All language subtitles for queen.of.the.south.s03e09.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,893 --> 00:00:09,651 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,711 Arizona's carved up by five narcos. 3 00:00:11,745 --> 00:00:13,880 They're called La Comisión. They meet on Taza's territory, 4 00:00:13,914 --> 00:00:15,615 but it's Pecas who calls the shots. 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,884 Perhaps you'd be better off 6 00:00:17,918 --> 00:00:20,987 taking your business out of Arizona while you still can. 7 00:00:21,021 --> 00:00:23,055 What if I brought something else to the table? 8 00:00:23,090 --> 00:00:25,491 Well, I'm sure we could think of something. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,226 We could have allies against Pecas. 10 00:00:27,261 --> 00:00:28,928 Give me one good reason I shouldn't deliver you 11 00:00:28,962 --> 00:00:30,530 to Pecas right now. 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,698 Because you need me more than you need him. 13 00:00:34,034 --> 00:00:37,670 _ 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,339 _ 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,009 Cochi's got some great skills with the knife, no? 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,911 Isabela is still sneaking out 17 00:00:44,945 --> 00:00:46,412 to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:46,447 --> 00:00:50,016 - If we were to kidnap the boy... - Do it. 19 00:00:50,050 --> 00:00:51,918 But no one can harm him under any circumstances. 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,155 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 21 00:00:57,458 --> 00:00:59,592 I would lose her forever. 22 00:00:59,626 --> 00:01:01,711 Are you sure you want to know? 23 00:01:02,396 --> 00:01:04,263 I'm going to make my mother pay. 24 00:01:07,668 --> 00:01:10,370 Now, how much dinero is it going to cost me... 25 00:01:13,807 --> 00:01:16,742 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 26 00:01:16,777 --> 00:01:18,778 - We can't win. - There is a way. 27 00:01:18,812 --> 00:01:20,546 We have to make a deal with Mayo. 28 00:01:20,581 --> 00:01:22,081 You're going after Pecas. 29 00:01:22,115 --> 00:01:23,783 Don't even think of betraying me. 30 00:01:23,817 --> 00:01:26,752 The video of you beating that inmate will go viral. 31 00:01:26,787 --> 00:01:28,054 Am I going to take the shot, or not? 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,622 No, we wait. 33 00:01:29,656 --> 00:01:33,192 When the time is right, we'll kill them all. 34 00:01:37,965 --> 00:01:41,367 Wipe out the Comisión? Are you sure about this? 35 00:01:41,401 --> 00:01:45,438 Look what they did to Lil T and Tonto. 36 00:01:45,472 --> 00:01:47,907 Those cabrones hit us first. 37 00:01:47,941 --> 00:01:49,876 So we hit them back. 38 00:01:49,910 --> 00:01:52,411 Pecas will be expecting retaliation. 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,313 So will the rest of the Comisión. 40 00:01:54,348 --> 00:01:56,549 We need to take them all at once. 41 00:01:56,583 --> 00:01:58,751 Bedoya is the weak link. 42 00:01:58,785 --> 00:02:01,487 He owns a mattress shop... he's vulnerable. 43 00:02:01,522 --> 00:02:03,689 It won't be easy to get to the others. 44 00:02:03,724 --> 00:02:06,792 We have to turn Bedoya against La Comisión. 45 00:02:06,827 --> 00:02:10,062 - We need leverage. - We'll set him up. 46 00:02:10,097 --> 00:02:13,266 Pote and I will make a drop off at Bedoya's shop. 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,768 He'll bring them to us. 48 00:02:22,943 --> 00:02:25,044 Thank you. 49 00:02:25,078 --> 00:02:26,879 There she is. Damn, little mama. 50 00:02:26,914 --> 00:02:29,181 You clean up nicely. I like that dress. 51 00:02:29,216 --> 00:02:31,843 Thank you. I like yours, too. 52 00:02:32,386 --> 00:02:34,353 This reminds me of the day we first met. 53 00:02:34,388 --> 00:02:36,122 All these rich white people. 54 00:02:36,156 --> 00:02:39,025 You were one of them, remember? 55 00:02:39,059 --> 00:02:40,660 How was I supposed to know one day, 56 00:02:40,694 --> 00:02:42,628 we'd be running a winery together? 57 00:02:45,566 --> 00:02:48,501 Welcome. Name and affiliation, ladies. 58 00:02:48,535 --> 00:02:50,036 Priscilla Haines, representing 59 00:02:50,070 --> 00:02:52,371 the Women Entrepreneurs for Progress. 60 00:02:52,406 --> 00:02:55,216 - Teresa Herrera. - Thank you. 61 00:02:59,813 --> 00:03:01,614 Well, I tell you that story, because after that, 62 00:03:01,648 --> 00:03:04,183 I thought I had had my fill of fighting in Afghanistan. 63 00:03:04,217 --> 00:03:07,386 When I found myself back home, I was fighting again. 64 00:03:07,421 --> 00:03:09,188 This time, for the people of Maricopa County, 65 00:03:09,222 --> 00:03:11,057 as their district attorney. 66 00:03:11,091 --> 00:03:14,860 And as your next Senator, I pledge to you that next time, 67 00:03:14,895 --> 00:03:16,729 I'll be fighting for the entire state of Arizona. 