All language subtitles for The.Sinner.S02E04.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:02,436 Whatever's going on in Mosswood, 2 00:00:02,468 --> 00:00:03,703 Julian's in the thick of it. 3 00:00:03,737 --> 00:00:05,239 When a boy that young kills, 4 00:00:05,272 --> 00:00:07,241 it's really never just his fault. 5 00:00:07,273 --> 00:00:10,044 That whole Niagara Falls story, you giving permission. 6 00:00:10,076 --> 00:00:12,078 That wasn't true. You knew that that couple 7 00:00:12,111 --> 00:00:15,014 wasn't coming back to Mosswood with your son. 8 00:00:15,047 --> 00:00:17,383 Memorize this number. 9 00:00:17,416 --> 00:00:20,154 You need anything, give me a call. 10 00:00:20,187 --> 00:00:21,422 - You must be Harry. - Yeah. 11 00:00:21,454 --> 00:00:23,991 Glen Fisher, heard all about you. 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,293 Heavy metal and tear gas. 13 00:00:26,325 --> 00:00:28,027 It worked at Waco. 14 00:00:28,060 --> 00:00:31,731 I talked to the judge, and he's ordered an MHE 15 00:00:31,764 --> 00:00:34,033 psychological evaluation. 16 00:00:34,066 --> 00:00:35,501 So why did you give her the tea? 17 00:00:35,535 --> 00:00:38,538 - Because she lied. - And what happens when you do? 18 00:00:38,571 --> 00:00:39,739 You split in two. 19 00:00:41,407 --> 00:00:44,243 Hey, hey, hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 20 00:00:44,276 --> 00:00:47,246 Detective, she's not the mother. 21 00:00:47,279 --> 00:00:49,382 My friend, Marin, the one who went into Mosswood. 22 00:00:49,416 --> 00:00:51,151 I took your advice, and I followed up. 23 00:00:51,184 --> 00:00:54,321 Look what I found. Julian, it's everywhere. 24 00:00:54,354 --> 00:00:57,524 So you were the attending doctor at Julian's birth? 25 00:00:57,556 --> 00:01:00,494 Not at it, I was... I was called in for the paperwork. 26 00:01:00,527 --> 00:01:02,463 Dr. Poole? Oh, my God. 27 00:01:06,766 --> 00:01:08,768 I need to show you something. 28 00:01:24,019 --> 00:01:32,027 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:01:34,194 --> 00:01:39,033 "Every day, I search for an escape from the labyrinth. 30 00:01:39,066 --> 00:01:43,404 "Every day, the Minotaur hunts me. 31 00:01:43,437 --> 00:01:46,882 "Running only gives the bull more power. 32 00:01:47,407 --> 00:01:51,512 "The only way out is inward. 33 00:01:51,545 --> 00:01:55,549 "I must accept that at the center of the labyrinth, 34 00:01:55,581 --> 00:02:00,119 "I will not face the Minotaur, but myself. 35 00:02:02,622 --> 00:02:04,558 "I am the Minotaur. 36 00:02:05,905 --> 00:02:08,275 I am hunting myself." 37 00:02:09,396 --> 00:02:12,266 Well, he certainly sounds devoted. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,200 Yeah. 39 00:02:14,233 --> 00:02:17,338 Devoted enough to kill himself instead of talking. 40 00:02:19,873 --> 00:02:22,276 I wonder if there's more out there. 41 00:02:22,308 --> 00:02:24,044 More of what? 42 00:02:25,378 --> 00:02:27,181 More like him. 43 00:02:32,319 --> 00:02:34,120 Who's this? 44 00:02:53,606 --> 00:02:55,342 It's only a dream. 45 00:02:57,409 --> 00:03:00,914 It's not real. I promise you. 46 00:03:01,447 --> 00:03:03,651 I can't tell what's real. 47 00:03:10,356 --> 00:03:12,258 Did the test like you said. 48 00:03:14,628 --> 00:03:16,330 When can I go home? 49 00:03:18,231 --> 00:03:20,601 The test didn't go like we planned. 50 00:03:20,634 --> 00:03:22,670 They have some more questions now. 51 00:03:24,843 --> 00:03:26,479 About what? 52 00:03:28,439 --> 00:03:29,709 About you. 53 00:03:31,511 --> 00:03:34,882 About whether you're healthy, mentally. 54 00:03:34,915 --> 00:03:36,617 Which we both know is ridiculous, 55 00:03:36,649 --> 00:03:38,652 but that's what they think. 56 00:03:40,342 --> 00:03:42,135 It just makes our self-defense plea 57 00:03:42,168 --> 00:03:44,845 a little more difficult, but it's okay. 58 00:03:45,514 --> 00:03:46,966 One minute, folks. 59 00:03:51,719 --> 00:03:54,968 - I'm never going home, am I? - Yes, you are. 60 00:03:55,489 --> 00:03:57,426 I'm going to get you out of here. 61 00:04:00,695 --> 00:04:04,599 - Julian, look at me. - No. 62 00:04:04,631 --> 00:04:06,534 There is nothing wrong with you. 63 00:04:06,568 --> 00:04:08,403 You are exactly the way you're supposed to be. 64 00:04:08,435 --> 00:04:10,471 You can't ever forget that. 65 00:04:10,504 --> 00:04:12,874 But you can't get me out. 66 00:04:12,907 --> 00:04:14,476 That's not true. 67 00:04:15,677 --> 00:04:17,845 Nothing on Mosswood anywhere. 