,639 The police investigated, 188 00:22:30,807 --> 00:22:33,162 but I was coming out of the blue. 189 00:22:33,527 --> 00:22:37,486 Peter Smith, no homeland, no family. I don't remember anything. 190 00:22:37,887 --> 00:22:40,117 Your name's Edward Wollen. 191 00:22:40,327 --> 00:22:41,760 Ted, to your friends. 192 00:22:43,007 --> 00:22:45,965 We met in New York at the Guggenheim Gallery 193 00:22:46,967 --> 00:22:50,198 Love at first sight for both of us. 194 00:22:51,287 --> 00:22:52,800 Don't you remember? 195 00:22:54,407 --> 00:22:57,558 Two weeks later, we got married in London. 196 00:22:58,447 --> 00:22:59,926 But in London... 197 00:23:00,847 --> 00:23:02,803 I saw you very little. 198 00:23:03,207 --> 00:23:06,836 You'd disappear all day long for your work. 199 00:23:07,007 --> 00:23:09,077 What kind of work? 200 00:23:09,567 --> 00:23:12,764 I don't know, you never told me. 201 00:23:14,007 --> 00:23:18,398 I vaguely know that you were interested in antiques. 202 00:23:19,327 --> 00:23:20,316 And then? 203 00:23:22,007 --> 00:23:24,043 I left for Portofino, 204 00:23:24,207 --> 00:23:26,038 where you were supposed to meet me. 205 00:23:26,487 --> 00:23:29,001 I live here, in Peggy's house. 206 00:23:29,887 --> 00:23:31,878 Do you remember Peggy? 207 00:23:32,367 --> 00:23:34,676 We were together in a boarding school, in Switzerland. 208 00:23:36,687 --> 00:23:38,086 Then you disappeared. 209 00:23:39,247 --> 00:23:40,726 You vanished into thin air. 210 00:23:41,727 --> 00:23:42,716 No more news. 211 00:23:43,287 --> 00:23:45,005 But tell me... who was I? 212 00:23:47,727 --> 00:23:49,399 One son of a bitch. 213 00:23:51,407 --> 00:23:53,318 You all seem to agree on that. 214 00:24:03,807 --> 00:24:05,081 Hello, Daniele. 215 00:24:05,807 --> 00:24:07,035 Yes, everything's alright. 216 00:24:14,047 --> 00:24:15,036 Good night. 217 00:24:15,807 --> 00:24:17,206 And thanks. 218 00:24:21,207 --> 00:24:22,322 He's a friend. 219 00:24:23,847 --> 00:24:26,759 I'm a swimming teacher, he's a sport doctor. 220 00:24:28,967 --> 00:24:31,322 You told me I'm a bastard. 221 00:24:31,847 --> 00:24:33,439 Yet, you seemed happy. 222 00:24:34,167 --> 00:24:36,078 That was 2 weeks after the wedding. 223 00:24:37,287 --> 00:24:39,118 Why did you keep it? 224 00:24:41,407 --> 00:24:43,045 Solitude is tough. 225 00:24:44,767 --> 00:24:46,200 Tell me about it... 226 00:24:48,207 --> 00:24:49,526 You knew where I was. 227 00:24:49,767 --> 00:24:52,235 Why did you send this telegram so late? 228 00:24:53,127 --> 00:24:54,003 Which telegram? 229 00:24:58,447 --> 00:24:59,960 I didn't send anything. 230 00:25:02,527 --> 00:25:05,360 Then I have to leave. 231 00:25:05,647 --> 00:25:06,602 Why? 232 00:25:07,487 --> 00:25:09,637 Someone wanted to get us back together. 233 00:25:10,087 --> 00:25:12,681 And it's a killer. 234 00:25:14,927 --> 00:25:17,919 I'd better live some place else. 235 00:25:18,087 --> 00:25:19,645 Don't leave, Ted. 236 00:25:23,087 --> 00:25:24,918 I'm afraid, all by myself. 237 00:25:26,527 --> 00:25:28,085 There's a guest room. 238 00:25:28,247 --> 00:25:30,715 You can stay there till... 239 00:25:31,207 --> 00:25:32,242 Till when? 240 00:25:34,287 --> 00:25:36,721 I might stay amnesic. 241 00:25:37,687 --> 00:25:39,405 Maybe that's for the best. 242 00:25:40,847 --> 00:25:43,122 My shrink says I don't want to remember. 243 00:25:45,567 --> 00:25:47,046 I think I'm trying. 244 00:25:47,207 --> 00:25:50,643 But my unconscious refuses the coming back of 245 00:25:50,807 --> 00:25:52,240 a frightening truth. 246 00:25:54,167 --> 00:25:57,876 I must have played a dirty trick on someone who seeks revenge. 247 00:26:15,887 --> 00:26:18,447 Is something coming back, Ted? 248 00:26:23,087 --> 00:26:24,202 I don't know. 249 00:26:25,487 --> 00:26:28,240 Just a vague impression. 250 00:26:29,487 --> 00:26:31,717 But then, blackout again. 251 00:26:32,167 --> 00:26:33,395 You gave it to me. 252 00:26:33,927 --> 00:26:36,521 We bought it in an antique shop in London. 253 00:26:37,087 --> 00:26:39,362 A crazy thing to do. 254 00:26:40,247 --> 00:26:43,000 But I liked it so much you bought it. 255 00:26:44,327 --> 00:26:46,682 You said it'd bring us luck, 256 00:26:47,887 --> 00:26:50,276 that it'd strike the hours of our happiness. 257 00:26:51,927 --> 00:26:53,121 Alas... 258 00:26:54,967 --> 00:26:58,277 Ted, why not starting all over again? 259 00:27:00,207 --> 00:27:02,038 Do you really want it? 260 00:27:03,607 --> 00:27:05,962 Then tomorrow, I'll buy you flowers. 261 00:27:06,127 --> 00:27:09,563 And I'll court you like you've never been! 262 00:27:10,167 --> 00:27:12,920 - What do you want a drink? - A porto. 263 00:27:15,567 --> 00:27:17,159 I should know that. 264 00:27:17,327 --> 00:27:20,956 No, I didn't drink when we were together. 265 00:27:21,207 --> 00:27:25,246 I drink once in a while since I've lived here by myself. 266 00:27:28,287 --> 00:27:29,879 Ted... 267 00:27:30,287 --> 00:27:32,596 I wish I could believe you. 268 00:27:33,367 --> 00:27:34,356 But... 269 00:27:36,047 --> 00:27:37,958 But I'm a son of a bitch. 270 00:27:38,527 --> 00:27:40,916 I could fake amnesia. 271 00:27:42,607 --> 00:27:46,282 Do you want to spy on me, see if I'm lying? 