All language subtitles for father_of_the_bride_part_ii_english_2738572

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:12,710 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:12,810 --> 00:00:16,600 Folks are blessed who make the best of every day 3 00:00:18,940 --> 00:00:22,360 Living by their own philosophy 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,740 Everyone beneath the sun must find a way 5 00:00:31,660 --> 00:00:36,330 And I have found the only way for me 6 00:00:40,460 --> 00:00:45,500 I don't believe in frettin' and grievin' 7 00:00:45,590 --> 00:00:48,800 Why mess around with strife 8 00:00:50,090 --> 00:00:55,300 I never was cut out to step and strut out 9 00:00:55,470 --> 00:00:58,640 Give me the simple life 10 00:01:00,350 --> 00:01:05,610 Some find it pleasant dining on pheasant 11 00:01:05,690 --> 00:01:09,320 Those things roll off my knife 12 00:01:10,740 --> 00:01:16,450 Just serve me tomatoes and mashed potatoes 13 00:01:16,530 --> 00:01:19,330 Give me the simple life 14 00:01:21,080 --> 00:01:24,870 A cottage small is all I'm after 15 00:01:26,370 --> 00:01:29,840 Not one that's spacious and wide 16 00:01:31,340 --> 00:01:35,260 A house that rings with joy and laughter 17 00:01:36,550 --> 00:01:40,300 And the one you love in sight 18 00:01:41,760 --> 00:01:44,270 Some like the high road 19 00:01:44,350 --> 00:01:47,270 I like the low road 20 00:01:47,390 --> 00:01:51,810 Free from the care and strife 21 00:01:51,940 --> 00:01:57,070 Sounds corny and seedy But, yes, indeedy 22 00:01:57,190 --> 00:02:00,990 I like the simple life 23 00:02:23,090 --> 00:02:28,100 Life could be thrilling with one who's willing 24 00:02:28,140 --> 00:02:31,520 To be a farmer's wife 25 00:02:32,980 --> 00:02:38,480 Kids calling me Pappy would sure make me happy 26 00:02:38,610 --> 00:02:41,940 Give me the simple life 27 00:02:43,570 --> 00:02:48,740 Some find it pleasant dining on pheasant 28 00:02:48,870 --> 00:02:52,080 Those things roll off my knife 29 00:02:53,910 --> 00:02:59,040 Just serve me tomatoes and mashed potatoes 30 00:02:59,130 --> 00:03:03,090 Give me the simple life 31 00:03:27,320 --> 00:03:29,570 Nina, come on. They're gonna be here any minute. 32 00:03:29,650 --> 00:03:32,620 Okay. We'll be right down. 33 00:03:44,540 --> 00:03:46,420 Father of the bride. 34 00:03:46,460 --> 00:03:49,380 I never thought I'd say this, but that whole experience Pas a piece of cake... 35 00:03:49,420 --> 00:03:53,130 compared to the roller coaster I've been on this past year. 36 00:03:53,220 --> 00:03:55,340 I admit it took me a while to recover from the wedding, 37 00:03:55,510 --> 00:04:00,850 but eventually life got back to normal, which is exactly the way I prefer life to be. 38 00:04:00,970 --> 00:04:05,650 After the dust settled, I began to realize what a lucky guy I was. 39 00:04:05,770 --> 00:04:08,650 I had a wonderful home filled with memories, 40 00:04:08,770 --> 00:04:10,780 and completely paid for; 41 00:04:10,860 --> 00:04:14,150 a wife I love just as much as the day I married her; 42 00:04:14,280 --> 00:04:17,360 a daughter, independent, self-sufficient, 43 00:04:17,450 --> 00:04:19,910 married, working, happy; 44 00:04:20,030 --> 00:04:22,620 a son blossoming in the middle of middle school; 45 00:04:22,660 --> 00:04:25,210 and a son-in-law gainfully employed, 46 00:04:25,290 --> 00:04:28,830 and very often, out of town on business. 47 00:04:28,920 --> 00:04:31,290 Life was sweet. 48 00:04:31,420 --> 00:04:35,170 I felt for the first time ahead of the game. 49 00:04:35,300 --> 00:04:37,220 Then it dawned on me. 50 00:04:37,340 --> 00:04:40,930 I was a mere five years away from freedom. 51 00:04:41,050 --> 00:04:44,770 Soon I'd be a father with one kid married and the other off in college. 52 00:04:44,890 --> 00:04:47,180 And that started me thinking. 53 00:04:47,270 --> 00:04:50,440 What was I gonna do with all that free time? 54 00:04:52,440 --> 00:04:55,190 Anything I wanted. 55 00:04:55,320 --> 00:04:58,070 Maybe I'd take up fly-fishing, 56 00:04:58,150 --> 00:05:01,610 travel to exotic places, climb Mount Everest. 57 00:05:01,740 --> 00:05:04,910 I was feeling on top of the world. 58 00:05:05,030 --> 00:05:09,080 And that's when they lowered the boom on me. 59 00:05:09,200 --> 00:05:13,460 It was like that old joke: ''All those who think they have it made, take one step forward. 60 00:05:13,580 --> 00:05:17,000 Not so fast, George Banks.'' 61 00:05:17,090 --> 00:05:19,550 It was about a year ago when it all started. 62 00:05:20,920 --> 00:05:25,390 Well, nine months ago to be exact. 63 00:05:29,760 --> 00:05:32,930 I was on my way home from work on a perfect fall day. 64 00:05:34,980 --> 00:05:37,230 The leaves were golden. The air was crisp. 65 00:05:37,310 --> 00:05:40,400 And I couldn't help thinking what a charmed life I was leading. 66 00:05:42,610 --> 00:05:45,900 Yep, I was a happy man. 67 00:06:05,800 --> 00:06:08,130 Hey, hey! 68 00:06:08,220 --> 00:06:11,090 - Hey, Dad, you hear the news? - What news? 69 00:06:11,180 --> 00:06:13,300 - I don't know. She wouldn't tell me. - Matty, phone! 70 00:06:13,470 --> 00:06:16,520 - Got it! - Who wouldn't tell you? 71 00:06:18,100 --> 00:06:20,520 - Hey. - Hi, George. 72 00:06:20,640 --> 00:06:22,520 Do you think it's what we think it is? 73 00:06:22,650 --> 00:06:24,770 What? What? What is it? Somebody tell me what's going on. 74 00:06:24,900 --> 00:06:26,860 Bryan called and said to be here at 6:00 sharp, 75 00:06:26,980 --> 00:06:30,110 that he and Annie have some important news to tell us. 76 00:06:31,700 --> 00:06:35,620 This is one of those moments, George. I can feel it. 77 00:06:35,660 --> 00:06:37,620 Oh, my. 78 00:06:40,950 --> 00:06:45,790 Hi, honey. Oh, don't worry, okay? I'm sure nothing's wrong. 79 00:06:45,920 --> 00:06:47,790 - How do you know? - Well, I, I know. 80 00:06:47,920 --> 00:06:50,340 - Oh, you know? - No. I don't-- I don't really know. 81 00:06:50,510 --> 00:06:53,420 I just know nothing's wrong. Now, come on. Come on inside. 82 00:06:53,510 --> 00:06:55,590 - Can I fix you a drink, George? - No, thanks. 83 00:06:55,680 --> 00:06:57,970 Nina, you don't think Annie's been transferred back East, do you? 84 00:06:58,050 --> 00:07:02,470 No, honey. Something tells me this has nothing to do with work. 85 00:07:02,560 --> 00:07:05,440 George. George. You sure you don't want a glass of wine? 86 00:07:05,520 --> 00:07:07,480 'Cause she always said a transfer was a possibility. 87 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 And I, for one, would hate it if they moved. 88 00:07:09,610 --> 00:07:12,440 Really, George? You? 89 00:07:12,570 --> 00:07:14,490 Well, they live far enough away as it is. 90 00:07:14,530 --> 00:07:16,030 Dad, they live a mile from here. 91 00:07:16,110 --> 00:07:17,950 Well, you know, with the traffic and everything. 92 00:07:18,110 --> 00:07:22,490 Oh, there they are. I just-- I just don't wanna hear the word ''Boston,'' that's all. 93 00:07:22,620 --> 00:07:24,490 I mean, you know what's gonna happen, don't you? 94 00:07:24,580 --> 00:07:26,580 First, they're gonna promise to come home for long weekends. 95 00:07:26,710 --> 00:07:31,080 Then it'll be a week every other summer. Next thing you know, we're strangers. 96 00:07:31,210 --> 00:07:33,880 We're just names on a Christmas card list. 97 00:07:34,000 --> 00:07:38,340 We'll be those relatives out in California. 98 00:07:38,420 --> 00:07:41,220 Bummer Man, he delivers. 99 00:07:41,260 --> 00:07:43,180 - Hello? - We're here. 100 00:07:43,260 --> 00:07:46,350 - Hi! - Hello! - Hi! 101 00:07:46,470 --> 00:07:48,770 - Good to see you. - Good to see you too. 102 00:07:48,930 --> 00:07:50,980 - Hey, Dad. - Hi, son. 103 00:07:52,400 --> 00:07:55,230 There she was, my Annie. 104 00:07:55,360 --> 00:07:59,150 Every time I saw her, I had to remind myself she was a married woman. 105 00:07:59,280 --> 00:08:03,280 To me, she still seemed like a kid playing house. 106 00:08:05,570 --> 00:08:07,870 - Hi! - Hi, Mom. - Hi, hon. 107 00:08:07,990 --> 00:08:09,370 - How are you? - Good! 108 00:08:09,490 --> 00:08:11,250 Are you feeling all right? 109 00:08:11,370 --> 00:08:15,040 Of course she's feeling all right. Look at her. She never looked better. 110 00:08:15,170 --> 00:08:19,590 - Hi, Dad. - Are you okay? - I was a little late. 111 00:08:19,710 --> 00:08:21,960 So, any news at work? Any-- Any news? Any anything? 112 00:08:22,130 --> 00:08:24,380 - No, everything's great. Same, but good. - Same. 113 00:08:24,470 --> 00:08:26,840 - Busy. - Busy. 114 00:08:26,890 --> 00:08:28,260 See? 115 00:08:28,430 --> 00:08:29,640 - Hey, Dad. - Hi. 116 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 George. Sorry, George. 117 00:08:31,890 --> 00:08:36,020 As long as the big news wasn't that my daughter was moving 3,000 miles away, 118 00:08:36,100 --> 00:08:39,690 her husband could call me anything he wanted. 119 00:08:39,770 --> 00:08:44,820 In spite of myself, I had actually begun to grow somewhat fond of Bryan MacKenzie. 120 00:08:46,700 --> 00:08:48,950 Those hors d'oeuvres look so great. I'm starving. 121 00:08:51,320 --> 00:08:53,160 Mm-hmm. 122 00:08:53,280 --> 00:08:55,870 So what is it, Annie? What's the news? 123 00:08:55,950 --> 00:08:59,000 - Well, don't you wanna eat first? - Come on. Tell us. What is it? 124 00:08:59,080 --> 00:09:01,250 - I know what it is. I got it. I'm positive. - What? 125 00:09:01,330 --> 00:09:04,250 You bought a house, right? A place you can remodel a little closer to home? 126 00:09:04,420 --> 00:09:07,130 - A house? Is that it? - Well-- 127 00:09:07,260 --> 00:09:09,090 Well, no, no, no, no. A house is fine. 128 00:09:09,260 --> 00:09:11,720 Oh, yeah, of course, a-- a house is definitely good. 129 00:09:11,800 --> 00:09:15,510 That's the big news? A house? Man, I thought you guys were gonna have a baby. 130 00:09:17,140 --> 00:09:19,980 - Oh, get outta here. - Us too. 131 00:09:20,100 --> 00:09:22,140 I know. Me too. That's what I thought. 132 00:09:22,270 --> 00:09:24,350 That's what we were hoping for. 133 00:09:24,440 --> 00:09:27,070 - Well-- - Tell 'em. 134 00:09:29,320 --> 00:09:31,650 Your wish came true. I'm gonna have a baby! 135 00:09:31,690 --> 00:09:33,490 - We're pregnant! - Oh! 136 00:09:44,620 --> 00:09:48,920 - Congratulations. - Oh, this is so-- - Thanks. 137 00:09:51,340 --> 00:09:54,170 I never liked that Bryan MacKenzie. 138 00:09:54,300 --> 00:09:57,470 Not from the moment I laid eyes on him. 139 00:09:57,550 --> 00:10:01,260 Here my little girl was playing house, and he had the nerve to-- 140 00:10:01,350 --> 00:10:05,770 - George. - What do you say, Dad? 141 00:10:07,020 --> 00:10:09,400 Congratulations. 142 00:10:09,480 --> 00:10:11,400 You too. 143 00:10:19,950 --> 00:10:22,660 Congratulations. 144 00:10:22,740 --> 00:10:25,740 - Oh! - Grandpa! 145 00:10:25,870 --> 00:10:31,120 ''Grandpa''? First that runt steals my daughter, now he makes a grandpa out of me. 146 00:10:35,540 --> 00:10:39,630 The baby is due July 26, and I like that 'cause that's a good even number. 147 00:10:39,760 --> 00:10:41,970 Of course, it is going to be very hot. 148 00:10:42,050 --> 00:10:46,510 But I'm sure she's not gonna mind. Oh, God. Oh, George. 149 00:10:46,560 --> 00:10:51,850 Can you believe the same doctor who delivered Annie is going to be delivering her baby? 150 00:10:51,890 --> 00:10:55,020 - Oh, honey. It's so amazing. - Yeah. 151 00:10:55,100 --> 00:10:58,770 Oh, George! I have a great idea. 152 00:10:58,900 --> 00:11:02,360 What if Franck did the baby shower for us? 153 00:11:02,490 --> 00:11:06,070 - Franck? - As a favor, honey. George. 154 00:11:06,160 --> 00:11:08,740 What? I thought you liked Franck now. 155 00:11:08,780 --> 00:11:11,370 - I never actually said I liked the man. - Yes, you did. Yes, you did. 156 00:11:11,450 --> 00:11:13,500 When we were at that party with those people from whatcha-callit, 157 00:11:13,620 --> 00:11:15,540 - you were just raving on about him. - All right. Well, maybe it slipped out, 158 00:11:15,580 --> 00:11:16,960 but I didn't mean it. 159 00:11:17,080 --> 00:11:19,170 Nina, get a grip. I'm not gonna go into hock... 160 00:11:19,250 --> 00:11:20,460 to give Annie a baby shower. 161 00:11:20,590 --> 00:11:22,170 I just finished paying for the wedding. 162 00:11:22,210 --> 00:11:25,380 Oh, now my stomach hurts. Where'd you put my Tums? 163 00:11:25,470 --> 00:11:29,260 All right, honey. Okay. Okay, okay. It was just a thought. Calm down. 164 00:11:29,390 --> 00:11:31,930 What's the matter with you anyway? You didn't say a word during dinner. 165 00:11:32,060 --> 00:11:35,390 - You're acting as if you're not happy about this. - Who's acting? 166 00:11:35,520 --> 00:11:39,690 Oh, I see. You're not happy that your daughter is going to be having a baby? 167 00:11:39,770 --> 00:11:43,270 That's right, Grandma. I'm not. 168 00:11:43,400 --> 00:11:46,690 - Why? - Well, for starters, they can't afford a baby. 169 00:11:46,780 --> 00:11:48,320 - Oh! Oh. - Babies cost money. 170 00:11:48,450 --> 00:11:50,410 And the older they get, the more they cost. 171 00:11:50,530 --> 00:11:52,910 I mean, they didn't plan for this. They don't have a nest egg. 172 00:11:52,990 --> 00:11:54,370 They-- They barely have a nest. 173 00:11:54,490 --> 00:11:57,620 How are they gonna fit a baby into that shoe box they live in? 174 00:11:57,700 --> 00:12:01,080 Really, George. They have more money than we had at their age. 175 00:12:01,210 --> 00:12:03,750 Also, what do they know about raising a kid? 176 00:12:03,880 --> 00:12:08,840 Annie's just a kid herself. I mean, she graduates college and marries the first guy she meets. 177 00:12:08,960 --> 00:12:11,720 And now to get saddled with a baby even before her career takes off. 178 00:12:11,800 --> 00:12:14,430 Why must I always be the only feminist in this family? 179 00:12:14,550 --> 00:12:16,430 You know, I just realized something. 180 00:12:16,550 --> 00:12:18,850 I'm four-foot-six. I don't shave. 181 00:12:18,930 --> 00:12:21,850 I don't have a job, and I'm gonna be an uncle. 182 00:12:21,980 --> 00:12:25,650 Is there somethin' weird about that? 183 00:12:25,690 --> 00:12:28,860 Finally, someone who thinks like I do. 184 00:12:28,980 --> 00:12:30,730 Oh, yeah, a 12 year old. 185 00:12:35,110 --> 00:12:37,360 Hello? Oh. Sally! 186 00:12:37,490 --> 00:12:40,990 Oh, Sally, hi. I have the best news. Guess what. 187 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 This is so exciting. 188 00:12:44,330 --> 00:12:46,710 I'm gonna be a grandmother. 189 00:12:46,830 --> 00:12:49,920 - Poor Nina. The woman was obviously living in denial. - Yeah. I know. 190 00:12:50,000 --> 00:12:52,630 - I, for one, wasn't ready to be a grandfather. - I know. Yeah. 191 00:12:52,750 --> 00:12:54,670 What was so grand about it anyway? 192 00:12:54,760 --> 00:12:57,340 George? Oh, he's thrilled. 193 00:12:57,510 --> 00:13:00,470 - Grandfathers wore cardigans and hearing aids. - In fact, um, I was just telling him that... 194 00:13:00,590 --> 00:13:02,550 -I wore baseball caps and running shoes. -the same doctor who delivered Annie-- 195 00:13:02,680 --> 00:13:06,770 Sure I may have been a little out of shape, but I was still young. 