Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:00,951 --> 00:01:01,951
Where is he?
2
00:01:06,691 --> 00:01:08,563
Where is he?
3
00:01:08,731 --> 00:01:10,171
[GRUNTS]
4
00:01:24,611 --> 00:01:25,531
Harry...
5
00:01:26,931 --> 00:01:28,291
You killed her!
6
00:01:33,931 --> 00:01:35,251
This is for Eve.
7
00:01:35,291 --> 00:01:36,971
I don't care if they lock me up.
8
00:01:38,731 --> 00:01:39,971
Why are you smiling?
9
00:01:40,011 --> 00:01:41,131
The bracelet.
10
00:01:42,971 --> 00:01:44,751
Your luck's running out.
11
00:01:46,331 --> 00:01:47,451
[LAUGHS]
12
00:01:48,131 --> 00:01:49,991
- Let's see, shall we?
- [EMPTY CHAMBER]
13
00:01:55,011 --> 00:01:56,131
[GUNSHOT]
14
00:01:57,931 --> 00:01:59,171
It won't help you anymore.
15
00:02:00,371 --> 00:02:02,011
- And that's not all.
- [EMPTY CHAMBER]
16
00:02:03,171 --> 00:02:04,491
[GUNSHOTS]
17
00:02:08,571 --> 00:02:10,091
Next, it'll work against you.
18
00:02:10,131 --> 00:02:11,411
[CRASHING]
19
00:02:15,411 --> 00:02:16,531
[LAUGHS]
20
00:02:18,331 --> 00:02:19,571
[LAUGHING CONTINUES]
21
00:02:20,211 --> 00:02:21,271
[HARRY SHOUTS]
22
00:02:31,971 --> 00:02:33,331
[FIREWORKS EXPLODE]
23
00:02:34,971 --> 00:02:37,051
♪ Fortune is a fickle friend ♪
24
00:02:37,091 --> 00:02:39,371
♪ Here today and then gone again ♪
25
00:02:39,731 --> 00:02:42,091
♪ Good time girl, when it hurts ♪
26
00:02:42,131 --> 00:02:43,691
♪ Is nowhere to be found ♪
27
00:02:43,931 --> 00:02:47,211
♪ Ha. Ha. Ha. a, she's
laughing in your face ♪
28
00:02:47,251 --> 00:02:49,251
♪ Think that you've got it made ♪
29
00:02:49,651 --> 00:02:54,051
♪ Patient with your life now
Careful with your pride ♪
30
00:02:54,091 --> 00:02:57,651
♪ Hold tight This could be a wild ride ♪
31
00:02:57,691 --> 00:02:59,691
♪ It could be a late night ♪
32
00:02:59,731 --> 00:03:04,331
♪ Who is the underdog d who's
gonna be the lucky one ♪
33
00:03:22,371 --> 00:03:23,931
You need to go home and rest.
34
00:03:25,731 --> 00:03:27,316
You nearly died.
35
00:03:27,341 --> 00:03:30,731
I just dangled on a rope for a while,
let's not get all melodramatic.
36
00:03:33,291 --> 00:03:36,491
Last night, you were attacked?
And Eve Alexandri is dead?
37
00:03:36,531 --> 00:03:38,091
[ORWELL] Yes, ma'am.
38
00:03:38,131 --> 00:03:40,291
Body's probably ten miles
down river by now.
39
00:03:40,331 --> 00:03:42,631
- But you, you were attacked.
- Yes, ma'am...
40
00:03:43,091 --> 00:03:44,211
By Dan Morrison.
41
00:03:45,491 --> 00:03:47,291
You brought him into the department,
isn't that right?
42
00:03:47,491 --> 00:03:48,571
Yeah, but I...
43
00:03:49,651 --> 00:03:51,191
Okay, we will catch him.
44
00:03:53,251 --> 00:03:56,091
Ma'am. I've just heard
from the search at Dan's flat.
45
00:03:56,131 --> 00:03:57,251
What have they found?
46
00:03:57,451 --> 00:03:59,331
- Nothing.
- There must be something.
47
00:03:59,371 --> 00:04:02,211
No. That's it.
Flat's a shell, virtually empty.
48
00:04:02,691 --> 00:04:05,371
And also, we've just checked
police records. It's all made-up.
49
00:04:05,411 --> 00:04:06,731
What?
50
00:04:06,756 --> 00:04:08,531
They don't even think his name
is Dan Morrison.
51
00:04:08,571 --> 00:04:09,731
It's all fake.
52
00:04:10,383 --> 00:04:13,331
Whoever attacked Suri last night,
he doesn't exist.
53
00:04:19,331 --> 00:04:20,931
[ROULETTE SPINNING]
54
00:04:34,571 --> 00:04:35,931
[CROUPIER] Number 11.
55
00:04:42,011 --> 00:04:43,051
You lost again?
56
00:04:43,844 --> 00:04:46,011
Well, you said
it was bringing you bad luck?
57
00:04:46,571 --> 00:04:48,371
Now it feels
like it is working against me.
58
00:04:49,731 --> 00:04:51,931
- Let me try again. Give me some cash.
- Whoa.
59
00:04:52,171 --> 00:04:53,651
You enjoy losing, do you?
60
00:04:53,931 --> 00:04:55,531
It's about the only feeling
I can cope with right now.
61
00:04:55,571 --> 00:04:57,611
- Just give me some. Come on.
- I think I'll pass, thanks.
62
00:04:57,651 --> 00:04:59,971
Anyway, you shouldn't be in here.
63
00:05:00,211 --> 00:05:01,531
These places are bad for you.
64
00:05:02,011 --> 00:05:03,371
Rich is right.
65
00:05:03,691 --> 00:05:05,651
I mean he might lie to your face, but...
66
00:05:06,051 --> 00:05:07,586
he's at least right about that.
67
00:05:07,611 --> 00:05:10,131
Suri, I am so glad you're okay.
68
00:05:10,171 --> 00:05:12,491
- When Harry...
- I'm sorry I can't do this now.
69
00:05:15,491 --> 00:05:16,531
Okay. I...
70
00:05:17,011 --> 00:05:19,711
I just wanted you to know, I was worried.
71
00:05:26,411 --> 00:05:28,131
Will you give us five minutes?
72
00:05:31,051 --> 00:05:33,451
Well, I don't know what happened
between you and Eve, but eh...
73
00:05:33,491 --> 00:05:36,111
whatever it was, you chose me.
74
00:05:37,571 --> 00:05:39,051
Thank you for saving my life.
75
00:05:39,731 --> 00:05:41,671
Oh, yeah, I'm the big hero, now.
76
00:05:43,611 --> 00:05:45,331
So, last night...
77
00:05:46,491 --> 00:05:47,971
what the hell was that about?
78
00:05:48,531 --> 00:05:51,031
This, Samuel Blake wants it.
79
00:05:52,211 --> 00:05:54,571
He wanted to kill me and Eve
for that thing?
80
00:05:54,611 --> 00:05:56,911
- Are you kidding me?
