All language subtitles for iris.the.movie.2010.bdrip.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:26,120 That statue has a sad legend. 2 00:00:30,320 --> 00:00:33,200 There once was a beautiful woman 3 00:00:33,440 --> 00:00:35,480 named Datsuko. 4 00:00:36,680 --> 00:00:39,160 She was in love with a man named Taro. 5 00:00:40,240 --> 00:00:44,680 But Datsuko wanted to be younger and more beautiful. 6 00:00:46,280 --> 00:00:48,400 So she drank 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 a magic potion, 8 00:00:51,920 --> 00:00:54,680 and became the dragon that guards Lake Dajawa. 9 00:00:56,760 --> 00:01:00,040 And just like Datsuko... 10 00:01:00,640 --> 00:01:04,400 Taro became the dragon that guards Lake Dohwada. 11 00:01:06,720 --> 00:01:08,920 And they separate from each other then. 12 00:01:09,160 --> 00:01:10,480 Every winter, 13 00:01:10,760 --> 00:01:13,720 they come together at this lake here. 14 00:01:19,400 --> 00:01:21,600 Because of their undying love for each other, 15 00:01:22,840 --> 00:01:26,680 this lake never freezes no matter how cold it gets. 16 00:01:42,360 --> 00:01:45,560 < IRIS - the movie > 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 Do you have a religion? 18 00:01:56,440 --> 00:01:57,400 No, sir. 19 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 There is a saying... 20 00:02:02,480 --> 00:02:03,800 Live like you 21 00:02:04,040 --> 00:02:05,880 believe in a god. 22 00:02:06,120 --> 00:02:07,520 And if you die, 23 00:02:08,000 --> 00:02:09,960 If there is a god, 24 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 you will gain infinitely. 25 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 Even if there is no god, 26 00:02:17,080 --> 00:02:19,480 you have nothing to lose. 27 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 HONG Seung-ryong. 28 00:02:24,840 --> 00:02:27,760 He's in charge of North Korea's nuclear arms development. 29 00:02:28,520 --> 00:02:31,480 He asked us for political asylum. 30 00:02:31,720 --> 00:02:34,120 Why would someone like him want an exile? 31 00:02:34,560 --> 00:02:35,880 We should be suspicious of 32 00:02:36,120 --> 00:02:38,040 his intentions. 33 00:02:45,480 --> 00:02:46,400 Take it. 34 00:02:47,480 --> 00:02:50,680 You have nothing to lose. 35 00:02:58,120 --> 00:02:59,240 The order just came in. 36 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 We'll be escorting you. 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,040 Welcome, sir. 38 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Have a safe flight. 39 00:04:20,880 --> 00:04:21,840 What's this? 40 00:04:22,880 --> 00:04:23,720 Gulyas. 41 00:04:24,120 --> 00:04:24,800 Is it good? 42 00:04:25,040 --> 00:04:27,160 Yes, want to try it? 43 00:04:34,560 --> 00:04:38,200 Excuse me? One more Gulyas please. 44 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 You want more? 45 00:04:40,800 --> 00:04:41,680 It's for you. 46 00:04:42,400 --> 00:04:44,520 No no no! She was just kidding. 47 00:04:44,760 --> 00:04:45,560 No. 48 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 Yes? 49 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 HONG Seung-ryong is dead. 50 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Our agents are all dead, too. 51 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 It appears to be a retaliation 52 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 from the North. 53 00:05:10,640 --> 00:05:13,960 You have a solo mission. 54 00:05:15,760 --> 00:05:17,640 Your success will have great affect 55 00:05:18,000 --> 00:05:20,840 on reunification of Korea. 56 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 Who's the target? 57 00:05:27,400 --> 00:05:28,360 YOON Sung-chm. 58 00:05:29,560 --> 00:05:32,360 Chairman of the North's Supreme People's Assembly? 59 00:05:33,840 --> 00:05:34,520 Yes. 60 00:05:42,480 --> 00:05:43,280 Ambulance! 61 00:06:02,880 --> 00:06:03,600 Get him! 62 00:06:18,400 --> 00:06:20,440 What? Keep going. 63 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 He's over there. 64 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 Where are agents TK1 and TK2? 65 00:07:39,640 --> 00:07:40,680 Please tell me. 66 00:07:42,560 --> 00:07:43,240 Sir! 67 00:07:43,480 --> 00:07:45,800 Return home on the first plane tomorrow. 68 00:08:08,280 --> 00:08:09,520 Mission complete. 69 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 I'm at the hideout. 70 00:08:15,440 --> 00:08:16,400 I've been shot, sir. 71 00:08:16,680 --> 00:08:18,480 I can't escape on my own. 72 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 Requesting for backup. 73 00:08:21,880 --> 00:08:23,600 What are you saying? 74 00:08:24,560 --> 00:08:26,320 You know we can risk exposure 75 00:08:26,560 --> 00:08:29,280 if we send in any agents. 76 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 But, sir... 77 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 Right now, 78 00:08:35,080 --> 00:08:38,600 I can't escape on my own. 79 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 All I can say is... 80 00:08:44,560 --> 00:08:47,160 Follow the protocol. 81 00:08:48,120 --> 00:08:53,160 But sir! I must return. 82 00:08:56,400 --> 00:09:00,360 Sir! Sir! 83 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 - LIM and AHN are in Ukraine, right? - Yes, sir. 84 00:09:22,280 --> 00:09:24,160 Send them to Budapest 85 00:09:24,400 --> 00:09:26,920 to report on police and military actions. 86 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Yes, sir. 87 00:09:37,200 --> 00:09:38,240 You called, sir? 88 00:09:40,840 --> 00:09:42,880 TK1 has been injured on a mission. 89 00:09:43,120 --> 00:09:44,760 It will get ugly if he gets caught. 90 00:09:45,000 --> 00:09:46,640 You handle this for me. 91 00:09:47,960 --> 00:09:50,360 Our director is here in Balaton, Hungary. 92 00:09:50,760 --> 00:09:51,400 Track his calls for me. 93 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 And check whom he had contacted 94 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 But Seung-hee... 95 00:09:55,200 --> 00:09:57,160 If TK1 is on the list, 96 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 locate him for me. 97 00:10:24,560 --> 00:10:25,480 Come back safe. 98 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Don't worry. I'll be right back. 99 00:10:29,880 --> 00:10:30,640 Hyunijun. 100 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 Military industry companies 101 00:10:43,280 --> 00:10:45,760 could have killed Kennedy. 