196 00:13:06,890 --> 00:13:09,190 And I could prove it. 197 00:13:22,030 --> 00:13:25,410 Oh, yeah! Oh, yeah! 198 00:13:25,530 --> 00:13:29,160 Oh, yeah! Oh, yeah! 199 00:13:29,250 --> 00:13:31,830 Oh, yeah! Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 200 00:13:31,960 --> 00:13:33,460 - Whoa. - Oh, yeah. Oh, yeah. 201 00:13:33,670 --> 00:13:36,590 You better take it easy there, Pops. 202 00:13:41,170 --> 00:13:43,180 Oh! Ow! 203 00:14:06,990 --> 00:14:09,070 Oh, hang on a second. 204 00:14:09,240 --> 00:14:11,120 - You got the list? - I got it right here. Are you okay? 205 00:14:11,240 --> 00:14:12,870 - Yeah, I'm fine. Shoot. - Okay. 206 00:14:13,040 --> 00:14:15,540 - The following men are older than you: - Go. 207 00:14:15,580 --> 00:14:17,670 - Paul McCartney; - Yeah. - Rod Stewart; - Yeah. 208 00:14:17,710 --> 00:14:19,120 - Jack Nicholson. - Jack Nicholson? 209 00:14:19,250 --> 00:14:21,540 Oh, by eight years. You're much younger than Jack Nicholson. 210 00:14:21,630 --> 00:14:23,880 Well, you can't get any cooler than Jack Nicholson. That's a good one. Go on. 211 00:14:23,960 --> 00:14:26,260 - Okay. Mick Jagger; - Yeah. - Robert Redford. - Really? 212 00:14:26,380 --> 00:14:28,930 -Mm-hmm. Bob Dylan; Warren Beatty; and Bill Clinton. -Really? 213 00:14:29,010 --> 00:14:32,720 - But only by 31 days. - Hey, younger is younger. 214 00:14:34,680 --> 00:14:36,600 - Oh, when the saints - Hi. Here's what I'm thinkin'. 215 00:14:36,720 --> 00:14:38,270 - Go marchin' in - I wanna look younger. 216 00:14:38,390 --> 00:14:39,850 - You know, I think maybe something, you know, in here. - Oh, when the 217 00:14:39,940 --> 00:14:42,440 - Saints go marchin' in - Like the hair, it's really too square. 218 00:14:42,560 --> 00:14:44,310 - I'm just kind of-- you know. - I want to be 219 00:14:44,440 --> 00:14:47,070 - A little stickied up, you know. Kinda hip! - In their number 220 00:14:47,110 --> 00:14:51,110 - Easy. - When the saints go marchin' in 221 00:14:52,320 --> 00:14:56,450 Oh, when the sun refuse to shine 222 00:14:56,620 --> 00:15:01,410 Oh, when the sun refuse to shine 223 00:15:01,540 --> 00:15:05,710 I still wants to be in their number 224 00:15:05,790 --> 00:15:09,210 - When the sun refuse to shine - Young, right? - Oh, totally. 225 00:15:09,300 --> 00:15:11,920 - It's bitchin'. - Oh, when the saints 226 00:15:12,090 --> 00:15:14,090 - Go marchin' in - Bitchin'. 227 00:15:14,220 --> 00:15:18,510 Oh, when the saints go marchin' in 228 00:15:18,600 --> 00:15:22,770 I'm going to sing as loud as thunder 229 00:15:22,930 --> 00:15:27,980 Oh, when the saints go marchin' in 230 00:15:31,110 --> 00:15:33,070 Hi. 231 00:15:38,740 --> 00:15:40,950 Hi. 232 00:15:41,620 --> 00:15:43,620 Well, hi. 233 00:16:01,640 --> 00:16:05,310 At last 234 00:16:09,230 --> 00:16:13,690 My love has come along 235 00:16:17,480 --> 00:16:20,860 My lonely days 236 00:16:20,990 --> 00:16:22,860 Are over 237 00:16:25,870 --> 00:16:29,870 And life is like a song 238 00:16:33,710 --> 00:16:36,500 Oh, yeah, yeah 239 00:16:36,540 --> 00:16:38,960 At last 240 00:16:42,010 --> 00:16:46,930 - The skies above are blue - Oh! George. George! 241 00:16:47,050 --> 00:16:49,510 - George, what are you doing? - What are you doing? 242 00:16:49,640 --> 00:16:52,220 - Oh! Oh, George. - Hey, what do you think? Can you tell the difference? 243 00:16:52,310 --> 00:16:54,980 Can I tell the difference? What did you do? ls it-- Is it permanent? 244 00:16:55,100 --> 00:16:57,520 It is if you want it to be. The new, permanent, young and improved... 245 00:16:57,560 --> 00:17:00,060 - and stronger, I might add, George Stanley Banks. - I 246 00:17:00,230 --> 00:17:02,730 - I love you - I look like the guy you married, right? 247 00:17:02,860 --> 00:17:05,650 - Kind of. - Hey, don't kid yourself. 248 00:17:05,740 --> 00:17:07,820 It makes you look younger too, you know? 249 00:17:07,900 --> 00:17:11,820 - Hey, where's Matty? - Matty's eating at Cameron's. 250 00:17:11,910 --> 00:17:14,910 Huh. All alone. Hmm. 251 00:17:15,040 --> 00:17:19,120 Just you and me at the old house. 252 00:17:19,250 --> 00:17:24,290 - May I ask you what possessed you to do this? - To call my own 253 00:17:24,420 --> 00:17:27,710 - I found a thrill - Just wanna look the way I feel, that's all. 254 00:17:27,760 --> 00:17:29,170 - Oh. What? - Ava loved it. 255 00:17:29,220 --> 00:17:32,140 - Who's Ava? - Oh, just the girl who did it, that's all. 256 00:17:32,180 --> 00:17:34,680 She said it took years off my face. 257 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 You know, Nina, you're very beautiful. 258 00:17:36,760 --> 00:17:39,310 - Oh. George. - You are so very beautiful. 259 00:17:39,480 --> 00:17:40,520 - Really? - Yeah. 260 00:17:40,560 --> 00:17:43,770 Thank you, honey. Oh! 261 00:17:43,900 --> 00:17:46,860 - My. What's in the bag? - Oh! 262 00:17:46,980 --> 00:17:50,190 I got you something totally great. I found it at Victoria's Secret. 263 00:17:50,280 --> 00:17:54,110 - Oh, God, George. - I opened a charge for you there, by the way. 264 00:17:54,200 --> 00:17:57,070 Huh? What-- What are you-- Are you crazy, honey? 265 00:17:57,120 --> 00:18:01,410 -I'm not-- I'm not wearing that. I am a grandmother, okay? I-- -You're-- You're-- 266 00:18:01,500 --> 00:18:03,960 - You're not my grandmother, are you? - No. 267 00:18:04,040 --> 00:18:07,500 - For you are mine - Well, George, what's gotten into you, honey? 268 00:18:07,630 --> 00:18:11,130 Hey, can't a man make love to his wife without something having gotten into him? 269 00:18:11,170 --> 00:18:15,260 Well, what do you mean, make love? 270 00:18:15,340 --> 00:18:18,140 What do you think I mean? Hmm? 271 00:18:22,470 --> 00:18:27,350 My, my, my. This is a new and improved George Banks. 272 00:18:51,330 --> 00:18:53,920 Hey, hey, hey. Didn't we just pay 900 bucks to have this roof fixed? 273 00:18:54,090 --> 00:18:56,590 I swear to God, this house is starting to fall apart. 274 00:18:56,710 --> 00:19:01,050 First, the heating went, then the gas thing broke and the plumbing froze. 275 00:19:01,130 --> 00:19:04,890 I don't know, sometimes I, I think I would just like to wash my hands of this whole thing. 276 00:19:05,010 --> 00:19:07,760 George, what is it? What-- What are you thinking? 277 00:19:07,850 --> 00:19:11,310 - I have a brilliant, beyond-brilliant idea. - Uh, yeah? 278 00:19:11,390 --> 00:19:14,560 - I say we sell this dump. - Right. 279 00:19:14,650 --> 00:19:16,650 - I'm serious. - George, what? Are you crazy? 280 00:19:16,810 --> 00:19:18,730 Honey, last year you said you wanted to be buried in the backyard. 281 00:19:18,820 --> 00:19:21,030 Now you're telling me you wanna sell the place? 282 00:19:21,030 --> 00:19:23,990 Nina, listen. Matty's in school every day 'til 6:00. 283 00:19:23,990 --> 00:19:26,280 You're at work. I'm at work. You know, let's get rid of it. 284 00:19:26,450 --> 00:19:30,620 Let's not be so by-the-book, you know. Let's-- Let's be adventurous. Let's loosen up. 285 00:19:30,660 --> 00:19:34,160 I don't know. I mean, if we sold the place, then we won't have room for the baby. 286 00:19:34,250 --> 00:19:38,040 What ''we,'' kemo sabe? It's not our baby. lt doesn't need its own room in our house. 287 00:19:38,210 --> 00:19:41,590 - Well, what about Matty? - Oh, like Matty wouldn't love living at the beach? 288 00:19:41,710 --> 00:19:45,380 The-- Oh! The beach? Mr. Sunscreen? 289 00:19:45,510 --> 00:19:47,970 Please, George. I mean, now you wanna live at the beach? 290 00:19:48,130 --> 00:19:51,100 Hey, you're the one who always said that one day before you're old you wanna live by the ocean. 291 00:19:51,180 --> 00:19:53,560 - I know, but-- - I'm telling you, this, this leak is an omen. 292 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 You know, we could sell this place in a second. 293 00:19:55,640 --> 00:19:58,060 I mean, it's the Leave It To Beaver house that everybody wants. 294 00:19:58,230 --> 00:20:01,230 You know, we'd have enough money to buy a condo. You know, we could get a boat. 295 00:20:01,400 --> 00:20:03,860 We could travel. And I could get that Harley I always wanted. 296 00:20:04,020 --> 00:20:08,150 Harley? Honey. Oh, George. This has been a very big day for you. 297 00:20:08,240 --> 00:20:13,070 First your hair, and then this, uh, thing. 298 00:20:13,200 --> 00:20:16,790 I just-- I think we should think about things, okay? 299 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 Okay. But will you think about it, really? 300 00:20:18,950 --> 00:20:22,710 - Well, will you wash that stuff out of your hair, really? - Yeah. 301 00:20:22,830 --> 00:20:24,420 Okay, I'll make ya a deal. 302 00:20:24,580 --> 00:20:26,460 - Okay? - Mm-hmm. 303 00:20:26,590 --> 00:20:29,210 If one more thing goes wrong with this house, we'll put it up for sale. 304 00:20:29,260 --> 00:20:31,840 You have my word on it. 305 00:20:36,300 --> 00:20:39,260 As luck would have it, termites attacked two weeks later. 306 00:20:42,480 --> 00:20:46,610 So we decided to give it a test run, see if we got any nibbles. 307 00:20:50,980 --> 00:20:53,780 Four weeks went by and not a single nibble. 308 00:20:53,950 --> 00:20:56,360 All right, here we go. Here we go. Here. 309 00:20:56,450 --> 00:20:58,990 - Check. - Ball in. Come on. Let's go. 310 00:20:59,120 --> 00:21:00,580 What are you doing? What are you doing? Hey! Where you going? 311 00:21:00,700 --> 00:21:03,200 - Spin move. - Whoa! Hey! What? Hey! 312 00:21:03,330 --> 00:21:05,250 - Come on. No. No! - Yes! 313 00:21:05,290 --> 00:21:09,630 Then one Saturday morning, we got a bite. A big bite. 314 00:21:11,500 --> 00:21:14,300 George, I'd like you to meet Mr. and Mrs. Habib. 315 00:21:14,460 --> 00:21:17,800 Hello. How do you do? Nice to meet you. This is my son Matty and his friend Justin. 316 00:21:17,880 --> 00:21:21,890 - We like house very much. When you can move out? - Excuse me? 317 00:21:22,050 --> 00:21:25,310 The Habibs would like to buy the house, George. It's exactly what they've been looking for. 318 00:21:25,430 --> 00:21:28,520 Yes, when you can move? We need house a week from Wednesday. 319 00:21:28,600 --> 00:21:31,270 And my wife wants flower dishes in kitchen. 320 00:21:31,400 --> 00:21:36,280 - You sell, we pay top dollar. - For the house, top dollar? 321 00:21:36,360 --> 00:21:41,410 Dishes. For the dishes. For the house, we pay what you ask and no more. 322 00:21:41,490 --> 00:21:45,120 But we need house a week from Wednesday or no deal. 323 00:21:45,120 --> 00:21:49,830 Gee, that's, uh-- That's ten days from now. That's kinda quick. 324 00:21:50,000 --> 00:21:52,080 We've lived here 18 years. I don't know if we can get every-- 325 00:21:58,340 --> 00:22:00,210 Excuse, please? 326 00:22:03,510 --> 00:22:08,680 Uh, you explain that I pay big money if he sell now. Very big bonus. 327 00:22:10,350 --> 00:22:13,430 Mr. Habib is willing to pay a generous bonus... 328 00:22:13,480 --> 00:22:16,730 for whatever inconvenience moving too quickly may cause you, George. 329 00:22:16,900 --> 00:22:18,860 Dad, you better discuss this with Mom. 330 00:22:23,990 --> 00:22:26,070 - How generous? - Would, uh, 331 00:22:26,200 --> 00:22:30,070 $15,000 be generous enough? 332 00:22:30,200 --> 00:22:33,580 - We may be making real estate history here, George. - Oh, yeah. 333 00:22:34,660 --> 00:22:38,000 One, two, 334 00:22:38,120 --> 00:22:40,040 three thousand, 335 00:22:40,130 --> 00:22:43,920 four, five, six, 336 00:22:44,050 --> 00:22:46,630 seven thousand-- 337 00:22:46,720 --> 00:22:50,840 I shook the man's hand and promised to be out in ten days. 338 00:22:54,600 --> 00:22:57,270 Careful with the dishes. 339 00:22:57,310 --> 00:23:01,310 Only problem was, I didn't have the nerve to tell Nina. 340 00:23:01,480 --> 00:23:06,020 Wonderful champagne, George. Dom Perignon. What are we celebrating? 341 00:23:06,110 --> 00:23:09,860 I know. That's what I was wondering. What are we celebrating, dear? 342 00:23:09,940 --> 00:23:14,070 Well, it's just the first time the whole family's been together since the baby and everything. 343 00:23:14,200 --> 00:23:17,740 - Oh. - Oh. - Oh, honey. - Thanks, Dad. That's sweet. 344 00:23:17,910 --> 00:23:19,160 Oh. 345 00:23:19,290 --> 00:23:22,620 So tell us, have you thought of any names for the baby yet? 346 00:23:22,710 --> 00:23:27,920 Well, if it's a boy, we like Cody, Cooper, Riley or Wyatt. 347 00:23:28,040 --> 00:23:31,340 - Wyatt? As in Earp? - Yeah. 348 00:23:31,380 --> 00:23:34,510 - Y-You don't like it, Dad? - Well, I like it better than Cooper. 349 00:23:34,630 --> 00:23:36,550 - Or Riley. - Hey, what if it's a girl? 350 00:23:36,720 --> 00:23:39,680 For a girl, our favorite name is Chloe. 351 00:23:39,720 --> 00:23:43,230 - Chloe? Ooh. - Chloe? It's not even American. 352 00:23:43,270 --> 00:23:47,060 Th-Thank you, Matthew. We realize that. We-- We also like Phoebe and Sophie. 353 00:23:47,230 --> 00:23:49,110 And we're still debating between Lucy and Fanny. 354 00:23:49,230 --> 00:23:51,070 Y-You're not considering any family names? 355 00:23:51,230 --> 00:23:55,700 Yes, isn't the first son supposed to be named after the paternal grandfather? 356 00:23:55,780 --> 00:23:59,870 Well, he doesn't have to be named John, of course. Any name on my side will do. 357 00:24:00,030 --> 00:24:03,200 We have an Andrew in the family. A Melville. A Jacob. 358 00:24:03,330 --> 00:24:05,950 Uh, Jake is a great name. 359 00:24:06,080 --> 00:24:09,210 Hey, you know what. They don't need any more suggestions. Their list is fine. 360 00:24:09,290 --> 00:24:13,590 You're absolutely right, George. Anything is fine as long as it goes with MacKenzie. 361 00:24:13,670 --> 00:24:17,210 Uh, wait a minute. I thought the baby's last name was gonna be Banks-MacKenzie with a hyphen. 362 00:24:17,260 --> 00:24:19,050 - Wasn't that the deal? - Would you like to go through life... 363 00:24:19,130 --> 00:24:21,050 with the name Cooper Banks-MacKenzie? 364 00:24:21,140 --> 00:24:22,720 Kid's gonna sound like a law firm. 365 00:24:22,840 --> 00:24:25,260 It's an awfully long last name, George. 366 00:24:25,260 --> 00:24:28,180 Hold on. What are we saying? You're not gonna hyphenate the last name? When did this happen? 367 00:24:28,310 --> 00:24:30,230 Nothing's been decided yet, Dad. It's just that... 368 00:24:30,270 --> 00:24:33,190 we think two last names is a lot for a little kid to deal with. 369 00:24:33,310 --> 00:24:35,610 And since neither of us want to forfeit our names, 370 00:24:35,730 --> 00:24:38,570 we've been coming up with alternative last names. 371 00:24:38,690 --> 00:24:41,610 Your baby's gonna have an alternative last name? Like, what, Smith or Jones? 372 00:24:41,780 --> 00:24:44,740 - No. - No, because you can't make Smith or Jones from the letters of our last names. 373 00:24:44,910 --> 00:24:46,990 - Right. - So-- - I don't understand. What names can you make? 374 00:24:47,030 --> 00:24:50,620 Well, the ones we like best are Zineman, Zenkman and Mannis. 375 00:24:50,700 --> 00:24:52,460 Oh, my. 376 00:24:52,540 --> 00:24:55,880 Are you telling me I might have a granddaughter named Sophie Zenkman? 377 00:24:56,000 --> 00:24:59,250 - Yeah. - Look, look. I have a simple solution here. 378 00:24:59,380 --> 00:25:03,170 George, Nina. You already have Matty to carry on the family name. 379 00:25:03,220 --> 00:25:07,010 So, why don't we drop this Banks-MacKenzie business and... 380 00:25:07,090 --> 00:25:09,640 just go with MacKenzie? 