- I've been trying to tell you.
81
00:05:57,971 --> 00:06:01,931
Now he's somehow got Gray in his web.
What did you tell her?
82
00:06:02,211 --> 00:06:03,131
Nothing...
83
00:06:03,691 --> 00:06:05,211
- Yet.
- But you believe me?
84
00:06:05,571 --> 00:06:07,051
Doesn't matter what I believe.
85
00:06:07,371 --> 00:06:08,531
It's what I can prove.
86
00:06:08,731 --> 00:06:10,491
If I'm going to expose Gray,
87
00:06:10,531 --> 00:06:12,331
I need to find Dan Morrison,
then I can bust them both.
88
00:06:12,651 --> 00:06:14,451
After that, I'm gonna catch Samuel Blake.
89
00:06:15,291 --> 00:06:16,611
And I need your help.
90
00:06:16,931 --> 00:06:18,491
I'm no use to anyone right now.
91
00:06:20,011 --> 00:06:23,011
You're just going to sit here,
and you'll do whatever he says?
92
00:06:23,051 --> 00:06:24,911
Oh, that's not fair...
93
00:06:28,531 --> 00:06:31,271
Fine, I'll do it on my own.
Screw the pair of you.
94
00:06:32,211 --> 00:06:33,351
Bye.
95
00:06:34,731 --> 00:06:37,002
- I hate it when she talks like that.
- Yeah.
96
00:06:37,051 --> 00:06:38,893
- She's got a mouth on her, all right.
- No, no, no.
97
00:06:39,531 --> 00:06:41,971
I don't like it, because she's right.
98
00:06:48,611 --> 00:06:50,131
Sarah...
99
00:06:53,531 --> 00:06:55,131
[POLICE SIRENS WAILING]
100
00:06:57,331 --> 00:07:00,131
Assume everything Dan Morrison
told you was a lie.
101
00:07:01,291 --> 00:07:03,971
Search his mobile phone,
computer, everything.
102
00:07:04,931 --> 00:07:07,291
We've got agents from
professional Standards coming in.
103
00:07:07,331 --> 00:07:10,091
They're gonna want to know every single
piece of information he accessed...
104
00:07:12,171 --> 00:07:15,946
You said this was an official
operation, not a bloody kill list!
105
00:07:15,971 --> 00:07:17,371
What the hell have you done to me?
106
00:07:42,091 --> 00:07:43,331
[FOOTSTEPS]
107
00:07:46,491 --> 00:07:48,411
This is too slow.
What else do we know about him?
108
00:07:49,651 --> 00:07:51,411
Never said anything about himself.
109
00:07:52,531 --> 00:07:53,531
He liked porridge.
110
00:07:55,011 --> 00:07:56,291
The man was disciplined.
111
00:07:56,651 --> 00:07:59,571
He fitted in too well with us all,
like he belonged.
112
00:07:59,611 --> 00:08:02,211
Doesn't sound like a criminal,
more like ex-military to me.
113
00:08:02,491 --> 00:08:04,451
Now, change the search.
114
00:08:04,491 --> 00:08:08,551
Profile all ex-Army, Navy,
Air Force recruits for the last...
115
00:08:09,171 --> 00:08:10,211
five years.
116
00:08:25,931 --> 00:08:27,931
Well, he didn't pay for this
on a DC's salary.
117
00:08:29,051 --> 00:08:32,291
Just because I was at a casino doesn't
mean I'm completely out of control.
118
00:08:32,691 --> 00:08:34,151
If you say so.
119
00:08:35,056 --> 00:08:37,451
I only want you to know that I walked
away from that table without blinking.
120
00:08:37,731 --> 00:08:39,011
I had a royal flush.
121
00:08:39,331 --> 00:08:41,371
I've heard
that's not uncommon at your age.
122
00:08:42,910 --> 00:08:44,030
Missed me, haven't you?
123
00:08:44,691 --> 00:08:45,931
Like a rash.
124
00:08:47,731 --> 00:08:50,131
Anything of interest was taken back
to the station.
125
00:08:50,171 --> 00:08:52,611
But there was nothing there that
could help us find out who Dan is.
126
00:08:53,251 --> 00:08:57,331
Gray's theory is if he's been prepared
to kill, he'll have done it before.
127
00:08:58,131 --> 00:08:59,131
That's smart.
128
00:09:00,200 --> 00:09:03,171
This is normally the bit where
you have some weird, lucky moment.
129
00:09:06,382 --> 00:09:08,211
Every criminal leaves a trace, Suri.
130
00:09:08,251 --> 00:09:10,491
Yeah, Locard's principle, I know.
131
00:09:10,531 --> 00:09:13,011
Trouble with Forensics
is they miss the obvious.
132
00:09:17,849 --> 00:09:19,849
_
133
00:09:21,091 --> 00:09:22,131
[LAUGHS]
134
00:09:25,251 --> 00:09:27,011
Someone's left a love token.
135
00:09:27,731 --> 00:09:29,131
What's that sign behind her?
136
00:09:30,531 --> 00:09:32,931
She is a lifeguard? I know where that is.
137
00:09:49,171 --> 00:09:50,331
Aimee Coe?
138
00:09:52,451 --> 00:09:55,551
I'm DI Chohan, and this is Harry Clayton.
139
00:09:56,331 --> 00:09:57,931
Do you know a man called Dan Morrison?
140
00:09:58,291 --> 00:09:59,331
He's my boyfriend.
141
00:10:00,571 --> 00:10:02,571
- What's happened?
- When did you last see him?
142
00:10:02,611 --> 00:10:05,251
Um, night before last. Why?
143
00:10:05,451 --> 00:10:07,251
And how long have you two been going out?
144
00:10:07,276 --> 00:10:08,355
About three months.
145
00:10:08,651 --> 00:10:09,911
We're like this.
146
00:10:10,243 --> 00:10:12,251
He watched all of Call The Midwife
with me!
147
00:10:12,291 --> 00:10:13,531
Is he okay?
148
00:10:13,928 --> 00:10:18,531
So... if he wasn't at his flat,
or with you, where would he be?
149
00:10:19,531 --> 00:10:21,531
At work with your lot!
150
00:10:21,571 --> 00:10:23,171
Listen sweetheart, drop the Bambi act.
151
00:10:23,211 --> 00:10:24,499
We need to find this man.
152
00:10:24,539 --> 00:10:27,131
If you get in our way, you're aiding
a fugitive and an accessory to murder.
153
00:10:27,371 --> 00:10:29,531
- Murder?
- Yes, murder.
154
00:10:29,571 --> 00:10:30,691
Where would he hide out?
155
00:10:30,731 --> 00:10:32,531
- I don't know!
- Come on, think!
156
00:10:33,011 --> 00:10:35,991
I don't know anything! I just told you!
157
00:10:45,131 --> 00:10:46,651
She sounds pretty convincing.
158
00:10:46,691 --> 00:10:49,331
Ah... She adores him, all right.