68 00:04:17,879 --> 00:04:21,161 If he treated patients there, maybe it was off the record. 69 00:04:21,883 --> 00:04:24,820 So I ran a check on his physician's license number. 70 00:04:26,453 --> 00:04:28,202 - And? - Spotless record. 71 00:04:28,236 --> 00:04:29,590 Except for one complaint 72 00:04:29,624 --> 00:04:31,559 to the state medical board 15 years ago. 73 00:04:31,593 --> 00:04:32,828 What kind of complaint? 74 00:04:32,860 --> 00:04:34,896 Malpractice suit that went nowhere. 75 00:04:34,929 --> 00:04:37,432 It was filed by a Carmen Bell. 76 00:04:37,465 --> 00:04:39,601 - Do we have an address? - Yeah. 77 00:04:39,634 --> 00:04:41,602 1 Brunswick Drive. 78 00:04:43,537 --> 00:04:45,908 That's Deakins Psychiatric Institute. 79 00:04:57,886 --> 00:05:00,722 It looks like it started in the kitchen. 80 00:05:00,754 --> 00:05:02,624 You see what happened? 81 00:05:04,826 --> 00:05:07,896 My mom was cooking dinner on the stove. 82 00:06:03,684 --> 00:06:05,720 This is usually my nap. 83 00:06:05,752 --> 00:06:07,922 We won't keep you. 84 00:06:07,956 --> 00:06:09,658 We just want to ask you a few questions 85 00:06:09,691 --> 00:06:12,147 about Dr. Sheldon Poole. 86 00:06:12,860 --> 00:06:17,932 Um, you filed a malpractice suit in 2002, is that right? 87 00:06:18,217 --> 00:06:20,953 I don't want to talk about Dr. Sheldon. 88 00:06:22,937 --> 00:06:25,773 - Can I ask why not? - Because they changed my meds, 89 00:06:25,807 --> 00:06:28,509 and I'm tired, and this is usually my nap. 90 00:06:31,278 --> 00:06:34,548 So now, what do they have you on? 91 00:06:34,581 --> 00:06:36,379 Is it Seroquel? 92 00:06:38,285 --> 00:06:41,426 - And Risperidone. - Mm. 93 00:06:42,023 --> 00:06:47,662 God, yeah, for years, my mother was on that lithium. 94 00:06:47,694 --> 00:06:51,966 Mm, lithium's the worst. Swells your ankles. 95 00:06:52,312 --> 00:06:54,014 Gives you nightmares. 96 00:06:54,768 --> 00:06:57,872 There was a lot of that when she lived here. 97 00:06:59,006 --> 00:07:04,780 She lived up on the 4th floor. Up until 1975. 98 00:07:12,720 --> 00:07:15,790 I was sent to Dr. Sheldon by the people I was living with. 99 00:07:15,823 --> 00:07:17,959 I guess you could call it a commune. 100 00:07:17,992 --> 00:07:19,839 Mosswood Grove? 101 00:07:20,595 --> 00:07:22,664 Yeah, how did you know that? 102 00:07:22,696 --> 00:07:25,566 I think it's the only one around here. 103 00:07:27,100 --> 00:07:29,838 Why did they send you to a doctor? 104 00:07:31,773 --> 00:07:34,009 It was supposed to be just a simple abortion, 105 00:07:34,042 --> 00:07:36,078 but he took the whole uterus. 106 00:07:38,312 --> 00:07:41,882 I'm sorry, he removed your uterus? 107 00:07:41,915 --> 00:07:45,119 And when I complained about it, 108 00:07:45,153 --> 00:07:46,987 he came up with all this paperwork 109 00:07:47,021 --> 00:07:50,057 saying that I had consented to the surgery. 110 00:07:50,090 --> 00:07:54,129 So then, what did you do? 111 00:07:54,162 --> 00:07:57,599 I went to the police. I gave a deposition 112 00:07:57,631 --> 00:08:01,769 and everything, and that's when things started happening. 113 00:08:01,802 --> 00:08:04,105 - What do you mean? - People were following me, 114 00:08:04,138 --> 00:08:07,775 going through my things, shooting words into my head. 115 00:08:07,809 --> 00:08:09,811 - Who? Who was following you? - All of them. 116 00:08:09,843 --> 00:08:12,646 The judge, the DA, my mom, my dad. 117 00:08:12,679 --> 00:08:14,583 Everyone, everybody. 118 00:08:14,615 --> 00:08:16,584 Once they deem you a danger to yourself, 119 00:08:16,617 --> 00:08:18,286 it's basically a free-for-all. 120 00:08:22,155 --> 00:08:24,992 Carmen, um... 121 00:08:25,025 --> 00:08:27,795 Do you recognize... 122 00:08:31,699 --> 00:08:32,833 This girl? 123 00:08:41,108 --> 00:08:43,177 A lot of girls came through Mosswood. 