381 00:25:09,680 --> 00:25:13,680 - Or drop the MacKenzie. - Oh, well, now wouldn't that be silly? 382 00:25:13,810 --> 00:25:16,100 Well, I don't think that's any sillier than dropping the Banks. 383 00:25:16,190 --> 00:25:17,770 - Well, I would venture to suggest that MacKenzie... - Well, I do. 384 00:25:17,850 --> 00:25:19,360 - is a good, solid family name. - I mean, traditionally, you take-- 385 00:25:19,440 --> 00:25:22,480 I mean, the baby's just as much a Banks as it is a MacKenzie, isn't it? 386 00:25:22,610 --> 00:25:25,740 - Traditionally-- - Dad, say something. 387 00:25:25,860 --> 00:25:27,950 - I just don't agree with that. - Change the subject. 388 00:25:27,990 --> 00:25:30,490 - MacKenzie is-- - Hey, guess what. I sold the house today. 389 00:25:32,280 --> 00:25:34,450 - What did you say, dear? - Nina, I forgot to tell you. 390 00:25:34,490 --> 00:25:37,790 While you were at the market this morning, I sold the house. 391 00:25:37,830 --> 00:25:40,460 Well, congratulations, Gramps. Where are you movin'? 392 00:25:40,580 --> 00:25:44,460 Well, we don't know exactly for sure where yet, but, uh, we're thinking of maybe the beach. 393 00:25:44,590 --> 00:25:46,710 - We don't know exactly for sure where yet? - What? 394 00:25:46,840 --> 00:25:49,300 But, George, we haven't even started looking. 395 00:25:49,340 --> 00:25:52,010 You sold the house? Dad. 396 00:25:52,090 --> 00:25:54,640 - Why is she crying? - Well, because I never thought... 397 00:25:54,760 --> 00:25:57,770 they were serious about selling the house. 398 00:25:57,890 --> 00:26:01,640 I'm sorry, Dad, but I just thought it was another goofy idea like your hair. 399 00:26:01,730 --> 00:26:03,980 - Hey. - I never thought you were actually gonna go through with it. 400 00:26:04,060 --> 00:26:08,020 - I love this house. - Well, wow! 401 00:26:08,190 --> 00:26:10,320 I guess I just assumed we'd have a little more warning. 402 00:26:10,490 --> 00:26:14,410 But what do we have? We have at least 90 days before we have to move. Am I right, George? 403 00:26:14,530 --> 00:26:17,870 Oh, believe me, Nina, you can jack up an escrow six months, if you need to. 404 00:26:18,030 --> 00:26:20,950 - Matty, what's going on? - May I be excused? 405 00:26:21,080 --> 00:26:25,330 No. No, sir. You may not be excused. 406 00:26:25,420 --> 00:26:28,710 - George! - The guy paid me $15,000 extra to be out in ten days. 407 00:26:28,790 --> 00:26:32,300 The guy paid you $15,000 extra to be out of the house in ten days? 408 00:26:32,380 --> 00:26:35,090 - I hope you took it, George. - He did. 409 00:26:35,260 --> 00:26:39,510 - And he threw in Mom's favorite dishes just to close the deal. - George! 410 00:26:56,440 --> 00:26:59,530 Nina was less than thrilled about our abbreviated escrow. 411 00:26:59,570 --> 00:27:02,280 But being the great woman that she is, she went with the flow... 412 00:27:02,370 --> 00:27:07,250 and even allowed me back into our bedroom for our last night at 24 Maple Drive. 413 00:27:07,370 --> 00:27:11,170 And since we had nowhere to live, she also arranged for us to stay at the MacKenzie's... 414 00:27:11,290 --> 00:27:13,790 - while they took a Caribbean cruise. - Honey. 415 00:27:13,880 --> 00:27:17,670 Honey, are you sure you don't want me to take your picture by your favorite part of the fence? 416 00:27:17,800 --> 00:27:20,420 No, no, I'm fine. 417 00:27:20,510 --> 00:27:24,800 Oh, okay-- Oh. Whoa. 418 00:27:24,800 --> 00:27:27,350 Hey, Nina, are you okay? I mean, you don't look so good. 419 00:27:27,510 --> 00:27:29,430 I know. I don't really feel so good. 420 00:27:29,640 --> 00:27:32,770 I-I just didn't think I'd get so emotional about this whole thing. 421 00:27:32,890 --> 00:27:34,810 I don't know. I feel kind of dizzy. 422 00:27:34,900 --> 00:27:38,690 You guys, these are from the tree that we carved our initials... 423 00:27:38,820 --> 00:27:40,980 - in out back. - Oh! 424 00:27:41,150 --> 00:27:43,030 - Here. Here. - Oh! 425 00:27:43,150 --> 00:27:44,990 Oh, Mom, did you get a picture of the tree? 426 00:27:45,160 --> 00:27:47,820 - Oh, just a roll, honey. - Okay. 427 00:27:47,910 --> 00:27:51,240 - Oh. - Hey, Matty, what's that? - My doorknob. 428 00:27:51,370 --> 00:27:54,370 I want to keep a memento from my room. 429 00:27:54,500 --> 00:27:55,710 - Oh! - Oh! 430 00:27:55,830 --> 00:27:58,170 Hey, what are we, the Schmaltz family? 431 00:27:58,330 --> 00:28:02,050 Come on. No more tears. We're on to bigger and better things. 432 00:28:02,170 --> 00:28:05,880 I mean, who needs this old shack? Look at it. 433 00:28:13,060 --> 00:28:16,140 Dad, there's one more thing we have to do before we go. 434 00:28:16,230 --> 00:28:18,310 I'm not gonna dig up that parakeet from the backyard. 435 00:28:18,480 --> 00:28:20,350 That's not what I was thinking. 436 00:28:23,860 --> 00:28:26,530 How many times do you think we've played out here? 437 00:28:26,690 --> 00:28:28,990 About a thousand. 438 00:28:31,360 --> 00:28:35,280 - I remember our very first game. - Me too. 439 00:28:44,710 --> 00:28:47,840 - I remember you were four. - Here you go. Here you go. 440 00:28:47,920 --> 00:28:49,880 You had a red ribbon tied in your hair. 441 00:28:57,300 --> 00:28:58,680 Dad! 442 00:29:00,520 --> 00:29:02,770 Look, Dad, I can dribble. Watch. 443 00:29:02,890 --> 00:29:05,810 That's my girl. That's my girl. 444 00:29:05,900 --> 00:29:07,190 Hey. 445 00:30:02,570 --> 00:30:05,080 Sorry to interrupt. 446 00:30:05,120 --> 00:30:06,370 Oh, uh, hi. 447 00:30:09,290 --> 00:30:12,120 - You got the key, George? - Yeah, I-- Uh, I have it right here. 448 00:30:12,250 --> 00:30:15,960 Uh. I got it. I know I have it. 449 00:30:16,040 --> 00:30:18,420 Oh, uh, Mr. Habib, this is my daughter Annie. 450 00:30:18,550 --> 00:30:21,010 Uh, she had her wedding here at this house. 451 00:30:21,130 --> 00:30:23,300 Ah, yes. The key? 452 00:30:23,380 --> 00:30:26,180 Oh, yeah. I got it. Somewhere. 453 00:30:26,220 --> 00:30:29,310 Did I give that to you? Ah, okay. Oh, sorry. 454 00:30:31,470 --> 00:30:35,730 So, well, here you are. And, uh, here you go. 455 00:30:35,900 --> 00:30:38,440 - She's all yours. - Good luck, Banks. 456 00:30:38,610 --> 00:30:41,360 Uh, you too. 457 00:30:54,870 --> 00:30:56,790 Well. 458 00:31:01,710 --> 00:31:04,420 - Ah, what perfect timing. We were just about to depart ourselves. - Hi, Nina. 459 00:31:04,460 --> 00:31:06,760 - Are you-- Are you in a hurry? - Oh, not at all. No. We have plenty of time. 460 00:31:06,970 --> 00:31:08,430 - Oh, thanks so much. - Welcome. Come on in. 461 00:31:08,510 --> 00:31:10,470 - Oh, it's our pleasure. - Welcome. Welcome. Make yourselves at home. 462 00:31:10,510 --> 00:31:12,430 - Come in, please. - Are you sure? - Where's Matty? 463 00:31:12,550 --> 00:31:13,800 - Oh, he's sleeping at a friend's. - I'll tell you what. The dog food's... 464 00:31:13,890 --> 00:31:15,140 - all in the refrigerator and marked. - That's nice. 465 00:31:15,310 --> 00:31:17,890 - Uh, uh, you remember the dogs, of course? - Yeah. Yeah. 466 00:31:21,020 --> 00:31:23,940 - Fortunately, they forgot you. - Oh. 467 00:31:24,110 --> 00:31:26,270 Come here, you angels. 468 00:31:30,820 --> 00:31:32,820 I'm gonna miss you guys. 469 00:31:32,910 --> 00:31:35,240 - See, George? They're completely harmless. - Mm-hmm. 470 00:31:35,280 --> 00:31:37,790 Get ahold of yourself. Now, listen, I want you to pay attention... 471 00:31:37,870 --> 00:31:41,330 to your Uncle George and your Aunt Nina now, all right? 472 00:31:41,370 --> 00:31:43,580 Bye, fellows. 473 00:31:43,670 --> 00:31:47,170 Oh, all right. One more kiss, you maniac. 474 00:31:52,050 --> 00:31:55,220 - John! - Wow. - All right. 475 00:31:55,340 --> 00:31:58,050 - We're off. - Well, good-bye. - Oh! Oh. 476 00:31:58,180 --> 00:32:00,100 - Oh, well. - That's what the limo was for. 477 00:32:00,180 --> 00:32:02,470 - Help yourself to anything you see. We'll call you. - Got the tickets, honey? 478 00:32:02,560 --> 00:32:04,100 - They're all yours. - Thanks. - Okay, bye-bye. 479 00:32:04,270 --> 00:32:06,190 - Enjoy. - Thanks so much. - I've got everything, sweetheart. 480 00:32:06,230 --> 00:32:09,690 And when you get through with that limo, send it back for us. 481 00:32:12,730 --> 00:32:15,320 Oh. Oh, George. 482 00:32:15,400 --> 00:32:19,570 Honey, do something. They look sad. 483 00:32:19,700 --> 00:32:21,870 Hey, guys. Don't worry about a thing. 484 00:32:22,030 --> 00:32:25,410 - Uncle George is here-- - Oh, George. 485 00:32:25,540 --> 00:32:29,000 All right. Now, just take it easy, guys. He's not gonna hurt you. 486 00:32:29,120 --> 00:32:32,170 - Cute. Cute. - Well, as it turned out, the dogs did remember me. 487 00:32:32,290 --> 00:32:34,880 Hey, puppy, puppy, puppy. 488 00:32:34,920 --> 00:32:40,680 It was going to be a long night. Just the four of us in the old MacKenzie mansion. 489 00:32:40,800 --> 00:32:44,100 Hey, listen to this. Luxury beach condo. Marina views. 490 00:32:44,260 --> 00:32:47,810 Stroll along winding streams past lush landscaped gardens. 491 00:32:47,850 --> 00:32:51,140 Honey, are you sure you didn't pack the Pepto-Bismol? 492 00:32:51,230 --> 00:32:53,150 Why? You still feel sick? 493 00:32:53,270 --> 00:32:56,070 I can't seem to shake this thing. I just don't feel right. 494 00:32:56,110 --> 00:32:59,530 You just need a good night's sleep. That's all. Tomorrow-- 495 00:33:02,570 --> 00:33:04,570 - Oh. - Tell 'em to get off. 496 00:33:04,660 --> 00:33:08,450 Okay, come on, guys. Get off. Let's go. Off. 497 00:33:08,450 --> 00:33:11,250 Come on. Off. Come-- Oh, forget it. 498 00:33:11,410 --> 00:33:14,750 I gotta-- I gotta lay down. Just come on. Let's move over. 499 00:33:14,920 --> 00:33:18,250 That's a good dog. Oh! 500 00:33:18,250 --> 00:33:20,710 What am I supposed to do? Sleep standing up? 501 00:33:20,800 --> 00:33:22,760 I don't know, honey. Just push 'em off. 502 00:33:22,880 --> 00:33:25,880 All right, boys. Hey, come on, come on. Now, now, fun's over. Let's go. 503 00:33:26,010 --> 00:33:27,930 Come on. Get off the bed. Off the bed. Now, come on. 504 00:33:27,970 --> 00:33:29,890 Come on. I-I don't wanna have to get tough. 505 00:33:30,010 --> 00:33:33,310 So just come on. Let's go! I mean it. Amscray! 506 00:33:33,390 --> 00:33:35,890 Off the bed! Come on! Off! 507 00:33:38,150 --> 00:33:41,480 - Oh. - Get your filthy paw off my wife, you good-- 508 00:33:45,780 --> 00:33:47,860 Oh, forget about it. It's their house. Let 'em have the bed. 509 00:33:47,990 --> 00:33:50,030 I'll-- I'll go stay in one of the other seven bedrooms. 510 00:33:50,200 --> 00:33:54,740 Oh, but, honey, I don't wanna be left alone in this big room. I don't feel good. 511 00:33:54,790 --> 00:33:57,080 Fine. I-I'll sleep on the floor. Huh? 512 00:33:57,250 --> 00:33:59,620 Thanks. 513 00:34:02,960 --> 00:34:07,380 Oh, I know. I have an idea. What if after they fall asleep, you just lift them off? 514 00:34:07,510 --> 00:34:11,840 Oh, yeah, of course. I'll just lift 'em off. What are you, nuts? 515 00:34:12,010 --> 00:34:13,890 - Could you hand me a pillow? - Yep. 516 00:34:44,660 --> 00:34:46,630 Oh, I'm so naive. 517 00:34:46,750 --> 00:34:49,710 Oh, I know what's wrong with me. 518 00:34:49,790 --> 00:34:51,710 What? What's wrong with you? 519 00:34:51,840 --> 00:34:54,630 It's so obvious. I don't know why I didn't realize it before. 520 00:34:54,800 --> 00:34:58,590 Honey, I'm going through menopause. 521 00:34:58,760 --> 00:35:04,020 Oh, Nina. You can't be going through menopause. My mother went through menopause. 522 00:35:04,140 --> 00:35:06,730 Well, exactly, and probably at my age. 523 00:35:06,890 --> 00:35:09,190 George, I have all the symptoms. 524 00:35:09,230 --> 00:35:12,690 I'm late. I'm weepy all the time. I'm hot and dizzy. 525 00:35:12,820 --> 00:35:16,360 - Don't be silly. We're still so-- - But, George, honey, we're not. 526 00:35:16,400 --> 00:35:18,450 We're not as young as you think we are. 527 00:35:18,530 --> 00:35:22,240 Just because we're getting older, it doesn't mean that we're old. This is the '90s. 528 00:35:22,320 --> 00:35:26,120 Growing old isn't what it used to be. Well, it's true. 529 00:35:26,240 --> 00:35:30,500 Women my age are doing Geritol ads and Fixodent commercials. 530 00:35:30,670 --> 00:35:33,790 - Nina. - They are. 531 00:35:33,920 --> 00:35:37,460 And guess who I saw on the cover of Longevity magazine. 532 00:35:37,590 --> 00:35:40,510 - Guess. - Barbara Bush. 533 00:35:40,550 --> 00:35:42,630 Peggy Lipton. 534 00:35:46,220 --> 00:35:48,430 From The Mod Squad? 535 00:35:48,520 --> 00:35:52,690 This is reality, George. Do me a favor, will ya, honey? 536 00:35:52,810 --> 00:35:55,560 Stop acting like this isn't happening. 537 00:35:55,600 --> 00:35:58,940 - Oh, do I have to? - Yes! Yes. 538 00:36:01,530 --> 00:36:06,450 George. George. You haven't been the same since the day you found out Annie was pregnant. 539 00:36:06,570 --> 00:36:10,950 Now, I know you, and I know it takes you a long time to work these things out. 540 00:36:11,120 --> 00:36:14,910 - But I miss the old George. - Must you use that word? 541 00:36:15,080 --> 00:36:19,210 All right. I miss the adorable George Banks I used to be married to. 542 00:36:19,340 --> 00:36:23,760 Honey, you got me worried. I don't know. You dyed your hair. You sold our house. 543 00:36:23,800 --> 00:36:26,420 - What's next, a 19-year-old girlfriend? - Nina! 544 00:36:26,470 --> 00:36:28,550 Well, men do those kinds of things, George. 545 00:36:28,640 --> 00:36:32,760 They don't wanna grow old with their wives, so they get-- I don't know. 546 00:36:32,930 --> 00:36:36,140 New wives. Young wives. Just-- 547 00:36:37,390 --> 00:36:41,400 - Nina. - What, honey? 548 00:36:41,560 --> 00:36:46,150 - What? - I may dye my hair, and I may wanna move to the beach and... 549 00:36:46,280 --> 00:36:49,240 - Yeah? - I may hate the idea that I'm gonna be a grandfather, 550 00:36:49,360 --> 00:36:52,870 but never for one millisecond of one day... 551 00:36:52,950 --> 00:36:55,530 did I ever not wanna spend the rest of my life with you. 552 00:36:55,620 --> 00:36:58,580 - Really? - Really. - Really? 553 00:36:58,700 --> 00:37:02,370 And I'm sorry I've been such a jerk. 554 00:37:02,500 --> 00:37:07,960 - Oh, that's okay. I'm used to it. - Yeah. 555 00:37:08,050 --> 00:37:09,960 - Good night. - Good night. 556 00:37:15,800 --> 00:37:18,470 The doctor didn't give you any indication of why he wanted me to come with you? 557 00:37:18,640 --> 00:37:20,930 -No. -But he didn't say there was anything to be concerned about? 558 00:37:21,060 --> 00:37:23,520 No. I mean, I assume this is absolutely routine. I don't know, honey. 559 00:37:23,690 --> 00:37:26,270 I've never been through menopause before, you know. 560 00:37:26,440 --> 00:37:29,270 He probably just wants to tell us what to expect un-- well, unless-- 561 00:37:29,400 --> 00:37:31,860 - Unless what? What? Unless what? What? - Well, unless... 