68 00:03:19,967 --> 00:03:21,634 I know we're down in the last week. 69 00:03:21,668 --> 00:03:23,970 I can't do it alone. I'm going to need your help. 70 00:03:24,004 --> 00:03:25,304 So thank you all for coming out. 71 00:03:25,339 --> 00:03:26,672 Please enjoy yourselves. 72 00:03:29,843 --> 00:03:32,070 He's your key to Phoenix, 73 00:03:32,913 --> 00:03:35,214 and that is how you're going to take down the Comisión. 74 00:03:40,671 --> 00:03:47,537 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:03:49,530 --> 00:03:50,550 _ 76 00:03:50,551 --> 00:03:53,007 _ 77 00:03:53,164 --> 00:03:56,318 _ 78 00:03:56,319 --> 00:04:03,017 _ 79 00:04:03,093 --> 00:04:07,685 _ 80 00:04:07,956 --> 00:04:09,888 _ 81 00:04:15,134 --> 00:04:18,479 _ 82 00:04:24,052 --> 00:04:26,020 Isabela. 83 00:04:30,482 --> 00:04:32,714 Isabela, I had nothing to do with it. 84 00:04:33,218 --> 00:04:38,122 You have to believe me. Isabela, please. 85 00:04:38,156 --> 00:04:39,824 I have nothing to say to you 86 00:04:39,858 --> 00:04:41,892 unless you're going to tell me the truth. 87 00:04:45,631 --> 00:04:48,833 I gave Cortez the order to kidnap Kique. 88 00:04:48,867 --> 00:04:51,149 To bring his father out of hiding. 89 00:04:51,149 --> 00:04:52,983 I never gave the order to kill him. 90 00:04:53,017 --> 00:04:55,318 I would never do something like that to you, Isabela. 91 00:04:55,353 --> 00:04:57,354 If you didn't kill him, who did? 92 00:04:57,388 --> 00:04:58,855 Cortez. 93 00:04:58,890 --> 00:05:00,825 I never should have trusted him. 94 00:05:02,452 --> 00:05:04,394 I should have listened to you. 95 00:05:04,429 --> 00:05:06,396 And now, I'm paying the price for this. 96 00:05:06,431 --> 00:05:09,766 Why hurt Kique? It doesn't make sense. 97 00:05:09,801 --> 00:05:13,236 Cortez wants to turn you and everybody else against me. 98 00:05:13,271 --> 00:05:17,342 Cortez wants me out, so he can take my business. 99 00:05:18,076 --> 00:05:20,210 What are you going to do? 100 00:05:23,414 --> 00:05:25,882 I'll move against him soon. 101 00:05:25,917 --> 00:05:29,187 All I know is that now... 102 00:05:30,655 --> 00:05:32,273 You and I... 103 00:05:33,191 --> 00:05:35,292 we can only trust each other. 104 00:05:40,064 --> 00:05:42,065 Let me do a press conference. 105 00:05:42,100 --> 00:05:44,452 Kique was my fiancé. 106 00:05:44,869 --> 00:05:47,747 If I defend you, maybe that will help. 107 00:05:48,473 --> 00:05:52,460 I'll do it at the orphanage. That will make a statement. 108 00:05:53,962 --> 00:05:55,546 That will work. 109 00:05:57,340 --> 00:05:58,841 Thank you. 110 00:05:59,984 --> 00:06:02,319 We have to spin this, Mami. 111 00:06:02,353 --> 00:06:04,855 If what you say about Cortez is true, 112 00:06:04,889 --> 00:06:06,556 we have to fight back. 113 00:06:09,127 --> 00:06:11,094 I'm so sorry. 114 00:06:13,000 --> 00:06:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 115 00:06:21,572 --> 00:06:23,440 - Hey. - It's me. 116 00:06:23,474 --> 00:06:26,476 We're at Bedoya's shopping. We're making the dropoff now. 117 00:06:26,511 --> 00:06:29,179 Plan's in motion. He won't see this coming. 118 00:06:29,213 --> 00:06:31,615 Okay, be careful. 119 00:06:31,649 --> 00:06:33,483 - You too. - Bye. 120 00:06:40,124 --> 00:06:42,025 Hey. 121 00:06:50,134 --> 00:06:54,371 That's Judge Jack Garvey. He's a Democratic Committeeman. 122 00:06:54,405 --> 00:06:56,606 I need to speak with Carson alone. 123 00:06:56,641 --> 00:06:58,141 Girl, I'm on it. 124 00:07:00,578 --> 00:07:02,540 Yeah, well, it's the redistricting. 125 00:07:02,575 --> 00:07:04,147 - That's what's killing us. - You are preaching 126 00:07:04,182 --> 00:07:06,316 to the choir, but there's not a damn thing you can do about it. 127 00:07:06,350 --> 00:07:09,319 - Yeah, well... - Judge Garvey, how are you? 128 00:07:10,663 --> 00:07:12,222 Uh, I'm sorry, have we met? 129 00:07:12,256 --> 00:07:13,390 I'm sorry, where are my manners? 130 00:07:13,424 --> 00:07:14,858 I'm Priscilla Haines. 131 00:07:14,892 --> 00:07:16,693 This is my good friend Teresa Herrera. 132 00:07:16,727 --> 00:07:19,996 - Pleasure to meet you, sir. - Hi, I'm Judge Jack Garvey. 133 00:07:20,031 --> 00:07:22,866 Oh, and uh, you probably know our man of the hour. 134 00:07:22,900 --> 00:07:24,768 District Attorney Theo Carson. 135 00:07:24,802 --> 00:07:26,903 And with a little luck, our next Senator. 136 00:07:26,938 --> 00:07:29,072 - How do you do, ladies? - Nice to meet you. 137 00:07:29,106 --> 00:07:31,575 - Thank you so much for coming. - Of course. 138 00:07:31,609 --> 00:07:33,577 Listen, Judge Garvey, I would love to pick your brain 139 00:07:33,611 --> 00:07:36,731 about the small business ballot measure in the East Valley. 140 00:07:37,381 --> 00:07:41,017 Um, I noticed that your drink is empty. 141 00:07:41,052 --> 00:07:43,320 What do you say we get you rehydrated first? 