159
00:10:49,691 --> 00:10:50,931
But she knows where he is.
160
00:10:52,154 --> 00:10:54,331
A tenner says, less than five minutes,
she'll be through that door.
161
00:10:54,371 --> 00:10:55,691
[PHONE RINGS]
162
00:10:56,131 --> 00:10:57,651
- Steve?
- Suri.
163
00:10:58,171 --> 00:10:59,591
We've figured out who he is.
164
00:11:00,731 --> 00:11:02,451
Real name is Carl Dawson.
165
00:11:02,491 --> 00:11:04,691
Born January 17th, 1982.
166
00:11:05,131 --> 00:11:08,931
Captain in the Army, dishonourably
discharged for prisoner abuse in Basra.
167
00:11:09,731 --> 00:11:11,331
Gray's closing in on him, Suri.
168
00:11:11,731 --> 00:11:14,131
If she's working with him,
Steve, we need to get proof.
169
00:11:14,531 --> 00:11:16,011
I need your help.
170
00:11:16,051 --> 00:11:17,611
Okay. Leave it with me.
171
00:11:23,651 --> 00:11:24,691
Ten pounds, please.
172
00:11:57,691 --> 00:11:59,131
[PHONE RINGING]
173
00:11:59,491 --> 00:12:01,331
- [MAN] DCI Gray?
- Yes?
174
00:12:01,531 --> 00:12:04,611
This is a call on behalf of Samuel Blake
at Military Intelligence.
175
00:12:04,651 --> 00:12:07,651
We've intercepted another call
from DI Chohan, as you requested.
176
00:12:08,331 --> 00:12:09,623
Do you know where she is?
177
00:12:09,663 --> 00:12:11,663
We're imputing the data
into your satnav now.
178
00:12:11,731 --> 00:12:15,291
Right. DI Chohan cannot speak
to Morrison before me.
179
00:12:15,331 --> 00:12:17,559
Do you understand?
I have to speak to him first.
180
00:12:17,611 --> 00:12:18,571
Yes, ma'am.
181
00:12:28,531 --> 00:12:29,531
Danny?
182
00:12:30,571 --> 00:12:32,691
Danny the police have come to see me.
183
00:12:44,251 --> 00:12:46,211
- [DAN] Aimee just calm down...
- [AIMEE] What is going on?
184
00:12:46,611 --> 00:12:48,831
All right, Dan, it's over.
185
00:12:49,091 --> 00:12:50,371
No idea where he was, eh?
186
00:12:50,411 --> 00:12:52,471
I... I didn't. Not for sure.
187
00:12:54,011 --> 00:12:56,211
I thought you were seeing someone else,
so I followed you.
188
00:12:56,251 --> 00:12:57,971
Yes, you followed me. You mad cow!
189
00:12:58,011 --> 00:12:59,531
- Dan, wait...
- It's all right. It's all right.
190
00:13:00,331 --> 00:13:01,331
Honey, I'm...
191
00:13:02,651 --> 00:13:04,611
Let's... Come here, I'm
gonna explain everything, okay.
192
00:13:04,651 --> 00:13:05,371
Easy, Dan.
193
00:13:06,291 --> 00:13:08,171
- [SCREAMS]
- Back off! Back off!
194
00:13:08,691 --> 00:13:09,611
Dan...
195
00:13:11,051 --> 00:13:13,051
You're going to stay here.
You're gonna stay here, five minutes.
196
00:13:13,091 --> 00:13:15,051
Come out before then, she's dead.
197
00:13:15,091 --> 00:13:16,691
- Dan...
- Five minutes!
198
00:13:18,651 --> 00:13:20,831
What is going on? What are you doing?
199
00:13:23,251 --> 00:13:25,091
- What is going on?
- Shut up!
200
00:13:25,131 --> 00:13:26,331
Bollocks!
201
00:13:31,171 --> 00:13:32,251
Are you okay?
202
00:13:32,971 --> 00:13:35,671
Steve, we need back-up. Now!
203
00:13:42,051 --> 00:13:43,171
Oi! Oi!
204
00:13:47,531 --> 00:13:48,531
[HORN HONKS]
205
00:13:55,691 --> 00:13:59,291
You are gonna tell us, who hired you,
who paid you. Everything.
206
00:13:59,331 --> 00:14:01,451
- I've got nothing to say to you.
- Grab his phone.
207
00:14:05,331 --> 00:14:07,611
I want to do a deal.
Witness protection for information.
208
00:14:07,651 --> 00:14:09,491
Of course you do. What
have you got to offer?
209
00:14:10,091 --> 00:14:11,411
- Plenty.
- Like what?
210
00:14:12,112 --> 00:14:14,651
No. You have to protect me from Blake.
I'm not safe. You have to promise.
211
00:14:14,691 --> 00:14:16,451
You know nothing, don't mess with me.
212
00:14:16,491 --> 00:14:17,691
I know Eve's alive.
213
00:14:18,411 --> 00:14:20,011
- And I know where she is.
- Tell me.
214
00:14:20,171 --> 00:14:21,731
- Have we got a deal?
- Where is she?
215
00:14:21,971 --> 00:14:23,691
No, you have to promise I'm safe.
216
00:14:23,731 --> 00:14:25,091
Where is she?
217
00:14:25,411 --> 00:14:26,731
[GUNSHOT]
218
00:14:37,334 --> 00:14:38,574
[POLICE SIRENS]
219
00:15:05,574 --> 00:15:07,374
- How are you feeling?
- I'm fine.
220
00:15:07,734 --> 00:15:09,014
Did you find the shooter?
221
00:15:10,214 --> 00:15:11,254
[SIGHS] Sorry.
222
00:15:12,414 --> 00:15:13,694
How did you find Dan?
223
00:15:14,414 --> 00:15:15,574
Followed some leads.
224
00:15:16,214 --> 00:15:18,214
I'm as concerned
about all of this as you.
225
00:15:19,934 --> 00:15:21,694
There are cameras there and there.
226
00:15:22,694 --> 00:15:25,774
When I check them, am I going to see
you and Harry Clayton working together?
227
00:15:25,814 --> 00:15:27,654
Why would you be worrying about Harry,
228
00:15:27,694 --> 00:15:29,614
when my attacker got shot,
in broad daylight?
229
00:15:29,654 --> 00:15:32,814
I'm worrying about you
and your objectivity.
230
00:15:32,854 --> 00:15:35,494
Really, it's strange,
how your mind works.
231
00:15:35,534 --> 00:15:38,454
Maybe I should check the cameras.
Where did you say you were?
232
00:15:38,654 --> 00:15:40,014
We don't have the time for this.
233
00:15:55,414 --> 00:15:57,189
Eve, it's me again.
234
00:15:57,214 --> 00:15:59,494
- [SURI] Harry?
- I swear I will make this right.
235
00:15:59,534 --> 00:16:03,034
I swear to you.
Please if you get this, come back to me.
236
00:16:03,374 --> 00:16:05,334
It's the tenth message he's left today.
