All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E08.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,024 --> 00:00:27,029 Don't look. Don't look. 2 00:00:57,032 --> 00:00:59,020 Wait, wait. 3 00:01:12,046 --> 00:01:13,058 Ma... 4 00:01:15,092 --> 00:01:17,014 Grab her! 5 00:01:19,026 --> 00:01:20,060 Come on! 6 00:01:22,026 --> 00:01:24,018 Pull her away, pull her away! 7 00:02:04,022 --> 00:02:06,064 We've been out. We've been combing these woods looking for her 8 00:02:06,072 --> 00:02:08,010 and she was in there all along? 9 00:02:09,060 --> 00:02:10,090 - You knew. - Leave us alone. 10 00:02:10,098 --> 00:02:12,094 - Hey, Shane, just stop, man. - Get your hands off me. 11 00:02:13,002 --> 00:02:15,099 You knew and you kept it from us. 12 00:02:16,048 --> 00:02:18,078 - I didn't know. - That's bullshit. I think y'all knew. 13 00:02:18,086 --> 00:02:21,041 - We didn't know! - Why was she there? 14 00:02:21,049 --> 00:02:22,070 Your... 15 00:02:23,032 --> 00:02:26,004 Otis put those people in the barn, 16 00:02:27,020 --> 00:02:30,029 maybe he found her and put her in there before he was killed. 17 00:02:30,037 --> 00:02:32,021 You expect me to believe that? What do I look like? 18 00:02:32,029 --> 00:02:33,041 - Do I look like an idiot? - Shane, hey, hey, hey. 19 00:02:33,050 --> 00:02:35,017 I don't care what you believe! 20 00:02:35,025 --> 00:02:37,075 - Everybody just calm down, please. - Get him off my land! 21 00:02:37,084 --> 00:02:39,046 - No. - Let me tell you something. 22 00:02:39,055 --> 00:02:43,060 Hey. Don't touch him! Haven't you done enough? 23 00:02:50,051 --> 00:02:53,031 I mean it. Off my land. 24 00:03:05,032 --> 00:03:08,070 What are you doing? Hey, what are you doing? 25 00:03:09,033 --> 00:03:11,083 Daryl almost died looking for her, Rick. 26 00:03:11,091 --> 00:03:13,079 Any one of us could have. I'm gonna tell you right now, 27 00:03:13,087 --> 00:03:16,042 that son of a bitch, he knew. 28 00:03:16,054 --> 00:03:19,038 He didn't know. He's not like that. He opened his home to us. 29 00:03:19,054 --> 00:03:22,022 Put us all in danger. Man, he kept a barn full of walkers. 30 00:03:22,030 --> 00:03:25,030 So you just start an insurrection, hand out guns and massacre his family? 31 00:03:25,038 --> 00:03:27,013 - His family's dead, Rick. - Well, he doesn't believe that. 32 00:03:27,022 --> 00:03:28,089 He thinks you just murdered them in cold blood. 33 00:03:28,097 --> 00:03:31,014 - No, man, I don't care what he thinks. - I was handling it, brother. 34 00:03:31,022 --> 00:03:32,064 I was handling it and you just... 35 00:03:32,072 --> 00:03:35,010 You had us out in those woods looking for a little girl 36 00:03:35,018 --> 00:03:37,044 that every single one of us knew was dead! 37 00:03:37,052 --> 00:03:38,094 That's what you did. 38 00:03:39,002 --> 00:03:41,027 Rick, you're just as delusional as that guy. 39 00:03:42,044 --> 00:03:44,024 You handling it, huh? 40 00:05:29,063 --> 00:05:31,031 I have to ask you. 41 00:05:32,026 --> 00:05:34,068 Did you know she was in the barn? 42 00:05:49,036 --> 00:05:51,086 You know, maybe in some weird way, this is for the best. 43 00:05:53,041 --> 00:05:55,070 At least we know and now we can move on. 44 00:05:57,003 --> 00:05:58,029 Move on? 45 00:05:58,041 --> 00:06:02,021 Yeah, it's just like it meant so much to everyone, 46 00:06:03,025 --> 00:06:05,038 finding her, you know? And then... 47 00:06:06,038 --> 00:06:09,005 - So now you'll just move on? - If we can. 48 00:06:09,096 --> 00:06:12,081 I mean, we've lost others. 49 00:06:15,005 --> 00:06:17,077 This is Sophia. 50 00:06:22,002 --> 00:06:23,069 The whole group... 51 00:06:24,073 --> 00:06:26,065 This one was different. 52 00:06:29,027 --> 00:06:31,020 So what happens now? 53 00:06:31,074 --> 00:06:37,096 We bury her with your stepmom and your stepbrother. 