142 00:07:43,354 --> 00:07:45,055 Okay. 143 00:07:48,092 --> 00:07:50,527 Why do I feel like we just got set up on a blind date? 144 00:07:52,263 --> 00:07:54,064 Okay, I think you might have rescued me, 145 00:07:54,098 --> 00:07:56,099 because that old man can listen to himself talk all day. 146 00:07:56,133 --> 00:07:58,211 What politician doesn't? 147 00:08:01,405 --> 00:08:03,707 And what is it that you do, Ms. Herrera? 148 00:08:03,741 --> 00:08:06,743 Have you heard of the Perla Blanca vineyards? 149 00:08:06,777 --> 00:08:09,379 The new winery off the 115. Yeah, do you work there? 150 00:08:09,413 --> 00:08:11,015 I own it. 151 00:08:11,549 --> 00:08:14,268 I think I can help you with your campaign. 152 00:08:15,686 --> 00:08:18,121 I think this is a good time to loop in my campaign manager. 153 00:08:18,155 --> 00:08:20,757 I'd like to keep this between us, if possible. 154 00:08:20,791 --> 00:08:23,960 And Mrs. Judge Garvey III has returned, awkward. 155 00:08:25,463 --> 00:08:27,297 Excuse me, guys. These darn allergies. 156 00:08:28,933 --> 00:08:30,900 Um, you might want to take care of your friend. 157 00:08:30,935 --> 00:08:32,370 She's pretty loaded. 158 00:08:33,070 --> 00:08:35,305 It's been a pleasure, ladies. Will you please excuse me? 159 00:08:35,339 --> 00:08:37,140 Sure. 160 00:08:40,511 --> 00:08:43,613 - What? - Let's go to the restroom. 161 00:08:43,648 --> 00:08:45,315 Okay. 162 00:08:51,889 --> 00:08:54,183 - You're high. - What? 163 00:08:54,558 --> 00:08:56,293 - No. - Don't lie to me. 164 00:08:56,327 --> 00:08:57,979 You've been using. 165 00:08:58,396 --> 00:09:01,264 I... I took like, a couple of bumps. 166 00:09:01,299 --> 00:09:04,334 But I've been having these, like, panic attacks 167 00:09:04,368 --> 00:09:06,670 ever since those people came to the winery. 168 00:09:06,704 --> 00:09:08,672 I mean, they wine-boarded me, for God sake. 169 00:09:08,706 --> 00:09:12,008 I just was doing a little bit to take the edge off. 170 00:09:12,043 --> 00:09:13,943 I don't know, maybe that's just an excuse. 171 00:09:13,978 --> 00:09:15,445 But I'm sorry. I'll pay you back for... 172 00:09:15,479 --> 00:09:17,331 I don't care about the money. 173 00:09:18,049 --> 00:09:20,016 This deal is important for all of us. 174 00:09:20,051 --> 00:09:22,919 - You know what's at stake. - I know. 175 00:09:22,953 --> 00:09:26,089 So don't talk to anyone, okay? Go back to the house. 176 00:09:26,123 --> 00:09:28,509 You have to get your head clear. 177 00:09:29,293 --> 00:09:30,827 I'll talk to you soon. 178 00:09:39,403 --> 00:09:41,237 Okay. 179 00:09:41,272 --> 00:09:44,341 My orders were very specific. Kique was not to be harmed. 180 00:09:44,375 --> 00:09:47,977 And I told you, he wasn't. Not by me nor by any of my men. 181 00:09:48,012 --> 00:09:49,946 The manner in which the body was found, 182 00:09:49,980 --> 00:09:52,382 the intent was clearly to sully you in the eyes of the public. 183 00:09:52,416 --> 00:09:53,983 You know this was Teresa. 184 00:09:54,018 --> 00:09:56,152 Teresa will never come back to Mexico again. 185 00:09:56,187 --> 00:09:57,954 If she has, then we have 186 00:09:57,988 --> 00:10:00,457 the perfect way to strike against her. 187 00:10:11,936 --> 00:10:13,670 The Colombians are concerned 188 00:10:13,704 --> 00:10:15,705 about the attention Kique's death is drawing to me. 189 00:10:15,740 --> 00:10:18,241 Castel wants to meet. 190 00:10:18,275 --> 00:10:19,843 This won't take long. 191 00:10:26,550 --> 00:10:29,237 You know, my daddy died in a nuthouse. 192 00:10:30,254 --> 00:10:34,158 And General Alligator Face here thinks he's calling the shots. 193 00:10:34,792 --> 00:10:37,093 It's nice to have an adult to deal with. 194 00:10:37,128 --> 00:10:41,207 Go on now, run along. Your momma's here. 195 00:10:41,832 --> 00:10:44,200 Oh, bring it, gator boy. 196 00:10:44,235 --> 00:10:46,087 You know I'm ready. 197 00:10:47,905 --> 00:10:49,873 The General tells me you have information 198 00:10:49,907 --> 00:10:51,608 about Teresa Mendoza. 199 00:10:51,642 --> 00:10:56,746 Well, since we're finished with all the pleasantries, 200 00:10:56,781 --> 00:11:02,552 let's, uh, open the door to negotiations, shall we? 201 00:11:11,662 --> 00:11:13,239 Let's. 202 00:11:23,685 --> 00:11:27,088 Okay, I'm going to be there in two seconds. 203 00:11:27,122 --> 00:11:28,489 Drink? 204 00:11:30,648 --> 00:11:33,617 It's an Old Fashioned. That's a good guess. 205 00:11:33,651 --> 00:11:38,088 I saw you drinking one earlier. Single batch bourbon. 206 00:11:38,478 --> 00:11:39,545 Salud. 207 00:11:40,714 --> 00:11:42,033 Salud. 208 00:11:42,067 --> 00:11:45,484 Listen, I apologize if my friend made you uncomfortable. 209 00:11:45,519 --> 00:11:48,421 I'm curious. I would like to know why 210 00:11:48,455 --> 00:11:50,467 you are so interested in helping me. 211 00:11:50,468 --> 00:11:52,278 I'm new to this country. 212 00:11:53,171 --> 00:11:55,372 I would like to write you a $200,000... 213 00:11:55,407 --> 00:11:57,575 You should contact my campaign headquarters. 214 00:11:57,609 --> 00:12:00,244 Ask for Janice. Thanks again. 