237
00:16:05,814 --> 00:16:07,734
Hm, he really doesn't
know what else to do?
238
00:16:11,214 --> 00:16:13,774
- I'll make myself scarce...
- No, you don't have to.
239
00:16:21,574 --> 00:16:25,354
You do understand why I had to lie,
don't you?
240
00:16:27,414 --> 00:16:28,614
He's my brother.
241
00:16:30,014 --> 00:16:30,974
[SIGHS]
242
00:16:33,414 --> 00:16:34,294
Hey.
243
00:16:35,494 --> 00:16:38,714
- You two need a moment?
- No, we're done.
244
00:16:43,894 --> 00:16:45,214
You've been ringing Eve?
245
00:16:46,014 --> 00:16:47,254
I've left messages...
246
00:16:47,854 --> 00:16:49,934
You're put in an impossible situation.
247
00:16:53,334 --> 00:16:54,754
[SURI] How are we gonna find her?
248
00:16:56,614 --> 00:16:59,274
Blake has got the secret services
to help him disappear.
249
00:16:59,854 --> 00:17:03,854
I don't care. I made Eve go and see
Blake, I put her in danger.
250
00:17:04,374 --> 00:17:06,114
Took a man out in broad daylight.
251
00:17:06,494 --> 00:17:07,974
How do we take down a man like that?
252
00:17:08,014 --> 00:17:09,814
- I have to try!
- For God's sake, Harry.
253
00:17:09,854 --> 00:17:11,654
You can't even walk down the street.
254
00:17:12,214 --> 00:17:16,554
We'll do this in stages.
I'll find out how far into this Gray is.
255
00:17:16,854 --> 00:17:19,674
Then, once I've done that,
we'll take her apart together.
256
00:17:21,414 --> 00:17:23,414
You can't try to save the world
on your own.
257
00:17:23,774 --> 00:17:25,654
You can only push your luck so far.
258
00:17:37,454 --> 00:17:38,814
[BEEPING]
259
00:17:54,494 --> 00:17:55,534
Don't do that.
260
00:17:56,654 --> 00:17:57,814
You need them.
261
00:17:59,334 --> 00:18:01,554
You weren't in the best state when
we pulled you out of the river.
262
00:18:02,014 --> 00:18:03,834
You put me there to die!
263
00:18:04,494 --> 00:18:07,414
I put you there to show you
Clayton doesn't care about you.
264
00:18:09,814 --> 00:18:13,374
- Get this stuff off me.
- Eve, stop.
265
00:18:14,854 --> 00:18:16,214
[FRIGHTENED SIGH]
266
00:18:18,214 --> 00:18:21,414
You need to break free from the lies
that have kept you trapped so long.
267
00:18:27,774 --> 00:18:28,894
I only know the truth...
268
00:18:31,014 --> 00:18:32,574
because it was forced on me.
269
00:18:33,694 --> 00:18:34,974
[AGITATED BREATHING]
270
00:18:38,814 --> 00:18:40,014
[GASPS]
271
00:18:42,894 --> 00:18:44,114
What happened?
272
00:18:45,374 --> 00:18:46,614
[IMAGINED SCREAM]
273
00:18:55,214 --> 00:18:56,614
The bracelets happened.
274
00:18:59,814 --> 00:19:01,814
Why do you think
Harry chose to let you fall?
275
00:19:03,654 --> 00:19:04,934
He blames you...
276
00:19:06,254 --> 00:19:08,114
Putting the bracelet on his wrist.
277
00:19:09,294 --> 00:19:10,454
He thinks you cursed him.
278
00:19:11,454 --> 00:19:12,614
He'll never forgive you.
279
00:19:13,614 --> 00:19:15,214
It's not a curse.
280
00:19:16,774 --> 00:19:18,414
It is not meant to be.
281
00:19:19,654 --> 00:19:20,734
He shouldn't blame you.
282
00:19:22,254 --> 00:19:24,214
You're a prisoner to it,
just as much as he is.
283
00:19:28,814 --> 00:19:30,374
That what it's done to all of us.
284
00:19:30,774 --> 00:19:33,374
Can't stay here. I have to go...
285
00:19:33,414 --> 00:19:34,574
Not yet.
286
00:19:36,014 --> 00:19:38,374
- Let me help you.
- [AGITATED GASPS]
287
00:19:38,654 --> 00:19:40,614
These doctors can do incredible things.
288
00:19:41,654 --> 00:19:42,694
You'll see.
289
00:19:47,414 --> 00:19:48,414
No. What's that?
290
00:19:48,454 --> 00:19:50,354
What... what is that?
291
00:19:53,814 --> 00:19:54,814
[HARRY] Ace of hearts.
292
00:19:58,894 --> 00:19:59,954
Jack of diamonds.
293
00:20:01,214 --> 00:20:02,214
Three of clubs.
294
00:20:06,414 --> 00:20:07,494
It's getting worse.
295
00:20:09,534 --> 00:20:10,454
I'll be all right...
296
00:20:10,854 --> 00:20:13,114
Look, let me make a few calls.
297
00:20:13,774 --> 00:20:15,974
I know a guy who deals
with Chinese antiquities.
298
00:20:16,014 --> 00:20:17,494
He's an old friend of ours.
299
00:20:18,614 --> 00:20:19,654
What do I do?
300
00:20:20,294 --> 00:20:21,854
Try to not get arrested...
301
00:20:21,894 --> 00:20:24,874
or killed or in any sort of trouble
in the next few hours.
302
00:20:50,014 --> 00:20:51,654
[BELL CHIMES]
303
00:20:54,774 --> 00:20:55,734
Arthur?
304
00:20:58,014 --> 00:20:59,254
Arthur?
305
00:21:00,854 --> 00:21:01,814
Arthur!
306
00:21:07,414 --> 00:21:08,534
[SIGHS]
307
00:21:14,014 --> 00:21:15,914
- [YELLS] Arthur!
- Agh! I've got a gun!
308
00:21:17,814 --> 00:21:18,734
Richard?
309
00:21:19,567 --> 00:21:22,274
Richard Clayton?
What a sight for sore eyes!
310
00:21:22,614 --> 00:21:26,014
For God's sake, Arthur.
How many times do I need to tell you?
311
00:21:26,254 --> 00:21:28,374
You can't just fall asleep
in the middle of the day.
312
00:21:28,414 --> 00:21:31,454
What are they going to do, steal
a first edition of Oscar Wilde?
313
00:21:31,494 --> 00:21:34,574
No one comes in these days anyway.
It's very lonely.
314
00:21:34,774 --> 00:21:35,974
Do you fancy a stiffener?
315
00:21:36,014 --> 00:21:37,414
I need your expertise.
316
00:21:37,454 --> 00:21:39,814
Just to oil the wheels of industry?
317
00:21:40,014 --> 00:21:41,854
Oh, all right, what do you want?
318
00:21:42,334 --> 00:21:43,934
Tang Dynasty literature.
319
00:21:44,334 --> 00:21:47,454
Tang? You'd be better off
at the British Museum.