272 00:27:46,447 --> 00:27:48,517 No, not at all. 273 00:27:48,967 --> 00:27:51,162 I'm offering you to stay cause... 274 00:27:53,047 --> 00:27:54,241 Stop it, stay! 275 00:27:54,487 --> 00:27:55,476 Once and for all! 276 00:28:03,967 --> 00:28:05,286 That's Whisky. 277 00:28:08,767 --> 00:28:10,200 My best friend. 278 00:28:11,207 --> 00:28:13,118 You put on weight a little. 279 00:28:14,487 --> 00:28:15,522 Little gourmand! 280 00:28:17,007 --> 00:28:18,838 He likes pasta too much. 281 00:28:19,127 --> 00:28:20,924 It's so good... 282 00:28:21,087 --> 00:28:23,965 One day, I'll get you on the scales. 283 00:29:01,487 --> 00:29:02,966 You haven't been introduced. 284 00:29:03,127 --> 00:29:05,846 Nice to meet you. Sara told me a lot about you. 285 00:29:06,247 --> 00:29:08,966 - Cover yourself. - Thank you, honey. 286 00:29:10,407 --> 00:29:12,318 Did you arrive yesterday at 3pm? 287 00:29:13,007 --> 00:29:14,440 Who are you, young man? 288 00:29:14,607 --> 00:29:17,167 Didn't Sara tell you about me? I'm Luca. 289 00:29:17,327 --> 00:29:20,080 Hey Sara, you didn't tell me about Luca! 290 00:29:20,527 --> 00:29:22,677 I'll take Whisky for a walk. 291 00:29:22,847 --> 00:29:25,156 Don't make him run too much. 292 00:29:26,887 --> 00:29:30,641 - Don't you want to change? - Sure, I'm coming back. 293 00:29:42,487 --> 00:29:44,364 Tell my wife I'm waiting for her outside. 294 00:30:34,567 --> 00:30:36,319 Violent as always, Ted. 295 00:30:37,007 --> 00:30:38,076 What do you want from me? 296 00:30:38,367 --> 00:30:39,800 We used to be on more familiar terms. 297 00:30:44,087 --> 00:30:45,486 I am George. 298 00:30:45,807 --> 00:30:49,004 Start by answering my questions. 299 00:30:49,247 --> 00:30:50,885 We were friends, you know. 300 00:30:51,207 --> 00:30:53,675 Before you lost your memory. 301 00:30:54,127 --> 00:30:56,436 Exactly. I don't remember anything. 302 00:30:56,967 --> 00:30:58,844 And I want to know everything. 303 00:31:00,887 --> 00:31:04,038 - Are you the one who got me here? - In a way. 304 00:31:04,407 --> 00:31:06,796 Come on Ted, don't play stupid. 305 00:31:06,967 --> 00:31:09,686 We'd better come to an agreement. 306 00:31:11,167 --> 00:31:12,680 I asked you a question. 307 00:31:13,087 --> 00:31:14,998 I don't like evasive answers. 308 00:31:16,647 --> 00:31:20,560 You see, Philip didn't believe in your amnesia. 309 00:31:21,007 --> 00:31:23,157 To him, you wanted to rip us off. 310 00:31:23,327 --> 00:31:24,806 And what do you think about it? 311 00:31:25,487 --> 00:31:29,605 I think you're a bastard who knocked his head 312 00:31:30,247 --> 00:31:31,965 and forgot that he ripped us off. 313 00:31:32,207 --> 00:31:34,004 Two irreconciliable opinions. 314 00:31:34,967 --> 00:31:36,605 Did you kill him for that? 315 00:31:36,767 --> 00:31:38,758 To save your guts. 316 00:31:40,447 --> 00:31:41,846 Thanks a lot. 317 00:31:42,367 --> 00:31:44,437 - He would have killed you. - I see. 318 00:31:44,927 --> 00:31:46,201 For lack of talking to you. 319 00:31:46,367 --> 00:31:49,120 - Did I used to be like you? - No, Ted. 320 00:31:49,527 --> 00:31:52,599 Is the one who robs a robber the real crook? 321 00:31:53,287 --> 00:31:54,276 What did I steal from you? 322 00:31:55,047 --> 00:31:56,162 One million dollars. 323 00:31:58,567 --> 00:32:00,922 And if I don't give them back, they'll kill me. 324 00:32:01,647 --> 00:32:04,320 That might be all nonesense. 325 00:32:05,207 --> 00:32:08,358 But if you're telling the truth, I want to know everything. 326 00:32:09,047 --> 00:32:09,877 We'll see each other again. 327 00:32:10,047 --> 00:32:12,561 I hope so. 328 00:32:12,727 --> 00:32:14,445 I wanted to give you this. 329 00:32:21,287 --> 00:32:23,642 You'd better assume your real name again. 330 00:32:25,087 --> 00:32:27,920 Peter Smith left a corpse in London. 331 00:32:28,167 --> 00:32:30,920 Did you give me that false passport? 332 00:32:31,087 --> 00:32:33,601 No, you had it done to rip us off. 333 00:32:38,087 --> 00:32:40,442 Run. She might help you remember. 334 00:32:40,607 --> 00:32:42,598 If you touch her, I'll kill you. 335 00:32:42,767 --> 00:32:45,964 Just like in the good old days. 336 00:32:49,047 --> 00:32:52,676 Where were you? It's been 15 minutes. 337 00:32:52,847 --> 00:32:55,486 - What were you doing? - I got lost. 338 00:34:34,007 --> 00:34:36,282 It's the most beautiful place in the world. 339 00:34:37,767 --> 00:34:39,917 I told you about it in London. 340 00:34:40,367 --> 00:34:41,720 Do you remember? 341 00:34:42,447 --> 00:34:43,277 No... 342 00:34:44,447 --> 00:34:45,766 I'm glad 343 00:34:46,807 --> 00:34:48,320 to be here with you. 344 00:34:49,247 --> 00:34:50,965 But not here in particular. 345 00:34:52,207 --> 00:34:54,323 I just like being with you. 346 00:34:55,087 --> 00:34:58,477 You're a completely new man to me. 347 00:34:58,647 --> 00:35:00,319 How to explain? 348 00:35:01,007 --> 00:35:04,795 You have the face and the body of the man I loved. 349 00:35:05,047 --> 00:35:06,321 But beneath that skin, 350 00:35:06,487 --> 00:35:10,275 it's a man I just don't know. 351 00:35:10,527 --> 00:35:11,755 And do you like him? 352 00:35:13,087 --> 00:35:14,645 Let's say I don't mind him. 353 00:35:20,447 --> 00:35:21,846 No, please. 354 00:35:22,287 --> 00:35:25,006 Sorry. I'm an idiot. 