215 00:12:00,278 --> 00:12:03,013 I have something that will help you win this election. 216 00:12:03,048 --> 00:12:04,615 Something better than money. 217 00:12:06,651 --> 00:12:08,986 And what is it you'd like in return? 218 00:12:09,020 --> 00:12:11,789 To be friends. Help each other. 219 00:12:13,925 --> 00:12:16,427 I'd need to hear more details. 220 00:12:16,461 --> 00:12:18,862 But I'm open to further discussion. 221 00:12:21,199 --> 00:12:23,968 - It was nice to meet you. - Likewise. 222 00:12:36,414 --> 00:12:38,215 Right where I said it was, wasn't it? 223 00:12:38,250 --> 00:12:40,150 You think we need your weapons? 224 00:12:40,185 --> 00:12:41,885 I think you need the kind of spin 225 00:12:41,920 --> 00:12:43,520 something like this would give you. 226 00:12:43,555 --> 00:12:45,923 Uncle Sam loses high grade 227 00:12:45,957 --> 00:12:48,959 military arsenal on Mexican land. 228 00:12:48,994 --> 00:12:50,995 Returned by a hot-ass governor 229 00:12:51,029 --> 00:12:53,964 who fights corruption and looks good doing it. 230 00:12:54,499 --> 00:12:56,842 Gets your rep out of the shitter. 231 00:12:59,537 --> 00:13:02,172 I can see you thought this through. 232 00:13:02,207 --> 00:13:06,977 - What are Your Majesty's terms? - Well, I only got two. 233 00:13:07,846 --> 00:13:10,314 I want out of this cuckoo's nest, 234 00:13:11,016 --> 00:13:13,651 and I want my man, Bilal, brought to me. 235 00:13:14,185 --> 00:13:17,988 I have a condition of my own. It's non-negotiable. 236 00:13:18,023 --> 00:13:22,059 Let me guess. Teresa Mendoza? 237 00:13:22,093 --> 00:13:24,895 I want the details of her operation. 238 00:13:24,929 --> 00:13:28,899 She's part of this deal, or there is no deal. 239 00:13:28,933 --> 00:13:33,370 You bring me my number two, spring us out of here, 240 00:13:33,405 --> 00:13:35,506 I'll tell you anything you want to know. 241 00:13:40,011 --> 00:13:42,579 You have no loyalty to her? 242 00:13:42,614 --> 00:13:46,475 I'm a pirate, madam. Not a saint. 243 00:13:47,285 --> 00:13:49,486 I'll be in touch. 244 00:13:49,521 --> 00:13:51,313 Take me to my car. 245 00:13:54,192 --> 00:13:57,069 She looks just as good going, huh, General? 246 00:13:59,064 --> 00:14:01,065 There goes the boss. 247 00:14:07,472 --> 00:14:10,841 You playing the long game, Your Highness? 248 00:14:10,875 --> 00:14:13,610 Tossing us scraps while you protect 249 00:14:13,645 --> 00:14:16,464 that bitch that feeds you? 250 00:14:17,549 --> 00:14:19,583 Now, is this some kind of psychopathic courtship? 251 00:14:19,617 --> 00:14:23,887 Because I'm digging it. I like a man in uniform. 252 00:14:23,922 --> 00:14:27,057 But you already have a man in your life, Mr. Megalos. 253 00:14:27,092 --> 00:14:29,013 You'll be happy to know 254 00:14:29,047 --> 00:14:31,729 that your first request has been granted. 255 00:14:31,763 --> 00:14:36,367 Your Somali friend, he's already on the premises. 256 00:14:40,505 --> 00:14:42,573 Bilal's here? 257 00:14:42,607 --> 00:14:44,708 Mas o menos. 258 00:14:49,681 --> 00:14:51,749 Bilal. 259 00:14:51,783 --> 00:14:54,418 Don't worry, brother, we're going to get you out of here. 260 00:14:57,288 --> 00:14:59,289 Bilal? 261 00:15:00,859 --> 00:15:03,794 It's me. It's George. 262 00:15:03,828 --> 00:15:06,397 What the hell did you do to him? 263 00:15:06,431 --> 00:15:08,265 He was having trouble, 264 00:15:08,299 --> 00:15:10,334 so he needed some special treatment. 265 00:15:16,975 --> 00:15:18,651 You... 266 00:15:20,011 --> 00:15:22,279 you sick bastard. 267 00:15:24,783 --> 00:15:26,450 I'm going to kill you! 268 00:15:26,484 --> 00:15:28,252 I'm going to rip that lizard face 269 00:15:28,286 --> 00:15:31,121 right off your goddamn skull! 270 00:15:31,156 --> 00:15:34,591 You can bullshit the governor, but you can't bullshit me. 271 00:15:34,626 --> 00:15:37,795 I know what loyalty means to a man like you. 272 00:15:38,396 --> 00:15:40,130 I'm curious, 273 00:15:40,165 --> 00:15:42,800 how many layers of skin I'll need to peel back 274 00:15:42,834 --> 00:15:46,270 until you're no longer that same man. 275 00:15:46,304 --> 00:15:48,505 I guess we'll see. 276 00:15:48,540 --> 00:15:51,475 Your death's going to be dark, General. 277 00:15:52,477 --> 00:15:54,845 Pitch black, I have it my way. 278 00:15:54,879 --> 00:15:59,583 Oh, don't try and charm me, Your Majesty. 279 00:15:59,617 --> 00:16:04,388 You won't get off so easy. Not like your mayate sidekick. 280 00:16:04,422 --> 00:16:06,690 Bilal, it's going to be okay. 281 00:16:06,724 --> 00:16:08,725 I'll be coming for you! 282 00:16:08,760 --> 00:16:10,994 Take him. 283 00:16:22,073 --> 00:16:26,176 - Hey, did they get Bedoya? - It's going down now. 284 00:16:32,917 --> 00:16:35,486 Keep your hands up! Don't move! 285 00:16:35,520 --> 00:16:38,021 What the hell is this? You guys got a warrant? 286 00:16:38,056 --> 00:16:39,590 Hey, I'm talking to you, man. What do you want? 287 00:16:41,593 --> 00:16:44,486 Come on, man. You going to pay for that? 288 00:16:45,430 --> 00:16:47,948 No way, that ain't mine, all right? 