102 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 You want to take a sit? 103 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 At the classroom... 104 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 Let's go for some tea. 105 00:11:14,160 --> 00:11:15,680 I don't like hanging around and drinking tea. 106 00:11:15,920 --> 00:11:16,960 This is not my way 107 00:11:24,160 --> 00:11:25,240 But I like beer. 108 00:11:26,440 --> 00:11:30,440 Welcome by me! 109 00:12:01,680 --> 00:12:03,040 The room was rented by 110 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 an unidentified person. 111 00:12:05,080 --> 00:12:06,240 He's the only 112 00:12:06,640 --> 00:12:07,720 one inside the building. 113 00:12:09,040 --> 00:12:10,000 Secured a way in? 114 00:12:10,240 --> 00:12:10,960 Yes, sir. 115 00:12:11,360 --> 00:12:12,080 Move in. 116 00:13:24,240 --> 00:13:25,320 Things aren't good. 117 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 Let's get out of here first. 118 00:13:35,080 --> 00:13:37,040 We can use the airfield we used for HONG 119 00:13:38,560 --> 00:13:39,640 to chase on me. 120 00:13:58,600 --> 00:13:59,480 Sawoo... 121 00:14:01,480 --> 00:14:06,400 I'm sorry. It's an order. 122 00:14:14,040 --> 00:14:18,280 Why.. . How could you... 123 00:14:20,360 --> 00:14:22,680 When did you get so close to Hyunjun? 124 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Perhaps from the start. 125 00:14:25,640 --> 00:14:27,920 The night we all went to the director's house... 126 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 That's when we first kissed. 127 00:14:35,440 --> 00:14:38,240 - Where did you go for vacation? - Japan. 128 00:14:38,480 --> 00:14:40,000 Who did you go with? 129 00:14:40,240 --> 00:14:41,080 Seunghee. 130 00:15:02,760 --> 00:15:04,320 Hyunjun! 131 00:15:04,640 --> 00:15:06,400 What's with you man. 132 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 I found the perfect woman. 133 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 She's amazing, man. 134 00:15:13,800 --> 00:15:15,240 I can't talk... 135 00:15:23,680 --> 00:15:24,560 I'm sorry. 136 00:16:18,040 --> 00:16:18,880 We found him 137 00:16:19,120 --> 00:16:20,480 injured in our areas. 138 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Please send the ambulance here, 139 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 We lock him. 140 00:16:26,440 --> 00:16:27,080 Move out! 141 00:19:35,480 --> 00:19:36,400 Stay alert! 142 00:20:00,320 --> 00:20:01,200 What's going on? 143 00:20:04,280 --> 00:20:06,720 We're confiscating agent KIM Hyunjun's belongings. 144 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Confiscating? For what reason? 145 00:20:09,600 --> 00:20:11,280 For espionage. 146 00:20:31,040 --> 00:20:31,960 It's me. 147 00:20:38,040 --> 00:20:40,960 Why did you discard me? 148 00:20:42,560 --> 00:20:43,760 What should I say for 149 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 you to accept it. 150 00:20:47,960 --> 00:20:52,480 No matter what, I'll be back. 151 00:20:54,440 --> 00:20:56,360 And when I do.. . You will pay for 152 00:20:56,600 --> 00:20:58,600 playing with my life. 153 00:22:05,400 --> 00:22:06,280 They said YOON died 154 00:22:06,520 --> 00:22:08,760 due to internal discord in the North. 155 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 No, I killed him. 156 00:22:13,960 --> 00:22:16,480 I was ordered to do so. 157 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 And succeeded. 158 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 But then they cast me out. 159 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 Everything is a setup. 160 00:22:30,440 --> 00:22:31,920 It can't be. 161 00:22:33,160 --> 00:22:35,680 To prove that the South has nothing to do 162 00:22:35,920 --> 00:22:38,640 with YOON's death... 163 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 I must not exist. 164 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 It's dangerous to be with me. 165 00:22:49,120 --> 00:22:54,440 For Sawoo, and you. 166 00:22:56,000 --> 00:22:57,920 Even if it's true, 167 00:22:59,360 --> 00:23:01,440 I won't leave you. 168 00:23:03,880 --> 00:23:05,800 Even if it means death. 169 00:23:07,960 --> 00:23:09,680 Can't live without you. 170 00:23:58,280 --> 00:23:59,360 I'll get the train tickets. 171 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 Stay here. 172 00:24:03,920 --> 00:24:04,840 I'll be quick. 173 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Hello? 174 00:30:37,120 --> 00:30:38,720 Life's unfair, 175 00:30:39,360 --> 00:30:40,720 isn't it? 176 00:30:41,920 --> 00:30:45,120 It's not like comrade YOON died because of you. 177 00:30:46,920 --> 00:30:49,080 But someone has to take the blame. 178 00:30:50,400 --> 00:30:51,920 Isn't that right? 179 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 I will take full responsibility for 180 00:30:55,960 --> 00:30:57,600 failing to protect him. 181 00:30:59,480 --> 00:31:01,560 Cut the crap and sit down. 182 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 Nothing 183 00:31:08,560 --> 00:31:11,280 gets out of this room. 184 00:31:13,360 --> 00:31:15,320 It may not be good for your career, 185 00:31:16,480 --> 00:31:17,800 but YOON's death 186 00:31:18,040 --> 00:31:19,640 is a gain for me. 187 00:31:27,120 --> 00:31:28,560 The nuclear development that Woon had before. 188 00:31:28,800 --> 00:31:31,800 Is now in my hand. 189 00:31:34,440 --> 00:31:35,960 You know what nuclear arms means, 190 00:31:36,200 --> 00:31:38,640 for our nation now. 191 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 To a falling nation like us, 192 00:31:41,800 --> 00:31:43,760 This is the only thing that we can hold... 193 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 This is the last pride against the world. 194 00:31:46,880 --> 00:31:50,320 When it's hard to predict the future, 195 00:31:51,240 --> 00:31:53,680 you have to gamble a bit. 196 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 I trust you 197 00:31:56,320 --> 00:31:59,120 feel the same. 198 00:31:59,880 --> 00:32:02,680 That's why I'm planning... 199 00:32:05,360 --> 00:32:07,840 to reinstate you. 200 00:32:08,840 --> 00:32:10,360 What do I have to do? 201 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 No rush. 202 00:32:15,200 --> 00:32:17,640 Let's think it over. 203 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 I took care of everything 204 00:32:50,520 --> 00:32:51,680 as you ordered. 