562 00:37:31,900 --> 00:37:35,820 something showed up on my blood test that was too horrible to tell me over the phone, 563 00:37:35,910 --> 00:37:38,450 and he wanted you here for support in case I flipped out. 564 00:37:38,620 --> 00:37:40,490 - You know, and he just, like-- - Nina, well, what did the man say exact-- 565 00:37:40,580 --> 00:37:43,700 - Well-- - What were his words? - Just that... 566 00:37:43,750 --> 00:37:46,870 he thought it would be wise for us to come in together as soon as possible. 567 00:37:47,040 --> 00:37:48,960 That's all. Okay, here we are, honey. 568 00:37:49,080 --> 00:37:53,590 I'm sure I'm gonna be fine. I hope. 569 00:37:53,750 --> 00:37:56,550 I'd never seen Nina so unglued. 570 00:37:56,670 --> 00:37:59,720 I wasn't used to being the calm one. 571 00:37:59,840 --> 00:38:01,890 I didn't know what the doctor was about to tell us. 572 00:38:01,930 --> 00:38:07,730 But nothing, absolutely nothing, could've prepared me for what I was about to hear. 573 00:38:07,810 --> 00:38:10,190 - It's gonna be all right. - I know. 574 00:38:12,230 --> 00:38:15,520 Nina, George. 575 00:38:19,400 --> 00:38:23,740 - Well, we ran a panel on Nina's blood. - Nina. 576 00:38:23,870 --> 00:38:26,950 - What? - Whatever it is, I just want you to know I'm here for you. 577 00:38:26,950 --> 00:38:28,200 - And you can count on me. - Okay. 578 00:38:28,290 --> 00:38:29,910 We're gonna get through this together. 579 00:38:29,950 --> 00:38:31,410 - Okay? - Okay. 580 00:38:31,500 --> 00:38:36,750 So, uh, tell us. Uh, what is it? We can handle it. 581 00:38:36,920 --> 00:38:40,420 - What's wrong with her? - Nothing. 582 00:38:44,890 --> 00:38:47,180 Nothing that won't go away in nine months. 583 00:38:47,260 --> 00:38:49,850 Kids, you're gonna have a baby. 584 00:38:59,650 --> 00:39:02,280 - Excuse me? - Nina's pregnant. 585 00:39:02,360 --> 00:39:05,110 - Oh, my God. - Pregnant? 586 00:39:08,530 --> 00:39:11,950 - And who, may I ask, is the father? - George! 587 00:39:12,030 --> 00:39:14,250 Don't ''George'' me, you two-timing Mata Hari. 588 00:39:14,290 --> 00:39:16,250 I swear, we haven't done it in six weeks. 589 00:39:16,370 --> 00:39:19,120 I haven't just felt myself lately, but pregnant? 590 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 How could this happen, Nina Dickerson? 591 00:39:21,210 --> 00:39:23,960 Why are you calling me by my maiden name, you big jerk? 592 00:39:24,050 --> 00:39:27,340 And, what do you mean we haven't done it in six weeks? What about that little escapade in the kitchen? 593 00:39:27,510 --> 00:39:31,470 Oh, please. That was a stupid nothing. I mean, that was a moment of pure insanity. 594 00:39:31,550 --> 00:39:33,640 Would you like to know how many moments of pure insanity... 595 00:39:33,760 --> 00:39:36,600 I've delivered over the last 20 years? 596 00:39:36,720 --> 00:39:40,230 Phil, look at me. I'm about to be a grandfather. 597 00:39:40,350 --> 00:39:43,060 Things like this do not happen to men my age. 598 00:39:43,190 --> 00:39:46,020 Come on! Picasso had children well into his seventies. 599 00:39:46,150 --> 00:39:48,280 Ah, well, you know, Picasso. I mean, Picasso. 600 00:39:48,530 --> 00:39:51,070 I mean, there-- He's the one guy in history who had kids into his seventies. 601 00:39:51,200 --> 00:39:53,780 But, you know, he's an artist. He can do anything he wants. 602 00:39:53,820 --> 00:39:56,080 I'm just-- You know, I'm just a, a regular Joe. 603 00:39:56,240 --> 00:39:59,370 You know, regular Joes don't have, have babies at my age! 604 00:39:59,450 --> 00:40:03,000 You know, I was-- I was just adjusting to being a grandfather! 605 00:40:03,170 --> 00:40:05,290 Preg-- 606 00:40:05,330 --> 00:40:07,420 Oh! Oh, my God! 607 00:40:07,540 --> 00:40:12,090 - All right. Here you go, Mr. Banks. - Oh, I'm all right. - George? 608 00:40:12,220 --> 00:40:14,300 - Now, wait a minute. - Here. Let me help. I'll help. - I'm okay. 609 00:40:14,340 --> 00:40:17,260 - You okay? - I'm okay. - Let's see if you got your sea legs back yet. 610 00:40:17,340 --> 00:40:19,300 - Sorry about that. I'm just, uh-- - The shock. 611 00:40:19,390 --> 00:40:21,680 - I know. - Anyway, thank you. 612 00:40:21,680 --> 00:40:24,180 - Uh-huh. Bye-bye. - Thank you. - I know, honey. Me too. 613 00:40:24,230 --> 00:40:28,860 I just-- God. I can't believe it, huh? Yikes! 614 00:40:29,020 --> 00:40:32,360 Well, you don't think he could be like, you know, wrong or something, do you? 615 00:40:32,400 --> 00:40:36,570 I don't think he used a home pregnancy test, George. No. 616 00:40:36,610 --> 00:40:40,700 Honey, this is definitely like I'm-- This is happening, George. 617 00:40:40,780 --> 00:40:44,620 I know it's a lot to deal with, but we'll just-- we'll just let it sink in, all right? 618 00:40:44,740 --> 00:40:48,040 - Good idea. - Okay. Mom's the word, huh? 619 00:40:48,160 --> 00:40:50,170 Did she say, ''Mom's the word''? 620 00:40:50,290 --> 00:40:53,500 Oh, man. This was a life curve I was not ready for. 621 00:40:53,590 --> 00:40:57,800 ''Grandmother Has Baby.'' It was like a National Enquirer headline. 622 00:40:57,920 --> 00:41:02,300 One would have thought nothing on earth could have topped this moment. 623 00:41:02,390 --> 00:41:05,510 - Wrong again. - It's the musk oil smell that scares me. 624 00:41:05,600 --> 00:41:07,560 - Oh, well. - Oh! 625 00:41:07,600 --> 00:41:09,230 - Oh, my God, the Banks! - Oh, my gosh. 626 00:41:09,310 --> 00:41:12,400 And my favorite father of the bride. 627 00:41:12,440 --> 00:41:14,360 - Hi. How are you? - Hello! 628 00:41:14,480 --> 00:41:16,440 - Great. Wonderful. You look wonderful. Mr. Banks. - Oh. Look at you! 629 00:41:16,570 --> 00:41:18,980 - Chop, chop, chop. Oh, you look beautiful. - How are you, sir? 630 00:41:19,070 --> 00:41:23,530 Imagine running into you here of all places. This is our home away from home. 631 00:41:23,570 --> 00:41:27,910 Well, I am always fixing, you know. A nip, a tuck, a little suction. 632 00:41:27,950 --> 00:41:30,660 You know, I look in the mirror and I say, ''Hello. Looking sad.'' 633 00:41:30,870 --> 00:41:34,500 So I come down here, I valet park, and bongo, Cher Bono. 634 00:41:34,620 --> 00:41:37,630 So how 'bout you? Nothing is wrong, I hopes? Your health is good? 635 00:41:37,790 --> 00:41:39,880 - Oh, yeah, yeah. We're-- We're good. We're perfect. - Oh, yeah, it's good. It's great. 636 00:41:39,920 --> 00:41:41,840 - We're healthy and, uh, nothing to report. - Very healthy. 637 00:41:41,960 --> 00:41:43,880 - Nothing at all. - Great. - Oh, well. 638 00:41:43,920 --> 00:41:45,340 - Oh. - Mrs. Banks. 639 00:41:45,430 --> 00:41:47,550 - Huh? - You forgot your prenatal vitamins... 640 00:41:47,680 --> 00:41:50,310 and all your pamphlets on becoming a mommy again... 641 00:41:50,470 --> 00:41:52,390 - and the ultrasound photo. - Oh. 642 00:41:52,560 --> 00:41:54,850 Your baby's first picture. 643 00:41:55,020 --> 00:41:57,520 - Oh, no. - Baby's first picture? Don't-- 644 00:41:57,650 --> 00:42:01,730 - Don't tell me you are pregnant? - No? - Yeah. I am. 645 00:42:01,770 --> 00:42:03,780 - Oh, my God! - I know. I just found out. 646 00:42:03,860 --> 00:42:09,450 Oh, I love that so much! Mother of the bride and a mommy! Get out of town! 647 00:42:09,490 --> 00:42:12,330 - Oh, mazeltov, Mrs. Banks! - And guess what. 648 00:42:12,450 --> 00:42:14,120 - What? - Annie's pregnant too. 649 00:42:14,160 --> 00:42:17,450 - Oh, no! - I didn't hear that! 650 00:42:17,500 --> 00:42:21,710 Mother and daughter are pregnant together? Oh! 651 00:42:21,830 --> 00:42:24,380 That is fabulous! I love that ! That's chic. 652 00:42:24,420 --> 00:42:28,590 - I think I'm gonna faint. - He did. 653 00:42:28,670 --> 00:42:31,590 This is what I suggest. You must let me do the baby shower. 654 00:42:31,760 --> 00:42:34,680 - Howard, hands me the book. Quick. Quick, boy. - Oh! 655 00:42:34,850 --> 00:42:38,640 No, no, Franck. Not this time. No more parties. No way. N-O. 656 00:42:38,680 --> 00:42:41,810 You never wants to have fun, George. And you never change. 657 00:42:41,850 --> 00:42:44,690 Every party has a pooper That's why we invited you 658 00:42:44,770 --> 00:42:47,770 - Party pooper - Party pooper 659 00:42:47,900 --> 00:42:51,860 Every party has a pooper That's why we invited you George Banks 660 00:42:51,940 --> 00:42:54,280 - That's you - It was on the second chorus... 661 00:42:54,410 --> 00:42:57,530 of ''Every party has a pooper'' that I got woozy again. 662 00:42:57,620 --> 00:43:01,620 Next thing I knew, we were driving through town. 663 00:43:01,790 --> 00:43:04,330 Nina was glowing. 664 00:43:04,460 --> 00:43:07,420 She looked so peaceful. 665 00:43:07,500 --> 00:43:11,750 Grab your coat and get your hat 666 00:43:11,800 --> 00:43:16,130 Leave your worries on the doorstep 667 00:43:16,220 --> 00:43:19,640 - You can't get me! - Just direct your feet - Slow down, son! Whoa, whoa, whoa! Wait, son! 668 00:43:19,760 --> 00:43:24,930 - Whoa, whoa, whoa! - To the sunny side of the street 669 00:43:25,020 --> 00:43:29,060 Can you hear the pitter-pat 670 00:43:29,230 --> 00:43:33,360 - Yeah, that happy tune he's whistlin' - George? 671 00:43:33,440 --> 00:43:37,490 - Nina? - Honey, I need to know how you feel about all this. - Life can be so sweet 672 00:43:37,610 --> 00:43:40,740 - Dad, I want a hot dog! - On the sunny side of the street 673 00:43:40,780 --> 00:43:43,870 - They don't have any hot dogs! They don't have hot dogs! - I don't like-- 674 00:43:43,950 --> 00:43:48,460 Don't! Josh! No! No! No! 675 00:43:48,580 --> 00:43:51,710 I feel super about it. I'm totally up for it. 676 00:43:51,870 --> 00:43:55,460 - You are? - Definitely. 677 00:43:55,590 --> 00:43:57,500 Oh! 678 00:44:08,220 --> 00:44:10,350 So what do you think? You think we have the stamina to have a baby? 679 00:44:10,480 --> 00:44:12,230 What do you mean, honey? For the actual pregnancy? 680 00:44:12,310 --> 00:44:15,190 - Well, I know I have the stamina for that part. - Oh, well. That's a relief. 681 00:44:15,230 --> 00:44:18,070 I'm talking about the rest of it, like the next 18 years part. 682 00:44:18,190 --> 00:44:20,440 But, George, for weeks you've been telling me how young you are. 683 00:44:20,610 --> 00:44:23,360 - And you've been telling me how old we are. - Well, we're obviously not too old, honey. 684 00:44:23,400 --> 00:44:27,280 Well, Nina, let's be honest. I mean, just because a man wears sneakers, it doesn't make him a teenager. 685 00:44:27,410 --> 00:44:31,330 I was completely kidding myself. When I was working out at the gym, there were 60 year olds more buff than me. 686 00:44:31,410 --> 00:44:33,290 Oh, so we're too old for this. ls that what you're trying to tell me, George? 687 00:44:33,410 --> 00:44:35,290 No, it's just that I was beginning to feel like we were approaching... 688 00:44:35,460 --> 00:44:37,290 that big parenting finishing line. 689 00:44:37,420 --> 00:44:39,500 Now to be all the way back at the starting gate? 690 00:44:39,590 --> 00:44:43,050 Not to mention, we will be like the oldest parents ever at the starting gate. 691 00:44:43,090 --> 00:44:46,420 I mean, let's face it. Between us, we're almost a hundred years old. 692 00:44:46,590 --> 00:44:48,470 But don't get me wrong. I'm into it. 693 00:44:48,590 --> 00:44:52,890 3:00 a.m. feedings and diapers and car seats and Mister Rogers and vomiting. 694 00:44:55,220 --> 00:44:57,140 - Hi. - Hi. 695 00:44:57,310 --> 00:45:00,850 Hi, sweetie. Hi. 696 00:45:00,940 --> 00:45:02,520 - Hi. - Hi. - Hi, guys. 697 00:45:02,560 --> 00:45:04,230 - Hi. - Hi. - Everything go okay? 698 00:45:04,320 --> 00:45:07,860 Oh. Oh. 699 00:45:07,990 --> 00:45:09,570 So what's going on? What'd the doctor say? 700 00:45:09,700 --> 00:45:12,030 Is that, uh, TV still on the blink? Because I have time now, I-- 701 00:45:12,120 --> 00:45:14,330 - Dad. - Okay. 702 00:45:14,490 --> 00:45:18,540 - Well, he, uh-- - Mom, you can tell me. I'm a big girl. 703 00:45:18,620 --> 00:45:22,500 Well, honey, as it turns out, my, my blood tests are fine. 704 00:45:22,710 --> 00:45:25,670 - Good. - Yeah. And I'm not even going through menopause. 705 00:45:25,750 --> 00:45:28,590 - I thought you were too young for that. - Yeah, well, I don't know. 706 00:45:28,670 --> 00:45:30,670 So what is it? Did he find anything? 707 00:45:30,720 --> 00:45:35,260 Well, actually, he did, didn't he? He did find a little something. 708 00:45:35,470 --> 00:45:37,560 He did? What? 709 00:45:37,640 --> 00:45:41,770 Believe it or not, your father and I-- 710 00:45:41,810 --> 00:45:45,310 - We're going to have a baby. - We're pregnant! 711 00:45:46,690 --> 00:45:50,190 You guys! That is so unfunny. 712 00:45:50,360 --> 00:45:53,320 I mean, can you imagine if that were true? 713 00:45:53,360 --> 00:45:55,740 I mean, you couldn't be. 714 00:46:00,700 --> 00:46:02,740 You're serious? You're really pregnant? 715 00:46:02,870 --> 00:46:05,250 I'm due September 4, Labor Day. 716 00:46:05,330 --> 00:46:08,460 Perfect timing, huh? Labor Day. You know, we should go now. 717 00:46:08,500 --> 00:46:11,420 - Mom, you're pregnant? - Well, honey. 718 00:46:11,540 --> 00:46:14,210 It's not something we planned. Sometimes these things, they just happen. 719 00:46:14,340 --> 00:46:17,880 Who knew? You know, it was a rainy afternoon. 720 00:46:17,970 --> 00:46:22,100 And, uh, your mom and I were all alone in the house. 721 00:46:22,180 --> 00:46:27,430 Then, uh, one thing leads to another. And then the next thing you know, hey. 722 00:46:27,560 --> 00:46:32,480 - Daddy! - At that moment, I wanted to crawl under the sofa and die. 723 00:46:32,610 --> 00:46:34,520 You old son of a gun. 724 00:46:34,690 --> 00:46:37,360 ''Son of a gun''? I wish I had a gun. 725 00:46:37,530 --> 00:46:40,490 If it wasn't for this kid coming into our lives, none of this would ever have happened. 726 00:46:40,530 --> 00:46:42,570 - It's okay. - Gee, I don't know what to say. 727 00:46:42,700 --> 00:46:45,740 - That's okay. - I just never thought we'd both be pregnant at the same time. 728 00:46:45,870 --> 00:46:49,040 - Yeah, well. - I'm not crying because I'm sad, really, because I'm not. 729 00:46:49,160 --> 00:46:51,040 - No. What's-- Well-- - I gotta get a Kleenex. 730 00:46:51,210 --> 00:46:54,670 Annie? Oh. Annie, don't-- Don't cry, honey. 731 00:46:54,790 --> 00:46:56,880 She's been kind of emotional lately. 732 00:46:56,960 --> 00:47:01,720 So, our kids will be what? Not brother and sister. That's wrong. 733 00:47:01,800 --> 00:47:05,890 Oh, no, no, no, no. Their kid will be your brother or sister and our kid's cousin? 734 00:47:05,930 --> 00:47:07,850 No, your kid's uncle or aunt. 735 00:47:07,970 --> 00:47:10,970 Yeah, but our kid will probably be more comfortable calling us Grandma and Grandpa... 736 00:47:11,060 --> 00:47:13,310 just like your kid, you know, at least in front of his friends. 737 00:47:13,390 --> 00:47:17,310 You know, 'cause let's face it. We're gonna be in our fifties when he's in preschool. 738 00:47:17,400 --> 00:47:20,190 In our sixties, when he graduates college. 739 00:47:20,360 --> 00:47:23,190 But, you know, that'll be great to see another kid in cap and gown, 740 00:47:23,320 --> 00:47:25,820 you know, if we can still see by then. 741 00:47:25,900 --> 00:47:28,620 Now, at least going to the movies, that'll be economical. 742 00:47:28,780 --> 00:47:31,620 ''One child, two seniors. Thanks.'' 