320
00:21:47,934 --> 00:21:49,014
I went.
321
00:21:50,294 --> 00:21:52,454
We both know what happened
to Babs because of it.
322
00:21:54,814 --> 00:21:56,214
I'm so very, very sorry.
323
00:21:58,974 --> 00:22:00,614
Before she was, um...
324
00:22:01,574 --> 00:22:02,774
murdered...
325
00:22:03,558 --> 00:22:06,574
She told me that you'd taken ownership
of the most incredible collection
326
00:22:06,614 --> 00:22:09,414
of ancient Chinese art and artifacts?
327
00:22:09,454 --> 00:22:12,454
- Myths and legends, and stuff.
- Not me, old chap.
328
00:22:12,894 --> 00:22:14,934
Yes, it was you.
329
00:22:17,014 --> 00:22:19,894
Well, if it was,
I passed them on a long time ago.
330
00:22:19,934 --> 00:22:22,614
I'd... I'm sorry I can't help you.
331
00:22:24,294 --> 00:22:25,414
All right.
332
00:22:26,654 --> 00:22:27,774
No problem.
333
00:22:29,814 --> 00:22:32,334
But just to make sure...
334
00:22:33,374 --> 00:22:36,654
I'm going to get my brother to pop down,
to help us have a look around.
335
00:22:36,694 --> 00:22:39,334
He's a detective now, you know.
336
00:22:39,374 --> 00:22:42,214
I dread to think what else
he'll find in here.
337
00:22:42,814 --> 00:22:44,254
All right...
338
00:22:47,614 --> 00:22:48,734
[SIGHS]
339
00:22:54,494 --> 00:22:57,894
Ah for God's sake, don't tell anyone
I showed you this.
340
00:23:20,414 --> 00:23:21,774
What is it?
341
00:23:21,814 --> 00:23:23,934
Forensics report
on the Morrison murder, ma'am.
342
00:23:24,334 --> 00:23:25,694
Nothing helpful on the bullet.
343
00:23:25,734 --> 00:23:27,574
But you wanted to see it
as soon as it came in.
344
00:23:27,614 --> 00:23:28,534
Thank you.
345
00:23:29,254 --> 00:23:30,534
Has Suri seen this yet?
346
00:23:30,894 --> 00:23:32,254
No.
347
00:23:32,294 --> 00:23:34,214
- No, not yet. She's out.
- Doing what?
348
00:23:34,534 --> 00:23:35,614
Didn't say.
349
00:23:36,394 --> 00:23:39,974
But, she was asking where you were
when Morrison was shot.
350
00:23:40,014 --> 00:23:42,374
- What?
- Well, you weren't in your office.
351
00:23:42,894 --> 00:23:44,414
She just wanted to know where you were.
352
00:23:46,014 --> 00:23:47,294
Okay.
353
00:24:09,494 --> 00:24:11,834
[RICH] Yeah, just give us
ten more minutes, Arthur.
354
00:24:12,894 --> 00:24:16,294
And then we can have a glass of
whatever bottle takes your fancy...
355
00:24:20,614 --> 00:24:21,934
[SPEAKING CHINESE]
356
00:24:23,654 --> 00:24:25,694
Wait, wait, wait! Arthur! Arthur!
357
00:24:25,734 --> 00:24:28,694
I'm so sorry! They said if anyone came
for the scrolls, I had to call.
358
00:24:28,734 --> 00:24:29,834
What?
359
00:24:31,380 --> 00:24:32,974
- No, no, there's no need for that.
- [SHOUTS IN CHINESE]
360
00:24:33,014 --> 00:24:34,334
[ARTHUR] He's a friend.
361
00:24:35,614 --> 00:24:37,214
Leave him alone.
362
00:24:54,774 --> 00:24:56,614
[SPEAKING CHINESE]
363
00:24:58,734 --> 00:25:01,414
- You had to follow me, didn't you?
- Oh, no, no, don't thank me.
364
00:25:01,454 --> 00:25:03,254
I was in total control
of that situation.
365
00:25:03,294 --> 00:25:04,734
Oh yeah just like when
you got Auntie Sadie
366
00:25:04,774 --> 00:25:06,374
smack that wee girl that beat you up!
367
00:25:06,414 --> 00:25:08,214
That wee girl was three years older
than me and...
368
00:25:08,414 --> 00:25:10,106
that wee girl was a boy!
369
00:25:10,254 --> 00:25:11,399
Yeah. Yeah.
370
00:25:11,574 --> 00:25:12,774
Anyway...
371
00:25:13,134 --> 00:25:16,374
One of you two clowns
want to explain what is going on?
372
00:25:17,614 --> 00:25:18,814
Okay, you come with us.
373
00:25:29,894 --> 00:25:31,294
What the hell did you do?
374
00:25:32,014 --> 00:25:33,214
He was gonna talk.
375
00:25:34,414 --> 00:25:35,614
He wasn't even a cop.
376
00:25:36,294 --> 00:25:38,374
I thought I was doing MI6 a favour.
377
00:25:38,414 --> 00:25:39,774
I understand you're confused.
378
00:25:40,414 --> 00:25:42,734
You tried to kill one of my colleagues!
379
00:25:43,254 --> 00:25:45,454
You weren't complaining
when I helped you before.
380
00:25:45,494 --> 00:25:47,494
That was different.
That was bits of information.
381
00:25:47,534 --> 00:25:49,254
No, it was exactly the same.
382
00:25:49,294 --> 00:25:52,014
The only difference is that this time
you saw it close up.
383
00:25:53,014 --> 00:25:56,214
Do you realise what you've done to me?
The position I'm now in?
384
00:25:56,774 --> 00:25:58,774
The lad's gone. There is nothing
to link you to any of it.
385
00:25:59,814 --> 00:26:02,494
I've got an ambitious DI
who thinks differently.
386
00:26:02,734 --> 00:26:04,774
- I can deal with Chohan.
- Really?
387
00:26:07,254 --> 00:26:08,374
Why are you here, Elsa?
388
00:26:09,654 --> 00:26:11,674
I can't be involved in murder.
389
00:26:12,494 --> 00:26:15,874
I've told you, it's all sorted.
390
00:26:16,774 --> 00:26:20,114
Now go away and pretend to be
a good cop. You do it really well.
391
00:26:41,694 --> 00:26:42,654
This way.
392
00:26:58,014 --> 00:26:59,194
[HARRY] Madame Cheung.
393
00:27:00,814 --> 00:27:04,854
Even when I'm sitting at home,
trying to recuperate,
394
00:27:04,894 --> 00:27:08,914
all I hear are stories
about Harry Clayton.
395
00:27:09,534 --> 00:27:10,854
It's not very restful.
396
00:27:11,214 --> 00:27:12,534
I'm sorry, Madame Cheung.
397
00:27:12,814 --> 00:27:16,114
I'm delighted to see that you're...
feeling better.
398
00:27:17,574 --> 00:27:21,474
You sound as if being stabbed
in the stomach is a big deal.