289 00:16:48,967 --> 00:16:51,493 No, no, no, no. That's not mine. 290 00:16:52,904 --> 00:16:55,706 - You're with Mayo, right? - Take him. 291 00:16:55,740 --> 00:16:59,409 This is a setup, man. All right, this ain't my stuff. 292 00:16:59,444 --> 00:17:01,245 They're setting me up. 293 00:17:10,655 --> 00:17:12,923 Teresa. 294 00:17:12,957 --> 00:17:15,351 - Hey. - Yeah, have a seat, join us. 295 00:17:16,294 --> 00:17:18,862 Here we are, we're the Three Horseman of the Apocalypse, 296 00:17:18,897 --> 00:17:20,297 and one Horsewoman. 297 00:17:22,000 --> 00:17:24,067 Which one you think you are, Teresa? 298 00:17:24,102 --> 00:17:27,471 Pestilence, probably. Maybe Death. 299 00:17:27,505 --> 00:17:30,574 This one here can't be Famine, I know that. 300 00:17:33,044 --> 00:17:35,913 _ 301 00:17:35,947 --> 00:17:37,498 Just watch the door. 302 00:17:38,716 --> 00:17:41,285 Con gusto. 303 00:17:43,121 --> 00:17:44,788 No sense of humor. 304 00:17:44,822 --> 00:17:46,690 Bedoya's in the county jail. 305 00:17:46,724 --> 00:17:48,458 We got him right where we want him. 306 00:17:48,493 --> 00:17:50,360 One down, four to go. 307 00:17:50,395 --> 00:17:55,198 Your men did a good job. Thank you. 308 00:17:55,233 --> 00:17:57,134 Yeah, I see which way the wind's blowing. 309 00:17:57,168 --> 00:18:00,804 I just made the smart choice. I got to say, though. 310 00:18:00,838 --> 00:18:03,006 Kinda surprised at you. 311 00:18:03,041 --> 00:18:06,376 It wasn't so long ago you were all up on your high horse 312 00:18:06,411 --> 00:18:08,979 bleeding your heart about that kid in my jail. 313 00:18:09,013 --> 00:18:10,948 Now look at you. 314 00:18:10,982 --> 00:18:15,577 Sitting here right with me, and we're doing business together. 315 00:18:18,990 --> 00:18:21,892 Kind of disappointing, in a way. 316 00:18:25,563 --> 00:18:28,507 Everybody has their price. 317 00:18:29,067 --> 00:18:33,637 I guess yours was Phoenix. This is on me. 318 00:18:39,410 --> 00:18:42,813 - How'd it go with the DA? - I think he's on board. 319 00:18:42,847 --> 00:18:46,083 - Have we heard from George? - Not since Guaymas. 320 00:18:46,117 --> 00:18:48,527 He's been off-grid, I just can't get a hold of him. 321 00:18:49,087 --> 00:18:51,989 - We need to find him. - I'll stay on it. 322 00:18:52,023 --> 00:18:53,957 Go get Bedoya. 323 00:19:03,868 --> 00:19:06,003 - What the hell is this? - Get in. 324 00:19:13,611 --> 00:19:15,045 What the hell are you doing here? 325 00:19:15,079 --> 00:19:16,980 - I got you out. - You? 326 00:19:18,583 --> 00:19:20,083 Judge kicked the case. 327 00:19:20,118 --> 00:19:22,219 DA Carson chose not to file it. 328 00:19:22,253 --> 00:19:24,221 The sheriff didn't have a warrant. 329 00:19:26,024 --> 00:19:28,525 You do know how this is going to look, right? 330 00:19:28,559 --> 00:19:31,128 Like you cut a deal with the DA to save yourself. 331 00:19:33,765 --> 00:19:37,409 - You set me up. - You should be more careful. 332 00:19:39,871 --> 00:19:41,238 What the hell do you want from me, Teresa? 333 00:19:41,272 --> 00:19:43,040 I want La Comisión. 334 00:19:43,074 --> 00:19:44,574 You're going to help deliver them. 335 00:19:57,528 --> 00:19:58,961 With Boaz on the run, and you getting 336 00:19:58,996 --> 00:20:00,263 dragged through the mud, business here has 337 00:20:00,297 --> 00:20:02,064 nearly come to a standstill. 338 00:20:02,351 --> 00:20:04,519 We're losing money because you persisted 339 00:20:04,553 --> 00:20:06,154 in a war we advised you against. 340 00:20:06,188 --> 00:20:08,322 Let me remind you, Castel, that Reynaldo 341 00:20:08,357 --> 00:20:10,491 gave me his blessing on the attack on Boaz. 342 00:20:10,526 --> 00:20:13,027 Kique was unfortunately collateral damage. 343 00:20:13,062 --> 00:20:14,729 Ladies, I am certain we can figure out 344 00:20:14,763 --> 00:20:16,597 a solution to this together. 345 00:20:16,632 --> 00:20:20,101 I've set up a press conference. That will take care of it. 346 00:20:20,135 --> 00:20:22,603 - I always do. - Yeah, well. 347 00:20:22,638 --> 00:20:24,772 Confidence and trust are hard things 348 00:20:24,807 --> 00:20:26,841 to win back once they've been lost. 349 00:20:26,875 --> 00:20:28,776 Making decisions based on emotions 350 00:20:28,811 --> 00:20:30,511 is never good business, Camila. 351 00:20:30,546 --> 00:20:32,980 - Excuse me? - This business is changing. 352 00:20:33,015 --> 00:20:35,717 The days of narcos praying to Malverde, 353 00:20:35,751 --> 00:20:38,119 and asking advice from misticos? 354 00:20:38,153 --> 00:20:40,722 - Those days are done. - Indeed. 355 00:20:40,756 --> 00:20:43,391 Cocaina is a multi-billion dollar industry, 356 00:20:43,425 --> 00:20:46,661 so it needs to be managed with more sophistication. 357 00:20:48,764 --> 00:20:52,300 You're right, Castel. Thank you. 358 00:20:52,334 --> 00:20:54,535 Please tell Reynaldo that his concerns have been heard. 