54 00:06:41,041 --> 00:06:42,071 And then? 55 00:06:51,030 --> 00:06:52,042 I don't know. 56 00:06:54,038 --> 00:06:56,093 - l thought I'd find her. - We all did. 57 00:06:57,018 --> 00:07:01,002 I mean me, that I'd be the one. 58 00:07:02,081 --> 00:07:06,053 Like, maybe she was hiding somewhere in a cave or a tree. 59 00:07:07,044 --> 00:07:11,044 She'd be safe and I'd find her and bring her back. 60 00:07:16,091 --> 00:07:18,078 He did the right thing, 61 00:07:20,045 --> 00:07:22,062 shooting her like that. 62 00:07:23,050 --> 00:07:25,046 I would've done it, too. 63 00:07:30,071 --> 00:07:31,080 Dale? 64 00:07:33,009 --> 00:07:35,047 - Yeah? - Could you take Carl up to the house? 65 00:07:36,026 --> 00:07:38,085 - I want you to rest. - Okay. 66 00:07:47,023 --> 00:07:49,010 Hey, you dropped that. 67 00:07:59,066 --> 00:08:03,021 - You want us to start burying? - We need a service. 68 00:08:03,091 --> 00:08:07,004 - Carol would want that. - Yeah, we all want that. 69 00:08:12,084 --> 00:08:17,076 Let's dig a grave for Sophia, and Annette and Shawn 70 00:08:19,076 --> 00:08:21,031 over by those trees. 71 00:08:22,064 --> 00:08:25,031 And we'll need a truck to move the bodies. 72 00:08:25,039 --> 00:08:27,019 I'll get the keys. 73 00:08:28,002 --> 00:08:30,040 - I got the truck. - And the others? 74 00:08:30,048 --> 00:08:32,023 That's a lot of digging. 75 00:08:32,036 --> 00:08:35,020 We bury the ones we love and burn the rest. 76 00:08:37,082 --> 00:08:39,054 Let's get to work. 77 00:08:45,016 --> 00:08:47,004 What did Hershel say? 78 00:08:50,004 --> 00:08:54,001 He wants us off the farm, or Shane at least. 79 00:08:56,071 --> 00:09:00,056 That's not a surprise. We're lucky someone wasn't killed. 80 00:09:01,051 --> 00:09:05,001 And all that gunfire, more walkers could've heard it. 81 00:09:08,031 --> 00:09:10,069 Baby, what is it? 82 00:09:14,006 --> 00:09:16,057 She was there all the time. 83 00:09:16,065 --> 00:09:18,070 And you did everything you could. 84 00:09:18,078 --> 00:09:21,028 Yeah, I know. I always do, don't I? 85 00:09:22,036 --> 00:09:27,000 Went after her, protected her, killed those walkers, but she still got bit, 86 00:09:27,008 --> 00:09:29,055 and Carl still got shot. 87 00:09:29,062 --> 00:09:33,067 People counting on me and I had them chasing a ghost in a forest. 88 00:10:13,087 --> 00:10:16,030 Do you got something to say, Dale? 89 00:10:17,063 --> 00:10:19,043 Well, go ahead, man. 90 00:10:20,013 --> 00:10:22,030 Mr Moral Authority, huh? 91 00:10:22,080 --> 00:10:25,097 The voice of reason. 92 00:10:28,093 --> 00:10:30,081 Let me ask you something, man. What do you do? 93 00:10:30,089 --> 00:10:33,039 What do you do to keep this camp safe, huh? What do you do? 94 00:10:33,048 --> 00:10:36,057 What, you fix up an RV? You babysit some guns? 95 00:10:37,002 --> 00:10:38,074 Man, you pointed one at my chest, right? 96 00:10:38,086 --> 00:10:42,011 But you just... You couldn't pull that trigger, could you? 97 00:10:44,061 --> 00:10:48,024 If I was such a danger, if I was such a threat, what did you do to stop me, huh'? 98 00:10:49,028 --> 00:10:51,013 I smashed that barn open. I saved Carl. 99 00:10:51,020 --> 00:10:54,067 That's me. That ain't you, that ain't Rick. That's me. 100 00:10:56,017 --> 00:11:00,067 Tell you what, Dale, next time I need a radiator hose, 101 00:11:01,080 --> 00:11:03,085 I'll give you a call, man. 102 00:11:35,071 --> 00:11:36,075 That's it. 103 00:11:51,051 --> 00:11:53,002 They're ready. 104 00:11:56,077 --> 00:11:58,002 Come on. 105 00:11:59,098 --> 00:12:01,007 Why? 106 00:12:02,023 --> 00:12:04,053 'Cause that's your little girl. 107 00:12:07,032 --> 00:12:09,037 That's not my little girl. 108 00:12:10,016 --> 00:12:12,091 That's some other thing. 109 00:12:19,008 --> 00:12:21,046 My Sophia was alone in the woods. 110 00:12:23,055 --> 00:12:25,051 All this time I thought, 111 00:12:30,026 --> 00:12:32,060 she didn't cry herself to sleep. 