124 00:08:43,210 --> 00:08:45,946 A lot of guys too. Chewed up and spat out. 125 00:08:45,979 --> 00:08:47,815 Did you see this girl? 126 00:08:51,218 --> 00:08:53,088 You should look in the lake. 127 00:08:56,123 --> 00:08:57,625 Lake? 128 00:08:57,659 --> 00:08:59,928 They called it the purple lake. 129 00:09:02,863 --> 00:09:07,901 - Um, the purple lake? - Yeah. 130 00:09:07,934 --> 00:09:09,771 The Beacon, he liked to surround himself 131 00:09:09,804 --> 00:09:12,940 with pretty things, but he got bored really easily. 132 00:09:12,973 --> 00:09:15,209 What was that name? The Beacon? 133 00:09:15,798 --> 00:09:16,977 Who was he? 134 00:09:17,011 --> 00:09:19,747 He's the one who planted the eggs in my brain. 135 00:09:22,717 --> 00:09:24,119 Huh. 136 00:09:31,092 --> 00:09:32,894 Is this the Beacon? 137 00:09:39,467 --> 00:09:42,771 Can I keep this? 138 00:09:42,804 --> 00:09:45,140 - Um, sorry, it's evidence. - Please, please, please. 139 00:09:45,173 --> 00:09:47,075 They don't let me have anything. 140 00:09:47,107 --> 00:09:49,209 - I can't have... - Please, please. 141 00:09:49,242 --> 00:09:51,212 - We can arrange... um... - Give it, please. 142 00:09:51,245 --> 00:09:55,850 - Miss Bell... - Please, please, please! 143 00:09:55,882 --> 00:09:59,753 - Please, please, please, please! - Okay. 144 00:09:59,786 --> 00:10:02,891 Carmen, calm down. 145 00:10:24,843 --> 00:10:27,945 We need to follow up on her deposition. 146 00:10:27,978 --> 00:10:31,223 See if we can back up anything that she says. 147 00:10:31,782 --> 00:10:33,725 You don't believe her. 148 00:10:34,453 --> 00:10:37,395 Just thinking about those eggs in her brain. 149 00:10:37,855 --> 00:10:39,991 Vera's left a voicemail. 150 00:10:41,760 --> 00:10:43,329 Well, play it. 151 00:10:45,830 --> 00:10:48,032 Okay. 152 00:10:48,065 --> 00:10:50,469 It's Vera. I was thinking about what you said 153 00:10:50,502 --> 00:10:53,593 the other day and I think I found something. 154 00:10:53,626 --> 00:10:54,979 I want to show it to you 155 00:10:55,011 --> 00:10:56,832 before I show it to anybody else. 156 00:10:57,333 --> 00:10:59,035 Can you come by tomorrow morning? 157 00:10:59,069 --> 00:11:01,380 It's important, thanks. 158 00:11:02,606 --> 00:11:04,742 She's trying to rope you in. 159 00:11:04,775 --> 00:11:07,678 Yeah, probably. 160 00:11:07,710 --> 00:11:11,647 We need to go hard at her. Confront her about Marin. 161 00:11:11,680 --> 00:11:13,751 - Force a DNA test. - No, no. 162 00:11:13,784 --> 00:11:16,453 If she feels better being in control, fine. 163 00:11:16,486 --> 00:11:18,355 Let her be in control. 164 00:11:18,387 --> 00:11:19,990 I need to get in there. 165 00:11:22,758 --> 00:11:26,695 Don't worry, we're going to find out about your friend. 166 00:11:27,737 --> 00:11:30,034 All the movies here suck. 167 00:11:30,066 --> 00:11:31,634 None of this is scary. 168 00:11:31,668 --> 00:11:34,538 It's like a manufactured dopamine rush 169 00:11:34,570 --> 00:11:36,739 to make you think you're having a real experience, 170 00:11:36,772 --> 00:11:39,142 when actually, you're just sitting there 171 00:11:39,175 --> 00:11:42,478 - getting brainwashed. - Here we go. 172 00:11:42,511 --> 00:11:45,082 Just look at Rudy. 173 00:11:45,114 --> 00:11:48,518 He just sits there, watching MSNBC, 174 00:11:48,551 --> 00:11:51,354 counting his cigarettes every night. 175 00:11:51,387 --> 00:11:53,189 He's a zombie, and he doesn't even know it. 176 00:11:53,223 --> 00:11:54,724 Can we just chill? 177 00:11:54,757 --> 00:11:58,362 Have a normal night, and not have everything 178 00:11:58,395 --> 00:12:02,772 be turned into some diatribe against society? 179 00:12:03,467 --> 00:12:05,736 In Mosswood, they call it "resisting," 180 00:12:05,769 --> 00:12:07,438 what you just did. 181 00:12:10,774 --> 00:12:13,110 I don't want to talk to you about that place. 182 00:12:13,142 --> 00:12:16,112 - It's a sign of unhappiness. - I'm unhappy? 183 00:12:16,146 --> 00:12:19,650 Yeah, because you lie. 184 00:12:19,683 --> 00:12:21,117 I lie? 185 00:12:21,151 --> 00:12:23,753 You lie to yourself every day. 186 00:12:25,821 --> 00:12:27,090 About what? 187 00:12:33,262 --> 00:12:37,044 Marin, can't we just make this a fun night? 188 00:12:38,178 --> 00:12:39,347 Look. 189 00:12:41,670 --> 00:12:43,607 - Did you steal that? - Maybe. 