743 00:47:31,740 --> 00:47:35,120 Kid's gonna love spending his adolescence in a retirement home. 744 00:47:35,290 --> 00:47:37,670 At least he won't have to worry about us hearing him come in late. 745 00:47:37,830 --> 00:47:41,040 That's right, honey, because we won't be able to hear, right? 746 00:47:41,170 --> 00:47:43,420 Exactly. 747 00:47:43,460 --> 00:47:46,510 You're so hilarious, George. You're so hilarious. You're so sensitive. 748 00:47:46,590 --> 00:47:51,220 And I really appreciate you asking me how I feel about all this, especially since... 749 00:47:51,260 --> 00:47:53,640 I'm the one who's going to be having the baby. 750 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 You're right. 751 00:47:58,980 --> 00:48:00,850 How do you feel about it? 752 00:48:00,940 --> 00:48:06,110 I know how old I am, George. I've already been the mother of the bride. 753 00:48:06,150 --> 00:48:10,110 But here I am at the age I am, and I'm pregnant. 754 00:48:10,150 --> 00:48:14,740 And, you know, I don't think that qualifies me for the Guinness Book Of Records, George. 755 00:48:14,910 --> 00:48:19,950 So in answer to your question, I'm very happy! 756 00:48:20,000 --> 00:48:22,410 I'm happy and I'm feeling nervous... 757 00:48:22,540 --> 00:48:27,380 and I'm just very much alone. 758 00:48:27,460 --> 00:48:30,260 Well, anyway, good-bye, sweetie. 759 00:48:30,340 --> 00:48:34,050 I've gotta go. Yeah. And thank you so much, Bryan. 760 00:48:34,130 --> 00:48:36,090 Thank you. Thank you. 761 00:48:43,060 --> 00:48:47,690 Do me a favor. Don't follow me, Banks! No! 762 00:48:55,950 --> 00:48:57,740 I went after her, but it didn't do much good. 763 00:48:58,780 --> 00:49:01,990 I called her, but she refused to pick up the phone. 764 00:49:02,160 --> 00:49:04,660 Calling me ''Banks'' was never a good sign. 765 00:49:06,870 --> 00:49:10,500 Fortunately, my daughter was kind enough to put her old man up for the night. 766 00:49:23,140 --> 00:49:26,060 But I couldn't sleep. 767 00:49:26,100 --> 00:49:29,020 I was worried I wouldn't have what it takes, 768 00:49:29,020 --> 00:49:31,270 that I wouldn't be the same for the next one. 769 00:49:44,820 --> 00:49:47,660 - Okay? I miss you. - Yes. - Okay. 770 00:49:47,780 --> 00:49:52,370 Okay, gimme a kiss. Gimme a kiss. I love you. 771 00:49:55,330 --> 00:49:57,590 Bye, Daddy. I love you. 772 00:49:57,750 --> 00:49:59,630 Go up and see Mommy. 773 00:50:05,380 --> 00:50:07,430 I love you, Daddy. 774 00:50:20,060 --> 00:50:24,150 Sorry, Maple Drive's closed. You'll have to use the detour. 775 00:50:37,710 --> 00:50:42,080 - My house! - Bye-bye, house. 776 00:50:43,250 --> 00:50:44,840 Bring it back! 777 00:50:48,380 --> 00:50:51,510 Hey, hey, hey, hey, hey! Stop! 778 00:50:51,630 --> 00:50:54,800 Stop! Stop that ball! Stop it! Stop that! 779 00:50:54,890 --> 00:50:58,850 Hey, stop! Stop. Stop! 780 00:50:58,970 --> 00:51:01,560 - Stop! Stop, stop! - Stop! 781 00:51:01,690 --> 00:51:06,310 - Stop! Stop! Stop. - Hold, please! 782 00:51:09,570 --> 00:51:11,820 - Hang on, guys! - You have a problem, George? 783 00:51:11,860 --> 00:51:15,490 Mr. Habib, you didn't tell me you were gonna tear down the house. 784 00:51:15,610 --> 00:51:19,990 - You didn't ask. - I didn't ask because it just never entered my mind. 785 00:51:20,160 --> 00:51:22,660 But since you obviously don't want the house, I have the perfect solution. 786 00:51:22,830 --> 00:51:25,670 Sell the house back to me! I still have your check here in my wallet. 787 00:51:25,790 --> 00:51:28,170 - I never even cashed it. - I don't think so, George. 788 00:51:28,330 --> 00:51:33,460 See, I demolish house, build two in its place. This a great piece of land. 789 00:51:33,590 --> 00:51:37,930 Mr. Habib, this is not ''a piece of land.'' 790 00:51:38,050 --> 00:51:42,180 This is my home, and I'm gonna be a father again... 791 00:51:42,220 --> 00:51:46,810 and I don't want to bring my baby home from the hospital to a condo on the beach. 792 00:51:46,940 --> 00:51:49,850 I wanna drive down that street, 793 00:51:51,060 --> 00:51:54,230 and I wanna pull into this driveway, 794 00:51:54,360 --> 00:51:56,900 and I wanna honk my horn-- 795 00:51:57,070 --> 00:51:59,410 Yes, yes, okay. I know. 796 00:52:01,820 --> 00:52:04,080 Mr. Habib, please. 797 00:52:04,240 --> 00:52:06,750 You see this pathway? 798 00:52:06,790 --> 00:52:11,920 I laid these bricks with my own two hands. 799 00:52:12,040 --> 00:52:15,380 I planted this grass. 800 00:52:15,460 --> 00:52:18,510 I-- I built this fence. 801 00:52:20,380 --> 00:52:24,220 I broke that window with a frisbee! 802 00:52:28,350 --> 00:52:30,270 I painted these shutters. 803 00:52:31,520 --> 00:52:34,730 Don't bulldoze my memories, man. 804 00:52:34,810 --> 00:52:38,480 I'm begging you. Sell me back my home. 805 00:52:43,240 --> 00:52:46,820 Boy. For how much? 806 00:52:46,910 --> 00:52:49,030 You wanna make a profit on something you owned for one day? 807 00:52:49,120 --> 00:52:51,040 Yes! 808 00:52:52,370 --> 00:52:54,620 Fine. 809 00:52:54,660 --> 00:52:57,420 Will $5,000 do the trick? 810 00:53:01,090 --> 00:53:03,800 George, just another day ago, 811 00:53:03,840 --> 00:53:07,430 I turned down profit of 50,000 on lot. 812 00:53:07,470 --> 00:53:12,260 Now, you want to double that, I consider selling back. 813 00:53:12,390 --> 00:53:16,430 You want me to take out a loan on something I owned free and clear just 24 hours ago? 814 00:53:16,600 --> 00:53:18,520 Well, that is up to you, George. 815 00:53:18,690 --> 00:53:22,980 Your path, your fence, your memories. 816 00:53:23,110 --> 00:53:27,440 You don't know what you're asking, sir. I am the cheapest man alive. 817 00:53:27,570 --> 00:53:30,990 Then move aside, George, 'cause I going to level the place. 818 00:53:31,160 --> 00:53:34,280 We go to work! Come, come! Go, go! 819 00:53:37,910 --> 00:53:41,370 - Commence to start! - Commence to start! 820 00:54:05,940 --> 00:54:09,900 - All right! - Stop! Stop! - Stop! 821 00:54:11,360 --> 00:54:17,070 You win. One hundred thousand dollars. 822 00:54:17,240 --> 00:54:21,910 Very close shave, George. Yes, make out, please, to the Habib Group. 823 00:54:22,080 --> 00:54:24,370 - Habib Group. - Inc. 824 00:54:24,410 --> 00:54:27,120 - Inc. - Very good. 825 00:54:27,210 --> 00:54:29,880 - Welcome home, George. - It feels good to be back. 826 00:54:30,040 --> 00:54:31,920 Well, I happy I could help. 827 00:54:32,000 --> 00:54:34,420 Mr. Habib, just one last question. 828 00:54:34,590 --> 00:54:38,090 Would you mind getting your wrecking ball off my lawn? 829 00:54:38,260 --> 00:54:42,220 Oh, sure. Anything you say, George. You're the boss. 830 00:54:43,720 --> 00:54:47,390 - We go. Move out! - That's right! I'm the boss! 831 00:54:47,520 --> 00:54:49,560 So all you guys, get a move on! 832 00:54:49,600 --> 00:54:51,230 - Get that dump truck out of here! - Right away! 833 00:54:51,310 --> 00:54:53,310 - And quit standing on my shutters! - Sorry. 834 00:54:53,400 --> 00:54:56,650 And all of you guys, just pack up your stuff and hit the road! 835 00:54:56,730 --> 00:54:59,950 And don't trample the pansies. 836 00:55:01,280 --> 00:55:03,490 I laid those bricks, I planted those pansies, 837 00:55:03,620 --> 00:55:06,030 I painted those shutters, I broke that window! 838 00:55:11,210 --> 00:55:13,080 I'm home. 839 00:55:17,250 --> 00:55:19,130 I'm home! 840 00:55:29,260 --> 00:55:31,930 First thing I did was apologize to Nina. 841 00:55:32,020 --> 00:55:34,690 That is not funny, George. I'm not gonna listen to you. 842 00:55:34,770 --> 00:55:39,610 Then I told her I bought the new baby a present. 843 00:55:39,730 --> 00:55:44,400 - That did it. Twenty-four hours later, we moved back home. - George! 844 00:55:45,780 --> 00:55:49,280 Before we knew it, it was spring. 845 00:55:49,410 --> 00:55:51,700 - Here you go. - Everything was in full bloom, 846 00:55:51,830 --> 00:55:54,750 including the women in my life. 847 00:55:54,830 --> 00:55:57,920 Hello? Oh, hi, honey. 848 00:55:58,000 --> 00:56:01,380 - Baby's been kicking a lot. - Annie and Nina were in their second trimesters. 849 00:56:01,460 --> 00:56:03,800 - There was no denying it now. - Yeah, I know we can't sing. 850 00:56:03,920 --> 00:56:08,220 The stork was not only on his way, he was circling the neighborhood. 851 00:56:11,010 --> 00:56:13,260 Still trying to redeem myself, 852 00:56:13,350 --> 00:56:15,770 I did the unthinkable. 853 00:56:15,810 --> 00:56:19,560 I hired Franck to surprise the girls with a double baby shower. 854 00:56:21,140 --> 00:56:24,650 - It's a baby shower! Oh! - Hello, ladies. 855 00:56:24,770 --> 00:56:28,940 What dreams are made of! Look what I have for you! 856 00:56:29,070 --> 00:56:31,400 - It was picture perfect, - Oh, my! 857 00:56:31,490 --> 00:56:35,530 topped off by two surprise guests flown in for the occasion all the way from Vienna. 858 00:56:39,580 --> 00:56:43,790 - It's a stork! - Oh, my God. 859 00:56:43,870 --> 00:56:45,630 - After the shower, - Thank you. 860 00:56:45,750 --> 00:56:47,460 Nina was showing a few of her friends the new baby's room... 861 00:56:47,590 --> 00:56:49,960 and Franck started giving decorating tips. 862 00:56:50,050 --> 00:56:52,130 But this is what I suggest. 863 00:56:52,260 --> 00:56:54,180 Firstly, if it were me, you know, 864 00:56:54,220 --> 00:56:58,800 what I would do is I'd push those windows out and let sweet San Marino light fill in. 865 00:57:01,600 --> 00:57:03,930 Therefore, the third trimester in the Banks family began... 866 00:57:04,020 --> 00:57:08,020 with a remodel of what we now affectionately called ''the baby's suite.'' 867 00:57:10,820 --> 00:57:14,190 I'll admit we got a little carried away, and it wasn't even all Franck's fault, 868 00:57:14,320 --> 00:57:16,860 although God knows I tried to blame him. 869 00:57:16,990 --> 00:57:18,570 - Hey! Hey! - No, no, no, no! 870 00:57:18,700 --> 00:57:20,820 Nina and Annie were doing great, right on schedule... 871 00:57:20,990 --> 00:57:25,250 and weighing in at 128 and 132 pounds respectively. 872 00:57:25,410 --> 00:57:27,160 Ohh! Oh. 873 00:57:28,710 --> 00:57:30,880 We had everything you'd expect when you're expecting: 874 00:57:30,920 --> 00:57:33,630 leg cramps, backaches and cravings. 875 00:57:33,670 --> 00:57:36,050 And the women were worse. 876 00:57:42,180 --> 00:57:44,100 What we didn't expect one sleepy night... 877 00:57:44,220 --> 00:57:46,810 was an unexpected visitor. 878 00:57:52,730 --> 00:57:55,400 - Oh, hi, Dad. - You okay? 879 00:57:56,900 --> 00:57:59,150 I'm fine. 880 00:57:59,280 --> 00:58:01,400 Bryan and I got in a fight. 881 00:58:01,490 --> 00:58:06,120 And I got angry and got in my car. I didn't know where to go. 882 00:58:06,280 --> 00:58:09,120 - Did I wake Mom? - No, no, no. She's asleep. 883 00:58:19,750 --> 00:58:21,670 So, do you wanna, you know-- 884 00:58:21,840 --> 00:58:24,380 Yeah, sure, I can talk about it. It's not, you know-- It's fine. 885 00:58:24,420 --> 00:58:28,010 - 'Ca-- If you don't wanna, it's okay, 'cause I could just make up the sofa. - No, no, that's-- it's okay. 886 00:58:28,140 --> 00:58:30,010 Thanks. 887 00:58:33,220 --> 00:58:35,560 - Pretzel? - No, thanks. 888 00:58:41,650 --> 00:58:44,070 All right. Here's what happened. 889 00:58:44,230 --> 00:58:48,070 When I was leaving work today, my boss calls me in, tells me what a great job I'm doing... 890 00:58:48,200 --> 00:58:52,450 and says I have as much promise as anyone she's hired since she's been at the firm. 891 00:58:52,620 --> 00:58:55,620 Then she said the great part. She said that she's been asked to select... 892 00:58:55,750 --> 00:58:58,210 one person from my level to be part of a design team... 893 00:58:58,290 --> 00:59:02,040 that's gonna design the new Boston Museum of Contemporary Art, and she picked me. 894 00:59:02,130 --> 00:59:05,090 - That's fantastic. - I know. I was completely thrilled. 895 00:59:05,210 --> 00:59:07,800 Plus, to live in Boston. I love Boston. 896 00:59:07,920 --> 00:59:10,930 - You have to, uh-- - Move to Boston. Yeah. 897 00:59:11,010 --> 00:59:13,970 I need to be there right after the baby's born, by October. 898 00:59:14,140 --> 00:59:16,470 - Uh-huh. - I knew when they hired me... 899 00:59:16,600 --> 00:59:19,100 that this was a possibility one day, and Bryan knew it too. 900 00:59:19,220 --> 00:59:24,400 But now, well-- I rush home to tell him the news, and as soon as I say the word ''Boston,'' his face drops. 901 00:59:24,440 --> 00:59:28,980 I mean, this is the kind of opportunity everybody dreams about, and we're talking Massachusetts here, not Mars. 902 00:59:31,400 --> 00:59:35,200 So Bryan doesn't wanna go? 903 00:59:35,320 --> 00:59:39,120 Well, he said that he understood that career-wise it was great for me, 904 00:59:39,240 --> 00:59:42,870 but with the baby coming, he figured I wouldn't wanna go. 905 00:59:43,040 --> 00:59:45,790 - Which is-- - Ridiculous. - Right. 906 00:59:45,830 --> 00:59:49,840 It's like under that mellow, '90s Gap ad exterior of his... 907 00:59:49,960 --> 00:59:54,840 beats the heart of a 1950s husband that just expects me to take a backseat to his career. 908 00:59:54,880 --> 00:59:58,590 - You said that to him? - Of course. 909 00:59:58,720 --> 01:00:03,180 To which he said I was nuts, and that all he meant was that with us having a new baby, 910 01:00:03,270 --> 01:00:07,350 it just seemed like a crazy time to move to sub-zero weather and a city full of strangers, 911 01:00:07,480 --> 01:00:09,520 and that I should think of you guys... 912 01:00:09,690 --> 01:00:14,730 and of his parents, and how moving so far away would be so hard on everyone. 913 01:00:14,820 --> 01:00:19,320 Anyway, I knew if anybody would understand how I felt, it would be you. 914 01:00:19,450 --> 01:00:23,990 You were the one that always told me to go for my dreams, never to settle. 915 01:00:24,080 --> 01:00:26,700 Dad, tell me. Am I being unreasonable to want to go? 916 01:00:26,750 --> 01:00:30,500 Because if you think I am, I won't go. I won't. 917 01:00:37,050 --> 01:00:40,340 Ann, you have to go. This is not the Dark Ages. 918 01:00:40,510 --> 01:00:43,720 We'll still see each other all the time. You'll just be an airplane ride away. 919 01:00:43,890 --> 01:00:45,720 That's exactly what I said. 920 01:00:45,800 --> 01:00:47,930 And wasn't Bryan the one who said you were a gifted architect... 921 01:00:48,060 --> 01:00:49,930 - and he'd move anywhere you got a job? - Yes. 922 01:00:50,060 --> 01:00:52,520 And wouldn't you move for him if he was the one being offered the promotion? 923 01:00:52,690 --> 01:00:54,150 In a minute. 924 01:00:56,060 --> 01:00:58,480 Oh, gosh, that must be him. 925 01:01:10,200 --> 01:01:12,080 - Hi. - Hi. 926 01:01:14,960 --> 01:01:16,870 Hi, Dad. 927 01:01:19,000 --> 01:01:23,920 Um, Annie, I-I realize that-- that-- 928 01:01:24,050 --> 01:01:25,920 Did you tell your dad? 929 01:01:27,590 --> 01:01:29,800 Sorry, George. I didn't mean to be so lame. 930 01:01:29,970 --> 01:01:32,600 Hey, you guys go ahead. It's not up to me. 931 01:01:32,760 --> 01:01:36,600 Okay. Annie, I realized after you left that, uh, 932 01:01:36,640 --> 01:01:40,230 if the same thing happened to me, you'd come with me anytime, anywhere. 