359 00:20:54,570 --> 00:20:55,737 - I will. - And now, 360 00:20:55,771 --> 00:20:57,338 if you'll excuse me. 361 00:21:00,909 --> 00:21:02,677 _ 362 00:21:02,711 --> 00:21:04,779 _ 363 00:21:20,696 --> 00:21:22,055 Rosario. 364 00:21:23,473 --> 00:21:25,299 Señora? 365 00:21:25,334 --> 00:21:27,281 _ 366 00:21:27,281 --> 00:21:29,281 _ 367 00:21:30,014 --> 00:21:32,188 _ 368 00:21:32,407 --> 00:21:34,169 _ 369 00:21:35,143 --> 00:21:37,143 _ 370 00:21:40,338 --> 00:21:42,338 _ 371 00:21:52,661 --> 00:21:55,029 _ 372 00:21:55,642 --> 00:21:56,757 _ 373 00:22:00,302 --> 00:22:02,303 _ 374 00:22:03,288 --> 00:22:04,823 _ 375 00:22:08,544 --> 00:22:11,813 La Comisión, they're willing to meet. 376 00:22:11,847 --> 00:22:14,148 I told them I would hand you over to them. 377 00:22:14,183 --> 00:22:18,386 I'll do this, and me and you, we're good, right? 378 00:22:18,420 --> 00:22:21,155 Yes, you and I will be partners 379 00:22:21,190 --> 00:22:22,723 along with Taza. 380 00:22:25,727 --> 00:22:27,862 To partnership. 381 00:22:38,540 --> 00:22:40,550 All set, then. 382 00:22:41,944 --> 00:22:44,312 Take Pote with you. 383 00:22:44,346 --> 00:22:47,748 We succeed, we're free to run Phoenix how we want. 384 00:22:47,783 --> 00:22:51,485 We'll be the only game in town, and we'll do it together. 385 00:22:51,520 --> 00:22:56,149 I hope so. I'll see you soon. 386 00:22:56,892 --> 00:22:58,893 Let's go. 387 00:23:54,316 --> 00:23:56,609 _ 388 00:23:57,162 --> 00:23:59,162 _ 389 00:23:59,713 --> 00:24:01,713 _ 390 00:24:03,442 --> 00:24:04,776 _ 391 00:24:04,860 --> 00:24:07,556 _ 392 00:24:08,517 --> 00:24:09,983 _ 393 00:24:10,470 --> 00:24:13,185 _ 394 00:24:15,120 --> 00:24:17,120 _ 395 00:24:18,540 --> 00:24:23,978 _ 396 00:24:24,384 --> 00:24:26,384 _ 397 00:24:27,482 --> 00:24:29,494 _ 398 00:24:29,495 --> 00:24:31,495 _ 399 00:24:32,037 --> 00:24:34,623 _ 400 00:24:35,832 --> 00:24:38,377 _ 401 00:24:39,544 --> 00:24:41,544 _ 402 00:24:42,297 --> 00:24:44,174 _ 403 00:24:44,175 --> 00:24:47,177 _ 404 00:24:49,371 --> 00:24:51,531 _ 405 00:24:52,140 --> 00:24:54,140 _ 406 00:24:57,396 --> 00:24:59,396 _ 407 00:25:16,732 --> 00:25:19,900 Hi, I brought you some tea. 408 00:25:19,935 --> 00:25:21,336 Thank you. 409 00:25:23,672 --> 00:25:27,308 Look, I screwed up yesterday. I totally admit that. 410 00:25:27,342 --> 00:25:29,744 I want you to know you can count on me. 411 00:25:30,137 --> 00:25:32,264 You're my only friend left. 412 00:25:33,548 --> 00:25:35,249 I mean, I don't have anybody else. 413 00:25:35,283 --> 00:25:36,717 I don't want to lose you, too. 414 00:25:38,587 --> 00:25:40,388 Sorry. 415 00:25:41,923 --> 00:25:44,091 - Hey. - We're at the spot. 416 00:25:44,126 --> 00:25:45,359 Is Bedoya there? 417 00:25:45,394 --> 00:25:47,595 Yeah, he's waiting to get picked up. 418 00:25:47,629 --> 00:25:49,497 Call me when they get there. 419 00:25:54,970 --> 00:25:56,704 Look, I don't know what's going on, 420 00:25:56,738 --> 00:25:59,240 and honestly, I don't really want to know anything, 421 00:25:59,274 --> 00:26:01,075 like, above my pay grade. 422 00:26:01,109 --> 00:26:02,961 But I just... I got to ask. 423 00:26:03,478 --> 00:26:06,214 After what happened to me at the winery, 424 00:26:06,715 --> 00:26:10,218 every single horrible thing that's ever happened to you... 425 00:26:11,761 --> 00:26:13,687 is it worth it? 426 00:26:38,847 --> 00:26:40,714 Bedoya's going to meet Pecas 427 00:26:40,749 --> 00:26:43,851 and the rest of the Comisión. We'll hit them all at once. 428 00:26:54,830 --> 00:26:59,643 What Devon did to you at the winery was terrible. 429 00:27:00,393 --> 00:27:03,688 I'm in this business to stop people like him 430 00:27:04,940 --> 00:27:07,192 from deciding how I live. 431 00:27:08,443 --> 00:27:10,570 Or if I live. 432 00:27:22,190 --> 00:27:24,091 - Yeah? - Pecas's men just 433 00:27:24,126 --> 00:27:26,694 picked up Bedoya. We're on their tail. 434 00:27:26,728 --> 00:27:29,330 - We'll keep you posted. - Okay. 435 00:27:32,367 --> 00:27:34,668 They're pulling into the club. 436 00:27:41,910 --> 00:27:43,511 Hey, honey. Come on. 437 00:28:18,636 --> 00:28:20,636 __ 438 00:28:24,237 --> 00:28:26,129 _ 439 00:28:26,129 --> 00:28:27,606 _ 440 00:28:27,916 --> 00:28:28,898 _ 441 00:28:34,229 --> 00:28:36,330 Looks like the meeting's upstairs. 442 00:28:36,364 --> 00:28:38,399 That cabron is standing guard. 443 00:28:40,635 --> 00:28:43,003 Time to get Charger to work his magic. 444 00:28:43,038 --> 00:28:44,939 Today is your lucky day. 445 00:28:46,374 --> 00:28:48,842 - Don't be a gentleman. - I will not. 446 00:28:48,877 --> 00:28:53,080 - Go. - Andale. 447 00:28:57,552 --> 00:29:01,255 Ah, you so sexy. Come here, mamacita. 448 00:29:01,289 --> 00:29:04,191 Here we go. 449 00:29:04,226 --> 00:29:06,034 Hey, asshole. Get off the stage. 450 00:29:06,081 --> 00:29:08,462 What's the problem, man? I'm giving her money. 451 00:29:08,496 --> 00:29:11,932 - I said get off the stage. - Hey, what's the problem? 