190 00:12:43,640 --> 00:12:45,065 Hey. 191 00:12:45,508 --> 00:12:49,193 - Hey, Mr. Fireman. - What are you girls up to? 192 00:12:52,649 --> 00:12:55,186 You guys have anything to mix this with? 193 00:12:58,255 --> 00:12:59,790 Don't do this to yourself, Tom. 194 00:12:59,823 --> 00:13:01,725 You're going to regret it. Do not sign off on this. 195 00:13:01,757 --> 00:13:04,228 Have a seat, we were just having a chat 196 00:13:04,261 --> 00:13:06,163 about your pal, Harry Ambrose. 197 00:13:06,195 --> 00:13:08,699 This guy likes to pick apart slam dunk cases. 198 00:13:08,732 --> 00:13:11,267 It's a sickness. He's got to go. 199 00:13:11,300 --> 00:13:13,170 - Excuse me? - Look, he took apart this case 200 00:13:13,203 --> 00:13:14,704 against Cora Tannetti last year, 201 00:13:14,737 --> 00:13:17,141 and now, I hear he's been hounding Judge Emerson 202 00:13:17,174 --> 00:13:20,177 to punt Julian Walker back down to family court. 203 00:13:20,209 --> 00:13:22,713 With all due respect, maybe that's where he belongs. 204 00:13:22,746 --> 00:13:24,561 That's my decision, not yours. 205 00:13:24,595 --> 00:13:26,063 Certainly not his. 206 00:13:26,095 --> 00:13:27,583 But if my constituents want to see 207 00:13:27,617 --> 00:13:30,187 this Walker kid get time, that's what's going to happen. 208 00:13:30,219 --> 00:13:31,821 Well, in that case, maybe it's a good idea 209 00:13:31,854 --> 00:13:33,456 that Ambrose is around. 210 00:13:33,489 --> 00:13:35,892 As an outsider, he'll help make things 211 00:13:35,925 --> 00:13:39,229 at least seem impartial. 212 00:13:40,530 --> 00:13:42,900 I'd hate for your office to be accused of bias. 213 00:13:45,334 --> 00:13:48,738 Tom, put a leash on this guy before he does any real damage. 214 00:13:52,842 --> 00:13:55,779 - I know, I'm sorry. - It's all right. 215 00:13:57,213 --> 00:13:58,848 He's an asshole. 216 00:13:58,881 --> 00:14:00,684 I'm just thinking about your career. 217 00:14:00,717 --> 00:14:03,187 You have a lot of years ahead of you in this county. 218 00:14:03,219 --> 00:14:05,655 Don't screw it up. 219 00:14:09,258 --> 00:14:11,294 What was the name on that deposition tape? 220 00:14:11,328 --> 00:14:13,764 Bell, it's Carmen Bell. 221 00:14:13,796 --> 00:14:15,731 That is strange, you are the second person 222 00:14:15,765 --> 00:14:17,234 in two days looking for this tape. 223 00:14:17,266 --> 00:14:18,734 Really? 224 00:14:18,767 --> 00:14:20,237 I couldn't tell you who he was, though. 225 00:14:20,270 --> 00:14:23,340 - He didn't sign in. - What did he look like? 226 00:14:23,372 --> 00:14:25,776 He was a very thin man. 227 00:14:34,316 --> 00:14:35,818 He took it. 228 00:15:17,359 --> 00:15:20,261 - Hello? - This is Julian. 229 00:15:21,262 --> 00:15:24,968 Julian, hey. How's it going? 230 00:15:25,001 --> 00:15:26,770 How you doing in there? 231 00:15:26,803 --> 00:15:29,840 My mother doesn't think that I should talk to you. 232 00:15:29,872 --> 00:15:33,576 Well, she's probably just being protective. 233 00:15:33,609 --> 00:15:37,848 Mothers, you know, they tend to get that way sometimes. 234 00:15:38,238 --> 00:15:40,884 I don't think that she can get me out of her. 235 00:15:40,916 --> 00:15:44,854 She says that she can, but I don't believe her. 236 00:15:44,887 --> 00:15:49,325 Uh, she's doing the best she can, I tell you that. 237 00:15:49,358 --> 00:15:51,394 We all are. 238 00:15:51,428 --> 00:15:54,030 She won't tell me how long I'm going to be in here. 239 00:15:57,766 --> 00:16:00,737 Okay, you've been charged with two counts 240 00:16:00,770 --> 00:16:02,405 of second degree murder, 241 00:16:02,439 --> 00:16:07,444 and that carries a sentence of 15 to 25 years each. 242 00:16:07,477 --> 00:16:08,812 So... 243 00:16:11,414 --> 00:16:15,952 The earliest I can leave is in... 30 years? 244 00:16:16,651 --> 00:16:19,055 No, no, that's just, uh... 245 00:16:19,088 --> 00:16:21,925 I think your lawyer's going to do a lot better than that. 246 00:16:24,694 --> 00:16:26,661 Can you be my lawyer? 247 00:16:27,664 --> 00:16:29,665 Um... 248 00:16:29,699 --> 00:16:31,669 No, I, uh... 249 00:16:33,069 --> 00:16:35,671 I can't be your lawyer. 250 00:16:35,704 --> 00:16:37,708 That's not how it works. 251 00:16:39,843 --> 00:16:42,779 - I got to go. - Call me back. 252 00:16:43,224 --> 00:16:45,160 Hey, Julian... 