112 00:12:33,001 --> 00:12:34,094 She didn't go hungry. 113 00:12:36,098 --> 00:12:39,052 She didn't try to find her way back. 114 00:12:42,044 --> 00:12:44,057 Sophia died a long time ago. 115 00:14:52,072 --> 00:14:55,056 - A few more trips. - We got lucky. 116 00:14:55,064 --> 00:14:58,089 If that barn had any more, we could've been overrun. 117 00:14:59,039 --> 00:15:02,040 Good thing Shane did what he did, when he did. 118 00:15:02,052 --> 00:15:04,015 You can't tell me this was right. 119 00:15:04,023 --> 00:15:06,082 It wasn't. It'll cost us with Hershel. 120 00:15:07,023 --> 00:15:10,070 He's grieving. He'll come around, see we had no choice. 121 00:15:11,024 --> 00:15:13,033 Look, I shot, too. This wasn't all Shane. 122 00:15:13,041 --> 00:15:17,079 Look, I got no qualms about it. Walkers in my backyard? Mmm-mmm. 123 00:15:17,087 --> 00:15:20,009 I'm not saying that we shouldn't have taken care of the problem, 124 00:15:20,016 --> 00:15:22,026 but creating a panic? 125 00:15:22,033 --> 00:15:26,009 There's no point arguing about it. It's done. There's nothing we can do about it. 126 00:15:28,075 --> 00:15:30,043 Better get moving. 127 00:15:55,045 --> 00:15:57,012 Hey! Hey! 128 00:16:10,088 --> 00:16:12,026 All right! 129 00:16:22,047 --> 00:16:24,044 So if your group leaves, you wouldn't stay? 130 00:16:25,019 --> 00:16:28,028 I hadn't really thought about it. I mean, I... 131 00:16:29,006 --> 00:16:30,086 I didn't know that... 132 00:16:32,090 --> 00:16:35,095 Do you think this is really the time to discuss this, I mean? 133 00:16:36,032 --> 00:16:39,079 Well, I'm not really feeling like there's a lot of time for anything. 134 00:16:39,087 --> 00:16:41,033 No, there is. 135 00:16:44,079 --> 00:16:48,001 There is. I mean, I want... 136 00:16:49,033 --> 00:16:50,071 Oh, my God. 137 00:16:52,000 --> 00:16:54,001 Sweetie, can you hear me? 138 00:16:55,055 --> 00:16:57,010 What's wrong with her? 139 00:16:57,018 --> 00:16:59,035 She might be in shock. Where's Hershel? 140 00:16:59,051 --> 00:17:01,061 We can't find him anywhere. 141 00:17:04,018 --> 00:17:05,068 Hey, kiddo. 142 00:17:08,085 --> 00:17:10,028 Your stepmother's things? 143 00:17:10,036 --> 00:17:14,066 He was so sure she'd recover. They'd just pick up where they left off. 144 00:17:18,041 --> 00:17:20,087 Looks like he found an old friend. 145 00:17:23,066 --> 00:17:26,058 That belonged to my grandfather, gave it to Dad when he died. 146 00:17:27,004 --> 00:17:29,054 I didn't take Hershel for a drinker. 147 00:17:29,071 --> 00:17:33,034 No, he gave it up on the day I was born. He didn't even allow liquor in the house. 148 00:17:35,055 --> 00:17:37,097 - What's the bar in town? - Hatlin's. 149 00:17:38,005 --> 00:17:40,080 He practically lived there in his drinking days. 150 00:17:40,089 --> 00:17:43,076 - Betting that's where I'll find him. - Yeah, I've seen the place. I'll take you. 151 00:17:43,089 --> 00:17:45,048 - All right, I'll get the truck. - Okay. 152 00:17:45,056 --> 00:17:47,090 - No. -It's an easy run. 153 00:17:48,002 --> 00:17:51,069 - Like the pharmacy? - Hey, Maggie? I'll bring him back. 154 00:17:52,065 --> 00:17:54,049 Maggie, that was different. 155 00:17:54,057 --> 00:17:59,007 Rick? You want to have a conversation about this before you leave? 156 00:17:59,036 --> 00:18:02,016 Are you seriously gonna go after this guy with everything that's going on, huh? 157 00:18:02,024 --> 00:18:05,087 He's right. He's right. This is not the time to head off, not today. 158 00:18:05,099 --> 00:18:08,034 - You don't always have to... - I'm not arguing. 159 00:18:08,041 --> 00:18:10,059 - It's the least I can do for Hershel after we... - What? 160 00:18:10,067 --> 00:18:12,026 After we what? 161 00:18:15,034 --> 00:18:17,068 Carl said he would've shot Sophia himself. 