355 00:35:25,687 --> 00:35:29,566 I should have guessed that you had someone in your life. 356 00:35:29,847 --> 00:35:31,838 Who? Daniele? 357 00:35:32,567 --> 00:35:35,240 For months, you didn't care about me. 358 00:35:36,407 --> 00:35:37,396 You're unfair. 359 00:35:39,567 --> 00:35:42,877 Daniele has nothing to do with it. He's a good friend. 360 00:35:43,487 --> 00:35:47,082 He was there for me these last months, he helped me. 361 00:35:47,967 --> 00:35:49,002 You should thanks him. 362 00:35:49,167 --> 00:35:51,476 You may be right but... 363 00:35:52,047 --> 00:35:55,562 I wish you didn't need a good friend anymore. 364 00:35:55,967 --> 00:35:57,286 And I wish 365 00:35:58,087 --> 00:36:01,443 you recovered your memory, 366 00:36:01,967 --> 00:36:04,435 but that you stay this way. 367 00:36:05,247 --> 00:36:06,805 The way you're now. 368 00:36:13,207 --> 00:36:14,640 What about the midfield player? 369 00:36:14,807 --> 00:36:17,401 As long as he scores... He plays it tough! 370 00:36:17,567 --> 00:36:20,525 - Where are you going, Luca? - I lost Whisky. 371 00:36:20,687 --> 00:36:22,564 He surely got back home. 372 00:36:22,727 --> 00:36:24,399 Sure, by himself! 373 00:36:24,567 --> 00:36:28,082 - Stay calm, it was just an idea. - A policeman's idea. 374 00:36:28,247 --> 00:36:30,715 Alright. Let's go find him. 375 00:37:52,967 --> 00:37:54,116 What's wrong? 376 00:37:56,367 --> 00:37:58,642 Someone killed Whisky! 377 00:38:41,047 --> 00:38:44,403 Why did they kill him? What did he do? 378 00:39:08,567 --> 00:39:10,398 I don't know what came over me. 379 00:39:10,607 --> 00:39:12,404 It might be all this blood. 380 00:39:14,087 --> 00:39:15,600 Did you get a recollection? 381 00:39:18,247 --> 00:39:19,919 What did you remember? 382 00:39:21,407 --> 00:39:24,638 Nothing. It was just a stomach cramp. 383 00:39:25,407 --> 00:39:27,159 Stop lying to me! 384 00:39:27,807 --> 00:39:30,367 I saw a man getting his throat slit. 385 00:39:30,527 --> 00:39:32,358 A man? Who? 386 00:39:34,647 --> 00:39:35,966 I don't know. 387 00:39:38,367 --> 00:39:39,800 I hope I'm crazy. 388 00:39:49,447 --> 00:39:50,516 May I come in? 389 00:39:51,287 --> 00:39:53,642 Luca says Whisky ran away. 390 00:39:53,807 --> 00:39:55,684 He got killed, officer. 391 00:39:55,847 --> 00:39:58,077 - What? - He's in my room. 392 00:39:59,287 --> 00:40:00,640 Stay here, Luca. 393 00:40:02,087 --> 00:40:04,521 He ran away. It's not my fault. 394 00:40:04,687 --> 00:40:06,325 It's my husband. 395 00:40:07,807 --> 00:40:09,035 It's not your fault. 396 00:40:09,367 --> 00:40:11,801 It's someone who wants to hurt us. 397 00:40:11,967 --> 00:40:15,198 Call me just in case. Even if your husband's here. 398 00:40:15,527 --> 00:40:18,963 Don't worry. They wanted to hurt me. 399 00:40:23,887 --> 00:40:27,402 His throat was cut with a very sharp blade. 400 00:40:27,567 --> 00:40:29,239 Maybe a razorblade. 401 00:40:29,567 --> 00:40:32,525 The work of a sadist or a lunatic. 402 00:40:32,687 --> 00:40:34,643 Maybe to scare you. 403 00:40:35,247 --> 00:40:37,556 Do you want me to take the poor thing? 404 00:40:39,327 --> 00:40:40,806 I'll bury him outside. 405 00:40:43,767 --> 00:40:45,041 Poor Whisky... 406 00:40:48,207 --> 00:40:49,720 He was so nice. 407 00:40:50,167 --> 00:40:51,885 So loving. 408 00:40:53,447 --> 00:40:56,041 He's after me but hurts you. 409 00:40:57,687 --> 00:40:59,837 That's why he got me back here. 410 00:41:02,047 --> 00:41:03,878 I'll take care of him alright! 411 00:42:36,207 --> 00:42:37,276 Love... 412 00:42:40,807 --> 00:42:41,637 Who are you? 413 00:43:05,607 --> 00:43:07,120 Don't be scared. 414 00:43:07,407 --> 00:43:08,920 I'm a friend of your husband. 415 00:43:09,087 --> 00:43:10,076 Get out! 416 00:43:10,687 --> 00:43:12,120 - Or I'll scream. - Why? 417 00:43:12,407 --> 00:43:14,557 It's a courtesy visit. 418 00:43:15,207 --> 00:43:17,198 I wish I could help Ted. 419 00:43:17,607 --> 00:43:20,997 You see, if we don't help him, 420 00:43:21,247 --> 00:43:23,966 your husband only has a week to live. 421 00:43:24,287 --> 00:43:25,800 Just like me. 422 00:43:26,327 --> 00:43:27,999 And one week... 423 00:43:28,887 --> 00:43:30,718 seems awfully short. 424 00:43:31,327 --> 00:43:33,477 What are you talking about? 425 00:43:34,927 --> 00:43:36,201 If you scream, I'll leave. 426 00:43:38,127 --> 00:43:41,278 I'll stop. But explain yourself. 427 00:43:42,367 --> 00:43:45,837 You see, Ted is indebted to me. 428 00:43:46,767 --> 00:43:48,200 A huge debt. 429 00:43:49,527 --> 00:43:51,199 And if he doesn't pay me back, 430 00:43:51,367 --> 00:43:53,483 I can't pay the others back either. 431 00:43:54,767 --> 00:43:58,442 They've waited for 8 months but they won't wait 432 00:43:58,687 --> 00:43:59,915 more than an other week. 433 00:44:00,567 --> 00:44:01,716 I got it. 434 00:44:02,767 --> 00:44:04,439 You want money. 435 00:44:09,607 --> 00:44:11,245 How much does Ted owe you? 436 00:44:12,687 --> 00:44:13,676 One million dollars. 437 00:44:16,687 --> 00:44:18,484 Where is my hisband supposed 438 00:44:18,727 --> 00:44:19,955 to find so much money? 439 00:44:20,967 --> 00:44:22,082 In there. 440 00:44:23,967 --> 00:44:25,639 He says he doesn't remember. 441 00:44:26,287 --> 00:44:28,084 It might be true, or false. 