452 00:29:13,602 --> 00:29:14,935 Let go, man. 453 00:29:17,072 --> 00:29:18,939 Mwah. 454 00:29:34,823 --> 00:29:36,490 Move, get out the way! 455 00:29:49,437 --> 00:29:50,904 Whoa, hold on, it's just me, man. 456 00:29:50,939 --> 00:29:52,906 It's me. 457 00:29:57,917 --> 00:29:59,918 _ 458 00:30:14,095 --> 00:30:16,830 - Where's Pecas? - I don't know, man. 459 00:30:16,865 --> 00:30:19,199 - Well, was he here? - I don't know, man, all right? 460 00:30:23,805 --> 00:30:25,072 - You find Pecas? - No. 461 00:30:25,106 --> 00:30:27,007 We got to go, James. 462 00:30:32,580 --> 00:30:35,049 Told you it was your lucky day. 463 00:30:35,083 --> 00:30:37,217 Puto. 464 00:30:43,558 --> 00:30:44,892 Hey. 465 00:30:44,926 --> 00:30:46,560 Yeah, we've got a problem. 466 00:30:46,594 --> 00:30:48,896 - What happened? - Pecas didn't show. 467 00:30:57,239 --> 00:30:59,239 Pecas wasn't there when we showed up. 468 00:30:59,452 --> 00:31:01,253 I mean, we just shot the place up. 469 00:31:01,288 --> 00:31:02,721 If that cabron finds out what happened, 470 00:31:02,756 --> 00:31:03,989 he's going to hit back, hard. 471 00:31:03,990 --> 00:31:05,590 Well, we need to find him before that happens. 472 00:31:05,625 --> 00:31:07,459 We will. What about Bedoya? 473 00:31:07,493 --> 00:31:09,127 He was hit, but not by us. 474 00:31:09,161 --> 00:31:10,462 Someone must have tipped Pecas off. 475 00:31:10,496 --> 00:31:11,596 Someone? 476 00:31:13,199 --> 00:31:15,300 Only four people knew about the Bedoya play. 477 00:31:15,334 --> 00:31:17,202 Three of them are standing here. 478 00:31:17,236 --> 00:31:19,137 But the Sheriff works for us. 479 00:31:19,171 --> 00:31:21,940 We made a deal with the Devil, Teresita. 480 00:31:21,974 --> 00:31:26,211 - This is the price we pay. - Okay, we must get Mayo. 481 00:31:26,245 --> 00:31:29,412 But first, Pecas needs to go. 482 00:31:30,149 --> 00:31:33,318 My men and I will drive you to the border. 483 00:31:33,352 --> 00:31:35,487 After that, you're on your own. 484 00:31:35,521 --> 00:31:37,756 I expect a call from you before the week is out 485 00:31:37,790 --> 00:31:40,125 telling me you put a stake through that bitch's heart. 486 00:31:40,159 --> 00:31:42,427 Now, it's you want me to do what you couldn't. 487 00:31:42,461 --> 00:31:44,029 And I'm gonna keep that in mind. 488 00:31:50,970 --> 00:31:53,171 It ain't gonna happen. 489 00:31:53,205 --> 00:31:55,206 Thank you. 490 00:32:01,580 --> 00:32:04,783 Mayo, you motherless snake. You set me up. 491 00:32:04,817 --> 00:32:07,452 What can I say, Pecas? She pays better. 492 00:32:07,486 --> 00:32:09,721 I never liked you much, anyway. 493 00:32:09,755 --> 00:32:12,290 Ain't nobody going to trust a red-headed Mexican. 494 00:32:17,229 --> 00:32:19,337 Mera, mera. 495 00:32:20,666 --> 00:32:23,258 I underestimated you from the start, didn't I? 496 00:32:24,537 --> 00:32:26,371 You know, if I didn't want so badly 497 00:32:26,405 --> 00:32:29,389 to squeeze your throat until your eyes popped out, 498 00:32:30,109 --> 00:32:32,809 I might make an honest woman out of you. 499 00:32:33,546 --> 00:32:35,313 It's a joke. 500 00:32:35,348 --> 00:32:37,682 I'm just... 501 00:32:42,254 --> 00:32:44,389 That's grand. 502 00:32:46,759 --> 00:32:48,793 Let's call it a draw. 503 00:32:48,828 --> 00:32:50,562 Huh? You and me, we can run La Comisión 504 00:32:50,596 --> 00:32:52,564 like it should have been run all along. 505 00:32:52,598 --> 00:32:54,499 A smart business. Innovation. 506 00:32:54,533 --> 00:32:57,917 I'm tired of being the only one with any vision around here. 507 00:32:58,604 --> 00:33:01,239 - What about Taza? - And Taza. 508 00:33:01,273 --> 00:33:04,042 Of course, the three of us, equal partners. 509 00:33:04,076 --> 00:33:06,611 Do you see this, huh? 510 00:33:07,038 --> 00:33:08,873 We're already talking. 511 00:33:10,683 --> 00:33:12,684 _ 512 00:33:14,487 --> 00:33:16,521 Make a deal with me. 513 00:33:19,158 --> 00:33:21,126 We made a deal. 514 00:33:21,160 --> 00:33:24,611 You broke it when you sold me to Camila Vargas. 515 00:33:25,464 --> 00:33:27,780 You would have done the same thing. 516 00:33:28,901 --> 00:33:31,069 - No, I wouldn't. - No? 517 00:33:31,103 --> 00:33:33,304 Then you're an idiot. 518 00:33:46,719 --> 00:33:48,343 What? 519 00:33:49,088 --> 00:33:52,290 You think you're going to make me beg for my life? 520 00:33:53,826 --> 00:33:56,127 That's not going to happen. 521 00:34:02,368 --> 00:34:05,069 I don't kneel to bitches. 522 00:34:05,104 --> 00:34:07,472 Adios, puta. I'll see you in Hell... 523 00:34:13,312 --> 00:34:15,536 And then, there were none. 524 00:34:16,215 --> 00:34:19,517 He was never going to show up to your little deer trap. 525 00:34:19,552 --> 00:34:22,086 Not in his nature. 526 00:34:22,121 --> 00:34:26,024 Jackals only come out after the fight is over, 527 00:34:26,058 --> 00:34:29,092 when the blood is already on the ground. 528 00:34:29,829 --> 00:34:32,053 He trusted you, though. 