253 00:16:51,954 --> 00:16:54,857 - Hello. - Hey. 254 00:16:54,891 --> 00:16:56,360 Please leave your gun and your phone 255 00:16:56,392 --> 00:16:57,928 and your badge in your car. 256 00:16:57,960 --> 00:17:00,063 You have to come in like everybody else. 257 00:17:00,095 --> 00:17:01,364 Strip down. 258 00:17:25,142 --> 00:17:26,778 Julian is with me. 259 00:17:28,912 --> 00:17:31,182 I'm holding him. 260 00:17:31,214 --> 00:17:33,783 Inside my pouch. 261 00:17:33,817 --> 00:17:37,488 I can feel his whole weight inside of me. 262 00:17:40,490 --> 00:17:41,892 I'm so happy. 263 00:17:41,924 --> 00:17:45,695 Hold it. So who is this? 264 00:17:45,729 --> 00:17:47,465 Bess McTeer. 265 00:17:49,232 --> 00:17:51,601 But Julian won't stop crying. 266 00:17:51,634 --> 00:17:53,671 Why is he crying? 267 00:17:53,703 --> 00:17:57,575 Because they're going to find us. 268 00:17:57,607 --> 00:18:02,679 So I put my hand over his face just to quiet him, 269 00:18:02,712 --> 00:18:06,951 and he stops breathing. 270 00:18:16,827 --> 00:18:19,696 So what was that? A dream? 271 00:18:19,730 --> 00:18:21,276 A fantasy. 272 00:18:22,569 --> 00:18:24,868 Bess was unable to have children. 273 00:18:24,902 --> 00:18:27,572 It became a defining issue for her. 274 00:18:28,638 --> 00:18:29,906 I didn't want to see it at the time, 275 00:18:29,940 --> 00:18:31,741 but it's clear to me now that she developed 276 00:18:31,775 --> 00:18:34,122 an unhealthy attachment to Julian. 277 00:18:34,744 --> 00:18:37,751 So she took him. That's what you're saying? 278 00:18:38,582 --> 00:18:40,718 Julian knew he was being abducted. 279 00:18:41,922 --> 00:18:43,753 He acted in self-defense. 280 00:18:46,385 --> 00:18:48,291 Why do you have that recording? 281 00:18:48,325 --> 00:18:50,661 It's a session. The work. 282 00:18:50,693 --> 00:18:53,998 - You record all the sessions? - Only with permission. 283 00:18:54,267 --> 00:18:56,733 Did you do that stuff to Julian? 284 00:18:59,036 --> 00:19:00,738 With Julian. 285 00:19:02,873 --> 00:19:04,642 I don't know if we can take 286 00:19:04,674 --> 00:19:06,743 any of this seriously as evidence. 287 00:19:06,777 --> 00:19:08,746 We have to have a lot better understanding 288 00:19:08,779 --> 00:19:10,814 of what these sessions are all about. 289 00:19:10,846 --> 00:19:12,616 I told you, it's therapy. 290 00:19:14,585 --> 00:19:17,821 Can I observe a session? 291 00:19:18,200 --> 00:19:20,403 That's not possible. It's confidential. 292 00:19:22,659 --> 00:19:23,961 Can you do it with me? 293 00:19:26,141 --> 00:19:27,176 Now? 294 00:19:29,094 --> 00:19:30,634 Yeah. 295 00:19:36,038 --> 00:19:39,143 As requested, all the lakes in a 25 mile radius 296 00:19:39,175 --> 00:19:41,110 of Mosswood Grove. 297 00:19:41,144 --> 00:19:44,192 - All 42 of them. - Thank you. 298 00:19:46,048 --> 00:19:48,152 You get this from Carmen Bell? 299 00:19:48,655 --> 00:19:49,781 Yeah? 300 00:19:51,154 --> 00:19:53,744 What are we looking for, exactly? 301 00:19:54,625 --> 00:19:55,893 I'm not sure. 302 00:20:40,703 --> 00:20:41,838 Hey. 303 00:20:46,615 --> 00:20:48,284 What's wrong? 304 00:20:48,944 --> 00:20:50,615 What am I doing? 305 00:20:52,066 --> 00:20:53,368 What do you mean? 306 00:20:55,885 --> 00:20:57,087 I'm just... 307 00:20:58,689 --> 00:20:59,923 Here. 308 00:21:02,030 --> 00:21:05,434 - Running around like a loser. - What, no. 309 00:21:08,235 --> 00:21:09,799 You're not a loser. 310 00:21:09,833 --> 00:21:13,237 You're going to college next year, you have a plan. 311 00:21:14,028 --> 00:21:15,897 What am I going to do? 312 00:21:19,175 --> 00:21:24,013 I'm living at my dad's and commuting to Syracuse. 313 00:21:24,419 --> 00:21:26,488 I'm going to see you all the time. 314 00:21:27,962 --> 00:21:29,731 Nothing's going to change. 315 00:21:33,154 --> 00:21:34,289 Hey. 316 00:21:57,847 --> 00:22:00,151 We said we weren't going to do that anymore. 317 00:22:03,819 --> 00:22:04,954 Sorry. 318 00:22:08,125 --> 00:22:10,094 Forget it. 319 00:22:10,126 --> 00:22:11,494 Well, it's a little hard to forget it 320 00:22:11,528 --> 00:22:13,550 when it's there all the time. 321 00:22:13,930 --> 00:22:17,498 - What are you talking about? - You're doing it again. 322 00:22:17,530 --> 00:22:19,936 - What? - You're lying to yourself! 323 00:22:23,839 --> 00:22:25,275 Where are you going? 324 00:22:26,843 --> 00:22:28,211 Marin! 325 00:22:47,973 --> 00:22:50,409 200 years ago, a Pentecostal tent revival 326 00:22:50,441 --> 00:22:53,011 was build right here with the rock in the middle. 