205 00:32:52,760 --> 00:32:56,120 Guess you're getting 206 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 used to working with me, now. 207 00:33:22,200 --> 00:33:23,000 Seunghee? 208 00:33:30,800 --> 00:33:33,920 Now, you won't even take my calls? 209 00:33:37,640 --> 00:33:39,120 Hungary intelligence 210 00:33:39,960 --> 00:33:42,520 sent their report on the plane crash. 211 00:33:44,000 --> 00:33:45,960 Autopsy record 212 00:33:46,320 --> 00:33:48,240 matches 213 00:33:50,200 --> 00:33:51,640 Hyunjun's data. 214 00:33:53,560 --> 00:33:54,880 See for yourself. 215 00:35:11,320 --> 00:35:12,880 Sir! 216 00:35:13,120 --> 00:35:13,960 What is it? 217 00:35:14,320 --> 00:35:15,680 These are satellite images 218 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 taken 4 minutes ago. 219 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 3 North Korean vehicles have crossed the Demarcation Line, 220 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 heading for South Korea. 221 00:35:25,040 --> 00:35:29,520 The South Korean government seems to be under going secret movement with the North Koreans. 222 00:35:30,440 --> 00:35:31,120 None of the allies or 223 00:35:31,360 --> 00:35:32,480 the surrounding countries including the U.S. 224 00:35:32,720 --> 00:35:33,800 have been informed. 225 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 Please proceed right to the point. 226 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 I'd like to meet your leader 227 00:36:11,640 --> 00:36:13,960 directly to discuss reunification. 228 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Could you arrange it? 229 00:36:26,760 --> 00:36:27,640 Come in. 230 00:36:33,040 --> 00:36:34,080 You called, sir? 231 00:36:37,000 --> 00:36:38,560 Our leader is considering 232 00:36:39,680 --> 00:36:42,280 to accept the South Korean President's proposal. 233 00:36:44,600 --> 00:36:46,440 I want your opinion on it. 234 00:36:47,080 --> 00:36:48,520 If there is a summit now, 235 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 things will go in the South's favor. 236 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Which 237 00:36:53,400 --> 00:36:55,680 will weaken our leader's position. 238 00:36:57,320 --> 00:36:58,360 It must be stopped. 239 00:36:59,840 --> 00:37:03,560 How? With what? 240 00:37:11,600 --> 00:37:12,840 Do you still control 241 00:37:13,800 --> 00:37:15,640 that unit overseas? 242 00:37:17,200 --> 00:37:18,160 Yes, sir. 243 00:37:20,040 --> 00:37:23,200 I'll do my best to stop it. 244 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 I heard you recovered. 245 00:38:11,400 --> 00:38:12,960 What a relief. 246 00:38:14,560 --> 00:38:15,440 Who are you? 247 00:38:16,680 --> 00:38:18,480 The one who saved your life. 248 00:38:22,240 --> 00:38:24,320 You didn't stumble 249 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 into this conspiracy by chance. 250 00:38:27,320 --> 00:38:30,040 You were chosen by those 251 00:38:30,400 --> 00:38:32,680 who stand to gain by this incident. 252 00:38:33,400 --> 00:38:37,000 Are you saying you know who they are? 253 00:38:37,360 --> 00:38:38,880 IRIS. 254 00:38:39,280 --> 00:38:42,600 IRIS is a secret organization long in existence. 255 00:38:42,840 --> 00:38:47,160 It gains immensely from 256 00:38:47,880 --> 00:38:49,960 the conflict and 257 00:38:50,200 --> 00:38:52,520 expansion of armaments. 258 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Its members are in governments 259 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 and armies 260 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 in both North and South. 261 00:38:58,640 --> 00:38:59,440 Who are you? 262 00:39:01,880 --> 00:39:04,240 I spent my entire life 263 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 trying to unveil those forces. 264 00:39:07,160 --> 00:39:08,760 And created 265 00:39:09,040 --> 00:39:11,240 the list of IRIS members, 266 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 which was in HONG Seung-ryong's care. 267 00:39:13,880 --> 00:39:16,280 You received something from him 268 00:39:21,600 --> 00:39:25,400 before he died, didn't you? 269 00:39:26,120 --> 00:39:28,640 It was meant for me. 270 00:39:29,480 --> 00:39:30,600 Please hand it over. 271 00:39:30,840 --> 00:39:32,120 Then I will help you get your revenge. 272 00:39:33,280 --> 00:39:36,640 There's something you must do first. 273 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 To get your revenge, 274 00:40:55,320 --> 00:40:57,200 you'll have to help me. 275 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Watanabe. He's an IRIS member 276 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 who's been helping your NSS director, Baeksan. 277 00:41:05,760 --> 00:41:07,680 Eliminate him. 278 00:41:14,160 --> 00:41:16,520 Wasn't that a great performance, sir? 279 00:41:17,560 --> 00:41:18,360 Sir? 280 00:41:18,600 --> 00:41:19,640 He's been shot dead! 281 00:41:24,440 --> 00:41:26,080 Sir! 282 00:42:06,720 --> 00:42:09,080 It was taken when he crossed the Hungarian border. 283 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 It's your last chance to live. 284 00:42:13,480 --> 00:42:14,800 He's in Japan now. 285 00:42:16,960 --> 00:42:18,040 Go get him. 286 00:42:28,720 --> 00:42:30,000 What did PARK Chulyoung say? 287 00:42:31,760 --> 00:42:33,440 To go and find KIM Hyunjun. 288 00:42:34,160 --> 00:42:34,840 And? 289 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 To bring him back. 290 00:42:38,640 --> 00:42:39,560 What else? 291 00:42:41,760 --> 00:42:45,480 That was all, sir. 292 00:42:53,800 --> 00:42:58,200 You think PARK Chulyoung is the one who saved you? 293 00:43:01,320 --> 00:43:05,480 You think he has that kind of power? 294 00:43:11,280 --> 00:43:12,320 Listen closely. 295 00:43:14,960 --> 00:43:16,040 I'll tell you 296 00:43:17,360 --> 00:43:19,840 what your real mission is. 297 00:43:31,040 --> 00:43:33,000 This man's been fighting against us 298 00:43:33,240 --> 00:43:35,440 for the last 30 years. 299 00:43:36,040 --> 00:43:37,920 His name is YOO Junghoon. 300 00:43:38,280 --> 00:43:40,640 We call him the Doctor. 301 00:43:41,520 --> 00:43:44,240 He was one of the nuclear physicists secretly 302 00:43:44,480 --> 00:43:46,520 working on its development. 303 00:43:46,960 --> 00:43:47,600 We tried to 304 00:43:47,840 --> 00:43:50,440 get rid of him many times, 305 00:43:50,680 --> 00:43:52,760 but failed. 306 00:43:53,000 --> 00:43:55,680 But we just got word that 307 00:43:55,920 --> 00:43:57,600 the Doctor is back in Korea. 