442 00:44:29,007 --> 00:44:31,123 In fact, I don't care. 443 00:44:33,247 --> 00:44:34,805 What I care about, 444 00:44:35,607 --> 00:44:37,802 is that he pays me back 445 00:44:38,087 --> 00:44:39,406 or give me back the merchandise. 446 00:44:39,567 --> 00:44:41,717 Or tell me where he hid it. 447 00:44:42,447 --> 00:44:45,917 My husband is sick. He doesn't remember anything. 448 00:44:46,487 --> 00:44:48,796 He doesn't even remember me, his wife. 449 00:44:48,967 --> 00:44:52,004 If he's really sick, he's got a week to recover. 450 00:44:54,687 --> 00:44:57,076 I came here to tell you about it 451 00:44:57,287 --> 00:45:00,563 so you can help him coming back to reason. 452 00:45:01,247 --> 00:45:03,715 And to remind him of what he forgot, 453 00:45:03,887 --> 00:45:05,923 or tried to forget. 454 00:45:06,647 --> 00:45:08,239 For I warn you, 455 00:45:09,927 --> 00:45:11,883 before they kill me, 456 00:45:14,367 --> 00:45:16,244 I'll slit Ted's throat 457 00:45:17,087 --> 00:45:18,440 and yours. 458 00:45:19,047 --> 00:45:20,446 Like you did to my dog. 459 00:45:23,927 --> 00:45:25,883 I don't attack dogs. 460 00:45:26,087 --> 00:45:29,363 I have enough to do with biped bastards. 461 00:45:42,687 --> 00:45:46,919 According to our common friend, you should remember New York. 462 00:45:49,607 --> 00:45:51,677 New York, USA? 463 00:45:53,087 --> 00:45:55,237 A name and an adress in New York. 464 00:45:58,327 --> 00:46:00,124 Who's that common friend? 465 00:46:00,807 --> 00:46:02,479 Try to remember. 466 00:46:03,607 --> 00:46:05,279 If I tell you, what's the use? 467 00:46:06,607 --> 00:46:08,882 Maybe none. But that's not sure. 468 00:46:09,167 --> 00:46:11,635 Who knows, it might even help. 469 00:46:13,247 --> 00:46:15,158 I only have this message for you. 470 00:46:15,407 --> 00:46:17,967 Try to think about New York. 471 00:46:42,687 --> 00:46:44,917 I think I saw a guy but... 472 00:46:45,927 --> 00:46:47,838 I couldn't catch him. 473 00:46:48,007 --> 00:46:49,599 - Where did you go? - To the harbour. 474 00:46:50,367 --> 00:46:51,595 There, he escaped. 475 00:46:52,367 --> 00:46:53,516 Who's that guy? 476 00:46:54,167 --> 00:46:56,158 The one who got me here. 477 00:46:57,047 --> 00:46:58,605 The man from the station. 478 00:46:59,047 --> 00:47:01,277 He prentends his name's George. 479 00:47:01,887 --> 00:47:03,445 What does he want? 480 00:47:03,687 --> 00:47:05,166 I don't know yet. 481 00:47:05,367 --> 00:47:08,040 It probably has something to do with my past. 482 00:47:10,607 --> 00:47:12,359 Why don't we leave? 483 00:47:15,407 --> 00:47:16,556 To New Yok for instance? 484 00:47:16,967 --> 00:47:18,286 Yes, why not. 485 00:47:18,967 --> 00:47:20,923 Lost among 10 million people. 486 00:47:54,927 --> 00:47:56,440 No, I can't. 487 00:51:24,127 --> 00:51:26,004 Sara, why are you screaming? 488 00:51:26,167 --> 00:51:29,000 On the door! It's horrible! 489 00:51:29,967 --> 00:51:31,446 Calm down. 490 00:52:02,447 --> 00:52:04,119 Was it worth killing him? 491 00:52:06,247 --> 00:52:10,001 For a million dollars, it sure was. 492 00:52:12,487 --> 00:52:14,364 You're right, Sara. 493 00:52:15,087 --> 00:52:16,440 Let's leave. 494 00:52:19,847 --> 00:52:21,280 Here, very good. 495 00:52:23,287 --> 00:52:25,562 The other fur now. 496 00:52:28,207 --> 00:52:30,402 When are you planning to leave? 497 00:52:31,287 --> 00:52:32,083 The day after tomorrow. 498 00:52:32,727 --> 00:52:33,921 So early? 499 00:52:34,087 --> 00:52:37,682 Ted must leave and a woman should follow her husband. 500 00:52:37,847 --> 00:52:40,520 - That's bullshit. - A little respect! 501 00:52:40,687 --> 00:52:41,915 Mind your language! 502 00:52:47,047 --> 00:52:48,719 What are you doing tomorrow afternoon? 503 00:52:49,247 --> 00:52:51,078 Nothing special. What about you, Sara? 504 00:52:51,247 --> 00:52:53,477 I'll go to the swimming pool to say goodbye. 505 00:52:53,647 --> 00:52:56,241 There's a man at the bar who wants to talk to you. 506 00:52:57,647 --> 00:52:59,683 I'll be right back. 507 00:53:10,447 --> 00:53:12,722 He said he'd wait for you here. 508 00:53:12,887 --> 00:53:15,879 The man in blue? He's in the toilet. 509 00:53:20,007 --> 00:53:21,235 This sudden departure... 510 00:53:21,487 --> 00:53:22,476 Why? 511 00:53:23,407 --> 00:53:24,920 Ted must leave. 512 00:53:27,687 --> 00:53:28,437 And when...? 513 00:53:29,407 --> 00:53:30,476 I don't know. 514 00:53:42,167 --> 00:53:45,682 Don't you get it? She loves her husband. 515 00:53:46,087 --> 00:53:47,406 It's a grown-ups' story. 516 00:53:47,927 --> 00:53:49,679 Don't go by my age. 517 00:53:56,567 --> 00:53:57,886 Where are you going? 518 00:53:58,487 --> 00:53:59,556 To the United States. 519 00:53:59,847 --> 00:54:02,805 First to New York, then we'll see. 520 00:54:10,647 --> 00:54:11,636 Where's the merchandise? 521 00:54:14,167 --> 00:54:15,236 Where is it? 522 00:54:15,607 --> 00:54:16,278 Which merchandise? 523 00:54:16,727 --> 00:54:19,446 There's only one way to solve this problem. 