162 00:18:18,001 --> 00:18:22,006 That's your son. He's getting cold. He's growing up in a world with... 163 00:18:24,005 --> 00:18:27,018 He's growing up in a world where he needs a father like you, 164 00:18:27,027 --> 00:18:30,061 around, alive, not running off solving everybody else's problems. 165 00:18:30,069 --> 00:18:32,094 It's not just his problem I'm trying to solve. 166 00:18:33,081 --> 00:18:36,011 We need Hershel for the baby. 167 00:18:39,078 --> 00:18:40,095 I'm going after him. 168 00:19:13,048 --> 00:19:15,015 - You ready? - Yeah. 169 00:20:09,066 --> 00:20:11,079 Hey. Carol? 170 00:20:14,037 --> 00:20:15,050 Carol. 171 00:20:15,058 --> 00:20:17,055 Hey, hey. hey- 172 00:20:19,009 --> 00:20:21,055 Hey, are you all right? 173 00:20:23,021 --> 00:20:24,031 Come here. 174 00:20:33,098 --> 00:20:37,035 I want you to know that I'm real sorry for your girl. 175 00:20:38,035 --> 00:20:39,070 Thank you. 176 00:20:45,070 --> 00:20:48,032 When I opened that barn I had no idea. 177 00:20:49,007 --> 00:20:50,054 If I did... 178 00:20:54,037 --> 00:20:56,059 Everybody thinks that I'm a... 179 00:21:00,059 --> 00:21:03,009 I was just trying to keep everybody safe. 180 00:21:09,089 --> 00:21:12,018 I had no idea she was in there. 181 00:21:22,032 --> 00:21:25,036 - This place is going to hell. - Yeah, I'm trying hard to prevent that. 182 00:21:25,044 --> 00:21:27,016 You won't be able to. 183 00:21:27,082 --> 00:21:31,092 No, there are people in this group who think that what Shane did was justified. 184 00:21:31,099 --> 00:21:33,054 I know you two can't stand each other, 185 00:21:33,062 --> 00:21:35,062 but he did something that needed to be done. 186 00:21:35,070 --> 00:21:37,025 He's dangerous. 187 00:21:38,004 --> 00:21:39,021 Yeah, he's a hothead. 188 00:21:39,029 --> 00:21:41,042 No, Lori, he's dangerous. 189 00:21:42,050 --> 00:21:44,047 I think he killed Otis. 190 00:21:46,005 --> 00:21:48,014 Otis was killed by walkers. 191 00:21:48,084 --> 00:21:51,009 He knew how to handle walkers. 192 00:21:51,034 --> 00:21:53,031 Otis was the one who was putting them in the barn. 193 00:21:53,043 --> 00:21:55,040 You need to be really clear with me right now. 194 00:21:55,047 --> 00:21:57,002 What are you saying? 195 00:21:57,010 --> 00:22:01,007 I believe that Shane sacrificed Otis. 196 00:22:03,015 --> 00:22:06,049 I can't prove it, but I think that he shot him 197 00:22:06,065 --> 00:22:09,083 and left him for bait, so that he could get away. 198 00:22:10,070 --> 00:22:13,070 Shane may be a hothead, but he's not a murderer. 199 00:22:14,003 --> 00:22:16,013 And why would he kill somebody who's trying to help? 200 00:22:16,020 --> 00:22:17,080 I don't know. Maybe he was pinned down. 201 00:22:17,087 --> 00:22:21,004 He said it. He all but threw it in my face. 202 00:22:22,063 --> 00:22:25,025 I'm telling you, I knew guys like him, 203 00:22:26,042 --> 00:22:31,055 and sooner or later, he's gonna kill somebody else. 204 00:22:59,052 --> 00:23:01,052 Maggie said she loves me. 205 00:23:05,011 --> 00:23:09,045 She doesn't mean it. I mean, she can't. 206 00:23:10,053 --> 00:23:14,071 She's upset or confused. She's probably feeling like... 207 00:23:14,078 --> 00:23:17,063 I think she's smart enough to know what she's feeling. 208 00:23:17,070 --> 00:23:19,046 No. No. 209 00:23:20,017 --> 00:23:23,014 No. She wants to be in love, 210 00:23:23,071 --> 00:23:27,072 so she needs something to hold onto... 211 00:23:27,080 --> 00:23:30,027 Glenn, it's pretty obvious to everyone Maggie loves you, 212 00:23:30,034 --> 00:23:32,059 and not just because you're one of the last men standing. 213 00:23:32,068 --> 00:23:34,027 So what's the problem? 214 00:23:35,047 --> 00:23:37,027 I didn't say it back. 215 00:23:37,052 --> 00:23:38,077 Uh-huh. 216 00:23:39,081 --> 00:23:41,086 I've never had a woman say that to me before 217 00:23:41,094 --> 00:23:45,086 except my mom, of course, and my sisters. 218 00:23:47,044 --> 00:23:50,057 But with Maggie, it's different. We barely know each other. 