308 00:44:08,400 --> 00:44:11,160 My guardian angel! Where have you been? 309 00:44:11,400 --> 00:44:13,960 I waited so long. 310 00:44:14,200 --> 00:44:16,280 Let's go in. 'JIN Sawoo' 311 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 I guess you will come back earlier. 312 00:44:32,920 --> 00:44:34,640 Hyunjun is alive. 313 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 I think Hyunjun is behind 314 00:44:37,120 --> 00:44:38,560 Watanabe's death. 315 00:44:44,200 --> 00:44:45,040 Take a look. 316 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Yes, sir! 317 00:44:57,160 --> 00:44:57,920 Yeah. 318 00:44:58,160 --> 00:44:59,480 KIM Hyunjun is alive. 319 00:45:00,520 --> 00:45:02,920 Take him out and bring me the USB drive. 320 00:45:38,720 --> 00:45:39,920 Hello? 321 00:45:42,520 --> 00:45:43,320 Yuki? 322 00:45:44,560 --> 00:45:48,480 I'm so scared. 323 00:45:53,920 --> 00:45:55,560 Yuki? What's wrong? 324 00:46:03,640 --> 00:46:04,560 Who are you? 325 00:46:05,720 --> 00:46:07,680 Bring me what I want 326 00:46:08,360 --> 00:46:10,160 and she will be safe. 327 00:46:11,120 --> 00:46:15,240 Meet me in an hour at Tamagawa Dam. 328 00:46:16,160 --> 00:46:17,280 What do you want 329 00:46:18,320 --> 00:46:19,480 from me? 330 00:46:20,640 --> 00:46:24,640 The USB drive HONG Seung-ryong gave you. 331 00:47:44,960 --> 00:47:45,920 Stop there. 332 00:47:48,160 --> 00:47:49,320 Hi... 333 00:47:49,560 --> 00:47:50,760 Are you okay, Yuki? 334 00:47:51,520 --> 00:47:53,680 Don't be scared. It's okay. 335 00:47:56,200 --> 00:47:57,040 Drop the gun. 336 00:48:02,480 --> 00:48:03,080 USB drive. 337 00:48:03,320 --> 00:48:04,440 Let the kid go. 338 00:48:37,800 --> 00:48:38,680 Password. 339 00:48:39,440 --> 00:48:41,120 SH061 5. 340 00:49:16,080 --> 00:49:17,080 Duck down. 341 00:50:10,200 --> 00:50:11,040 Yuki. 342 00:50:11,680 --> 00:50:16,120 Mom. .. Mommy... 343 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 It's me. 344 00:51:57,360 --> 00:51:59,680 North Korean secret service agent KIM Sunhwa 345 00:51:59,920 --> 00:52:01,600 is trailing you. 346 00:52:02,360 --> 00:52:04,520 Meet PARK Chulyoung through her. 347 00:52:04,760 --> 00:52:05,880 That's your next step 348 00:52:06,120 --> 00:52:07,960 for revenge. 349 00:53:13,560 --> 00:53:14,600 Have a seat, sir. 350 00:53:41,680 --> 00:53:43,240 Why did you seek PARK Chulyoung? 351 00:53:43,480 --> 00:53:45,200 To get help for my revenge. 352 00:53:46,360 --> 00:53:47,480 Who's your target? 353 00:53:48,520 --> 00:53:51,840 Baeksan. Director of NSS. 354 00:53:53,120 --> 00:53:54,000 And 355 00:53:55,720 --> 00:53:58,800 South Korea for deserting me. 356 00:54:08,240 --> 00:54:09,000 Ready? 357 00:54:09,600 --> 00:54:10,520 Yes, sir. 358 00:54:10,760 --> 00:54:11,600 We're going in. 359 00:54:13,040 --> 00:54:15,080 Go to Seoul with my men. 360 00:54:16,520 --> 00:54:18,560 Leave Baeksan up to me. 361 00:54:19,040 --> 00:54:21,360 You just follow KANG Do-chul's orders. 362 00:54:29,360 --> 00:54:30,040 Sir! 363 00:54:31,800 --> 00:54:32,960 It's a code red. 364 00:54:33,280 --> 00:54:34,320 To the meeting room, please. 365 00:54:39,480 --> 00:54:41,920 A large-scaled terrorist attack is expected. 366 00:54:44,040 --> 00:54:45,160 We still don't know 367 00:54:45,400 --> 00:54:47,120 the exact time or target. 368 00:54:47,560 --> 00:54:49,800 You two contact foreign services 369 00:54:50,040 --> 00:54:51,360 and get more information. . 370 00:54:51,600 --> 00:54:53,880 - Sawoo - An ocean liner reported it 371 00:54:54,120 --> 00:54:56,680 had been seized by an armed group. 372 00:55:08,920 --> 00:55:10,240 Our Leader has accepted 373 00:55:10,680 --> 00:55:12,720 South Korea's proposal. 374 00:55:14,560 --> 00:55:16,400 There will be a summit soon. 375 00:55:17,040 --> 00:55:18,280 We don't have much time. 376 00:55:22,120 --> 00:55:23,960 Are your men on the job? 377 00:55:25,200 --> 00:55:26,440 Everything's underway. 378 00:55:27,520 --> 00:55:28,920 Don't worry, sir. 379 00:55:29,280 --> 00:55:31,720 I heard a team will go south to inspect security measures. 380 00:55:32,040 --> 00:55:33,360 Apart from that team, 381 00:55:33,600 --> 00:55:34,880 our men are in. 382 00:55:35,120 --> 00:55:38,520 Put me on that team, sir. 383 00:55:59,440 --> 00:56:00,440 Take a look at this. 384 00:56:01,520 --> 00:56:04,400 Whoa! A cross-shaped USB! 385 00:56:04,640 --> 00:56:06,320 There's a folder 386 00:56:07,160 --> 00:56:08,880 with some kind of code. 387 00:56:21,320 --> 00:56:23,440 It's a 4KB security code. 388 00:56:25,040 --> 00:56:26,240 I can't hack it here. 389 00:56:27,640 --> 00:56:29,520 Maybe at the US Pentagon. 390 00:56:30,120 --> 00:56:33,720 Or maybe the NSS network. 391 00:56:34,840 --> 00:56:35,600 What is it anyway? 392 00:56:47,240 --> 00:56:49,120 Enriched uranium is ready now, sir. 393 00:56:49,480 --> 00:56:50,960 Longer than I thought. 394 00:56:51,280 --> 00:56:52,200 You can open it. 395 00:56:52,560 --> 00:56:53,960 It's completely sealed. 396 00:57:00,200 --> 00:57:02,040 Even the Geiger counter 397 00:57:02,280 --> 00:57:03,920 won't detect it, sir. 398 00:57:04,920 --> 00:57:07,600 There won't be any problems taking it down south. 399 00:57:20,440 --> 00:57:21,680 Our target is... 400 00:57:23,760 --> 00:57:25,880 South Korea's National Security Service. 401 00:57:27,240 --> 00:57:28,720 The NSS. 402 00:57:29,800 --> 00:57:31,160 But how? 403 00:57:32,160 --> 00:57:34,200 We don't have enough manpower. 404 00:57:35,080 --> 00:57:36,480 They think our target is 405 00:57:36,720 --> 00:57:38,240 the conference center. 406 00:57:39,200 --> 00:57:42,560 East Asia Diplomats' Conference- And send all their forces there. 407 00:57:43,480 --> 00:57:44,120 Yes? 408 00:57:44,360 --> 00:57:45,960 We found out the terrorists' target. 409 00:57:46,320 --> 00:57:47,600 It's the conference where 410 00:57:47,840 --> 00:57:50,320 the U.S. Secretary of State is attending. 411 00:57:50,960 --> 00:57:52,080 That's their target. 412 00:57:53,080 --> 00:57:54,440 Send in all available 413 00:57:54,680 --> 00:57:56,520 units to that location. 414 00:57:56,840 --> 00:57:57,640 Yes, sir. 415 00:57:58,080 --> 00:58:01,680 Also, a team will come from North to 416 00:58:01,920 --> 00:58:04,520 inspect security for the summit. 417 00:58:05,120 --> 00:58:07,920 They'll send forces there, too. 418 00:58:08,560 --> 00:58:10,040 So NSS will have 419 00:58:10,680 --> 00:58:13,200 basically no combat forces. 