524 00:54:20,207 --> 00:54:22,118 You stopping your act. 525 00:54:22,687 --> 00:54:25,042 It's been going on for too long. 526 00:54:25,567 --> 00:54:28,161 If you had hidden the stuff in London, 527 00:54:28,407 --> 00:54:32,923 even a telegram from the president wouldn't have made you come here. 528 00:54:33,207 --> 00:54:35,004 Hence, it is here. 529 00:54:35,327 --> 00:54:39,206 And to make it go through, your only trusted carrier 530 00:54:39,367 --> 00:54:40,516 is your wife. 531 00:54:41,247 --> 00:54:43,841 So Ted, are you gonna spit it out? 532 00:54:44,407 --> 00:54:45,965 If I get it right, 533 00:54:46,487 --> 00:54:48,443 I stole something from you 534 00:54:48,607 --> 00:54:50,359 that's worth a million dollars. 535 00:54:50,527 --> 00:54:51,596 What is it? 536 00:54:52,089 --> 00:54:54,256 A big white sausage of heroine. 537 00:54:55,047 --> 00:54:56,958 Five nice kilos of dope. 538 00:54:57,127 --> 00:54:59,960 - Worth a million. - No kidding? 539 00:55:00,367 --> 00:55:01,322 What did she say to you? 540 00:55:01,487 --> 00:55:05,082 that she was a high ranking professional. 541 00:55:05,247 --> 00:55:06,600 Hello. 542 00:55:06,767 --> 00:55:08,280 Did you send her down? 543 00:55:08,447 --> 00:55:11,644 You kidding? She was telling the truth, I saw her rates. 544 00:55:11,807 --> 00:55:13,559 An admiral's salary! 545 00:55:13,887 --> 00:55:15,843 It's a bad surprise. 546 00:55:16,007 --> 00:55:17,884 It was decided very quickly. 547 00:55:18,047 --> 00:55:20,003 It came as a surprise for me too. 548 00:55:20,167 --> 00:55:23,682 We regret it and the children will be sad. 549 00:55:23,847 --> 00:55:27,078 Say goodbye to them. I hate goodbyes. 550 00:55:30,487 --> 00:55:34,036 I'm coming to pick you, for the last time unfortunately. 551 00:55:34,327 --> 00:55:36,477 - I'll be here in a minute. - It's too much! 552 00:55:47,847 --> 00:55:48,962 Was that fast enough? 553 00:55:50,247 --> 00:55:51,646 A real record. 554 00:55:54,127 --> 00:55:56,357 But it can't be confirmed because of the wind. 555 00:55:58,767 --> 00:56:00,120 I parked the car on the square. 556 00:56:00,287 --> 00:56:02,755 Will you send me your address in New York? 557 00:56:03,647 --> 00:56:05,126 Yes, as soon as I get there 558 00:56:09,247 --> 00:56:12,080 I forgot my cigarettes. Have you got some? 559 00:56:12,247 --> 00:56:14,044 - Not with me. - Have a look in your bag. 560 00:56:15,647 --> 00:56:17,399 I'm going to the tobacco store... 561 00:56:22,287 --> 00:56:23,720 Easy, don't move. 562 00:56:23,887 --> 00:56:25,400 Look where you're going! 563 00:56:25,567 --> 00:56:27,000 I didn't see her. 564 00:56:27,447 --> 00:56:31,565 I'm sorry. Shall I call a doctor? 565 00:56:31,727 --> 00:56:33,365 I'm a doctor. 566 00:56:33,807 --> 00:56:35,877 Help me. Take her bag. 567 00:56:36,047 --> 00:56:39,596 - Are you hurt? I have an insurance. - Give me your name and address. 568 00:56:40,527 --> 00:56:41,642 Open the door. 569 00:56:41,807 --> 00:56:44,196 Yes, it hurts. A lot. 570 00:56:46,447 --> 00:56:49,359 - Beware. - Thanks a lot. 571 00:56:50,087 --> 00:56:51,998 Here, your bag. Goodbye. 572 00:56:54,487 --> 00:56:55,681 Call my insurance company. 573 00:56:55,847 --> 00:56:59,317 Let's hope she didn't break anything. Remove the car. 574 00:57:01,687 --> 00:57:04,155 Fractured kneecap, cracked tibia... 575 00:57:04,327 --> 00:57:06,636 It could have been worse. 576 00:57:06,807 --> 00:57:10,004 - How ?! - You know... 577 00:57:10,167 --> 00:57:14,285 The most common falls are often the most serious ones. 578 00:57:14,447 --> 00:57:17,678 When do you think we can leave? 579 00:57:17,847 --> 00:57:19,360 In about 2 days. 580 00:57:19,527 --> 00:57:22,997 Once the plaster dries, you can leave. 581 00:57:23,167 --> 00:57:24,964 Bravo, Mr Bone Fixer! 582 00:57:26,527 --> 00:57:29,280 And where is the American woman who ran into her? 583 00:57:29,527 --> 00:57:31,483 She left her name and adress. 584 00:57:31,647 --> 00:57:35,083 I have friends at the Turin's insurance company, I'll take care of it. 585 00:57:35,567 --> 00:57:37,717 What would have I done without you? 586 00:57:37,887 --> 00:57:40,640 You'd have been put in plaster by someone else. 587 00:57:40,807 --> 00:57:42,718 You sure are good at repartee. 588 00:57:43,367 --> 00:57:46,518 - Some more champgane? - No, my head's spinning. 589 00:57:47,007 --> 00:57:49,123 As long as you stay sitting! 590 00:57:51,807 --> 00:57:52,876 Hello, the SAI? 591 00:57:53,927 --> 00:57:55,280 Here Daniele Landi. 592 00:57:56,247 --> 00:57:57,680 - I don't see anything. - Nice legs! 593 00:58:03,367 --> 00:58:05,483 One pill twice a day. 594 00:58:05,647 --> 00:58:08,605 - Before or after eating? - It doesn't matter. 595 00:58:08,767 --> 00:58:11,918 It's a question patients often ask. 596 00:58:12,087 --> 00:58:13,486 I'm coming with you. 597 00:58:13,647 --> 00:58:17,242 So you can court Sara while I'm gone! 598 00:58:30,207 --> 00:58:31,799 What did you forget? 599 00:58:34,087 --> 00:58:35,076 Hello. 600 00:58:37,807 --> 00:58:40,002 - Ted isn't here. - I know. 601 00:58:42,327 --> 00:58:43,840 Too bad, uh? 602 00:58:45,127 --> 00:58:47,846 So, you were trying to escape? 603 00:58:49,207 --> 00:58:52,005 A way like any other to cut your life short. 604 00:58:53,247 --> 00:58:56,000 Instead of enjoying your last 5 days to live. 605 00:58:56,167 --> 00:58:57,805 But you'll enjoy them... 606 00:58:58,967 --> 00:59:01,356 Till the end, and here. 607 00:59:06,487 --> 00:59:09,081 He didn't rob anybody. He's a victim. 608 00:59:09,247 --> 00:59:13,081 He's the one who ended up in a ditch with a concussion. 