933 01:01:40,310 --> 01:01:43,570 - I would. - So I wanna do the same for you. 934 01:01:45,440 --> 01:01:49,030 - God, honey, I am so sorry l-- - Oh. 935 01:01:51,450 --> 01:01:53,620 I just don't want you to ever resent me for this. 936 01:01:53,740 --> 01:01:57,660 Hey, I can work out of Boston just as easy as I can work out of L.A. 937 01:01:57,790 --> 01:02:00,750 And I don't want you to ever resent me, ever. 938 01:02:07,630 --> 01:02:11,420 - Okay. So then we're goin'. - Okay. 939 01:02:13,550 --> 01:02:16,390 The baby has hiccups. 940 01:02:16,470 --> 01:02:18,220 - Oh, yeah. - Did you feel that? - Yes. 941 01:02:18,310 --> 01:02:20,220 Boston. 942 01:02:30,530 --> 01:02:35,070 As I watched the kids pull out of the driveway, I got an all-too-familiar pain in my gut. 943 01:02:35,150 --> 01:02:39,120 The one I always got when I did something for one of the kids that fell under the heading of, 944 01:02:39,240 --> 01:02:41,660 ''I did it for their own good.'' 945 01:02:43,330 --> 01:02:46,000 And then I thought about baby number three... 946 01:02:46,040 --> 01:02:49,420 and 25 more years of moments like this. 947 01:02:49,540 --> 01:02:52,630 And suddenly, I was tired. 948 01:03:10,850 --> 01:03:14,690 I'll be able to do it again. I'm sure I can. 949 01:03:20,990 --> 01:03:24,830 All right. lf it swishes, no problem. 950 01:03:24,870 --> 01:03:27,290 Father of the Year. 951 01:03:30,960 --> 01:03:34,080 Not swishes! Just goes in! Well. 952 01:03:42,630 --> 01:03:46,510 - Oh, it's frying! - Well, we made it to July. 953 01:03:46,590 --> 01:03:51,430 The Farmer's Almanac said it was the hottest month L.A. had seen in over half a century. 954 01:03:51,560 --> 01:03:54,350 - Did you see it? - Nina was four weeks from her due date, 955 01:03:54,520 --> 01:03:57,520 - and Annie was two days past hers. - Howard! Howard! 956 01:03:57,610 --> 01:04:01,530 Franck and his crew were working around the clock to have the baby's room ready by D day. 957 01:04:01,610 --> 01:04:03,610 Life was hectic, 958 01:04:03,740 --> 01:04:05,900 - especially once Annie moved in. - I better go. 959 01:04:06,110 --> 01:04:09,490 Bryan was called to an emergency meeting in Japan, and since Annie's doctor assured us... 960 01:04:09,570 --> 01:04:11,870 that the baby was at least another week away, 961 01:04:11,990 --> 01:04:15,540 -Bryan took the red-eye to Tokyo and left Annie in our care. -Bye. 962 01:04:15,620 --> 01:04:19,460 So there I was, living with two extremely pregnant women... 963 01:04:19,580 --> 01:04:22,880 - during the worst heat wave of the century. - Okay. Okay. 964 01:04:23,050 --> 01:04:26,170 Annie and Nina dealt with the heat by adding extra air conditioners to the house, 965 01:04:26,260 --> 01:04:29,010 turning our home into the only igloo in San Marino. 966 01:04:29,130 --> 01:04:31,140 - How we doing, girls? - Good. - Dad, would you mind... 967 01:04:31,260 --> 01:04:33,510 - adjusting the pillow behind my back? - Sure, sure. 968 01:04:33,600 --> 01:04:35,810 - Yeah. George. George. - Oh, thank you. 969 01:04:35,930 --> 01:04:37,890 Prop that pillow up under my foot, would you please? 970 01:04:37,930 --> 01:04:39,850 - Here we go. Here we go. - Thank you, honey. - Lemonade? 971 01:04:39,980 --> 01:04:42,730 Thank you, yes. Oh, and George, 972 01:04:42,810 --> 01:04:45,070 - would you please scratch my left ankle? - Mm-hmm. 973 01:04:45,230 --> 01:04:47,440 My mission was to keep them calm and comfortable. 974 01:04:47,570 --> 01:04:50,450 I tied their shoes, massaged their backs, painted their toenails... 975 01:04:50,570 --> 01:04:53,610 and went to every imaginable take-out restaurant in the city. 976 01:04:53,740 --> 01:04:56,990 Oh! Oh! Oh! Gotta go get dinner. 977 01:04:57,120 --> 01:04:59,910 - Matty, hold down the fort while I'm gone. - Okay, Dad. 978 01:05:00,000 --> 01:05:05,170 George! Turn the air conditioning up on your way out. It's stifling in here. 979 01:05:05,250 --> 01:05:07,170 Oh, boy. 980 01:05:10,800 --> 01:05:13,840 Uh, now, you all have my beeper number just in case. 981 01:05:15,970 --> 01:05:19,140 - Shut the door! - Shut the door! 982 01:05:19,260 --> 01:05:23,180 Here we go. Here we go. Dinnertime. Dinnertime. All right. 983 01:05:23,310 --> 01:05:25,770 - Thai noodles with chicken, white meat only. - That's me. 984 01:05:25,850 --> 01:05:27,850 - Oh, yeah, Annie. - And let's see. 985 01:05:27,980 --> 01:05:30,940 - Uh, Taco Grande. - Mm, honey. Yes. - Extra rice, no beans. 986 01:05:31,020 --> 01:05:35,490 - Ooh. Mmm. Thank you, honey. - All right. Uh, lox, bagels and cream cheese. 987 01:05:35,610 --> 01:05:37,740 Thanks, Dad. 988 01:05:37,860 --> 01:05:41,910 All right now. Where's Dad's? Where's Dad's? 989 01:05:42,030 --> 01:05:45,410 As the days rolled by and nothing happened, 990 01:05:45,540 --> 01:05:47,500 the tension mounted. 991 01:05:47,620 --> 01:05:49,920 I found myself watching Annie as if she were a time bomb. 992 01:05:51,460 --> 01:05:53,090 - Ouch! - What? - What? 993 01:05:53,170 --> 01:05:56,300 Ouch. O-U-C-H. 994 01:05:56,380 --> 01:05:58,720 - Oh! - Hey, good word. - Honey. 995 01:05:58,840 --> 01:06:01,390 - Ohh. - That's 20 points. 996 01:06:01,510 --> 01:06:04,300 Every night we laid out our clothes so we could grab them in a hurry. 997 01:06:04,430 --> 01:06:07,640 We were like firefighters ready to jump at the first alarm. 998 01:06:10,940 --> 01:06:13,020 Okay. Okay. 999 01:06:15,980 --> 01:06:18,690 I'm hot! 1000 01:06:18,820 --> 01:06:20,650 - Good night. - Good night. 1001 01:06:35,460 --> 01:06:37,590 It's about that time. 1002 01:06:37,710 --> 01:06:41,000 - George! - All right, everybody stay calm! - Okay. Okay. 1003 01:06:41,130 --> 01:06:44,510 Now, I've mapped out the various routes to the hospital. We can, uh-- Oh, it's just, uh-- 1004 01:06:44,630 --> 01:06:48,510 What, uh, what time is it? It's, uh-- All right, it's 11:36. 11:36. 1005 01:06:48,550 --> 01:06:51,850 All right. So that would be 11:36. 1006 01:06:51,970 --> 01:06:54,270 Plan ''F,'' uh, route ''B.'' 1007 01:06:54,390 --> 01:06:58,770 We can be there in 17 minutes. Annie, don't worry. We got everything under control. 1008 01:07:00,610 --> 01:07:03,480 What is this? What am I wearing? 1009 01:07:03,650 --> 01:07:06,030 My blouse. 1010 01:07:14,450 --> 01:07:16,370 - Oh, honey! - What? What happened? - Oh, my God. 1011 01:07:16,450 --> 01:07:19,870 - Sorry. False alarm. - Oh, sweetheart. - Well, that doesn't-- - It's all right. 1012 01:07:20,000 --> 01:07:21,710 - Don't worry about it. - That's okay. - I'm sorry. - That's not unusual. 1013 01:07:21,880 --> 01:07:23,710 - Are you okay? - Don't worry about it. - That can happen. 1014 01:07:23,840 --> 01:07:26,090 We'll be back before you know it. 1015 01:07:26,090 --> 01:07:28,510 We got home just as the sun came up. 1016 01:07:28,590 --> 01:07:31,840 The girls fell right to sleep... 1017 01:07:31,970 --> 01:07:34,640 as I headed off to work. 1018 01:07:36,060 --> 01:07:39,140 Hello! It's fabric day. 1019 01:07:39,270 --> 01:07:42,190 - Hello, George. - Hi. - A pleasure to see you. 1020 01:07:42,230 --> 01:07:45,770 And oddly enough, knowing Franck was at the house made me feel better, 1021 01:07:45,900 --> 01:07:48,980 although I have no idea what he did there all day. 1022 01:07:49,110 --> 01:07:52,650 Do the baby workout Make the babies gleeful 1023 01:07:54,410 --> 01:07:56,320 Oh, that's good. That's good! 1024 01:07:56,410 --> 01:07:59,830 Little tin soldier Happy tin soldier 1025 01:07:59,990 --> 01:08:02,790 Right. And now with an attitude. 1026 01:08:02,910 --> 01:08:06,290 Hello! Who you? 1027 01:08:06,420 --> 01:08:11,420 Get away! I don't like what you say! Now, leg up-- 1028 01:08:37,740 --> 01:08:39,700 Uh-oh. Mom! Dad! 1029 01:08:39,820 --> 01:08:43,450 - I'll get it. What flavor? - No flavor. This is it. 1030 01:08:43,530 --> 01:08:46,160 Good. I didn't even get undressed this time. 1031 01:08:46,290 --> 01:08:48,580 Where's my chart? 1032 01:08:53,210 --> 01:08:55,920 - George, don't forget the suitcase! - I won't! 1033 01:08:59,010 --> 01:09:00,880 Dad, keys! 1034 01:09:11,180 --> 01:09:14,480 You'd think I could tell the difference between labor pains and indigestion. 1035 01:09:14,560 --> 01:09:17,770 - Yeah. - I'm really sorry, Mom. Really. 1036 01:09:19,020 --> 01:09:20,900 - Mom? - I understand, honey. 1037 01:09:21,030 --> 01:09:23,900 You know, I think-- Oh, boy, I think I just gotta-- 1038 01:09:24,030 --> 01:09:27,160 - I'm gonna lie down here just for a sec. - Oh, me too. 1039 01:09:28,950 --> 01:09:31,700 I'm gonna go catch a few winks before I-- 1040 01:09:38,630 --> 01:09:40,880 Dad, where've you been? I'm late for camp! 1041 01:09:41,040 --> 01:09:43,340 - Camp. Camp. - Come on! 1042 01:09:43,380 --> 01:09:46,680 At this point I hadn't slept in 48 hours. 1043 01:09:46,800 --> 01:09:49,340 Have a good day at work, George. 1044 01:09:49,470 --> 01:09:51,470 Yeah, Dad. Good night. 1045 01:10:11,570 --> 01:10:13,450 Ohh. 1046 01:10:26,250 --> 01:10:30,340 Hello! Pappala's home! We got a surprise for you, George. 1047 01:10:30,420 --> 01:10:32,720 I'm sorry I can't stay, George, 1048 01:10:32,840 --> 01:10:37,720 but I-- Whoops! I caught a cold from your house. 1049 01:10:37,810 --> 01:10:40,140 Come on, George. Hurry up. ''Quick-ah.'' 1050 01:10:40,310 --> 01:10:42,520 I'm too tired to ''kovick-ah.'' 1051 01:10:42,600 --> 01:10:45,560 Okay, George, this is it. The baby suite is finished. 1052 01:10:45,650 --> 01:10:47,810 Think of it, buddy. After today, I'm out of your hair. 1053 01:10:47,940 --> 01:10:50,610 - Did we come in on budget? - Close enough, George. Close enough. 1054 01:10:50,650 --> 01:10:53,780 - Now close those eyes. - Oh, Franck, I'm not gonna close my eyes. - Don't ''oh, Franck'' me. 1055 01:10:53,820 --> 01:10:56,530 You never wants to have any fun. Close those eyes. 1056 01:10:56,610 --> 01:10:59,030 - All right. - Drumroll, if you please. 1057 01:11:02,790 --> 01:11:04,700 Okay, open up. 1058 01:11:21,140 --> 01:11:23,560 Welcome to babyland. 1059 01:11:25,560 --> 01:11:27,850 - It's beautiful. - Thank you, sir. 1060 01:11:27,930 --> 01:11:30,650 I mean it. It's perfect. 1061 01:11:30,810 --> 01:11:35,110 Oh, well, coming from you, George Banks, that-- that means a lot. 1062 01:11:36,190 --> 01:11:38,110 A lot. 1063 01:11:39,740 --> 01:11:41,660 A whole lot. 1064 01:11:44,320 --> 01:11:47,490 And here's the bill. Ju-Just don't go nuts, George. 1065 01:11:47,620 --> 01:11:51,790 Just-Just-Just try to remember, uh, what you feel right at this minute, okay? 1066 01:11:51,830 --> 01:11:54,540 In fact, do me a favor. Maybe you open it after I leave. 1067 01:11:54,670 --> 01:11:56,540 That will be better. 1068 01:12:05,760 --> 01:12:09,430 - George! - He's up here and he loves it! 1069 01:12:09,470 --> 01:12:12,600 Oh, well, good! Honey, dinner's ready. 1070 01:12:12,680 --> 01:12:15,690 - She cooked? - She wants to give you a break. 1071 01:12:15,810 --> 01:12:20,190 She's been cooking up a storm all day in that freezing kitchen. 1072 01:12:20,320 --> 01:12:22,280 What's the matter, George? You look a little pooped. 1073 01:12:22,360 --> 01:12:24,780 Oh, I haven't slept in three days. You know, I try to sleep at work, 1074 01:12:24,860 --> 01:12:28,160 but I keep thinking any minute one of 'em's gonna go into labor and I'll just end up-- 1075 01:12:28,280 --> 01:12:31,240 Totally wired. Trust me. I know the feeling. 1076 01:12:31,370 --> 01:12:35,290 And do you know how I spell relief? V-A-T-S-N-I-K. 1077 01:12:35,370 --> 01:12:38,290 - V-A-T-S-N-I-K? - Vatsnik. 1078 01:12:38,370 --> 01:12:41,460 The best sleeping pill in the whole wide world. I swear by them. 1079 01:12:41,590 --> 01:12:44,460 Oh, no, no, no. I don't take sleeping pills. 1080 01:12:44,550 --> 01:12:47,220 Oh, George, you need your rest. You do. 1081 01:12:47,380 --> 01:12:49,840 What if they need you, and you're walking into walls? 1082 01:12:50,010 --> 01:12:53,850 Believe me, I never take pills myself neither. But sometimes, I need to rest. 1083 01:12:53,970 --> 01:12:57,350 So I take a half a Vatsnik, close my eyes, and I wake up a new man, 1084 01:12:57,470 --> 01:13:00,690 refreshed and replenished and ''roaring'' to go. 1085 01:13:00,770 --> 01:13:03,230 Just-- You know what? Keep them. They're very mild. 1086 01:13:03,360 --> 01:13:06,020 - Mild? - Oh, yeah. No, y-y-you'll thank me. You'll see. 1087 01:13:06,150 --> 01:13:10,150 - George, Franck, dinner! - On our way. ''Quick-ah.'' 1088 01:13:12,410 --> 01:13:15,410 I'm so happy that you like the room, George. 1089 01:13:15,570 --> 01:13:18,330 Sit next to me at dinner, okay? 1090 01:13:36,340 --> 01:13:38,390 - Hi, Dad. - Hey, Matty. How was camp? 1091 01:13:38,470 --> 01:13:40,720 - Good. - Ann, how're you feelin'? 1092 01:13:40,850 --> 01:13:43,350 Great. Really energized. Bryan's coming home tomorrow. 1093 01:13:43,430 --> 01:13:47,060 - Don't think we'll see any action tonight? - Don't think so, Dad. 1094 01:13:47,190 --> 01:13:49,360 - Hey, honey. How're you feelin'? - Oh, good. Fine. 1095 01:13:49,440 --> 01:13:52,900 - Went to the doctor today. - And? - And right on schedule. 1096 01:13:53,030 --> 01:13:54,690 Three weeks. 1097 01:13:54,740 --> 01:13:57,150 Hmm. Well, here goes. 1098 01:14:01,490 --> 01:14:04,910 - Dad, what are you taking? - Well, Dad hasn't been sleeping so well lately, 1099 01:14:05,040 --> 01:14:07,910 so I thought I'd take a couple of very mild sleeping pills. 1100 01:14:09,250 --> 01:14:10,670 Hmm. 1101 01:14:11,790 --> 01:14:13,960 Please pass the rolls. 1102 01:14:15,090 --> 01:14:17,510 Thanks. 1103 01:14:17,630 --> 01:14:19,930 Dad? 1104 01:14:20,050 --> 01:14:22,510 - What's he doing? What's going on? - George? George? 1105 01:14:22,680 --> 01:14:25,510 I never saw anything like it. He said, ''Pass the rolls.'' 1106 01:14:25,640 --> 01:14:28,930 - By the time I passed them, he was gone. - George! 1107 01:14:29,020 --> 01:14:31,690 - Georgie, love, what is wrong? - Oh, my God! George? - George! George! 1108 01:14:31,770 --> 01:14:34,810 - He's not dead, Mom. He just took two sleeping pills. - George, baby. 1109 01:14:34,940 --> 01:14:37,480 - Are you all right? - He took them both? - You gave him sleeping pills? 1110 01:14:37,610 --> 01:14:41,950 He said he could not sleep, but two Vatsnik is like, ''Good-bye, George, see you next Thursday.'' 1111 01:14:42,070 --> 01:14:44,450 - George! Oh, my! George! - I didn't think he would take them both, you know. 1112 01:14:44,570 --> 01:14:48,120 - Look at him! He's like-- - Truth is, I take half a Vatsnik and I'm a goner. - Honey! 1113 01:14:48,240 --> 01:14:50,700 - He took them both at once? - Looked that way to me. 1114 01:14:50,830 --> 01:14:54,040 Well, at least he'll sleep, you know. Matthew, help me get him into the living room. 1115 01:14:54,170 --> 01:14:56,460 - Can I help in some way? - No, no, no. We men can do it. 1116 01:14:56,580 --> 01:15:00,130 - On three we lift, Matthew. - Okay. - One, two, and we go. 1117 01:15:00,250 --> 01:15:04,260 - George? - Oh! 1118 01:15:04,420 --> 01:15:06,930 Drop that boy on me. Am I moving? 1119 01:15:07,050 --> 01:15:10,810 - Oh, yes, you're moving. - Oh, that's good. - Oh, dear. Oh, Franck. 1120 01:15:10,890 --> 01:15:12,970 - Going down. - Oh, God, are you all right? - Am I getting shorter? 