420 00:58:13,440 --> 00:58:14,800 We're crossing into their territory, sir. 421 00:58:43,400 --> 00:58:44,160 It's me. 422 00:58:45,800 --> 00:58:48,160 Hyunjun says he' s on our side, 423 00:58:48,600 --> 00:58:50,520 but it's still early to tell. 424 00:58:51,240 --> 00:58:51,760 Yes. 425 00:58:52,000 --> 00:58:55,400 Stay at his side and watch him closely. 426 00:58:57,400 --> 00:58:58,360 Yes, sir. 427 00:59:42,880 --> 00:59:43,600 Action 428 01:00:13,240 --> 01:00:13,960 All clear. 429 01:00:19,720 --> 01:00:20,600 Good day, sir. 430 01:00:27,440 --> 01:00:28,760 What's going on? 431 01:00:37,080 --> 01:00:39,360 Send me the VIP list for the conference today. 432 01:00:48,760 --> 01:00:49,360 What is it? 433 01:00:49,600 --> 01:00:51,240 Afire alarm went off at the main entrance. 434 01:00:57,280 --> 01:00:57,960 What's that? 435 01:01:01,600 --> 01:01:02,400 Damn it! 436 01:01:02,640 --> 01:01:03,080 Ring the alarm and 437 01:01:03,320 --> 01:01:05,120 - report to the control room! - Yes, sir! 438 01:01:05,920 --> 01:01:07,320 Cut communication. 439 01:01:11,080 --> 01:01:11,840 Control room? 440 01:01:15,840 --> 01:01:17,400 The transmission got cut! Send it again! 441 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 Control room! There's no signal. 442 01:01:21,080 --> 01:01:22,560 The alarm isn't working! 443 01:01:23,640 --> 01:01:25,160 Control room! Come in! 444 01:01:25,600 --> 01:01:26,600 Control room! 445 01:01:40,760 --> 01:01:42,880 Put up the CCTV images on the main screen. 446 01:01:51,560 --> 01:01:52,640 What's happening? 447 01:02:50,600 --> 01:02:51,360 JIN Sa-woo speaking. 448 01:02:51,640 --> 01:02:54,680 It's me. NSS is under attack! 449 01:02:58,720 --> 01:03:00,040 You two stand guard here. 450 01:03:00,800 --> 01:03:03,200 It's a code black! We're going back to NSS. 451 01:03:03,440 --> 01:03:04,800 Yes, sir. 452 01:03:33,200 --> 01:03:34,280 Run, sir! 453 01:05:06,440 --> 01:05:07,120 There it is. 454 01:05:48,920 --> 01:05:51,400 The data on the USB that couldn't be decrypted 455 01:05:51,680 --> 01:05:54,800 will be accessible through Baeksan's NSS network. 456 01:05:56,280 --> 01:05:59,440 The data will unveil my life-long pursuit, 457 01:05:59,680 --> 01:06:01,280 IRIS. 458 01:06:05,400 --> 01:06:06,720 All entrances are shut down! 459 01:06:07,320 --> 01:06:08,400 Blow it up, now! 460 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Freeze! 461 01:06:32,000 --> 01:06:33,080 Turn around! 462 01:06:44,520 --> 01:06:45,440 Drop the gun. 463 01:06:47,240 --> 01:06:48,040 Drop it! 464 01:06:56,080 --> 01:06:56,840 Stop! 465 01:06:57,360 --> 01:06:58,080 Drop the gun! 466 01:07:08,880 --> 01:07:09,760 Drop it, now! 467 01:07:40,560 --> 01:07:41,440 Freeze! 468 01:08:02,480 --> 01:08:03,200 Blasting! 469 01:08:41,960 --> 01:08:42,800 Freeze. 470 01:08:45,120 --> 01:08:45,880 Get out 471 01:08:46,120 --> 01:08:49,240 - this way - help 472 01:08:49,480 --> 01:08:52,120 hurry 473 01:08:52,360 --> 01:08:54,280 get out 474 01:08:54,520 --> 01:08:56,440 Don't stay here 475 01:08:56,680 --> 01:08:58,920 hurry 476 01:08:59,160 --> 01:09:00,640 get out 477 01:09:00,880 --> 01:09:03,520 - Hurry. .. - come 478 01:09:11,800 --> 01:09:14,320 Drop the gun. 479 01:09:31,600 --> 01:09:33,640 What's got into him? 480 01:09:34,040 --> 01:09:34,800 Why? 481 01:09:35,160 --> 01:09:38,120 He's acting strange since we got back from NSS. 482 01:09:47,800 --> 01:09:51,320 Hyunjun must 483 01:09:51,560 --> 01:09:52,360 have been through 484 01:09:52,600 --> 01:09:54,360 my secret files. 485 01:09:55,360 --> 01:09:59,080 That includes the deaths of his parents, 486 01:09:59,520 --> 01:10:02,000 and the fact that I'm an IRIS. 487 01:10:06,840 --> 01:10:08,160 Can we meet? 488 01:10:10,320 --> 01:10:12,400 I'll come to you. 489 01:10:24,320 --> 01:10:26,560 Your parents and I worked on 490 01:10:27,160 --> 01:10:28,280 a nuclear development project 491 01:10:28,520 --> 01:10:30,600 in PARK Junghee administration. 492 01:10:32,360 --> 01:10:36,640 First it was just me 493 01:10:37,480 --> 01:10:39,600 on the project. 494 01:10:40,800 --> 01:10:44,080 But I needed your parents' help to complete it. 495 01:10:44,560 --> 01:10:49,200 Then.. . it all started. 496 01:10:49,600 --> 01:10:51,200 After President PARK was assassinated, 497 01:10:51,600 --> 01:10:54,200 the key members on the project 498 01:10:54,480 --> 01:10:58,440 were killed by mysterious accidents. 499 01:10:59,160 --> 01:11:02,800 Your parents were sacrificed as such. 500 01:11:04,400 --> 01:11:06,400 While, I barely survived 501 01:11:06,800 --> 01:11:08,480 and escaped the country. 502 01:11:09,200 --> 01:11:10,760 I dedicated my entire life trying 503 01:11:11,560 --> 01:11:14,160 to unveil the conspiracy. 504 01:11:14,440 --> 01:11:15,640 And I now 505 01:11:20,520 --> 01:11:22,200 have the IRIS list. 506 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 Can't we just catch Baeksan 507 01:11:25,440 --> 01:11:27,360 and all the IRIS members? 508 01:11:27,720 --> 01:11:31,080 But, the list is incomplete. 509 01:11:32,040 --> 01:11:34,480 Remember I told you 510 01:11:34,760 --> 01:11:36,560 Baeksan is not the top of the chain? 511 01:11:37,000 --> 01:11:38,120 Don't you forget it? 512 01:11:40,120 --> 01:11:41,760 What should I do now? 513 01:11:42,960 --> 01:11:45,120 You know what 514 01:11:45,520 --> 01:11:47,720 the terrorist 515 01:11:48,480 --> 01:11:50,120 took from NSS? 516 01:11:50,360 --> 01:11:51,360 Do you know what it is? 517 01:11:52,080 --> 01:11:52,920 No. 518 01:11:53,200 --> 01:11:57,560 It's an ultra precision remote 519 01:11:58,480 --> 01:12:00,880 detonator for nuclear bombs. 520 01:12:02,520 --> 01:12:06,600 IRIS is planning a terrorist attack in Seoul. 521 01:12:10,160 --> 01:12:11,840 I couldn't find any clues for 522 01:12:12,080 --> 01:12:13,840 identification on the bodies. 523 01:12:14,720 --> 01:12:15,640 Neither any tattoo. 524 01:12:15,880 --> 01:12:16,640 Not even a scar. 525 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 What about fingerprints? 526 01:12:18,480 --> 01:12:19,400 Nothing. 527 01:12:20,440 --> 01:12:21,520 What? 528 01:12:21,960 --> 01:12:23,760 Their didn't have any fingerprints. 529 01:12:24,440 --> 01:12:26,720 We cross-examined all their genetic and teeth records 530 01:12:26,960 --> 01:12:30,360 and even compared them with foreign records, 531 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 but found no matches. 532 01:12:32,760 --> 01:12:34,080 But I found a certain type of silicate 533 01:12:34,320 --> 01:12:35,560 on all their clothes and shoes. 