609 00:59:13,247 --> 00:59:14,202 That's true. 610 00:59:14,367 --> 00:59:16,961 What are you doing? Stop it! 611 00:59:17,487 --> 00:59:18,556 But he's alive. 612 00:59:19,447 --> 00:59:21,358 While the friend who had the merchandise 613 00:59:21,847 --> 00:59:23,166 got his throat slit. 614 00:59:23,407 --> 00:59:24,317 That's enough! 615 00:59:26,407 --> 00:59:29,683 What I'm looking for looks like a sausage. 616 00:59:30,447 --> 00:59:32,165 A long white sausage. 617 00:59:36,007 --> 00:59:37,281 I promised I'd kill you 618 00:59:37,527 --> 00:59:38,676 in 5 days. 619 00:59:39,607 --> 00:59:40,596 I'll do it. 620 00:59:41,447 --> 00:59:43,244 Slowly. Very slowly. 621 00:59:47,007 --> 00:59:48,042 Stop it! 622 00:59:48,207 --> 00:59:50,084 Did you like this little game? 623 00:59:50,247 --> 00:59:52,681 I saw it in a movie. It worked fine. 624 00:59:58,607 --> 01:00:02,395 I'll wait for Ted tomorrow at the villa on the ohter side of the bay. 625 01:00:02,727 --> 01:00:04,126 At noon. 626 01:00:15,567 --> 01:00:17,797 Let's see if you have reflexes. 627 01:00:19,807 --> 01:00:21,798 Thanks for coming with me. 628 01:00:21,967 --> 01:00:24,845 Hello, Ted. Are you preparing dinner? 629 01:00:25,007 --> 01:00:27,362 I'll try. Bye. 630 01:00:34,367 --> 01:00:35,846 You scared me. 631 01:00:44,487 --> 01:00:46,284 Come, quick. 632 01:00:52,087 --> 01:00:54,601 - He's back. - Who's back? 633 01:00:54,967 --> 01:00:58,039 That man, George. He already came here once. 634 01:00:58,727 --> 01:01:01,321 Why didn't you tell me? 635 01:01:01,567 --> 01:01:03,319 I don't know, Ted. 636 01:01:03,567 --> 01:01:06,035 He wanted me to help you remember. 637 01:01:06,207 --> 01:01:08,402 He was almost nice... 638 01:01:09,607 --> 01:01:11,563 He knows we're leaving. 639 01:01:13,927 --> 01:01:17,966 He'll wait for you tomorrow at noon in the villa by the bay. 640 01:01:18,207 --> 01:01:19,435 With the loot. 641 01:01:19,727 --> 01:01:21,957 - It can't be! - It's a trap. 642 01:01:22,207 --> 01:01:24,641 If you go, he'll kill you. 643 01:01:26,687 --> 01:01:28,723 You can only go there by the sea. 644 01:01:29,167 --> 01:01:31,840 He'll see you coming and he'll shoot you. 645 01:01:32,247 --> 01:01:34,477 No, you can get there some other way. 646 01:01:34,647 --> 01:01:37,366 I lost my memory but I'm not an idiot. 647 01:01:38,847 --> 01:01:41,122 And George is afraid of me. 648 01:01:41,647 --> 01:01:42,966 He's bluffing. 649 01:01:43,847 --> 01:01:47,681 He won't kill me. He thinks I know where is what he's looking for. 650 01:01:48,207 --> 01:01:50,880 Drugs. Five kilos of drugs. 651 01:02:00,407 --> 01:02:01,999 Where do you wanna put the dope? 652 01:02:02,167 --> 01:02:04,635 This hide-out seems just fine. 653 01:02:08,367 --> 01:02:11,200 - Your medicines... - You really don't remember? 654 01:02:15,927 --> 01:02:16,962 I'm sorry. 655 01:02:24,807 --> 01:02:25,842 For what? 656 01:02:28,847 --> 01:02:31,566 I don't want to put you into this. 657 01:02:32,287 --> 01:02:34,403 I put myself in that mess. 658 01:02:34,567 --> 01:02:38,276 Amnesia or not,I have to get out of it by myself. 659 01:02:39,487 --> 01:02:42,001 Be careful. That man is dangerous. 660 01:02:43,727 --> 01:02:44,364 I know. 661 01:04:32,927 --> 01:04:33,916 Who is it? 662 01:04:34,087 --> 01:04:35,440 It's me, Luca. 663 01:04:36,207 --> 01:04:37,959 Just a moment, I'm coming. 664 01:04:42,567 --> 01:04:44,478 Hello, Luca. Here you are at last! 665 01:04:44,647 --> 01:04:46,239 Sorry to make you get up. 666 01:04:46,407 --> 01:04:49,717 It's alright. With the crutches, it's fine. 667 01:04:50,167 --> 01:04:51,805 It doesn't even hurt anymore. 668 01:04:53,487 --> 01:04:56,001 - Can you take the rug? - Sure. 669 01:05:01,127 --> 01:05:03,402 - What is it? - Pictures. 670 01:05:04,447 --> 01:05:07,200 - Do you want to sign it? - With pleasure. 671 01:05:08,287 --> 01:05:09,163 Let's see. 672 01:05:10,087 --> 01:05:11,156 Where are they? 673 01:05:11,567 --> 01:05:14,081 - You took it the wrong way. - Here. 674 01:05:16,367 --> 01:05:17,516 This one's pretty. 675 01:05:19,727 --> 01:05:20,876 You're very talented. 676 01:05:23,367 --> 01:05:24,800 I didn't see you taking it. 677 01:05:24,967 --> 01:05:27,879 No one can see with the long-focus lens. 678 01:05:29,127 --> 01:05:32,881 - There are only pictures of me. - No, there are my friends too. 679 01:05:33,047 --> 01:05:36,244 And the bone fixer, to show you I'm not jealous. 680 01:05:37,047 --> 01:05:41,006 But he won't miss you as I will. 681 01:05:41,447 --> 01:05:42,436 You try to cause trouble? 682 01:05:43,087 --> 01:05:45,726 I don't know what you mean. 683 01:05:45,887 --> 01:05:47,240 But I saw him with a blonde woman. 684 01:05:51,367 --> 01:05:52,356 They were laughing. 685 01:05:58,807 --> 01:05:59,956 When did you take it? 686 01:06:00,447 --> 01:06:02,756 The day before yesterday, after lunch. 687 01:06:11,087 --> 01:06:13,521 That is, before my accident. 688 01:06:13,847 --> 01:06:16,281 Yes. It's the last one on the film. 689 01:06:16,567 --> 01:06:17,795 I got it this morning. 690 01:06:21,287 --> 01:06:23,164 I'm on time, George. 691 01:06:24,087 --> 01:06:26,043 You're 8 months late. 692 01:06:26,607 --> 01:06:27,323 Don't move! 693 01:06:35,167 --> 01:06:36,725 Where is it? 694 01:06:37,767 --> 01:06:40,520 Sorry to say so, but I don't know. 695 01:06:40,967 --> 01:06:45,199 That's why you wanted to flee and leave him with all the troubles? 