327 00:22:53,044 --> 00:22:54,912 And before that, the Seneca believed 328 00:22:54,946 --> 00:22:56,881 that a man and a woman were locked inside 329 00:22:56,915 --> 00:22:59,471 as a punishment for breaking their vows. 330 00:23:00,084 --> 00:23:02,688 So now what does it mean to you? 331 00:23:03,688 --> 00:23:06,825 All I know is that I feel better when I'm close to it. 332 00:23:08,025 --> 00:23:10,295 It's like something from a dream. 333 00:23:12,430 --> 00:23:14,967 Julian told me about some of his dreams. 334 00:23:14,999 --> 00:23:17,902 - I know. - About some kind of monster 335 00:23:17,936 --> 00:23:21,674 - that visits him at night. - The old hag. 336 00:23:21,707 --> 00:23:24,310 - That a fairy tale? - It's an archetype. 337 00:23:24,342 --> 00:23:27,513 They exist in some form in cultures all over the world. 338 00:23:27,545 --> 00:23:31,417 Usually, she appears as an old woman in a cloak. 339 00:23:31,449 --> 00:23:33,419 She sneaks into your room at night, 340 00:23:33,451 --> 00:23:35,453 and sits on your chest. 341 00:23:36,921 --> 00:23:39,057 Have you ever been visited by her? 342 00:23:41,793 --> 00:23:43,390 No. 343 00:23:43,862 --> 00:23:45,183 Are you sure? 344 00:23:47,498 --> 00:23:49,968 You were going to show me the work. 345 00:23:54,773 --> 00:23:56,342 This way. 346 00:24:19,163 --> 00:24:20,969 Hey. 347 00:24:21,499 --> 00:24:24,001 Hey. 348 00:24:24,035 --> 00:24:26,971 - What the hell happened? - I'm sorry. 349 00:24:28,407 --> 00:24:31,377 It's okay. I'm glad you called. 350 00:24:32,777 --> 00:24:35,881 - Where's Marin? - She's gone. 351 00:24:35,913 --> 00:24:38,850 - Where'd she go? - I don't know. 352 00:24:38,883 --> 00:24:41,487 All right, let's go find her. 353 00:24:41,519 --> 00:24:44,122 Come on, here we go. 354 00:25:01,072 --> 00:25:02,440 Marin? 355 00:25:03,941 --> 00:25:05,577 Marin. 356 00:25:08,546 --> 00:25:11,015 Stop, damn it. 357 00:25:16,086 --> 00:25:18,089 Marin, God damn it. 358 00:25:19,157 --> 00:25:21,025 It's 2:00 in the goddamn morning. 359 00:25:21,058 --> 00:25:23,561 You know I can't leave you out here. 360 00:25:23,594 --> 00:25:24,896 What is going on? 361 00:25:29,633 --> 00:25:31,969 How's life in the weeds? 362 00:25:32,003 --> 00:25:35,608 Oh, it just never ends. It's Sisyphean. 363 00:25:37,641 --> 00:25:39,577 What brings you out on a school day? 364 00:25:40,679 --> 00:25:43,916 It's not public yet, but um... 365 00:25:44,983 --> 00:25:47,519 It's possible that Marin might actually be the mother 366 00:25:47,552 --> 00:25:49,154 of the kid we arrested. 367 00:25:49,187 --> 00:25:51,223 Marin, really? 368 00:25:51,256 --> 00:25:53,025 Do you remember the night that she ran off 369 00:25:53,057 --> 00:25:55,126 and joined Mosswood? 370 00:25:55,160 --> 00:25:57,161 And we were driving around trying to find her? 371 00:25:57,195 --> 00:25:58,964 You mean the night you drank enough rum 372 00:25:58,996 --> 00:26:00,565 to flood a small fishing village? 373 00:26:00,599 --> 00:26:02,568 Yeah, I remember. 374 00:26:02,601 --> 00:26:04,969 Do you remember what she said to you that night? 375 00:26:05,003 --> 00:26:07,005 Oh, honey, I... 376 00:26:07,037 --> 00:26:09,974 I can't remember last week, are you kidding? 377 00:26:10,007 --> 00:26:11,977 Come inside... let's get some iced tea. 378 00:26:12,710 --> 00:26:15,014 Marin, Jesus. 379 00:26:15,947 --> 00:26:17,949 I can't be her friend anymore. 380 00:26:17,983 --> 00:26:21,653 - Don't say that. - I'm serious. 381 00:26:21,686 --> 00:26:23,889 She's the one who changed, not me. 382 00:26:25,623 --> 00:26:27,159 What is that? 383 00:26:27,191 --> 00:26:30,895 What, did you guys get drunk and get tattoos? 384 00:26:30,929 --> 00:26:35,500 Um, this is something they draw at Mosswood. 385 00:26:35,534 --> 00:26:37,203 It's a labyrinth. 386 00:26:39,638 --> 00:26:41,139 It doesn't look like a labyrinth. 387 00:26:41,171 --> 00:26:44,043 Because you have to use your imagination. 388 00:26:50,916 --> 00:26:52,150 Hold on. 389 00:26:56,086 --> 00:26:57,555 That's it. 390 00:26:59,658 --> 00:27:00,993 Right? 391 00:27:02,694 --> 00:27:03,729 You get it? 392 00:27:09,601 --> 00:27:12,204 I don't know what it means. 393 00:27:12,237 --> 00:27:15,306 - Did she say anything else? - Nope. 394 00:27:15,340 --> 00:27:18,977 You guys were both so trashed. 