534 01:12:35,800 --> 01:12:38,000 I thought it was peculiar so I analyzed it. 535 01:12:38,240 --> 01:12:39,360 It was Actinolite. 536 01:12:39,600 --> 01:12:41,160 Common English, please! 537 01:12:43,120 --> 01:12:45,080 It's asbestos. 538 01:12:47,440 --> 01:12:50,480 What 539 01:12:50,720 --> 01:12:51,920 Asbestos. 540 01:12:52,760 --> 01:12:54,040 But that can be found 541 01:12:54,280 --> 01:12:55,880 in any factory around. 542 01:12:56,280 --> 01:12:57,640 That is the clue? 543 01:12:57,880 --> 01:12:59,080 Not exactly. 544 01:12:59,480 --> 01:13:00,560 Actinolite is not 545 01:13:00,800 --> 01:13:02,560 a common type of asbestos. 546 01:13:02,960 --> 01:13:04,240 And it's been banned since 2003 547 01:13:04,480 --> 01:13:06,680 'cause it's a carcinogen. 548 01:13:06,920 --> 01:13:08,120 To prepare an attack like that 549 01:13:08,360 --> 01:13:09,600 with that many people... 550 01:13:09,840 --> 01:13:11,680 they probably needed... 551 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 a big place to hide. 552 01:13:14,760 --> 01:13:17,160 The place has to have stored 553 01:13:17,400 --> 01:13:18,800 or produced Actinolite. 554 01:13:19,440 --> 01:13:21,640 So it has to be a factory or a warehouse. 555 01:13:22,000 --> 01:13:24,680 They diverted our attention, 556 01:13:24,920 --> 01:13:27,520 then attack NSS in that short time. 557 01:13:27,880 --> 01:13:30,440 So it can't be far from here. 558 01:13:36,320 --> 01:13:37,480 Sierra 1 , clear! 559 01:13:37,720 --> 01:13:38,760 Sierra 2, clear! 560 01:13:39,000 --> 01:13:40,120 Sierra 3, clear! 561 01:13:40,360 --> 01:13:42,320 Unit 1 , standby! Units 2 and 3 move in! 562 01:14:02,200 --> 01:14:05,240 They must not be found. 563 01:14:06,120 --> 01:14:09,400 Divert the search team. 564 01:15:05,440 --> 01:15:08,200 Summit preparations will take place here. 565 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 People from South? 566 01:15:10,320 --> 01:15:11,320 Cheongwadae workers 567 01:15:11,560 --> 01:15:13,440 will setup camp downstairs. 568 01:15:18,520 --> 01:15:19,720 Sir, 569 01:15:20,000 --> 01:15:21,920 we're ready to cancel the summit by 570 01:15:22,160 --> 01:15:24,280 mentioning the bomb now. 571 01:15:25,080 --> 01:15:26,040 No need. 572 01:15:27,240 --> 01:15:32,280 That nuclear bomb must explode in Seoul. 573 01:15:37,160 --> 01:15:38,600 It will be remembered 574 01:15:38,840 --> 01:15:41,120 as an heroic act. 575 01:15:41,360 --> 01:15:45,080 Are you planning to start a war? 576 01:15:46,360 --> 01:15:47,120 Yes. 577 01:15:50,840 --> 01:15:52,560 Our mission is to stop 578 01:15:53,040 --> 01:15:54,880 the Inter-Korean summit. 579 01:15:55,120 --> 01:15:56,040 How? 580 01:15:57,200 --> 01:15:58,480 We will detonate 581 01:15:58,960 --> 01:16:00,400 a nuclear bomb in Seoul. 582 01:16:01,960 --> 01:16:03,720 Where is the bomb now? 583 01:16:04,600 --> 01:16:05,960 That's classified. 584 01:16:09,200 --> 01:16:10,920 Why are you keeping her alive? 585 01:16:12,200 --> 01:16:15,520 She's a NSS executive. 586 01:16:16,160 --> 01:16:17,320 CHOI Seunghee. 587 01:16:17,840 --> 01:16:19,560 She has access to top secret codes. 588 01:16:19,800 --> 01:16:21,560 If we obtain the security codes, 589 01:16:21,960 --> 01:16:23,040 it'll make things easier. 590 01:16:23,560 --> 01:16:24,640 Let me find out. 591 01:16:25,760 --> 01:16:26,640 KIM Hyunjun. 592 01:16:28,480 --> 01:16:29,800 You do it. 593 01:16:31,040 --> 01:16:33,080 You were a NSS agent. 594 01:16:34,160 --> 01:16:37,000 You should know 595 01:16:38,120 --> 01:16:39,520 how to make her talk. 596 01:16:51,760 --> 01:16:54,520 I was a former NSS agent. 597 01:16:56,280 --> 01:16:59,400 I know the protocol 598 01:16:59,640 --> 01:17:01,720 very well. 599 01:17:03,280 --> 01:17:04,800 You'll talk eventually, 600 01:17:05,640 --> 01:17:07,600 so let's not drag this. 601 01:17:11,080 --> 01:17:12,320 We need 602 01:17:13,360 --> 01:17:15,760 your Level 1 security code. 603 01:17:17,480 --> 01:17:19,400 As a former NSS, 604 01:17:19,800 --> 01:17:21,520 and once had been reported to be missing. 605 01:17:22,520 --> 01:17:23,840 The code 606 01:17:24,080 --> 01:17:25,760 is deleted in the minute 607 01:17:26,200 --> 01:17:28,040 I'll be the judge of that. 608 01:17:33,720 --> 01:17:35,040 Tell me the code. 609 01:17:50,080 --> 01:17:51,440 - It's me. - Yes. 610 01:17:51,960 --> 01:17:53,680 Is the nuclear bomb being fused? 611 01:17:54,000 --> 01:17:56,320 Right on schedule and 612 01:17:56,560 --> 01:17:58,080 all being recorded as ordered. 613 01:17:58,320 --> 01:17:59,720 Stop the fusion. 614 01:17:59,960 --> 01:18:00,560 Pardon? 615 01:18:00,800 --> 01:18:03,160 Send the recorded contents to NSS and Cheongwadae. 616 01:18:03,680 --> 01:18:06,080 And demand to cease the summit. 617 01:18:06,760 --> 01:18:08,920 That'll be enough to press the South. 618 01:18:09,160 --> 01:18:09,960 Stop now. 619 01:18:10,360 --> 01:18:11,640 I can't, sir. 620 01:18:13,040 --> 01:18:14,200 What did you just say? 621 01:18:14,600 --> 01:18:16,800 I said, I can't follow your order, sir. 622 01:18:17,600 --> 01:18:19,160 I was told 623 01:18:19,680 --> 01:18:21,000 to build the bomb 624 01:18:21,240 --> 01:18:23,080 and set it off in Seoul. 625 01:18:23,360 --> 01:18:25,280 I didn't give you such order. 626 01:18:25,520 --> 01:18:27,160 Commissioner YEON Kihoon 627 01:18:27,720 --> 01:18:30,200 has command to this operation. 628 01:18:31,280 --> 01:18:32,160 I'm sorry, sir. 629 01:18:42,040 --> 01:18:43,240 If you keep stalling, 630 01:18:44,200 --> 01:18:45,520 I'll have to torture you. 631 01:18:45,840 --> 01:18:47,640 If you were a NSS agent, 632 01:18:49,480 --> 01:18:51,440 why did you become a terrorist? 633 01:18:54,360 --> 01:18:56,120 Why have you betrayed the NSS 634 01:18:57,080 --> 01:18:59,280 and your country? 635 01:19:01,280 --> 01:19:03,080 And your colleagues? 636 01:19:06,880 --> 01:19:08,640 No reason can justify your betrayal. 637 01:19:09,120 --> 01:19:09,760 Shut up and answer. 638 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 This is a stupid decision. 639 01:19:11,440 --> 01:19:13,560 Shut up! 640 01:19:34,200 --> 01:19:35,280 What's the security code? 641 01:19:52,800 --> 01:19:57,120 Say it. Say it! 642 01:20:34,520 --> 01:20:36,760 The current events in South... 643 01:20:38,320 --> 01:20:40,280 Is it your doing, Commissioner YEON? 644 01:20:43,000 --> 01:20:43,760 Yes. 645 01:20:44,160 --> 01:20:46,480 Will you really 646 01:20:46,720 --> 01:20:48,880 blow up a nuclear bomb in Seoul? 