1121 01:15:13,060 --> 01:15:15,180 - Oh, no. - Help me, baby. - Second strength. - Okay. Okay. 1122 01:15:15,310 --> 01:15:17,190 Okay. 1123 01:15:18,940 --> 01:15:20,810 - Franck? - Yeah? - Is he breathing? 1124 01:15:20,900 --> 01:15:25,320 - Yes, breathing and drooling. - Oh, honey. Oh, dear. 1125 01:15:25,440 --> 01:15:27,570 - There you go! - Oh! Oh! - Mom? 1126 01:15:27,700 --> 01:15:30,820 Oh, what are Vatsnik anyway? I've never heard of it. Are they prescription? 1127 01:15:30,870 --> 01:15:33,870 Not yet. They're from my country. They're not exactly legal. 1128 01:15:33,990 --> 01:15:37,710 But trust me, there are no funny side effects. I've been taking them for years. 1129 01:15:37,830 --> 01:15:42,040 Oh, yeah. Okay. He's going to be fine. Don't you worry. 1130 01:15:42,210 --> 01:15:45,250 - Um, Mom? - Well, if he's so fine, why are you taking his pulse? 1131 01:15:45,340 --> 01:15:48,510 - Mom! - Well, just to check it. Pulse excellent. See? He's fine. 1132 01:15:48,590 --> 01:15:52,390 - He'll just sleep like a little lamb. Okay. - Oh, George. - Nina! 1133 01:15:52,510 --> 01:15:56,140 - What? - Mom, this is it. I'm not kidding this time. 1134 01:15:56,220 --> 01:15:59,560 - Are you sure? - Yes. I'm gonna have this baby tonight. 1135 01:15:59,730 --> 01:16:02,520 All right, Franck. Franck, we need you to drive us to the hospital. 1136 01:16:02,560 --> 01:16:04,560 - No, no! No, no! - I'm too big to get behind the wheel, Franck. 1137 01:16:07,070 --> 01:16:10,860 Franck! Franck! Franck, we need you. Could you drive us to the hospital, Franck? 1138 01:16:10,990 --> 01:16:13,490 Huh? Okay. Thank you. 1139 01:16:13,610 --> 01:16:16,450 Yes, the hospital. I'll drive you there. 1140 01:16:16,570 --> 01:16:18,660 - I'll take the suitcase. - Okay, come on. Come on. Let's go. - I'll be there in a moment. 1141 01:16:18,740 --> 01:16:22,160 - Hurry up. Hurry. - Ladies, not to worry. We have no problem. 1142 01:16:22,250 --> 01:16:25,670 - Good. Then hurry. - Hey, Mom, can I drive? - No. 1143 01:16:25,750 --> 01:16:28,750 George! Wake up! Please, wake up! 1144 01:16:28,880 --> 01:16:31,050 You're gonna be a grandpappala. 1145 01:16:31,170 --> 01:16:35,840 Oh, George, don't do this! I am not a husband! I am not a father! I'm not a 9-1-1 man! 1146 01:16:35,930 --> 01:16:40,470 Come on. Rise and shine, you big white-haired man. 1147 01:16:40,640 --> 01:16:43,140 There we go. All right. Look at that. All right. Okay. 1148 01:16:43,270 --> 01:16:47,390 We're on our way! All right. Now-- oh, now we're clippin'. 1149 01:16:47,440 --> 01:16:51,400 Right, left. Right, left. 1150 01:16:51,520 --> 01:16:55,070 Left, right. Right. 1151 01:16:55,190 --> 01:16:58,150 We're clippin' along, George. 1152 01:16:59,990 --> 01:17:03,740 Oh, no. Oh, George. We're almost there! 1153 01:17:03,870 --> 01:17:07,790 And we move. Okay. And a running start. 1154 01:17:10,000 --> 01:17:13,380 On the Atchison, Topeka-- 1155 01:17:13,500 --> 01:17:16,000 There! Moving. Moving, George. 1156 01:17:16,130 --> 01:17:18,380 Ohh! 1157 01:17:18,510 --> 01:17:20,470 Gee, I'd change this room. 1158 01:17:20,590 --> 01:17:23,640 This is not the time to think about that! Let's get the head. 1159 01:17:23,760 --> 01:17:27,600 Okay, okay. Any day now! 1160 01:17:27,680 --> 01:17:29,770 We're on our way! 1161 01:17:31,730 --> 01:17:35,600 Look who's up! He wouldn't miss it for the world. 1162 01:17:40,940 --> 01:17:42,820 Franck! Wrong way! 1163 01:17:46,780 --> 01:17:49,330 Right turn here. Right! 1164 01:17:52,660 --> 01:17:54,750 How's the maternity department doing? 1165 01:17:54,790 --> 01:17:57,210 I'm hangin' in there. Just hurry, please. 1166 01:18:01,380 --> 01:18:04,510 - George, get ahold of yourself! - Make a left here! 1167 01:18:04,630 --> 01:18:06,930 - Where? - Left here! - Left here! - Oh, right! 1168 01:18:22,360 --> 01:18:25,570 Hey, man, what's with that face, huh? 1169 01:18:25,690 --> 01:18:28,280 Is that supposed to be me? 1170 01:18:32,530 --> 01:18:36,240 Hey, you got a problem, loser? 1171 01:18:36,370 --> 01:18:39,500 We have no problem with nobody! Just ''leaf'' us alone! 1172 01:18:39,620 --> 01:18:43,540 ''Leaf'' you alone? What are you, a tree? 1173 01:18:45,380 --> 01:18:49,170 Yes, I am. That's very funny. Ha, ha, ha. You're obviously a comedian. 1174 01:18:49,300 --> 01:18:51,590 Very good. Don't nobody look at them. 1175 01:18:51,720 --> 01:18:56,140 Hey, that's a nice accent, man. What planet are you from, huh? 1176 01:18:56,260 --> 01:19:01,560 What planet? The planet of not wanting to die by a drive-by shooting! 1177 01:19:01,680 --> 01:19:04,480 Lock the doors! Quick! Quick! 1178 01:19:07,270 --> 01:19:09,900 Where ya goin', man? 1179 01:19:14,240 --> 01:19:16,410 You all right? Now just breathe in and out. 1180 01:19:16,530 --> 01:19:18,490 - Yeah. - Breathe slowly. 1181 01:19:20,530 --> 01:19:24,870 Yes, thank you. I will. I'm just not used to all this hod-rodding business. 1182 01:19:24,960 --> 01:19:28,170 - She was talkin' to my sister. - Oh. 1183 01:19:36,970 --> 01:19:42,050 Look who's walking all by himself! Let's go over here, George. 1184 01:19:42,180 --> 01:19:45,220 Oh, George, honey. It's really happening. This is it. Now, Franck. 1185 01:19:45,310 --> 01:19:47,480 - Yeah? - I'm gonna go upstairs with Annie to meet her doctor. 1186 01:19:47,600 --> 01:19:49,730 - Sure. - So I want you and Matty to get George some coffee. 1187 01:19:49,890 --> 01:19:52,650 - And then I'll meet you in the waiting room, all right? - Of course! No problem! Yes. 1188 01:19:52,770 --> 01:19:56,070 - How are you doing? - I have the chair for the prostate exam. 1189 01:19:56,150 --> 01:20:00,070 - Mr. Lemisch? - He'll be out in a sec. He's in the john. 1190 01:20:00,150 --> 01:20:03,740 Oakhurst Emergency. Slow down. Slow down. 1191 01:20:03,820 --> 01:20:07,080 Oh, Mr. Lemisch. 1192 01:20:07,120 --> 01:20:09,250 - You all ready? - Oh, yeah. 1193 01:20:09,370 --> 01:20:12,120 People, please, we got a pregnant lady here. Can we get a move on? 1194 01:20:12,120 --> 01:20:14,420 - Buddy, we got it covered. Are you doin' okay? - Yeah, I think so. 1195 01:20:14,540 --> 01:20:17,170 - The contractions are about five minutes apart. - Okay, hold on. 1196 01:20:17,290 --> 01:20:20,170 This chariot's gonna move. You gonna need a chair too? 1197 01:20:20,300 --> 01:20:23,880 - No, no. I'm fine. - Annie, see you after? - Definitely. Bye. 1198 01:20:23,970 --> 01:20:26,590 Okay, keep breathing. You're gonna be just fine. 1199 01:20:30,060 --> 01:20:32,390 - Where your father go? - I don't know. He was just here. 1200 01:20:39,770 --> 01:20:42,940 Bring him on in. I'm ready. 1201 01:20:48,450 --> 01:20:52,450 Excuse me! Do I know you? 1202 01:20:54,540 --> 01:20:56,460 Come on, Annie. Come on. 1203 01:20:56,580 --> 01:20:59,920 Keep breathing. It's almost over. 1204 01:21:00,000 --> 01:21:02,790 Almost. 1205 01:21:02,880 --> 01:21:06,550 Okay, the worst is over. Almost gone, honey. 1206 01:21:08,050 --> 01:21:09,970 You did it. 1207 01:21:11,680 --> 01:21:14,100 - Doin' real good, Ann. - Thanks. 1208 01:21:14,180 --> 01:21:17,680 Look who's back from the dead. 1209 01:21:17,770 --> 01:21:22,100 - Hi. - Oh, honey. - Dad, you're up. 1210 01:21:22,230 --> 01:21:24,810 Matthew and I are gonna go to the cafeteria for some Coca-Colas. 1211 01:21:24,860 --> 01:21:27,610 So, ju-- You just-- 1212 01:21:29,780 --> 01:21:33,070 - How're you doing? - Okay. - So far, so good. 1213 01:21:33,200 --> 01:21:36,280 We called Bryan and he checked out of his hotel, but nobody knows where he is. 1214 01:21:36,370 --> 01:21:39,040 And Dr. Brooks-- Wait a minute. 1215 01:21:41,750 --> 01:21:45,000 - You hang on. - Dr. Brooks's kid broke her arm at camp... 1216 01:21:45,130 --> 01:21:48,290 - so he had to fly to Maine this morning. - Dr. Brooks is in Maine? 1217 01:21:48,380 --> 01:21:50,090 Yeah. 1218 01:21:50,210 --> 01:21:53,760 - Hi, Annie. I'm Dr. Eisenberg. - Hi. 1219 01:21:53,880 --> 01:21:56,050 - Let's see how you're doin' here, okay? - Okay. 1220 01:21:56,180 --> 01:21:58,600 I'll be filling in for Dr. Brooks today. 1221 01:21:58,720 --> 01:22:01,850 - And you're Annie's-- - Oh. - Parents. 1222 01:22:01,930 --> 01:22:04,560 You're, uh-- Y-You're, uh-- Y-You-re-- You're gonna, uh, actually-- 1223 01:22:04,730 --> 01:22:07,940 Yes, I am. Annie, actually, everything looks real good here, 1224 01:22:08,020 --> 01:22:10,690 so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay? 1225 01:22:10,820 --> 01:22:14,280 - Okay. - We'll wait outside. 1226 01:22:14,400 --> 01:22:18,030 Nina, this is-- this is no good. We got to get another doctor. She looks younger than Annie. 1227 01:22:18,110 --> 01:22:20,030 - Do you have any change? - No, George. Anyway, 1228 01:22:20,120 --> 01:22:22,030 Dr. Brooks said she's absolutely fantastic. 1229 01:22:22,120 --> 01:22:24,040 - Nina, this is our daughter we're talking about. - Hey, I know. 1230 01:22:24,120 --> 01:22:25,950 What if something goes wrong? I mean, how much experience... 1231 01:22:26,080 --> 01:22:27,960 - could she have six months out of medical school? - Well-- 1232 01:22:28,120 --> 01:22:30,040 - Did you see the name on her tag? Megan. - Yes. 1233 01:22:30,120 --> 01:22:32,540 - No real doctor is named Megan. - Hey. - I mean, what, uh-- what-- 1234 01:22:32,670 --> 01:22:36,460 - How many babies could she have delivered, two? - Actually, 341. 1235 01:22:36,550 --> 01:22:39,340 Not counting the two I delivered this morning. 1236 01:22:39,510 --> 01:22:42,760 - You can come back in now. - Well, thank you. 1237 01:22:42,890 --> 01:22:46,060 Annie's doing great. Now, the contractions are still irregular, 1238 01:22:46,140 --> 01:22:49,980 but they're getting kind of intense, so it could take just a few more hours. 1239 01:22:50,100 --> 01:22:54,940 So just, um, just remind her now to relax between contractions, okay? 1240 01:22:55,020 --> 01:22:57,070 - You're going somewhere? - Oh, just down the hall, Mr. Banks. 1241 01:22:57,190 --> 01:22:59,070 Oh, hey, you're wearing Sidekicks. 1242 01:22:59,150 --> 01:23:01,070 - Oh, don't you love 'em? They're all I wear. - Yeah, me too. 1243 01:23:01,190 --> 01:23:03,110 Yeah, well, they're the best. 1244 01:23:03,240 --> 01:23:05,240 So when's your baby due, Mrs. Banks? 1245 01:23:06,910 --> 01:23:09,740 - Uh-- - Are you okay? - Oh, no, I feel fine. 1246 01:23:09,790 --> 01:23:13,580 It's just, uh, I have this funny pain. It's kinda sharp. 1247 01:23:13,710 --> 01:23:18,420 - You're almost 40 weeks? - Mm-hmm. Uh, uh-oh. Here's another one. 1248 01:23:18,460 --> 01:23:20,460 Okay, let's go across the hall. I'll see what's going on. 1249 01:23:20,590 --> 01:23:22,840 Oh, no, no, no. Oh, no, I'm perfectly fine. 1250 01:23:22,960 --> 01:23:25,050 - Really. - I'd feel much better really if you let me take a look. 1251 01:23:25,130 --> 01:23:29,260 - And Mr. Banks can stay with Annie. - Oh, I'll be right back. 1252 01:23:29,390 --> 01:23:31,640 - Okay? Don't worry. - Okay? - Honey, fine. 1253 01:23:31,720 --> 01:23:33,600 - You okay? - Mm-hmm. 1254 01:23:35,390 --> 01:23:37,770 The doctor seems pretty together. 1255 01:23:37,940 --> 01:23:40,020 - She's young. - Well, so what? So are you. 1256 01:23:40,150 --> 01:23:43,440 Doesn't mean you couldn't design a skyscraper. 1257 01:23:43,570 --> 01:23:46,530 - All right. All right. - Just tell me when it's over, will you? 1258 01:23:46,610 --> 01:23:50,450 Okay, you're doing great. Just breathe in. And now breathe out. 1259 01:23:50,530 --> 01:23:53,030 - Breathe out. - I can't. 1260 01:23:53,160 --> 01:23:55,830 Okay, the worst is over. 1261 01:23:55,950 --> 01:23:58,750 - You're sure? - Absolutely. Coming down, way down. 1262 01:23:58,830 --> 01:24:02,420 It's almost over. Down to nothing. There we are. 1263 01:24:02,500 --> 01:24:06,960 Okay. Okay. I'm okay. 1264 01:24:07,090 --> 01:24:09,630 That was short, but horrible. 1265 01:24:09,760 --> 01:24:13,090 - Annie, can I steal your dad for a second? - Yeah. 1266 01:24:13,220 --> 01:24:16,060 - You're hanging in there? - Mm-hmm. 1267 01:24:16,140 --> 01:24:17,970 Okay. 1268 01:24:22,270 --> 01:24:25,610 - Save my seat. - I will. Hurry. 1269 01:24:31,900 --> 01:24:34,990 - Mr. Banks, your wife is in labor. - Very funny. Where is she? 1270 01:24:35,160 --> 01:24:37,660 She's putting on a gown and getting hooked up to a fetal monitor. 1271 01:24:37,740 --> 01:24:40,540 No, no, no, no. My-My daughter's in labor. My son-in-law's not here. 1272 01:24:40,660 --> 01:24:44,580 And my wife is the solid one that will-- 1273 01:24:44,710 --> 01:24:47,000 Are you sure? We have a lot of false alarms in our family. 1274 01:24:47,130 --> 01:24:49,380 Her cervix is already dilated five centimeters. 1275 01:24:49,420 --> 01:24:53,210 Now, the way she's going, your baby could be born before your grandchild. 1276 01:24:53,300 --> 01:24:56,550 Now, I'm okay. I can handle this. Can you? 1277 01:24:56,680 --> 01:25:00,930 Okay. Why don't you go congratulate Mrs. Banks and I'll check on Annie. 1278 01:25:01,050 --> 01:25:03,470 You know, it's pretty cool, actually. If they both deliver before midnight, 1279 01:25:03,520 --> 01:25:05,480 they'll have the same birthday. 1280 01:25:05,560 --> 01:25:08,020 Dr. Eisenberg, 1281 01:25:08,140 --> 01:25:12,150 these women are my life. 1282 01:25:12,230 --> 01:25:14,070 I know. 1283 01:25:24,370 --> 01:25:27,700 Nice timing, I know. How's Ann? 1284 01:25:27,830 --> 01:25:29,870 Well, she's doing good. How 'bout you? 1285 01:25:29,960 --> 01:25:32,710 Oh, George, I haven't packed my bag. 1286 01:25:32,830 --> 01:25:36,880 We haven't even practiced that Lamaze stuff yet. It's just-- 1287 01:25:37,050 --> 01:25:40,090 Oh! 1288 01:25:40,220 --> 01:25:42,550 - You're having a contraction, huh? - Yeah, I know. 1289 01:25:44,010 --> 01:25:46,850 - Yeow. - You okay? 1290 01:25:49,890 --> 01:25:53,730 Just promise me-- promise me you'll stay with Annie, George. She needs you. 1291 01:25:53,890 --> 01:25:56,190 - You know I will. - Okay. 1292 01:25:56,310 --> 01:25:58,770 - Nina. - What? 1293 01:25:58,940 --> 01:26:01,280 We're gonna have a baby tonight. 1294 01:26:01,440 --> 01:26:03,320 I know. 1295 01:26:03,450 --> 01:26:05,950 Isn't it just amazing? 1296 01:26:09,870 --> 01:26:12,660 You know, we haven't even locked in on any names yet. 1297 01:26:12,790 --> 01:26:15,540 Ah, okay. Now, I was thinking... 1298 01:26:15,620 --> 01:26:19,420 Megan if it's a girl, and Franck if it's a boy. 1299 01:26:19,540 --> 01:26:23,170 Franck Banks. It's got kind of a continental ring to it, don't you think? 1300 01:26:23,300 --> 01:26:26,380 Can't you see him walking around the house with his little ascot? 1301 01:26:26,470 --> 01:26:28,550 George, go check on Annie. 1302 01:26:28,680 --> 01:26:31,510 Tell her I'm fine, all right? Oh, boy. 1303 01:26:31,640 --> 01:26:34,810 These contractions are really coming fast, honey. 1304 01:26:34,970 --> 01:26:38,850 But go, go. I'm fine. And, oh, check on Matty, honey. 1305 01:26:38,980 --> 01:26:42,400 And, George? George. 