395 00:27:19,009 --> 00:27:21,079 It wasn't long after Mom died. 396 00:27:23,047 --> 00:27:24,715 A couple of years. 397 00:27:24,748 --> 00:27:28,019 I think I was still messed up over that. 398 00:27:31,022 --> 00:27:32,625 You too, probably? 399 00:27:33,958 --> 00:27:35,561 It was a long time ago. 400 00:27:38,729 --> 00:27:40,198 You hear that? 401 00:27:42,601 --> 00:27:46,104 Weeds calling me. Bye. 402 00:27:51,775 --> 00:27:55,279 Tell me about your daughter. Are you two close? 403 00:27:55,313 --> 00:27:56,893 Sure. 404 00:27:57,381 --> 00:27:59,771 You don't sound so sure. 405 00:28:00,084 --> 00:28:04,121 Oh, it's just we haven't gotten to talk much lately. 406 00:28:04,154 --> 00:28:06,324 - That's all. - Why not? 407 00:28:06,358 --> 00:28:08,027 Oh, just because. 408 00:28:09,393 --> 00:28:11,362 You're very good at quarantining yourself, 409 00:28:11,396 --> 00:28:12,631 aren't you? 410 00:28:14,733 --> 00:28:16,669 Lifelong practice? 411 00:28:17,736 --> 00:28:22,239 Now, is that part of the work that you're doing with Julian? 412 00:28:22,273 --> 00:28:23,775 Prodding a little bit, 413 00:28:23,807 --> 00:28:25,810 and forcing him to answer your questions? 414 00:28:25,843 --> 00:28:27,979 I don't force anyone. 415 00:28:28,013 --> 00:28:31,717 Well, he's a kid, so it's hardly like he has a choice. 416 00:28:31,749 --> 00:28:37,722 This work, it's all about invitation, not confrontation. 417 00:28:37,756 --> 00:28:40,257 Julian certainly benefits from it. 418 00:28:40,291 --> 00:28:43,195 Maybe, up until recently. 419 00:28:46,331 --> 00:28:48,132 There's your cruel streak. 420 00:28:48,166 --> 00:28:50,102 I knew it was in there somewhere. 421 00:28:50,134 --> 00:28:52,199 I do get cranky. 422 00:28:52,804 --> 00:28:54,406 Listening to analysis 423 00:28:54,438 --> 00:28:57,708 while we're wandering around in the woods. 424 00:28:57,742 --> 00:28:59,745 You like to be in control? 425 00:28:59,777 --> 00:29:01,746 You know something about that? 426 00:29:03,681 --> 00:29:05,416 This way. 427 00:29:05,449 --> 00:29:07,052 Okay. 428 00:29:12,157 --> 00:29:16,194 Hey, Vera! 429 00:29:27,772 --> 00:29:29,341 Vera? 430 00:29:38,115 --> 00:29:39,684 Vera? 431 00:30:30,962 --> 00:30:33,298 You mentioned on the phone that you had a copy 432 00:30:33,330 --> 00:30:35,299 of the book "Escaping the Labyrinth." 433 00:30:35,332 --> 00:30:38,269 That's right. Uh, Lionel Jeffries. 434 00:30:38,302 --> 00:30:40,338 Yeah, we ran one printing of that 435 00:30:40,372 --> 00:30:43,909 back in 1987, I want to say. 436 00:30:43,942 --> 00:30:47,980 - Before the controversy. - What controversy? 437 00:30:48,012 --> 00:30:49,914 He was a psychotherapist in Canada. 438 00:30:49,947 --> 00:30:53,184 Had quite the devout little following until 439 00:30:53,218 --> 00:30:56,922 these allegations of physical abuse and sexual abuse. 440 00:30:56,954 --> 00:31:00,324 It's a shame; the book itself is actually quite interesting. 441 00:31:00,357 --> 00:31:02,094 How so? 442 00:31:02,126 --> 00:31:05,196 His whole thing was about a return to ritual. 443 00:31:05,230 --> 00:31:08,485 Symbolic play, and re-enacting trauma. 444 00:31:08,517 --> 00:31:10,451 That sort of thing, so you can see how that 445 00:31:10,483 --> 00:31:12,370 could easily go off the rails. 446 00:31:13,972 --> 00:31:17,041 - Where is he now? - That is a good question. 447 00:31:17,075 --> 00:31:22,347 Uh, after he lost his license in the 90s, he disappeared. 448 00:31:22,379 --> 00:31:25,049 Oh, there it is. Somebody ordered it last month, 449 00:31:25,082 --> 00:31:27,318 and it was sent back as undeliverable. 450 00:31:33,391 --> 00:31:35,093 Can I see that envelope? 451 00:31:40,965 --> 00:31:44,435 Self storage, Niagara Falls. 452 00:31:47,504 --> 00:31:49,974 Can I keep this? 453 00:32:38,056 --> 00:32:40,959 Whoever was renting this unit paid cash. 454 00:32:40,991 --> 00:32:42,360 They stopped paying last month. 455 00:32:42,394 --> 00:32:44,462 I was about to start clearing it out. 456 00:32:44,495 --> 00:32:46,998 Looks like somebody was living here. 457 00:33:01,578 --> 00:33:04,450 These are all kid's clothes. 458 00:33:22,466 --> 00:33:24,368 What's the name on the agreement? 459 00:33:24,402 --> 00:33:26,372 Uh, let's see. 460 00:33:29,107 --> 00:33:30,975 Walker, Julian. 