399
00:27:23,534 --> 00:27:25,654
[SPEAKING CHINESE]
400
00:27:26,534 --> 00:27:28,954
These machines are worse than at home.
401
00:27:31,414 --> 00:27:35,414
Why are you prying
into our ancient scrolls?
402
00:27:35,614 --> 00:27:38,194
Oh, sorry, that was me.
403
00:27:38,454 --> 00:27:40,414
Hi, I'm Rich Clayton.
404
00:27:40,454 --> 00:27:42,414
I know who you are.
405
00:27:42,734 --> 00:27:45,814
I was just trying to figure out
what's happening with the bracelet.
406
00:27:46,534 --> 00:27:47,634
Tell me...
407
00:27:47,974 --> 00:27:49,654
has your luck changed?
408
00:27:49,854 --> 00:27:54,494
Some times good, sometimes bad. Yes? No?
409
00:27:54,934 --> 00:27:55,990
Yes.
410
00:27:56,614 --> 00:27:58,034
I see.
411
00:27:59,454 --> 00:28:01,834
I fear this will get worse.
412
00:28:02,334 --> 00:28:04,934
Eventually, the bracelet will turn black.
413
00:28:05,614 --> 00:28:06,614
Next...
414
00:28:07,414 --> 00:28:08,414
you will die!
415
00:28:08,894 --> 00:28:12,074
- What?
- You still have time, Harry.
416
00:28:13,374 --> 00:28:17,214
Get the second bracelet to me
as we agreed...
417
00:28:17,654 --> 00:28:20,014
and I will remove yours.
418
00:28:20,854 --> 00:28:22,414
All will be well.
419
00:28:23,014 --> 00:28:25,954
Or we will all die. One of the two.
420
00:28:28,494 --> 00:28:29,714
You may go now.
421
00:28:30,814 --> 00:28:34,194
I fear your bracelet
is interfering with my game.
422
00:28:40,614 --> 00:28:42,534
- [JACKPOT ALARM]
- [SHOUTS]
423
00:28:45,414 --> 00:28:46,614
So now it's gonna kill you?
424
00:28:47,014 --> 00:28:48,092
Maybe...
425
00:28:48,494 --> 00:28:49,914
But it hasn't got me yet.
426
00:29:06,249 --> 00:29:08,089
I'm gonna get all the evidence
we've got on Gray
427
00:29:08,129 --> 00:29:09,569
and take it to the Met Commissioner.
428
00:29:09,809 --> 00:29:11,769
That way, MI6 can't get at it.
429
00:29:11,809 --> 00:29:12,929
You don't have enough.
430
00:29:13,593 --> 00:29:16,687
There's no physical evidence linking
her to Dan Morrison or to Blake.
431
00:29:16,727 --> 00:29:18,278
It's purely speculation.
432
00:29:18,607 --> 00:29:20,807
- I've got Dan's phone.
- What? Suri, what are you doing?
433
00:29:20,847 --> 00:29:22,047
It's got recordings on it.
434
00:29:23,199 --> 00:29:26,818
Dan recorded his calls with Blake
as some sort of insurance policy.
435
00:29:26,843 --> 00:29:29,243
They talk about Gray and
her involvement with everything.
436
00:29:30,323 --> 00:29:31,743
- I have got her.
- Yeah...
437
00:29:32,843 --> 00:29:33,983
[ORWELL] Put it away, yeah.
438
00:29:34,763 --> 00:29:35,776
Just give it to me.
439
00:29:36,123 --> 00:29:37,763
It's not safe for you to have it.
440
00:29:37,963 --> 00:29:39,009
[SURI] Call Harry.
441
00:29:39,283 --> 00:29:40,956
We can take her down with this.
442
00:29:45,203 --> 00:29:46,643
[PHONE RINGS]
443
00:29:48,803 --> 00:29:50,318
- Yes?
- [MAN] They have Morrison's phone.
444
00:29:50,683 --> 00:29:51,958
Morrison's phone?
445
00:29:51,998 --> 00:29:54,123
- [MAN] Shall I contact Blake?
- No, no. No, I'll do it.
446
00:29:54,163 --> 00:29:55,363
I can deal with both of them.
447
00:29:55,683 --> 00:29:56,683
[MAN] Yes, ma'am...
448
00:29:59,323 --> 00:30:00,543
[ORWELL] Suri has a plan.
449
00:30:00,723 --> 00:30:02,043
Okay, good. See you there.
450
00:30:03,083 --> 00:30:04,643
So, Orwell's got the phone.
451
00:30:05,083 --> 00:30:06,843
I'll give you a call if I need your help
on this one.
452
00:30:07,843 --> 00:30:09,243
You know, I've got this personal rule
453
00:30:09,283 --> 00:30:11,683
that I'm only allowed to nearly die
once a week.
454
00:30:12,043 --> 00:30:14,083
Nearly die? That was nothing.
455
00:30:16,043 --> 00:30:17,683
Oh, you again?
456
00:30:27,363 --> 00:30:31,163
You failed to tell me
that Eve had been kidnapped.
457
00:30:32,323 --> 00:30:34,043
It didn't seem like
quite the right time.
458
00:30:34,803 --> 00:30:37,363
Blake pulled her out of the water.
459
00:30:38,443 --> 00:30:42,363
And you chose to save
your police friend instead.
460
00:30:42,843 --> 00:30:44,163
Is this right?
461
00:30:44,923 --> 00:30:45,963
Yeah.
462
00:30:46,608 --> 00:30:49,243
But I'll find her.
I'll get her away from him.
463
00:30:49,763 --> 00:30:53,803
Now he's got the power
to get the other one when Harry dies.
464
00:30:53,843 --> 00:30:55,003
If I die.
465
00:30:58,883 --> 00:31:00,283
There are rumours...
466
00:31:00,803 --> 00:31:03,963
that Tai Jing is travelling to London.
467
00:31:04,003 --> 00:31:05,323
I'm sorry, Tai who?
468
00:31:07,243 --> 00:31:08,423
You'll find out.
469
00:31:08,723 --> 00:31:11,683
You'll find out more
than you ever wanted.
470
00:31:14,043 --> 00:31:17,243
Get Eve, get the other bracelet...
471
00:31:17,963 --> 00:31:19,643
and bring them to me.
472
00:31:22,043 --> 00:31:24,203
You wouldn't want to disappoint me.
473
00:31:25,803 --> 00:31:26,843
Would you?
474
00:31:33,923 --> 00:31:35,083
[IMAGINED SCREAMS]
475
00:31:40,123 --> 00:31:42,163
[IMAGINES HIGH-PITCHED WHINE]
476
00:31:45,683 --> 00:31:47,043
[SIGHS]
477
00:31:56,763 --> 00:31:58,323
My mother was an aid worker,
478
00:31:58,363 --> 00:32:02,463
delivering... food and medicine...
479
00:32:02,683 --> 00:32:06,643
to Vietnamese refugees
on the Cambodian border.