219 00:23:50,065 --> 00:23:53,087 What does she really know about me? Nothing. 220 00:23:54,032 --> 00:23:56,000 We're practically strangers. 221 00:23:56,083 --> 00:24:00,038 But I didn't know what to do with it. I just stood there like a jerk. 222 00:24:00,054 --> 00:24:03,017 Hey. Hey, this is a good thing, 223 00:24:03,042 --> 00:24:05,017 something we don't get enough of these days. 224 00:24:05,025 --> 00:24:06,055 Enjoy it. 225 00:24:07,059 --> 00:24:10,076 And when we get back, return the favour. It's not like she's going anywhere. 226 00:24:24,015 --> 00:24:26,086 Rick? I know about Lori, 227 00:24:28,023 --> 00:24:31,008 her being pregnant. I got her those pills. 228 00:24:31,015 --> 00:24:32,057 I figured. 229 00:24:39,033 --> 00:24:41,046 Hey, I'm sorry I kept it from you. 230 00:24:41,054 --> 00:24:44,042 Don't be. You did what you thought was right. 231 00:24:46,054 --> 00:24:48,072 It just so happens it wasn't. 232 00:25:12,032 --> 00:25:16,024 Her heart's racing. She's burning up. We need Hershel. He'll know what to do. 233 00:25:20,045 --> 00:25:23,050 - Would you look in on Carl for me? - Of course. 234 00:25:31,025 --> 00:25:33,010 Moving to the suburbs? 235 00:25:35,018 --> 00:25:37,080 Listen, Beth's in some kind of catatonic shock. 236 00:25:37,089 --> 00:25:40,061 - We need Hershel. - Yeah. So what? 237 00:25:41,051 --> 00:25:44,039 So I need you to run into town real quick and bring him and Rick back. 238 00:25:47,010 --> 00:25:48,010 Daryl? 239 00:25:50,065 --> 00:25:54,045 Your bitch went window-shopping. You want him? Fetch him yourself. 240 00:25:55,061 --> 00:25:57,011 I got better things to do. 241 00:25:57,061 --> 00:26:00,024 What's the matter with you? Why would you be so selfish? 242 00:26:00,037 --> 00:26:02,099 Selfish? Listen to me, Olive Oyl. 243 00:26:03,008 --> 00:26:06,033 I was out there looking for that little girl every single day. 244 00:26:06,046 --> 00:26:08,017 I took a bullet and an arrow in the process. 245 00:26:08,025 --> 00:26:10,063 Don't you tell me about me getting my hands dirty! 246 00:26:12,009 --> 00:26:14,026 You want those two idiots? Have a nice ride. 247 00:26:15,026 --> 00:26:17,038 I'm done looking for people. 248 00:26:37,015 --> 00:26:38,041 Hershel. 249 00:26:40,016 --> 00:26:41,083 Who's with you? 250 00:26:42,070 --> 00:26:44,000 Glenn. 251 00:26:46,054 --> 00:26:48,016 Maggie sent him? 252 00:26:49,021 --> 00:26:51,076 He volunteered. He's good like that. 253 00:27:03,093 --> 00:27:05,081 How many have you had? 254 00:27:06,014 --> 00:27:07,052 Not enough. 255 00:27:10,048 --> 00:27:12,057 Let's finish this up back at home. 256 00:27:13,082 --> 00:27:17,082 Beth collapsed, is in some sort of state. 257 00:27:19,015 --> 00:27:21,053 Must be in shock. I think you are, too. 258 00:27:23,037 --> 00:27:26,084 - Maggie's with her? - Yeah, but Beth needs you. 259 00:27:27,066 --> 00:27:31,013 What could I do? She needs her mother, 260 00:27:32,021 --> 00:27:33,093 or rather to mourn, 261 00:27:35,021 --> 00:27:37,021 like she should've done weeks ago. 262 00:27:38,092 --> 00:27:40,072 I robbed her of that. 263 00:27:42,001 --> 00:27:43,076 I see that now. 264 00:27:45,097 --> 00:27:48,019 You thought there was a cure. 265 00:27:49,002 --> 00:27:51,044 Can't blame yourself for holding out for hope. 266 00:27:52,077 --> 00:27:53,090 Hope? 267 00:27:57,073 --> 00:28:02,024 When I first saw you running across my field with your boy in your arms, 268 00:28:04,007 --> 00:28:06,025 I had little hope he'd survive. 269 00:28:07,041 --> 00:28:09,088 - But he did. - He did. 270 00:28:10,096 --> 00:28:12,096 Even though we lost Otis. 271 00:28:13,088 --> 00:28:18,010 Your man Shane made it back and we saved your boy. 272 00:28:20,009 --> 00:28:23,076 That was the miracle that proved to me miracles do exist. 273 00:28:26,068 --> 00:28:30,018 Only it was a sham, a bait and switch. 