696 01:06:45,807 --> 01:06:49,766 To keep this million? You miscalculated. 697 01:06:50,127 --> 01:06:53,403 Before I die, I'll kill you and your whore! 698 01:07:32,927 --> 01:07:34,724 Say your prayers, Ted. 699 01:07:35,567 --> 01:07:38,923 He pretended he didn't know her. 700 01:07:39,447 --> 01:07:40,516 And so did she. 701 01:07:40,967 --> 01:07:43,162 They acted 702 01:07:43,487 --> 01:07:47,241 as if they had never met. 703 01:07:50,727 --> 01:07:52,922 Hello, SAI insurance? 704 01:07:53,607 --> 01:07:55,165 Sara Grimaldi talking. 705 01:07:55,687 --> 01:07:57,837 I was knocked over by a car yesterday 706 01:07:58,007 --> 01:08:01,283 by a woman who's insured at your company. 707 01:08:01,847 --> 01:08:02,677 Mary Caine. 708 01:08:03,207 --> 01:08:04,560 A moment please. 709 01:08:06,047 --> 01:08:07,275 What's going on? 710 01:08:08,807 --> 01:08:12,322 I'm sorry but we don't have anyone with this name. 711 01:08:13,007 --> 01:08:14,759 But that's impossible. 712 01:08:15,367 --> 01:08:18,245 Doctor Landi came yesterday 713 01:08:19,087 --> 01:08:21,157 to bring you some X-rays 714 01:08:21,327 --> 01:08:23,602 and a declaration signed by this woman. 715 01:08:26,927 --> 01:08:28,645 He phoned you... 716 01:08:29,327 --> 01:08:31,045 I was there when he did. 717 01:08:40,767 --> 01:08:43,281 Death is getting closer, Ted. 718 01:08:44,887 --> 01:08:46,400 Believe me, George... 719 01:08:46,607 --> 01:08:50,361 If I knew where to find the money, or that damn dope, 720 01:08:50,727 --> 01:08:52,479 I'd already knrown it at your face. 721 01:08:53,167 --> 01:08:55,158 But I don't remember anything. 722 01:08:55,327 --> 01:08:56,396 Back off. 723 01:09:02,367 --> 01:09:03,163 Once again.. 724 01:09:17,727 --> 01:09:20,161 What are you waiting for? Shoot. Once and for all. 725 01:09:21,327 --> 01:09:22,840 Climb on the wall. 726 01:09:27,847 --> 01:09:31,635 After I kill you, I'll kill myself. 727 01:09:33,447 --> 01:09:35,677 But before I do that, 728 01:09:36,087 --> 01:09:37,406 I'll bump your wife off. 729 01:10:10,767 --> 01:10:12,246 That's hard! 730 01:10:17,647 --> 01:10:19,126 Go see a doctor. 731 01:10:19,887 --> 01:10:22,606 No, Luca. I want to sort it out by myself. 732 01:10:23,607 --> 01:10:25,086 I must know the truth. 733 01:10:25,687 --> 01:10:26,802 Help me. 734 01:10:33,047 --> 01:10:35,766 - Did you hurt yourself? - It's alright. 735 01:10:46,727 --> 01:10:47,398 Who are you? 736 01:10:47,727 --> 01:10:49,240 Your associate, Ted. 737 01:10:49,407 --> 01:10:52,285 Now that George is dead, let's go together to New York. 738 01:10:52,447 --> 01:10:54,677 I got the dope and you got the name of the buyer. 739 01:10:54,847 --> 01:10:56,075 We share everything, as we planned. 740 01:10:56,887 --> 01:10:59,924 Alright. Untie me, if we're partners. 741 01:11:00,407 --> 01:11:01,635 Be patient. 742 01:11:01,807 --> 01:11:05,004 You killed a man, you pretend to be amnesic. 743 01:11:05,167 --> 01:11:06,680 I'm not taking any risks. 744 01:11:07,207 --> 01:11:10,119 Stop talking nonesense. Nobody saw you. 745 01:11:10,647 --> 01:11:13,036 And it was self-defense. 746 01:11:14,007 --> 01:11:18,125 And I can make efforts to remember. 747 01:11:18,847 --> 01:11:21,042 You're the same old bastard. 748 01:11:21,207 --> 01:11:23,596 If you remember, then you know who I am. 749 01:11:23,767 --> 01:11:25,405 Tell me who I am. 750 01:11:26,167 --> 01:11:28,886 You're a murderer. Aren't you? 751 01:11:29,407 --> 01:11:32,080 It's true. But you don't remember. 752 01:11:32,247 --> 01:11:35,319 I'll come back later to see if it came back to you. 753 01:12:39,767 --> 01:12:40,836 Did you cut yourself? 754 01:12:41,167 --> 01:12:42,998 - It's nothing. - I'll take care of it. 755 01:12:45,207 --> 01:12:46,526 Where's the alcohol? 756 01:12:46,687 --> 01:12:49,247 In the kitchen. a plastic bottle. 757 01:13:32,887 --> 01:13:34,764 Why did you kill him? 758 01:13:35,887 --> 01:13:38,845 For a million dollars, you don't ask yourself twice. 759 01:13:40,767 --> 01:13:43,156 Sara will bring it to Italy. 760 01:13:43,607 --> 01:13:45,723 I didn't break my leg. 761 01:14:00,527 --> 01:14:01,516 What is it? 762 01:14:20,887 --> 01:14:22,366 The base of the clock 763 01:14:22,607 --> 01:14:24,723 is perfect to hide it. 764 01:14:27,767 --> 01:14:31,123 I'll get it back when it gets to Italy. 765 01:14:32,887 --> 01:14:34,684 What if my wife notices anything? 766 01:14:36,087 --> 01:14:38,237 Another question that you don't ask yourself 767 01:14:38,567 --> 01:14:40,125 for a million dollars. 768 01:14:46,887 --> 01:14:48,320 - Who is it? - Daniele. 769 01:14:48,807 --> 01:14:50,320 Help me clean. 770 01:14:58,647 --> 01:14:59,716 Go hide this 771 01:14:59,967 --> 01:15:02,356 in one of your toys and don't say a word to anybody. 772 01:15:02,527 --> 01:15:03,516 Alright. 773 01:15:07,927 --> 01:15:08,916 I'm coming. 774 01:15:09,087 --> 01:15:10,202 It's raining! 775 01:15:16,727 --> 01:15:19,480 Luca'll come and open the door. 776 01:15:21,447 --> 01:15:23,677 - Go open to him then run. - Alright. 