529 00:34:33,365 --> 00:34:37,569 No one else to turn to. You know what that's like. 530 00:34:46,412 --> 00:34:48,680 I already got a nice spot 531 00:34:48,714 --> 00:34:51,322 picked out for him in the desert. 532 00:34:52,051 --> 00:34:55,159 It's right next to your reporter. 533 00:34:56,489 --> 00:34:58,579 Kind of fitting, don't you think? 534 00:34:59,058 --> 00:35:01,359 You're the boss. 535 00:35:33,219 --> 00:35:35,120 Dad gave me that bear. 536 00:35:35,155 --> 00:35:36,755 Mom gave me the mural as a gift, 537 00:35:36,789 --> 00:35:39,591 so I would remember when things were good. 538 00:35:39,626 --> 00:35:41,860 You need to extricate yourself from her, 539 00:35:41,895 --> 00:35:44,396 or you will be destroyed, too. 540 00:35:44,430 --> 00:35:48,100 But I'm her daughter. I'm all she has. 541 00:35:48,134 --> 00:35:51,236 Because of her, your father is gone. 542 00:35:51,271 --> 00:35:53,739 He chose to leave this business, 543 00:35:53,773 --> 00:35:55,908 and she dragged him back into it. 544 00:35:55,942 --> 00:35:59,444 If you let her, she'll drag you down to the grave. 545 00:35:59,479 --> 00:36:02,447 You must speak against her now. 546 00:36:02,482 --> 00:36:04,451 _ 547 00:36:04,452 --> 00:36:06,452 _ 548 00:36:06,539 --> 00:36:08,191 _ 549 00:36:15,461 --> 00:36:20,599 No mas Vargas! No mas Vargas! 550 00:36:33,746 --> 00:36:36,244 _ 551 00:36:36,245 --> 00:36:40,386 _ 552 00:36:40,386 --> 00:36:43,643 _ 553 00:36:43,990 --> 00:36:47,707 _ 554 00:36:47,708 --> 00:36:50,900 _ 555 00:36:51,442 --> 00:36:53,820 _ 556 00:36:55,535 --> 00:36:57,838 _ 557 00:36:57,839 --> 00:36:59,839 _ 558 00:37:00,445 --> 00:37:02,445 _ 559 00:37:10,216 --> 00:37:15,988 _ 560 00:37:16,607 --> 00:37:20,138 _ 561 00:37:20,460 --> 00:37:24,033 _ 562 00:37:24,659 --> 00:37:27,103 _ 563 00:37:27,637 --> 00:37:33,067 _ 564 00:37:41,514 --> 00:37:43,022 _ 565 00:37:43,023 --> 00:37:45,023 _ 566 00:37:45,043 --> 00:37:46,979 _ 567 00:37:46,980 --> 00:37:48,926 _ 568 00:37:48,926 --> 00:37:51,836 _ 569 00:38:07,540 --> 00:38:09,862 _ 570 00:38:09,863 --> 00:38:11,362 _ 571 00:38:11,363 --> 00:38:13,363 _ 572 00:38:13,411 --> 00:38:14,989 _ 573 00:38:39,939 --> 00:38:42,808 - The order's backed up? - Yeah. 574 00:38:43,310 --> 00:38:45,063 Let's start filling them. 575 00:38:45,063 --> 00:38:47,043 We need to reopen the winery soon. 576 00:38:47,043 --> 00:38:49,810 And divide up the territory of the Comisión with Taza. 577 00:38:50,788 --> 00:38:53,542 - Yeah. - We are La Comisión now. 578 00:38:55,407 --> 00:38:57,407 Let's drink and celebrate. 579 00:39:00,693 --> 00:39:02,114 Hey. 580 00:39:03,174 --> 00:39:05,174 Where's all the tequila? 581 00:39:05,952 --> 00:39:07,681 You drank all of it. 582 00:39:07,681 --> 00:39:11,540 Not by myself, I didn't. Bourbon it is, then. 583 00:39:16,621 --> 00:39:18,798 - Hello? - You hear the news? 584 00:39:19,774 --> 00:39:23,386 A video of Sherriff Mayo abusing an inmate went viral. 585 00:39:24,612 --> 00:39:27,765 I filed charges this morning. He's in custody now. 586 00:39:28,057 --> 00:39:29,510 He deserves it. 587 00:39:29,510 --> 00:39:31,510 You did me a solid, sending me that tape. 588 00:39:32,045 --> 00:39:34,045 I'm grateful. 589 00:39:34,413 --> 00:39:35,965 I have literally dozens 590 00:39:35,966 --> 00:39:37,966 of new volunteers since the news broke, 591 00:39:38,959 --> 00:39:40,959 and I have no doubt the Latino vote will follow. 592 00:39:41,962 --> 00:39:43,962 That said, we should be cautious 593 00:39:44,003 --> 00:39:45,630 about any further communication. 594 00:39:45,630 --> 00:39:47,630 I understand. 595 00:39:48,052 --> 00:39:50,052 Good luck in next week's election. 596 00:39:51,372 --> 00:39:53,372 Who needs luck when you have good friends? 597 00:39:57,211 --> 00:40:00,145 Well, we may have Carson, but if I were Mayo, 598 00:40:00,185 --> 00:40:04,677 I'd be trying to cut a deal. And what does he have but us? 599 00:40:05,903 --> 00:40:08,931 He helped you kill Pecas, but you know you can't trust him. 600 00:40:09,820 --> 00:40:11,820 I know that. 601 00:40:12,120 --> 00:40:14,120 I have to make a call. 602 00:40:17,981 --> 00:40:19,981 Payback is a bitch. 603 00:40:38,502 --> 00:40:40,502 This better be my attorney. 604 00:40:40,838 --> 00:40:44,258 You asked me which Horseman of the Apocalypse I am, remember? 605 00:40:44,839 --> 00:40:48,137 Yeah, I remember. Now, you listen to me, Teresa. 606 00:40:48,211 --> 00:40:51,140 - We both can't be Death. - I'm not. 607 00:40:52,700 --> 00:40:54,143 I'm War. 608 00:41:03,158 --> 00:41:05,780 Hey, hey, hey, hey! I need to talk to someone... 609 00:41:10,573 --> 00:41:12,573 Hey, hey, no! 610 00:41:23,651 --> 00:41:25,651 He's done? 611 00:41:26,401 --> 00:41:28,041 We did this. 612 00:41:28,041 --> 00:41:30,041 Thank you for helping me. 613 00:41:31,678 --> 00:41:33,015 Of course. 614 00:41:35,408 --> 00:41:37,408 Phoenix is ours. 615 00:41:38,305 --> 00:41:44,319 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jmeg Help other users to choose the best subtitles 43300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.