647 01:20:49,120 --> 01:20:50,600 Can't oppose orders from 648 01:20:50,920 --> 01:20:52,240 higher authorities. 649 01:20:53,440 --> 01:20:55,000 I couldn't notify you 650 01:20:55,240 --> 01:20:57,160 in advance of the NSS attack, 651 01:20:57,560 --> 01:20:59,800 due to security measures. 652 01:21:00,520 --> 01:21:02,840 How far along is it? 653 01:21:11,720 --> 01:21:12,480 More! 654 01:21:25,880 --> 01:21:29,840 Damn bitch! Let her go. 655 01:22:09,680 --> 01:22:11,240 Just like you had worried... 656 01:22:14,480 --> 01:22:15,960 I became a monster. 657 01:22:23,000 --> 01:22:25,360 And I can't go back. 658 01:22:33,640 --> 01:22:34,920 Erase me... 659 01:22:39,960 --> 01:22:42,080 from your memory. 660 01:24:16,520 --> 01:24:18,960 - Dispose everything. - Yes, sir. 661 01:24:30,600 --> 01:24:31,800 Though you have aged, 662 01:24:32,560 --> 01:24:34,040 you're as atrocious 663 01:24:35,000 --> 01:24:36,440 as ever. 664 01:24:37,240 --> 01:24:41,080 That's what brought me to where I am now. 665 01:24:48,240 --> 01:24:49,600 All done, sir. 666 01:25:04,360 --> 01:25:08,240 Don't think this is over. 667 01:25:09,640 --> 01:25:13,840 I'm not the one 668 01:25:15,240 --> 01:25:16,040 who will end this anyway. 669 01:25:16,280 --> 01:25:18,080 Haven't you realized by now? 670 01:25:18,800 --> 01:25:20,960 No nation 671 01:25:21,200 --> 01:25:23,440 or individual survives 672 01:25:24,120 --> 01:25:25,040 against IRIS. 673 01:25:25,280 --> 01:25:27,280 No one. 674 01:25:28,680 --> 01:25:32,760 If you're considering Hyunjun, 675 01:25:34,080 --> 01:25:35,560 you'll be disappointed. 676 01:25:36,920 --> 01:25:39,520 He's only alive 677 01:25:39,760 --> 01:25:41,600 because we need him to be. 678 01:25:41,960 --> 01:25:43,000 If I want, 679 01:25:43,240 --> 01:25:45,320 I could kill him any time. 680 01:25:48,320 --> 01:25:50,520 'Whoso sheddeth man's blood, 681 01:25:51,520 --> 01:25:53,840 by man shall his blood be shed.' 682 01:25:55,600 --> 01:25:58,560 Genesis chapter 9, verse 6. 683 01:26:51,680 --> 01:26:53,680 They're already gone. 684 01:27:15,640 --> 01:27:17,640 Any last words? 685 01:27:19,240 --> 01:27:21,240 'Whoso sheddeth man's blood, 686 01:27:22,600 --> 01:27:24,920 by man shall his blood be shed.' 687 01:27:26,600 --> 01:27:29,480 Genesis chapter 9 , verse 6. 688 01:27:30,600 --> 01:27:33,320 We will remember, 689 01:28:46,240 --> 01:28:48,440 There is an organization called IRIS. 690 01:28:49,960 --> 01:28:52,760 And another group against it. 691 01:28:54,080 --> 01:28:56,240 IRIS has influence over 692 01:28:56,480 --> 01:28:58,320 both South and North. 693 01:29:00,000 --> 01:29:02,040 And the NSS Director Baeksan 694 01:29:02,280 --> 01:29:04,080 also receiving orders from them? 695 01:29:05,080 --> 01:29:06,000 Is that correct? 696 01:29:07,120 --> 01:29:08,400 Yes, Mr.President. 697 01:29:09,640 --> 01:29:10,440 It's not 698 01:29:10,680 --> 01:29:12,840 easy for me to accept. 699 01:29:15,720 --> 01:29:16,640 Have a look, sir. 700 01:29:31,680 --> 01:29:34,480 When I can't even trust the Director of NSS, 701 01:29:35,280 --> 01:29:37,680 How can we stop a nuclear terror? 702 01:29:38,520 --> 01:29:40,040 I'm with those terrorists 703 01:29:40,280 --> 01:29:42,720 at the moment, sir. 704 01:29:42,960 --> 01:29:45,040 They don't know 705 01:29:45,520 --> 01:29:47,680 where I stand. 706 01:29:47,920 --> 01:29:49,640 Perhaps I can get to that bomb, sir. 707 01:29:52,520 --> 01:29:55,520 Are you planning o start a war, sir? 708 01:29:56,200 --> 01:29:58,600 The bomb must explode in Seoul. 709 01:29:58,920 --> 01:30:00,200 Our people will have to suffer 710 01:30:00,760 --> 01:30:02,840 more than they do now. 711 01:30:03,080 --> 01:30:03,920 Sure 712 01:30:05,040 --> 01:30:08,760 There will be sacrifices. 713 01:30:09,720 --> 01:30:10,840 I plan to build 714 01:30:11,080 --> 01:30:12,800 a younger and stronger republic, 715 01:30:15,040 --> 01:30:16,800 through this war. 716 01:30:50,240 --> 01:30:51,800 - Ma'am? - What? 717 01:30:52,040 --> 01:30:54,160 We found a place with radiation releases. 718 01:31:19,560 --> 01:31:22,520 They must have fused the bomb here. 719 01:32:19,280 --> 01:32:20,680 I don't know... 720 01:32:25,240 --> 01:32:26,360 where to start. 721 01:32:29,000 --> 01:32:30,440 Or what to say. 722 01:32:35,880 --> 01:32:36,800 Hold me. 723 01:34:18,720 --> 01:34:20,280 I saw the car explode 724 01:34:20,720 --> 01:34:23,160 outside Budapest Station. 725 01:34:24,840 --> 01:34:26,320 I thought you were dead. 726 01:34:27,760 --> 01:34:30,240 Sawoo called and I got out. 727 01:34:30,960 --> 01:34:32,240 Then the North Korean agents 728 01:34:32,480 --> 01:34:35,120 swarmed in. 729 01:34:39,000 --> 01:34:41,080 It wasn't the government that dered me to kill YOON Sung-chul. 730 01:34:41,320 --> 01:34:42,720 It was IRIS, 731 01:34:43,080 --> 01:34:46,080 an organization Baeksan belongs to. 732 01:34:47,800 --> 01:34:49,760 As well as Sawoo.. . who tried to kill me. 733 01:34:51,240 --> 01:34:52,320 Is also from Iris? 734 01:34:54,160 --> 01:34:57,680 IRIS? What's that? 735 01:35:05,400 --> 01:35:06,960 Baeksan speaking. 736 01:35:27,040 --> 01:35:28,040 Come on out. 737 01:35:34,480 --> 01:35:35,240 Sir. 738 01:35:36,280 --> 01:35:38,760 - Incineration complete. - Surrender. 739 01:36:06,560 --> 01:36:08,240 Commissioner YEON said 740 01:36:08,480 --> 01:36:10,320 the bomb will explode at dawn. 741 01:36:11,080 --> 01:36:12,200 And there will be a coup d'etat 742 01:36:12,440 --> 01:36:14,360 in North as planned. 743 01:36:14,680 --> 01:36:16,720 Even if the nuclear bomb explodes, 744 01:36:17,280 --> 01:36:19,160 a war must be prevented. 745 01:36:20,120 --> 01:36:22,160 I'll speak with President KIM. 746 01:36:23,160 --> 01:36:24,520 Please return to North 747 01:36:25,560 --> 01:36:27,800 and stop the coup d'état. 748 01:36:29,040 --> 01:36:31,640 I plan on doing the best I can. 749 01:36:52,560 --> 01:36:54,280 To prevent the coup d'état, 750 01:36:54,520 --> 01:36:55,720 I must return to the republic. 751 01:36:56,160 --> 01:36:57,400 You must stop 752 01:36:57,720 --> 01:36:59,440 the nuclear bomb. 753 01:36:59,720 --> 01:37:00,560 I have no clue 754 01:37:00,800 --> 01:37:02,640 where they planted the bomb. 755 01:37:03,000 --> 01:37:05,600 Let me know 756 01:37:05,920 --> 01:37:07,680 if you find out anything. 757 01:37:42,160 --> 01:37:44,880 Where is the bomb? 758 01:37:50,400 --> 01:37:53,160 Mother. ..Father... 