1306 01:26:46,690 --> 01:26:49,740 I don't know what I was gonna say. 1307 01:26:55,280 --> 01:26:57,160 Okay. 1308 01:26:59,910 --> 01:27:02,500 Okay, hang in there. A little more. 1309 01:27:02,620 --> 01:27:06,880 - That one was a bitch, huh? - Yeah. - Hey. 1310 01:27:07,000 --> 01:27:09,010 - Pappala, we're getting closer. - How're you doin'? - Hi. - You okay? 1311 01:27:09,090 --> 01:27:11,300 - Yes, that's better. Thanks. - Fine. Good. - Dad, how's Mom? 1312 01:27:11,380 --> 01:27:13,880 Well, uh, sh-she's, uh-- You're not gonna believe this. 1313 01:27:13,970 --> 01:27:17,810 - She's not in labor? - She is, actually. 1314 01:27:17,970 --> 01:27:21,270 - Oh, my God. Oh, my God. - This is some night. 1315 01:27:21,350 --> 01:27:23,270 - More ice. - I'll get it! - I'll get it! - No, no, no. I'll get it. 1316 01:27:23,350 --> 01:27:26,600 - All right. - You just, uh-- You just stay there. - Dad, you should-- 1317 01:27:26,690 --> 01:27:28,770 - Hold on. - I got you. I got you. 1318 01:27:28,860 --> 01:27:31,190 Go to Mom. I'll be fine. 1319 01:27:31,320 --> 01:27:34,740 - The ice man arrives. - Almost. Almost. Almost. There we are. 1320 01:27:34,860 --> 01:27:36,990 There we go. More ice. 1321 01:27:37,110 --> 01:27:39,830 Really, Dad, I can handle this now. You stay with Mom. 1322 01:27:39,870 --> 01:27:45,080 Well, she did say she wanted some ice. I could take this to her and be back in two seconds. 1323 01:27:45,160 --> 01:27:48,210 - How about I find a doctor and get an update here, okay? Be right back. - Okay. 1324 01:27:48,290 --> 01:27:51,460 - You just-- You just-- - Don't worry. I'm not going anywhere. 1325 01:27:51,540 --> 01:27:55,130 - Oh! This is very good. - Okay. - Mm-hmm. 1326 01:27:57,220 --> 01:28:00,640 - Franck. I need you, buddy. - I'm here, buddy. 1327 01:28:00,720 --> 01:28:04,010 - Anything. What? - W-Well, I need you to help me. Can you hang in here with me? 1328 01:28:04,100 --> 01:28:07,020 Of course. I will hang in until I hear those babies cry. 1329 01:28:07,140 --> 01:28:10,600 I don't know what I'm doing exactly, but I will keep doing that. You know that. 1330 01:28:10,730 --> 01:28:12,610 - Well, I thought you could stay with Annie. - Good. 1331 01:28:12,730 --> 01:28:15,320 -And then I could check on Nina. -Fine. -Then maybe we could switch. 1332 01:28:15,400 --> 01:28:17,780 Yeah. George? 1333 01:28:17,940 --> 01:28:20,070 We're bonding here, aren't we? 1334 01:28:20,240 --> 01:28:24,070 - I think we are, Franck. - Someone's buzzing me awful bad in here. 1335 01:28:24,240 --> 01:28:26,530 Go on. Don't worry. I'm on the case. 1336 01:28:27,910 --> 01:28:32,580 Okay. Oh, George. George? I think I'm almost there. 1337 01:28:32,710 --> 01:28:35,210 Yeah, Dad, don't go too far. We may need you. 1338 01:28:35,290 --> 01:28:39,380 Dad? Dad! 1339 01:28:41,050 --> 01:28:46,260 - We're moving her into delivery. - Okay. I'm ready. Let's do it. 1340 01:28:46,340 --> 01:28:49,970 - Dad? - Baby. 1341 01:28:52,100 --> 01:28:54,890 Doctor. 1342 01:28:57,230 --> 01:28:59,900 What's going on? What's wrong? 1343 01:28:59,940 --> 01:29:02,360 Nina, your contractions are really close together... 1344 01:29:02,530 --> 01:29:05,570 and the baby's just not handling it as well as we'd like. 1345 01:29:05,700 --> 01:29:08,360 The baby's heart rate has dropped. Now, we're gonna watch it carefully... 1346 01:29:08,450 --> 01:29:11,280 and if it doesn't go back up in a couple of minutes, I wanna do a C-section... 1347 01:29:11,450 --> 01:29:16,040 - and get the baby out. - Oh, George. 1348 01:29:16,120 --> 01:29:19,370 Mr. Banks, I'm concerned your wife's going to need to be delivered in the next few minutes... 1349 01:29:19,500 --> 01:29:22,210 - and obviously I can't be in two places at once. - Right. 1350 01:29:22,290 --> 01:29:25,510 Everything's going beautifully with Annie. Her labor's progressing very well. 1351 01:29:25,630 --> 01:29:28,470 I'd like to turn her over to the chief resident. 1352 01:29:28,590 --> 01:29:30,260 I have complete confidence in him. 1353 01:29:30,340 --> 01:29:33,260 I just feel that it's more important that I stay with your wife. 1354 01:29:33,300 --> 01:29:35,890 - Is that okay with you? - Yeah, fine. 1355 01:29:35,930 --> 01:29:38,140 If the baby's heart rate doesn't go up, how long does it take to-- 1356 01:29:38,270 --> 01:29:43,560 Once I get her in the operating room, I can have the baby out in 60 seconds if I have to. 1357 01:29:43,650 --> 01:29:46,860 We're still okay. 1358 01:29:46,940 --> 01:29:49,110 - We're in labor in room number four. - Okay. 1359 01:29:49,240 --> 01:29:51,860 - Get Dr. Wagner up here. - Right. 1360 01:30:01,410 --> 01:30:04,790 - Dad! Is Mom okay? - She's fine. Don't worry. 1361 01:30:04,960 --> 01:30:07,170 - Okay. - Hi, Annie. I'm Dr. Wagner. 1362 01:30:07,250 --> 01:30:10,210 - Hi. - Hold on. We're almost there. - Okay. 1363 01:30:13,800 --> 01:30:15,930 - Bryan! - Annie! 1364 01:30:16,010 --> 01:30:18,760 Oh. Oh, God. 1365 01:30:18,850 --> 01:30:21,770 - I hope he's the husband. - He is. 1366 01:30:25,640 --> 01:30:28,480 - How'd you know we were here? - Well, I got to the folks' house... 1367 01:30:28,650 --> 01:30:30,730 and saw the tray of uneaten lasagna. 1368 01:30:30,860 --> 01:30:33,480 - I'm so glad I made it. - Me too. 1369 01:30:33,530 --> 01:30:37,280 Slow down, kids. This is our stop. 1370 01:30:42,700 --> 01:30:44,620 Dad, if-- 1371 01:30:45,660 --> 01:30:47,750 - Just go. Go. - Okay. 1372 01:30:56,300 --> 01:30:59,800 I don't see enough of an improvement, Nina. Let's get you delivered. 1373 01:30:59,880 --> 01:31:02,640 - Pat, we're on our way. - Okay. 1374 01:31:02,680 --> 01:31:06,310 - Nina. - Oh, George. 1375 01:31:06,390 --> 01:31:09,640 What if she doesn't get the baby out in time? 1376 01:31:09,730 --> 01:31:13,560 - She will. - Excuse me. 1377 01:31:13,650 --> 01:31:15,690 - Hey, you know what I was thinkin' about? - What? 1378 01:31:15,770 --> 01:31:18,360 - I was thinkin' about our first date. - Oh, yeah. 1379 01:31:18,440 --> 01:31:20,740 The one you showed up an hour late for? 1380 01:31:20,900 --> 01:31:24,610 - Oh, actually, I wasn't an hour late. - Yes, you were, George. 1381 01:31:24,700 --> 01:31:27,030 You showed up as I was pulling away from the restaurant. 1382 01:31:27,160 --> 01:31:30,790 Well, that's not exactly what happened. 1383 01:31:30,910 --> 01:31:34,460 Actually, I got there on time. I told you this. 1384 01:31:34,580 --> 01:31:36,210 - Never. - I didn't? 1385 01:31:38,840 --> 01:31:44,550 Remember, you told me I'd know you because you'd be wearing that red turtleneck? 1386 01:31:44,630 --> 01:31:47,220 - Oh, George. - And I just... 1387 01:31:47,390 --> 01:31:52,470 stood in the window and I watched you walk to that booth in the back. 1388 01:31:52,600 --> 01:31:55,980 And you were so incredibly beautiful. 1389 01:31:56,100 --> 01:31:58,690 I was afraid to go in. And I-- 1390 01:31:58,770 --> 01:32:00,860 - And I just stood there, - Excuse me. 1391 01:32:00,980 --> 01:32:04,940 watching you sip your water and talk to the waiter, 1392 01:32:05,070 --> 01:32:08,150 and I just fell in love with you. 1393 01:32:09,410 --> 01:32:10,990 George. 1394 01:32:13,330 --> 01:32:17,790 And when you left, I watched you get in your V.W. bug... 1395 01:32:17,830 --> 01:32:22,130 and I saw your hair blowing out the side of the window, and-- 1396 01:32:22,210 --> 01:32:26,210 and you started to drive off, and I just got afraid I'd never see you again. 1397 01:32:26,380 --> 01:32:29,470 That's when I almost ran you over. 1398 01:32:32,050 --> 01:32:35,260 Thanks for telling me this, George. 1399 01:32:35,390 --> 01:32:38,100 Thanks for marrying me, Nina. 1400 01:32:39,520 --> 01:32:42,230 We're ready. 1401 01:33:41,370 --> 01:33:44,490 Dad, it's a boy. We have a son. 1402 01:33:46,950 --> 01:33:49,460 Congratulations. How's Annie? 1403 01:33:49,540 --> 01:33:51,790 Perfect. She's just perfect. 1404 01:33:51,870 --> 01:33:55,210 He's so cute. Seven pounds, nine ounces. 1405 01:33:55,380 --> 01:33:58,340 - How's Nina? - I'm, uh, still waiting. 1406 01:33:58,460 --> 01:34:00,970 Yeah. Well, I guess I-I better get back. 1407 01:34:01,010 --> 01:34:03,930 - Go. - Okay. 1408 01:34:04,090 --> 01:34:06,890 It's wonderful. Give Annie a kiss for me. 1409 01:34:07,060 --> 01:34:08,930 I will. 1410 01:34:17,020 --> 01:34:18,940 I'm a grandfather. 1411 01:34:22,740 --> 01:34:24,910 Mr. Banks? 1412 01:34:27,990 --> 01:34:30,870 I have someone that I'd like you to meet. 1413 01:34:38,750 --> 01:34:41,000 It's a girl. 1414 01:34:41,130 --> 01:34:43,840 I love girls. 1415 01:34:43,960 --> 01:34:47,220 - How's Nina? - She's excellent. She did beautifully. 1416 01:34:54,810 --> 01:34:58,640 Am I nuts, or is this the most beautiful baby ever born? 1417 01:34:58,770 --> 01:35:00,650 She's perfect. 1418 01:35:02,610 --> 01:35:06,230 Oh. Would you tell Nina she has a grandson? 1419 01:35:07,940 --> 01:35:11,070 I will. Congratulations. 1420 01:35:11,240 --> 01:35:14,030 And thanks. 1421 01:35:15,950 --> 01:35:17,870 My pleasure. 1422 01:35:21,750 --> 01:35:24,500 Hey. Hey. 1423 01:35:25,750 --> 01:35:28,340 Hi, beauty. Hi. 1424 01:35:34,050 --> 01:35:36,600 Dad, you gotta see him. 1425 01:35:38,890 --> 01:35:41,310 Annie says he looks just like you. 1426 01:35:41,390 --> 01:35:43,940 - Come here, you. - Boy. 1427 01:35:44,020 --> 01:35:46,440 - Oh, that's yours? - She's a daughter. 1428 01:35:46,560 --> 01:35:50,900 - Oh, she's beautiful. - Say. Say. 1429 01:36:08,080 --> 01:36:12,840 It was at that moment, with my daughter in one arm and my grandson in the other, 1430 01:36:12,960 --> 01:36:15,920 that I realized life isn't gonna get much better than this. 1431 01:36:20,010 --> 01:36:23,100 - Oh, there he is. - Oh, let me see him. 1432 01:36:23,220 --> 01:36:25,770 - Ohh! - Hi, Dad. Mom. 1433 01:36:25,930 --> 01:36:28,810 - There they are. - Oh, my God. They're so sweet! 1434 01:36:32,360 --> 01:36:34,570 Hello! 1435 01:36:38,110 --> 01:36:41,910 Before we knew it, two months had passed, 1436 01:36:42,030 --> 01:36:44,660 and it was time to say good-bye. 1437 01:36:46,740 --> 01:36:49,660 Have you got the stroller? 1438 01:36:49,870 --> 01:36:51,660 I guess we're off. 1439 01:36:54,630 --> 01:36:57,420 That's it. 1440 01:36:57,540 --> 01:36:59,840 Mom? 1441 01:36:59,960 --> 01:37:01,840 - Oh, honey. - I'll miss you. 1442 01:37:01,880 --> 01:37:05,010 - Knock 'em dead, okay? - Okay, I'll try. 1443 01:37:05,140 --> 01:37:08,350 - Let me hug George good-bye, okay? Can I? - Ohh. Yeah. 1444 01:37:08,430 --> 01:37:12,560 - Hi. Hi. Are you George? Oh, you're George. - Can I get a little hug? 1445 01:37:12,730 --> 01:37:14,600 - Can I hold him? - Huh? - Yeah, sure. 1446 01:37:14,730 --> 01:37:18,400 - Okay. - Yeah. - All right, honey. Okay. 1447 01:37:18,560 --> 01:37:21,150 - Two hands. - Two hands. - Two hands. 1448 01:37:22,570 --> 01:37:24,490 Yes. Good. 1449 01:37:27,160 --> 01:37:30,580 - Well. - Well, good-bye. Take care. 1450 01:37:30,740 --> 01:37:33,700 - Bye. - We'll call you. - Okay. 1451 01:37:35,580 --> 01:37:37,710 See you, George. 1452 01:37:37,750 --> 01:37:39,670 We'll call ya. 1453 01:37:42,790 --> 01:37:46,260 Bye, Megan. Call me, okay? 1454 01:37:46,380 --> 01:37:49,050 I may be your nephew's mother, but I'm still your big sister. 1455 01:37:55,560 --> 01:37:59,440 - Here. I got her a going-away present. - Hey. Okay. 1456 01:38:06,070 --> 01:38:07,980 Thanks. 1457 01:38:08,150 --> 01:38:11,070 You better get going if you're gonna get to Phoenix before dark. 1458 01:38:11,240 --> 01:38:14,200 Yeah, we better. 1459 01:38:14,240 --> 01:38:17,910 Okay, well, remember. If you're ever up for a 3:00 a.m. feeding, it'll be 6:00 in Boston. 1460 01:38:17,990 --> 01:38:20,700 So, you know, don't hesitate. 1461 01:38:27,000 --> 01:38:30,170 - I'll take him. Oh, sleepy. - Hey, wait a minute. 1462 01:38:30,300 --> 01:38:33,340 I haven't had a chance to kiss my grandson good-bye yet. 1463 01:38:33,420 --> 01:38:35,300 Hey, buddy. 1464 01:38:38,470 --> 01:38:41,560 I got ya. I got ya. 1465 01:38:41,680 --> 01:38:45,350 We are named well, George. Don't let the other kids tease you. It's a good, solid name. 1466 01:38:45,440 --> 01:38:48,310 - His last name's not Zenkman, is it? - No. 1467 01:38:48,350 --> 01:38:52,110 Well, good. Hmm? Oh! Oh, he got me. 1468 01:38:52,190 --> 01:38:55,280 Got me. Do it again. Hey, do it again. Come on. 1469 01:38:55,360 --> 01:38:57,860 Oh! He got me. 1470 01:38:57,990 --> 01:38:59,870 Oh! 1471 01:39:01,280 --> 01:39:04,450 Hey. Yeah, I got ya. I got ya. 1472 01:39:13,960 --> 01:39:16,340 Well, I guess we gotta go. 1473 01:39:20,220 --> 01:39:23,600 - Bye. - I'll take him, George. - Okay. 1474 01:39:23,640 --> 01:39:27,600 - There we go. - Bye, Matty. Be good. 1475 01:39:27,640 --> 01:39:30,140 - Bye. - Bye, Mom. - Bye. 1476 01:39:35,060 --> 01:39:37,020 - Don't forget to buckle your seat belt. - Okay, Dad. 1477 01:39:37,110 --> 01:39:39,990 - You too, Bryan. - I will, Dad. So we'll talk to you tonight? 1478 01:39:40,110 --> 01:39:43,780 And it's hard to see out the rear view, so go slow and let people pass you. 1479 01:39:43,820 --> 01:39:46,280 We will, Dad. 1480 01:39:46,320 --> 01:39:48,990 - Okay. - Bye. 1481 01:39:49,040 --> 01:39:52,000 - Bye. - Bye! 1482 01:39:52,160 --> 01:39:54,080 Take care! 1483 01:40:01,210 --> 01:40:03,840 - Bye! - Bye! 1484 01:40:20,900 --> 01:40:23,150 - Okay. - ''Okay'' what? 1485 01:40:23,280 --> 01:40:26,360 Okay, let's finish your science project. 1486 01:40:26,570 --> 01:40:30,030 - It's not due 'til Thursday. - Let's get a jump on it then, huh? 1487 01:41:10,570 --> 01:41:13,280 I don't look too old to be your father, do I? 1488 01:41:15,610 --> 01:41:19,240 Hey, you're already laughing at me. What took you so long? Hey. 1489 01:41:20,490 --> 01:41:24,410 Bet you can't do this. I can teach you that. 1490 01:41:24,500 --> 01:41:26,790 I can teach you all kinds of tricks. 1491 01:41:26,920 --> 01:41:30,460 How to pass behind your back, how to sink it shooting backwards. 1492 01:41:30,590 --> 01:41:32,880 I taught your big sister. I can teach you. 1493 01:41:32,960 --> 01:41:35,760 Megan, you wanna see the court? I don't think you've seen it yet. 1494 01:41:35,840 --> 01:41:40,390 We got lights and everything. We can play at night, one-on-one, just you and me. 1495 01:41:43,680 --> 01:41:47,940 Grab your coat and get your hat 1496 01:41:48,020 --> 01:41:52,060 Leave your worries on the doorstep 1497 01:41:53,190 --> 01:41:56,610 And just direct your feet 1498 01:41:56,900 --> 01:42:01,280 To the sunny side of the street 1499 01:42:01,410 --> 01:42:05,410 Can't you hear the pitter-pat 1500 01:42:05,540 --> 01:42:10,460 Yeah, that happy tune is your step 1501 01:42:10,620 --> 01:42:14,290 Life can be so sweet 1502 01:42:14,420 --> 01:42:17,960 On the sunny side of the street 1503 01:42:18,090 --> 01:42:22,590 I used to walk in the shade 1504 01:42:22,630 --> 01:42:27,220 With my blues on parade 1505 01:42:27,350 --> 01:42:31,640 But now I'm not afraid 1506 01:42:31,770 --> 01:42:35,860 'Cause this rover has crossed over 1507 01:42:36,020 --> 01:42:40,320 If I never have a cent 1508 01:42:40,440 --> 01:42:44,700 I'll be rich as that Trump fella 1509 01:42:44,860 --> 01:42:49,330 There'll be gold where I step my feet 1510 01:42:49,450 --> 01:42:52,160 On the sunny side 1511 01:42:53,750 --> 01:42:58,000 On the sunny side of the street 1512 01:42:58,100 --> 01:43:08,100 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net131420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.