274 00:28:34,040 --> 00:28:36,011 I was a fool, Rick, 275 00:28:37,086 --> 00:28:39,078 and you people saw that. 276 00:28:45,028 --> 00:28:47,091 My daughters deserve better than that. 277 00:29:56,067 --> 00:29:58,080 So what do we do, just wait for him to pass out? 278 00:29:58,092 --> 00:30:00,034 Just go. 279 00:30:01,084 --> 00:30:03,009 Just go! 280 00:30:04,005 --> 00:30:06,068 I promised Maggie I'd bring you home safe. 281 00:30:08,014 --> 00:30:10,039 Like you promised that little girl? 282 00:30:13,077 --> 00:30:15,090 So what's your plan? Finish that bottle? 283 00:30:16,002 --> 00:30:18,082 Drink yourself to death and leave your girls alone? 284 00:30:19,011 --> 00:30:22,053 Stop telling me how to care for my family, my farm. 285 00:30:23,049 --> 00:30:25,049 You people are like a plague! 286 00:30:26,011 --> 00:30:30,074 I do the Christian thing, give you shelter, and you destroy it all!! 287 00:30:31,016 --> 00:30:33,046 The world was already in bad shape when we met. 288 00:30:33,054 --> 00:30:35,079 And you take no responsibility! 289 00:30:35,096 --> 00:30:40,009 - You're supposed to be their leader! - Well, I'm here now, aren't I? 290 00:30:44,013 --> 00:30:45,030 Yes. 291 00:30:48,080 --> 00:30:49,098 Yes. 292 00:30:51,056 --> 00:30:53,010 Yes, you are. 293 00:31:02,015 --> 00:31:06,066 Come on. Your girls need you now more than ever. 294 00:31:07,028 --> 00:31:09,050 I didn't want to believe you. 295 00:31:10,066 --> 00:31:12,096 You told me there was no cure. 296 00:31:13,004 --> 00:31:15,033 That these people were dead, not sick. 297 00:31:15,041 --> 00:31:17,017 I chose not to believe that. 298 00:31:18,033 --> 00:31:22,051 But when Shane shot Lou in the chest and she just kept coming, 299 00:31:23,059 --> 00:31:26,047 that's when I knew what an ass I'd been, 300 00:31:27,017 --> 00:31:32,052 that Annette had been dead long ago and I was feeding a rotten corpse. 301 00:31:33,001 --> 00:31:35,056 That's when I knew there was no hope. 302 00:31:36,089 --> 00:31:40,040 And when that little girl came out of the barn, 303 00:31:41,073 --> 00:31:43,061 the look on your face... 304 00:31:44,082 --> 00:31:46,057 I knew you knew it, too. 305 00:31:49,020 --> 00:31:52,075 Right? There is no hope. 306 00:31:53,099 --> 00:31:56,071 And you know it now, like I do. 307 00:31:59,004 --> 00:32:00,029 Don't you? 308 00:32:06,030 --> 00:32:08,060 There is no hope for any of us. 309 00:32:41,025 --> 00:32:42,092 - You ready? - Yeah. 310 00:32:44,071 --> 00:32:47,026 Man, how many times we gonna have to do this? 311 00:32:50,076 --> 00:32:54,081 Look, I'm done. I'm not doing this any more, cleaning up after you. 312 00:32:55,018 --> 00:32:58,068 You know what the truth is? Nothing has changed. 313 00:32:59,077 --> 00:33:02,019 Death is death. It's always been there. 314 00:33:02,027 --> 00:33:05,052 Whether it's from a heart attack, cancer, or a walker. 315 00:33:05,061 --> 00:33:07,023 What's the difference? 316 00:33:07,073 --> 00:33:10,045 You didn't think it was hopeless before, did you'? 317 00:33:10,053 --> 00:33:12,033 And now there are people back at home trying to hang on. 318 00:33:12,040 --> 00:33:15,070 They need us, even if it's just to give them a reason to go on, 319 00:33:15,078 --> 00:33:18,046 even if we don't believe it ourselves. 320 00:33:19,095 --> 00:33:24,046 You know what? This isn't about what we believe any more. 321 00:33:26,038 --> 00:33:27,072 It's about them. 322 00:33:43,085 --> 00:33:46,045 Son of a bitch. They're alive. 323 00:33:56,020 --> 00:33:57,049 I'm Dave. 324 00:33:58,007 --> 00:34:00,042 That scrawny-looking douche bag there is Tony. 325 00:34:00,049 --> 00:34:03,034 - Eat me, Dave. - Hey, maybe someday I will. 326 00:34:03,079 --> 00:34:07,067 We met on I-95 coming out of Philly. Damn shit-show that was. 327 00:34:08,067 --> 00:34:11,047 I'm Glenn. It's nice to meet some new people. 328 00:34:11,055 --> 00:34:12,097 Rick Grimes. 