777 01:15:25,687 --> 01:15:27,996 I leave the door open and run. 778 01:15:30,247 --> 01:15:32,636 You little hooligan! You lock yourself with Sara? 779 01:15:32,807 --> 01:15:34,206 That's none of your business. 780 01:15:37,967 --> 01:15:40,117 So, are you feeling better? 781 01:15:40,287 --> 01:15:42,278 Yes, it doesn't hurt anymore. 782 01:15:42,967 --> 01:15:44,161 Fantastic! 783 01:15:45,127 --> 01:15:46,116 And the injection? 784 01:15:46,287 --> 01:15:48,642 Ted did it to me. I didn't feel a thing. 785 01:15:48,807 --> 01:15:51,844 Fine. He's a man with many qualities. 786 01:15:52,607 --> 01:15:53,881 Is he upstairs? 787 01:15:54,767 --> 01:15:56,837 No, he had an appointment. 788 01:15:58,527 --> 01:16:01,360 - Can I take a drink? - Sure. 789 01:16:01,527 --> 01:16:03,882 What a day at the clinic! 790 01:16:06,567 --> 01:16:07,556 Do you want a drink? 791 01:16:09,847 --> 01:16:11,075 Don't you want a drink? 792 01:16:16,087 --> 01:16:16,883 Do you want a drink? 793 01:16:17,327 --> 01:16:18,555 Yes, a porto. 794 01:16:32,007 --> 01:16:33,406 What is that album? 795 01:16:34,567 --> 01:16:35,886 It's Luca's. 796 01:16:36,047 --> 01:16:39,084 It's pictures he took. 797 01:16:39,687 --> 01:16:42,759 Nothing interesting. They're all blurred. 798 01:16:43,047 --> 01:16:45,322 - Here's one of us. - Oh, yes. 799 01:16:46,087 --> 01:16:48,203 It's kid's photos. 800 01:16:51,047 --> 01:16:52,560 He took them. 801 01:16:55,927 --> 01:16:57,360 Tell me the truth. 802 01:17:35,367 --> 01:17:37,164 You tell me the truth. 803 01:17:37,327 --> 01:17:41,115 Do you know things I don't or that I should know? 804 01:17:42,167 --> 01:17:43,805 I have a secret desire. 805 01:17:44,047 --> 01:17:47,084 Can I come to New york with Ted and you? 806 01:17:47,247 --> 01:17:48,965 I want to travel. 807 01:18:17,567 --> 01:18:18,443 where's my glass? 808 01:18:19,287 --> 01:18:20,037 Over there. 809 01:18:30,007 --> 01:18:30,996 Here it is. 810 01:18:42,207 --> 01:18:43,196 Where is it? 811 01:18:53,207 --> 01:18:54,322 I'm sorry. 812 01:18:57,527 --> 01:18:58,960 Really sorry, Sara. 813 01:19:06,487 --> 01:19:07,715 Tell me where the drugs are. 814 01:19:10,927 --> 01:19:13,043 Or I don't have a choice. 815 01:19:21,807 --> 01:19:24,719 I hate violence. But I have to... 816 01:19:28,087 --> 01:19:29,076 Does Ted knows about it? 817 01:19:29,887 --> 01:19:33,163 Yes, he's after the person who's waiting for us in New York. 818 01:19:34,607 --> 01:19:36,802 Peggy? Peggy Cohen? 819 01:19:37,407 --> 01:19:38,396 That's impossible. 820 01:19:38,567 --> 01:19:40,683 Peggy Cohen! 821 01:19:42,447 --> 01:19:44,119 Here's the name I needed. 822 01:19:56,167 --> 01:19:58,681 Hurry, Ted is waiting for me. Where's the dope? 823 01:19:58,847 --> 01:20:02,317 No, Ted can't be working with you. 824 01:20:02,567 --> 01:20:04,319 Sara, don't force me to... 825 01:20:10,687 --> 01:20:12,120 You could have knocked! 826 01:20:14,327 --> 01:20:15,601 Is it ok this way? 827 01:20:18,247 --> 01:20:19,441 Yes, it's fine. 828 01:20:20,167 --> 01:20:21,156 Put it down and go. 829 01:20:22,807 --> 01:20:25,799 You're old enough to know you have to leave. 830 01:20:28,167 --> 01:20:29,646 Don't sulk. 831 01:20:31,407 --> 01:20:34,956 Don't you get that we're in love? 832 01:20:46,167 --> 01:20:48,920 Take your drug, it's in that toy. 833 01:21:09,727 --> 01:21:12,321 I'll denounce you all! 834 01:21:29,847 --> 01:21:31,166 I don't have a choice. 835 01:21:32,367 --> 01:21:34,039 I can't let you live. 836 01:23:13,527 --> 01:23:14,846 Stop honking the horn! 837 01:23:15,007 --> 01:23:16,725 Stop, boy. 838 01:23:17,607 --> 01:23:18,835 Move along now. 839 01:23:19,407 --> 01:23:21,045 Be patient. 840 01:23:21,327 --> 01:23:22,362 This way. 841 01:23:34,087 --> 01:23:35,918 Don't park in the way. 842 01:24:03,847 --> 01:24:05,041 I have to do it. 843 01:24:09,647 --> 01:24:11,080 What are you doing? 844 01:24:11,647 --> 01:24:12,966 Are you crazy 845 01:24:14,807 --> 01:24:18,516 If you kill her here, the police will get us right away. 846 01:24:22,527 --> 01:24:25,087 So you're regaining consciousness? 847 01:24:27,527 --> 01:24:29,404 It's getting complicated. Sara found it. 848 01:24:29,847 --> 01:24:33,203 So what? She won't denounce us. 849 01:24:33,847 --> 01:24:35,644 Sara, get up. 850 01:24:36,007 --> 01:24:39,238 Put your plaster back. We're leaving now. 851 01:24:39,607 --> 01:24:42,917 First to Milan, then to New York. The three of us. 852 01:24:45,847 --> 01:24:47,678 Come on, Sara! 853 01:24:54,807 --> 01:24:56,445 I shouldn't have trusted you. 854 01:25:28,567 --> 01:25:31,286 We'd better call a doctor. 855 01:26:13,927 --> 01:26:17,442 My husband has nothing to do with it. He's innocent. 856 01:26:18,327 --> 01:26:19,601 He saved my life. 857 01:26:20,167 --> 01:26:21,486 this man wanted to kill me. 858 01:26:22,327 --> 01:26:25,763 He had hidden the drugs into my plaster. I didn't know about it. 859 01:26:26,847 --> 01:26:28,200 She's telling the truth. 860 01:26:28,447 --> 01:26:29,562 I witnessed it all. 861 01:26:32,767 --> 01:26:35,201 It didn't happen exactly this way. 862 01:26:36,247 --> 01:26:38,078 I have things to tell you. 863 01:27:03,393 --> 01:27:08,374 English translation: Bonnie_Parker 864 01:27:09,000 --> 01:27:12,147 Best watched using Open Subtitles MKV Player 58582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.