759 01:37:54,480 --> 01:37:56,200 Your son will be next. 760 01:37:56,440 --> 01:37:57,560 Stop! 761 01:38:11,200 --> 01:38:13,160 Target is the Government Complex, 762 01:38:13,480 --> 01:38:14,480 American Embassy, 763 01:38:15,480 --> 01:38:16,480 and Cheongwadae. 764 01:38:16,720 --> 01:38:17,760 That bomb can affec 765 01:38:18,000 --> 01:38:20,160 a radius of about 2km. 766 01:38:21,080 --> 01:38:23,480 To hit all those three places... 767 01:38:28,040 --> 01:38:29,080 There's only one place. 768 01:38:29,760 --> 01:38:31,680 Yes, sir. 769 01:38:33,320 --> 01:38:35,040 We found the target point. 770 01:38:38,600 --> 01:38:39,600 It's Gwanghwamun. 771 01:38:40,640 --> 01:38:43,040 They'll detonate the bomb 772 01:38:43,280 --> 01:38:45,720 with a wireless control. 773 01:38:46,080 --> 01:38:47,600 We must jam all communication signals. 774 01:39:42,840 --> 01:39:43,920 Jamming complete. 775 01:39:52,880 --> 01:39:53,880 It didn't explode. 776 01:39:54,640 --> 01:39:55,880 Something wrong? 777 01:39:57,440 --> 01:39:58,840 Impossible. 778 01:39:59,640 --> 01:40:02,000 We checked several times. 779 01:40:05,160 --> 01:40:07,560 Where did we get this info? 780 01:40:07,880 --> 01:40:09,520 Hyunjun called Cheongwade. 781 01:40:16,080 --> 01:40:16,920 Where are you going! 782 01:40:30,120 --> 01:40:31,600 Let's go to Gwanghwamun 783 01:40:32,600 --> 01:40:34,600 and detonate it ourselves. 784 01:40:36,160 --> 01:40:38,040 That would be suicide. 785 01:40:38,920 --> 01:40:40,440 What are you saying, sir! 786 01:40:40,680 --> 01:40:42,240 We didn't come here to die. 787 01:40:42,640 --> 01:40:43,840 Shut up and listen! 788 01:40:45,840 --> 01:40:46,880 If it means our deaths 789 01:40:47,120 --> 01:40:48,720 to complete this mission, 790 01:40:50,360 --> 01:40:51,840 our people and country 791 01:40:52,640 --> 01:40:54,040 will remember us. 792 01:41:26,040 --> 01:41:26,760 Follow me! 793 01:41:34,400 --> 01:41:35,400 Check the trunk! 794 01:41:40,760 --> 01:41:43,360 I need everybody to please exit the bus now! 795 01:41:45,360 --> 01:41:46,560 Exit the bus now! 796 01:41:59,560 --> 01:42:00,360 It's not there. 797 01:42:40,000 --> 01:42:41,680 - Run! - Help! 798 01:44:07,360 --> 01:44:08,680 Send our team and EOD 799 01:44:08,920 --> 01:44:10,280 unit to Gwanghwamun! 800 01:44:30,080 --> 01:44:30,840 Gwangsu! 801 01:44:31,320 --> 01:44:32,040 Get back! 802 01:44:46,160 --> 01:44:47,440 There's a confrontation 803 01:44:47,680 --> 01:44:49,720 with armed terrorists in Gwanghwamun. 804 01:44:50,160 --> 01:44:53,280 But police forces are delayed by the heavy traffic. 805 01:44:53,520 --> 01:44:55,400 Citizens are at risk. 806 01:45:03,040 --> 01:45:04,160 I'll cover you! 807 01:45:04,520 --> 01:45:05,520 Get back! 808 01:45:06,440 --> 01:45:07,120 Go! 809 01:45:47,120 --> 01:45:47,720 Run! 810 01:46:03,000 --> 01:46:05,840 Long live our republic. 811 01:46:53,160 --> 01:46:54,920 Since you have accessed 812 01:46:55,160 --> 01:46:56,600 my files at NSS, 813 01:46:57,640 --> 01:46:59,880 I assume you now know much about me. 814 01:47:01,320 --> 01:47:03,160 As you may know, 815 01:47:04,520 --> 01:47:06,080 I killed your parents. 816 01:47:11,120 --> 01:47:13,720 Without any reason. 817 01:47:13,960 --> 01:47:16,280 I was only following orders. 818 01:47:17,520 --> 01:47:22,680 But you know... 819 01:47:23,760 --> 01:47:25,600 you were a target as well. 820 01:47:27,160 --> 01:47:29,200 But I disobeyed, 821 01:47:31,440 --> 01:47:32,720 and let you live. 822 01:47:34,560 --> 01:47:36,000 Your entire life... 823 01:47:38,160 --> 01:47:40,720 was spent under my design. 824 01:47:42,560 --> 01:47:44,320 If that's true, 825 01:47:46,080 --> 01:47:47,440 why did you desert me? 826 01:47:48,280 --> 01:47:51,640 That's like asking me to 827 01:47:52,080 --> 01:47:53,400 reveal the identity of my organization. 828 01:47:53,640 --> 01:47:55,800 It's a secret that 829 01:47:57,360 --> 01:48:00,800 will die with me. 830 01:48:01,520 --> 01:48:02,840 And never disclose it. 831 01:48:05,200 --> 01:48:06,120 Say it! 832 01:48:08,680 --> 01:48:09,480 Why did you chose me 833 01:48:09,720 --> 01:48:10,880 then threw me away! 834 01:48:11,400 --> 01:48:12,920 - Say it! - Calm down! 835 01:48:14,480 --> 01:48:15,320 Take him away. 836 01:48:17,760 --> 01:48:20,240 Let me tell you one thing. 837 01:48:23,320 --> 01:48:25,880 You ate the forbidden fruit. 838 01:48:26,880 --> 01:48:28,360 So you've been punished. 839 01:48:29,160 --> 01:48:30,800 It didn't suppose to 840 01:48:31,440 --> 01:48:33,080 happen in your life. 841 01:48:55,320 --> 01:48:56,320 What is it? 842 01:49:09,000 --> 01:49:09,920 KIM Sunhwa 843 01:49:10,840 --> 01:49:12,000 I heard you're against 844 01:49:12,240 --> 01:49:14,680 building a younger, stronger republic. 845 01:49:15,320 --> 01:49:16,200 So what? 846 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 Sunhwa... 847 01:49:26,160 --> 01:49:30,640 Will you betray the republic, too? 848 01:49:31,040 --> 01:49:33,680 That is my decision. 849 01:49:42,920 --> 01:49:44,280 Farewell, sir. 850 01:50:03,200 --> 01:50:04,680 Are you going to sleep all day? 851 01:50:10,920 --> 01:50:12,440 Just a little longer. 852 01:50:14,560 --> 01:50:15,880 I'm hungry- 853 01:50:18,600 --> 01:50:20,640 Call room service then. 854 01:50:21,600 --> 01:50:23,520 Come on! Get up! 855 01:50:25,960 --> 01:50:27,240 Go wash up, now! 856 01:50:30,400 --> 01:50:31,680 Were you always that strong? 857 01:50:32,480 --> 01:50:34,520 Don't make me nag. 858 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 How about five? 859 01:50:49,480 --> 01:50:50,040 Five what? 860 01:50:50,280 --> 01:50:51,280 Our kids. 861 01:50:52,520 --> 01:50:53,840 In your dreams! 862 01:50:56,160 --> 01:50:58,240 Are you asking me to marry you? 863 01:50:58,480 --> 01:50:59,960 I guess you can say that. 864 01:51:05,000 --> 01:51:07,040 Just five kids, please? 865 01:51:08,320 --> 01:51:11,320 Some proposal. Where's the ring? 866 01:51:11,560 --> 01:51:12,960 I can't accept this. 867 01:51:13,200 --> 01:51:15,400 Oh, come on! 868 01:52:34,120 --> 01:52:34,920 Speak. 869 01:52:38,200 --> 01:52:39,800 Grains have been gleaned. 870 01:52:41,080 --> 01:52:43,000 We can sow new seeds, sir. 871 01:52:58,280 --> 01:52:59,400 From now, 872 01:53:00,560 --> 01:53:03,360 I'll tell you what your real mission is. 873 01:53:12,000 --> 01:53:14,800 I'd like to see for myself that Hyunjun is safe. 874 01:53:19,160 --> 01:53:22,240 They must have fused the bomb here. 51071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.