329 00:34:15,009 --> 00:34:17,084 - How about you, pal? Have one? - I just quit. 330 00:34:17,097 --> 00:34:20,006 You've got a unique sense of timing, my friend. 331 00:34:20,014 --> 00:34:23,077 His name's Hershel. He lost people today, a lot of them. 332 00:34:25,073 --> 00:34:27,095 I'm truly sorry to hear that. 333 00:34:29,023 --> 00:34:31,061 To better days and new friends, 334 00:34:32,002 --> 00:34:35,012 and to our dead, may they be in a better place. 335 00:34:45,079 --> 00:34:47,026 Not bad, huh? 336 00:34:50,004 --> 00:34:52,042 - I got it off a cop. - I'm a cop. 337 00:34:53,000 --> 00:34:54,088 This one was already dead. 338 00:34:59,005 --> 00:35:00,072 You fellas are a long way from Philadelphia. 339 00:35:00,080 --> 00:35:02,052 It feels like we're a long way from anywhere. 340 00:35:02,060 --> 00:35:05,032 - Well, what drove you south? - Well, I can tell you it wasn't the weather. 341 00:35:05,039 --> 00:35:07,089 I must've dropped 30 pounds in sweat alone down here. 342 00:35:07,098 --> 00:35:08,098 I wish. 343 00:35:09,027 --> 00:35:12,082 No, first it was D.C. I heard there might be some kind of refugee camp, 344 00:35:12,094 --> 00:35:16,028 but the roads were so jammed, we never even got close. 345 00:35:17,007 --> 00:35:20,020 We decided to get off the highways, into the sticks, keep hauling ass. 346 00:35:21,074 --> 00:35:24,058 Every group we came across had a new rumour about a way out of this thing. 347 00:35:24,066 --> 00:35:26,091 One guy told us there was the Coast Guard sitting in the gulf, 348 00:35:27,004 --> 00:35:28,054 sending ferries to the islands. 349 00:35:28,062 --> 00:35:30,067 The latest was a railyard in Montgomery running trains 350 00:35:30,075 --> 00:35:33,030 to the middle of the country in Kansas, Nebraska. 351 00:35:33,075 --> 00:35:36,051 - Nebraska? - Low population, lots of guns. 352 00:35:37,009 --> 00:35:39,018 - Kind of makes sense. - Ever been to Nebraska, kid? 353 00:35:40,063 --> 00:35:43,018 There's a reason they call 'em fly-over states. 354 00:35:49,027 --> 00:35:50,099 How about you guys? 355 00:35:51,081 --> 00:35:53,044 Fort Benning, eventually. 356 00:35:53,056 --> 00:35:55,041 I hate to piss in your cornflakes, Officer, 357 00:35:55,048 --> 00:35:59,066 but we ran across a grunt who was stationed at Benning. 358 00:36:00,095 --> 00:36:03,012 He said the place was overrun by lamebrains. 359 00:36:03,020 --> 00:36:06,012 Wait, Fort Benning is gone? Are you for real? 360 00:36:06,020 --> 00:36:07,042 Sadly, I am. 361 00:36:09,062 --> 00:36:12,088 The ugly truth is there is no way out of this mess. 362 00:36:13,079 --> 00:36:16,039 Just keep going from one pipe dream to the next, 363 00:36:16,046 --> 00:36:19,031 praying one of these mindless freaks doesn't grab a hold of you when you sleep. 364 00:36:19,042 --> 00:36:20,097 if you sleep. 365 00:36:21,068 --> 00:36:24,027 Yeah, it doesn't look like you guys are hanging your hats here. 366 00:36:24,034 --> 00:36:26,047 You holed up somewhere else? 367 00:36:28,093 --> 00:36:30,031 Not really. 368 00:36:33,052 --> 00:36:36,099 - Those your cars out front? - Yeah. Why? 369 00:36:37,090 --> 00:36:41,082 We're living in ours. Those look kind of empty, clean. 370 00:36:42,074 --> 00:36:44,008 Where's all your gear? 371 00:36:44,016 --> 00:36:48,066 We're with a larger group out scouting, thought we could use a drink. 372 00:36:48,087 --> 00:36:51,021 A drink'? Hershel, I thought you quit. 373 00:36:54,033 --> 00:36:57,026 Well, we're thinking of setting up around here. Is it safe? 374 00:36:58,013 --> 00:37:02,063 It can be, although I have killed a couple of walkers around here. 375 00:37:02,088 --> 00:37:05,001 Walkers? That what you call them? 376 00:37:05,009 --> 00:37:06,019 Yeah. 377 00:37:07,001 --> 00:37:09,027 That's good. I like that. I like that better than lamebrains. 378 00:37:09,035 --> 00:37:10,052 More succinct. 