461 00:33:53,530 --> 00:33:56,067 Tell me what you see. 462 00:34:00,003 --> 00:34:01,873 A pile of sand. 463 00:34:03,108 --> 00:34:05,177 What's in the pile of sand? 464 00:34:08,346 --> 00:34:10,181 I see my father. 465 00:34:13,485 --> 00:34:15,387 I see my father. 466 00:34:18,123 --> 00:34:19,425 And then? 467 00:34:21,391 --> 00:34:23,393 What do you want to do? 468 00:35:39,453 --> 00:35:43,056 - There you are. - What is all this, huh? 469 00:35:43,089 --> 00:35:44,891 What you think you're doing? 470 00:35:44,924 --> 00:35:46,726 Oh, don't leave the door wide open. 471 00:35:46,759 --> 00:35:48,795 I wandered around in the dark for a little while, 472 00:35:48,828 --> 00:35:50,664 but I am on to you now. 473 00:35:50,697 --> 00:35:52,702 I knew you'd find your way. 474 00:35:53,299 --> 00:35:55,335 Make yourself at home. 475 00:35:55,368 --> 00:35:59,172 I don't think so. I'm heading out of here. 476 00:35:59,205 --> 00:36:01,074 No, no, no. It's too late for that now. 477 00:36:01,107 --> 00:36:02,676 We'll go in the morning, when it's light out. 478 00:36:02,710 --> 00:36:05,279 Hey, are you... are you playing games with me? 479 00:36:05,312 --> 00:36:07,681 Is that it? Is that it, huh? 480 00:36:08,781 --> 00:36:11,885 Finally, there you are. 481 00:36:19,192 --> 00:36:20,661 You're limping. 482 00:36:22,862 --> 00:36:24,331 Sit down. 483 00:36:26,232 --> 00:36:27,435 Sit. 484 00:36:54,527 --> 00:36:57,864 It's swollen, and I don't have any ice. 485 00:37:20,453 --> 00:37:21,955 Too tight? 486 00:37:24,190 --> 00:37:26,493 No. 487 00:37:29,263 --> 00:37:30,764 Don't move. 488 00:37:45,212 --> 00:37:48,783 - Who's on the mantle? - The Beacon. 489 00:37:48,815 --> 00:37:49,984 He was the leader of Mosswood 490 00:37:50,016 --> 00:37:52,252 back when Mosswood had a leader. 491 00:37:52,286 --> 00:37:54,321 This is his cabin. 492 00:37:54,353 --> 00:37:56,790 What time is he expected home? 493 00:37:56,824 --> 00:37:58,459 He's gone now. 494 00:37:58,491 --> 00:38:00,493 But he did most of his writing and meditating 495 00:38:00,527 --> 00:38:02,624 right here in this room. 496 00:38:03,830 --> 00:38:06,500 Green tea. Not Jimson Weed. 497 00:38:08,502 --> 00:38:10,337 This is where he developed the ideas 498 00:38:10,369 --> 00:38:12,801 I'm trying to pass on to my son. 499 00:38:13,940 --> 00:38:15,842 And those are what? 500 00:38:15,875 --> 00:38:18,444 Most of us spend our lives trying to suppress 501 00:38:18,478 --> 00:38:21,382 the parts of ourselves we deem inappropriate. 502 00:38:22,915 --> 00:38:25,218 We spend our lives trying to detach 503 00:38:25,252 --> 00:38:28,024 from all of that beautiful feeling. 504 00:38:28,554 --> 00:38:30,857 And it doesn't work, does it? 505 00:38:34,560 --> 00:38:37,497 Julian is a new kind of man. 506 00:38:38,866 --> 00:38:40,467 At one with nature. 507 00:38:41,400 --> 00:38:46,007 Fluid with all of the darkness, and all of the light. 508 00:38:47,507 --> 00:38:48,842 You're never going to show me 509 00:38:48,875 --> 00:38:51,011 what the work actually is, are you? 510 00:38:52,880 --> 00:38:54,348 You've already been doing it. 511 00:38:56,549 --> 00:38:58,552 Can I ask you? 512 00:39:02,922 --> 00:39:05,926 Did your mother ever leave you lost in the woods? 513 00:39:09,062 --> 00:39:11,364 I'm not here to talk about my mother. 514 00:39:15,469 --> 00:39:17,572 What are you feeling right now? 515 00:39:18,906 --> 00:39:20,373 Be honest. 516 00:39:23,911 --> 00:39:26,374 I don't trust you. 517 00:39:27,147 --> 00:39:28,918 That's fear. 518 00:39:29,616 --> 00:39:31,853 I'm scared, too. 519 00:39:34,054 --> 00:39:36,858 And a sexual pull, right here. 520 00:39:40,460 --> 00:39:44,331 - What are you doing? - I don't know. 521 00:39:44,364 --> 00:39:46,467 There's no way to know. 522 00:39:49,469 --> 00:39:50,972 What else? 523 00:39:55,107 --> 00:39:56,943 Anger. 524 00:39:58,978 --> 00:40:00,614 Rage. 525 00:40:03,616 --> 00:40:05,919 Oh... 526 00:40:14,427 --> 00:40:16,596 And underneath that rage, 527 00:40:16,630 --> 00:40:19,400 if you could just taste what's there. 528 00:40:20,400 --> 00:40:22,536 What would it be? 529 00:40:52,165 --> 00:40:53,967 Mom? 530 00:40:55,634 --> 00:40:57,370 Mom? 531 00:41:11,685 --> 00:41:15,422 Oh, God, oh, God. 37296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.