480
00:32:08,363 --> 00:32:10,443
She was caught
in the bracelet's crossfire.
481
00:32:14,963 --> 00:32:16,363
Collateral damage.
482
00:32:17,763 --> 00:32:20,323
I suppose you could say she was...
unlucky.
483
00:32:20,963 --> 00:32:22,183
I'm sorry.
484
00:32:26,803 --> 00:32:28,163
The evil that men do.
485
00:32:30,723 --> 00:32:31,683
Greed...
486
00:32:33,203 --> 00:32:34,403
The pain they inflict.
487
00:32:36,203 --> 00:32:39,163
But I serve them. It's my...
488
00:32:39,203 --> 00:32:41,323
Your what? Your job?
489
00:32:41,363 --> 00:32:42,543
Your destiny?
490
00:32:43,443 --> 00:32:45,403
Look at you, you're running
around after Harry Clayton,
491
00:32:45,443 --> 00:32:48,083
while the bracelet tears him apart,
no matter what you do.
492
00:32:51,803 --> 00:32:52,963
Just like Isabella.
493
00:32:54,843 --> 00:32:56,203
It was my fault.
494
00:32:56,243 --> 00:32:57,843
No, no, that's what I'm trying
to tell you.
495
00:32:58,883 --> 00:33:00,283
She was your best friend...
496
00:33:01,923 --> 00:33:03,083
Someone you loved.
497
00:33:04,843 --> 00:33:06,643
In the end, she became a monster.
498
00:33:08,243 --> 00:33:09,363
Why Eve?
499
00:33:10,323 --> 00:33:11,583
The bracelet.
500
00:33:13,683 --> 00:33:15,643
She wouldn't let me guide her.
501
00:33:15,923 --> 00:33:20,163
And now you know that Harry Clayton
is just the same.
502
00:33:21,043 --> 00:33:24,403
He thinks he doesn't need you,
thinks he doesn't need your guidance.
503
00:33:24,643 --> 00:33:25,923
Why else would he let you die?
504
00:33:29,043 --> 00:33:31,163
After everything you've
sacrificed, Eve...
505
00:33:34,003 --> 00:33:35,083
You're the victim.
506
00:33:38,283 --> 00:33:41,923
Help me... fight back.
507
00:33:53,243 --> 00:33:55,202
[HARRY] Steve, you've got Dan's phone?
508
00:34:01,643 --> 00:34:02,703
Thanks.
509
00:34:54,243 --> 00:34:55,363
You're looking for this?
510
00:34:57,843 --> 00:34:59,323
That's incredibly stupid of you.
511
00:35:00,683 --> 00:35:02,463
What has Samuel Blake got on you?
512
00:35:03,243 --> 00:35:07,083
Harry Clayton, I'm arresting you
for the murder of Isabella Augustin.
513
00:35:07,123 --> 00:35:10,123
Oh fuck off. You hired Dan Morrison
on Blake's orders
514
00:35:10,163 --> 00:35:11,283
and then you had him killed.
515
00:35:11,323 --> 00:35:12,803
What? No.
516
00:35:12,843 --> 00:35:15,663
- No way, I...
- So you led his killers to him.
517
00:35:16,363 --> 00:35:19,923
I was asked by MI6 to help extract
you and Eve Alexandri
518
00:35:19,963 --> 00:35:22,083
to help progress their own operation.
519
00:35:22,123 --> 00:35:24,323
That makes you
an accessory to murder, ma'am.
520
00:35:24,363 --> 00:35:26,443
No, you're not pinning this on me.
521
00:35:26,683 --> 00:35:28,243
- You're bent.
- I'm not!
522
00:35:29,243 --> 00:35:32,283
So, what happened to the evidence
I sent you, proving my innocence?
523
00:35:32,803 --> 00:35:33,843
You binned that, didn't you?
524
00:35:35,403 --> 00:35:37,663
Yes, but that's...
525
00:35:38,083 --> 00:35:40,203
because I put my trust
in the wrong person.
526
00:35:40,243 --> 00:35:43,363
Because of that, I'm a wanted man
and Bobby Hayes is dead.
527
00:35:43,963 --> 00:35:46,803
When the powers that be find out,
your career'll be over at the very least.
528
00:35:46,843 --> 00:35:49,397
You're a criminal on the run.
No one will believe you.
529
00:35:49,843 --> 00:35:50,963
[SURI] I believe him.
530
00:35:52,963 --> 00:35:54,480
And I've got it all recorded.
531
00:35:57,123 --> 00:35:58,963
Probably worked out that
532
00:35:59,003 --> 00:36:01,943
Morrison didn't actually record
any conversations on his phone.
533
00:36:03,203 --> 00:36:04,203
[HARRY] Oh, dear.
534
00:36:05,241 --> 00:36:08,643
So... if you wanna keep your job,
you're gonna do two things.
535
00:36:08,883 --> 00:36:10,923
First, you kill the
investigation into me.
536
00:36:12,083 --> 00:36:14,203
I can let it die under red tape,
537
00:36:14,243 --> 00:36:16,483
but what's Blake gonna think
if I just kick it out?
538
00:36:17,443 --> 00:36:20,003
You can remain a person of interest
but not a priority,
539
00:36:20,043 --> 00:36:22,363
that's all I can do.
I'm a DSI, not the Pope.
540
00:36:24,163 --> 00:36:27,323
- And the second thing?
- You are gonna help us find Blake.
541
00:36:27,763 --> 00:36:29,564
He just had his own
man shot in the head!
542
00:36:29,589 --> 00:36:31,347
[SURI] I almost died because of you.
543
00:36:31,843 --> 00:36:34,443
And you are still working with him.
544
00:36:34,683 --> 00:36:36,283
I'm not, I trying to tell you...
545
00:36:37,443 --> 00:36:38,963
Today, after a man was killed,
546
00:36:39,003 --> 00:36:41,523
after I was nearly murdered,
you met Blake!
547
00:36:41,843 --> 00:36:44,363
You didn't try to arrest him
or tell anyone.
548
00:36:44,403 --> 00:36:47,643
You let him walk away
to protect yourself.
549
00:36:50,123 --> 00:36:52,380
You are now working for me.
550
00:36:52,443 --> 00:36:55,743
And you're gonna tell us
where Blake is. Okay?
551
00:36:56,843 --> 00:36:58,123
[PANTING]
552
00:37:00,003 --> 00:37:01,003
Okay.
553
00:37:02,843 --> 00:37:03,943
I'm sorry.
554
00:37:04,283 --> 00:37:06,243
But, yes, I'll help you.
555
00:37:21,683 --> 00:37:22,843
[BLAKE] You're healed.
556
00:37:25,043 --> 00:37:26,423
Better than you were before.
557
00:37:30,003 --> 00:37:31,143
Go, if you want.
558
00:37:33,843 --> 00:37:35,043
I won't stop you leaving.
559
00:37:38,963 --> 00:37:40,043
It's up to you.