379 00:37:11,060 --> 00:37:14,032 - Okay, Tony went to college. - Two years. 380 00:37:23,070 --> 00:37:27,029 So what, you guys set up on the outskirts or something? 381 00:37:27,037 --> 00:37:30,046 - That new development? - Trailer park or something? 382 00:37:30,099 --> 00:37:32,021 A farm? 383 00:37:32,095 --> 00:37:35,030 Old McDonald had a farm 384 00:37:37,071 --> 00:37:39,021 You got a farm? 385 00:37:48,089 --> 00:37:52,002 Is it safe? It's gotta be. You got food, water? 386 00:37:52,014 --> 00:37:54,069 You got cooze? Ain't had a piece of ass in weeks. 387 00:37:54,077 --> 00:37:58,044 Listen, pardon my friend. City kids, they got no tact. 388 00:37:58,052 --> 00:38:00,002 No disrespect. 389 00:38:01,040 --> 00:38:02,057 So listen, Glenn... 390 00:38:02,065 --> 00:38:04,090 - We've said enough. - Well, hang on a second. 391 00:38:05,003 --> 00:38:08,020 This farm, it sounds pretty sweet. Don't it sound sweet, Tony'? 392 00:38:08,028 --> 00:38:09,062 Yeah, real sweet. 393 00:38:09,095 --> 00:38:11,079 How about a little southern hospitality? 394 00:38:13,025 --> 00:38:17,009 We got some buddies back at camp, been having a real hard time. 395 00:38:17,083 --> 00:38:19,051 I don't see why you can't make room for a few more. 396 00:38:19,058 --> 00:38:21,038 We can pool our resources, our manpower. 397 00:38:21,046 --> 00:38:24,009 Look, I'm sorry. That's not an option. 398 00:38:29,093 --> 00:38:31,068 Doesn't sound like it'd be a problem. 399 00:38:31,076 --> 00:38:35,056 - I'm sorry. We can't. - We can't take in any more. 400 00:38:38,090 --> 00:38:43,037 You guys are something else. I thought we were friends. 401 00:38:46,036 --> 00:38:48,049 We got people we gotta look out for, too. 402 00:38:49,028 --> 00:38:52,058 - We don't know anything about you. - No, that's true. 403 00:38:54,054 --> 00:38:56,063 You don't know anything about us. 404 00:38:58,046 --> 00:39:01,038 You don't know what we've had to go through out there, 405 00:39:02,071 --> 00:39:04,046 the things we've had to do. 406 00:39:07,067 --> 00:39:11,043 I bet you've had to do some of those same things yourself. Am I right'? 407 00:39:16,056 --> 00:39:19,081 'Cause ain't nobody's hands clean in what's left of this world. 408 00:39:20,081 --> 00:39:22,031 We're all the same. 409 00:39:24,015 --> 00:39:27,082 So come on, let's take a nice friendly hayride to this farm 410 00:39:27,090 --> 00:39:30,016 and we'll get to know each other. 411 00:39:33,066 --> 00:39:35,038 That's not gonna happen. 412 00:39:35,045 --> 00:39:36,083 - Rick... - This is bullshit. 413 00:39:36,095 --> 00:39:38,071 - Calm down. - Don't tell me to calm down. 414 00:39:38,079 --> 00:39:40,076 Don't ever tell me to calm down. 415 00:39:40,083 --> 00:39:43,001 I'll shoot you three assholes in the head and take your damn farm! 416 00:39:43,008 --> 00:39:44,051 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 417 00:39:44,084 --> 00:39:48,068 Relax. Take it easy. Nobody's killing anybody. 418 00:39:49,051 --> 00:39:51,068 Nobody's shooting anybody. Right, Rick? 419 00:40:01,069 --> 00:40:03,048 We're just friends having a drink. That's all. 420 00:40:04,090 --> 00:40:07,074 Now where's the good stuff, huh? 421 00:40:08,061 --> 00:40:11,020 Good stuff, good stuff, good stuff. Let's see. 422 00:40:14,037 --> 00:40:16,021 Hey, look at that. 423 00:40:17,012 --> 00:40:18,054 That'll work. 424 00:40:21,062 --> 00:40:25,055 You gotta understand, we can't stay out there. 425 00:40:28,013 --> 00:40:31,013 - You know what it's like. - Yeah, I do. 426 00:40:32,047 --> 00:40:35,052 But the farm is too crowded as is. I'm sorry. 427 00:40:36,018 --> 00:40:39,006 - You'll have to keep looking. - Keep looking. 428 00:40:40,039 --> 00:40:42,039 Where do you suggest we do that? 429 00:40:44,040 --> 00:40:48,007 I don't know. I hear Nebraska's nice. 430 00:40:50,082 --> 00:40:53,095 Nebraska. This guy. 33553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.