560
00:38:29,343 --> 00:38:33,563
The motorbike's been spotted outside
Nunhead Cemetery. It's Eve Alexandri's.
561
00:38:33,783 --> 00:38:36,478
- The cemetery? Why?
- Her mother's buried there.
562
00:38:36,503 --> 00:38:38,823
- Is she there?
- I don't know. It could be a trap.
563
00:38:39,223 --> 00:38:40,383
Set up by you?
564
00:38:40,987 --> 00:38:43,603
I keep telling you, I had
no idea what kind of a man he was.
565
00:38:47,023 --> 00:38:48,263
You be careful, Suri.
566
00:39:05,943 --> 00:39:07,143
[SOBS]
567
00:39:17,743 --> 00:39:19,103
[BRAKES SCREECH, CAR HORNS]
568
00:39:19,143 --> 00:39:21,523
[SURI] Harry,
you are driving like a maniac...
569
00:39:23,983 --> 00:39:25,143
Red light... Red light!
570
00:39:25,743 --> 00:39:26,823
[CAR HORN HONKS]
571
00:39:27,503 --> 00:39:28,823
Harry!
572
00:39:28,863 --> 00:39:29,903
I just try to make sure
we don't miss her.
573
00:39:29,943 --> 00:39:31,863
Whatever it takes, huh?
574
00:39:37,023 --> 00:39:39,063
Jerk! Look where you're going!
575
00:39:40,903 --> 00:39:42,223
- Sorry.
- [BABY CRYING]
576
00:39:55,343 --> 00:39:56,463
[SOBS]
577
00:39:57,903 --> 00:39:59,943
[SURI] Harry, when we find Eve,
what are you going to do?
578
00:39:59,983 --> 00:40:01,943
[HARRY] You can have her,
but I need to explain what I did.
579
00:40:02,143 --> 00:40:03,903
Okay, the thing is, I don't believe you.
580
00:40:04,543 --> 00:40:06,943
I'm sorry. The way you've been
behaving, I've got no choice.
581
00:40:07,223 --> 00:40:08,903
What? Suri!
582
00:40:08,943 --> 00:40:10,303
When it comes to Eve,
you can't control yourself.
583
00:40:10,343 --> 00:40:12,223
That’s why I've got to do this on my own.
584
00:40:12,263 --> 00:40:13,983
But Blake could be up there!
585
00:40:14,023 --> 00:40:15,303
Shit! Suri!
586
00:40:15,343 --> 00:40:17,143
Suri! Suri!
587
00:40:17,783 --> 00:40:18,823
Suri!
588
00:40:20,823 --> 00:40:21,943
[YELLS]
589
00:40:28,543 --> 00:40:30,223
[CAR HORN BLARES]
590
00:40:30,263 --> 00:40:32,223
[CAR ALARM]
591
00:40:37,503 --> 00:40:38,763
Fuck off.
592
00:40:50,263 --> 00:40:51,943
Eve Alexandri, you're under arrest.
593
00:40:52,343 --> 00:40:53,263
Help.
594
00:40:54,143 --> 00:40:55,383
Please help, Suri.
595
00:40:55,863 --> 00:40:57,983
You have to save me, Suri, from Harry.
596
00:41:01,023 --> 00:41:02,143
[SHOUTS]
597
00:41:07,263 --> 00:41:08,263
Come on.
598
00:41:17,383 --> 00:41:18,983
You're actually trying to kill me.
599
00:41:19,543 --> 00:41:21,403
Good God, now I'm talking to it.
600
00:41:22,463 --> 00:41:25,243
Please help me. Save me from Harry.
601
00:41:26,383 --> 00:41:27,963
Put your hands behind your back...
602
00:41:29,063 --> 00:41:31,303
Turn around and put your hands
behind your back...
603
00:41:31,343 --> 00:41:32,543
He can't help himself.
604
00:41:33,103 --> 00:41:35,303
He won't stop. Please help me.
605
00:41:35,343 --> 00:41:36,843
What's he done to you?
606
00:41:38,863 --> 00:41:40,863
Eve! Thank God!
607
00:41:41,383 --> 00:41:43,143
Eve, this is my fault.
608
00:41:43,798 --> 00:41:44,918
This is all my fault.
609
00:41:44,943 --> 00:41:46,063
Let me make it right.
610
00:41:47,263 --> 00:41:49,303
Harry, stay out of my way.
611
00:41:49,343 --> 00:41:51,063
I've got to take her in.
612
00:41:51,103 --> 00:41:52,943
Look at her. I need to find out
what Blake's done to her.
613
00:41:52,983 --> 00:41:54,903
I'll do it. Not you.
614
00:41:54,943 --> 00:41:57,103
Oh, really? What do you wanna do,
cuff me to a bloody steering wheel?
615
00:41:57,143 --> 00:41:59,103
- Don't you see how you're behaving?
- You don't know anything!
616
00:41:59,143 --> 00:42:01,103
- She's coming with me.
- No, she's not.
617
00:42:02,303 --> 00:42:03,263
No.
618
00:42:04,063 --> 00:42:05,023
I'm not.
619
00:42:08,423 --> 00:42:09,470
Eve.
620
00:42:09,823 --> 00:42:10,950
I'm sorry.
621
00:42:11,423 --> 00:42:12,863
I'm sorry, okay?
622
00:42:13,343 --> 00:42:15,403
- And I'm gonna make it right.
- You can't.
623
00:42:16,343 --> 00:42:18,503
You have to help me
get the other bracelet back.
624
00:42:18,543 --> 00:42:20,143
You don't know what'll happen if I don't.
625
00:42:20,423 --> 00:42:22,823
Yes, I do. You'll die.
626
00:42:26,063 --> 00:42:28,783
I'm going to do everything I can
to stop you getting it.
627
00:42:30,463 --> 00:42:31,723
No more lies.
628
00:42:32,537 --> 00:42:36,783
I won't be a slave again,
not to them, not to you.
629
00:42:37,183 --> 00:42:39,903
You put this on me, I
never asked you to.
630
00:42:40,143 --> 00:42:41,783
You let me die.
631
00:42:42,783 --> 00:42:44,423
And you stood back and you watched.
632
00:42:44,463 --> 00:42:46,543
No, it was Blake put you up there.
633
00:42:48,023 --> 00:42:49,223
I'm gonna make you suffer.
634
00:42:50,143 --> 00:42:51,743
What's he done to you, Eve?
635
00:42:52,143 --> 00:42:53,543
He's shown me the way.
636
00:42:53,823 --> 00:42:56,063
You can't let him take my bracelet.
637
00:42:56,903 --> 00:42:58,863
Yes, yes, I can.
638
00:42:59,343 --> 00:43:00,383
And what does that mean?
639
00:43:00,863 --> 00:43:02,503
It's going to destroy you, Harry...
640
00:43:03,943 --> 00:43:05,923
And we'll all get to watch.
641
00:43:07,343 --> 00:43:09,743
And it's going to be spectacular.
642
00:43:24,429 --> 00:43:32,470
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
46602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.