All language subtitles for The.Path.S02E12.Spiritus.Mundi.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,383 --> 00:00:03,884 Previously on "The Path"... 2 00:00:03,885 --> 00:00:05,761 I relinquish my guilt for being with Cal. 3 00:00:05,762 --> 00:00:09,682 Everything else I've done that is horrible this year... 4 00:00:10,683 --> 00:00:12,434 She chose me! 5 00:00:12,435 --> 00:00:14,561 Just... like... 6 00:00:14,562 --> 00:00:15,729 Steve. 7 00:00:15,730 --> 00:00:18,066 You're a Denier, Eddie. 8 00:00:19,776 --> 00:00:21,861 Deniers need to stay where they belong. 9 00:00:22,821 --> 00:00:24,488 Felicia... were you 10 00:00:24,489 --> 00:00:26,532 Richard told me everything. 11 00:00:26,533 --> 00:00:28,575 But I need to hear it from you. 12 00:00:28,576 --> 00:00:30,161 I just need the files 13 00:00:30,162 --> 00:00:33,080 for every disgruntled Meyerist who has ever left. 14 00:00:33,081 --> 00:00:35,457 The blackmail victims that I have lined up for Penetti 15 00:00:35,458 --> 00:00:38,293 are pieces of shit, but they sent me back in there 16 00:00:38,294 --> 00:00:41,129 because The Movement was causing trouble for DeKann, 17 00:00:41,130 --> 00:00:43,298 Penetti's biggest campaign donor. 18 00:00:43,299 --> 00:00:45,342 Eddie, my name isn't Sam. 19 00:00:45,343 --> 00:00:48,012 Mary, get in the car. 20 00:00:49,806 --> 00:00:52,099 How did you find out about me and Cal? 21 00:00:52,100 --> 00:00:53,809 Why don't you tell me 22 00:00:53,810 --> 00:00:57,105 the rest of the horrible things you've done this past year. 23 00:01:42,692 --> 00:01:46,613 This way... it's okay. 24 00:02:01,753 --> 00:02:06,465 No... 25 00:02:06,466 --> 00:02:08,342 It's the same fucking tree. 26 00:02:08,343 --> 00:02:11,137 Fuck... shit! 27 00:02:18,019 --> 00:02:20,563 Help! 28 00:02:23,691 --> 00:02:26,361 Help me! 29 00:02:29,739 --> 00:02:31,949 Cal! 30 00:02:31,950 --> 00:02:33,910 Help! 31 00:02:40,667 --> 00:02:42,585 Help! 32 00:02:47,799 --> 00:02:49,968 Help! 33 00:03:30,842 --> 00:03:32,509 I'm lost, man. 34 00:03:32,510 --> 00:03:37,222 I'm in someone else's story, a pawn. 35 00:03:37,223 --> 00:03:38,807 I don't know, I just... 36 00:03:38,808 --> 00:03:42,061 God, I just wanna get the reins back. 37 00:03:43,813 --> 00:03:46,440 So Sarah blackmailed... 38 00:03:46,441 --> 00:03:48,859 the people who came to her for help. 39 00:03:48,860 --> 00:03:49,985 Yeah. 40 00:03:49,986 --> 00:03:51,820 And if I bring them in to testify, 41 00:03:51,821 --> 00:03:56,492 she's looking at four years, minimum sentence. 42 00:04:04,876 --> 00:04:07,545 Why are you telling me all this? 43 00:04:11,340 --> 00:04:13,633 Because if you want me to handle this 44 00:04:13,634 --> 00:04:18,263 in a certain way, Eddie... 45 00:04:18,264 --> 00:04:20,683 I will. 46 00:04:23,895 --> 00:04:26,522 My God. 47 00:04:30,359 --> 00:04:32,819 You know what? No. 48 00:04:32,820 --> 00:04:35,739 No. This is not on you... 49 00:04:35,740 --> 00:04:37,449 to carry. 50 00:04:37,450 --> 00:04:41,787 Okay? Sarah made her own choices. 51 00:04:41,788 --> 00:04:44,081 And you need to as well. 52 00:04:44,082 --> 00:04:47,375 You need to decide what to do next, not for... 53 00:04:47,376 --> 00:04:52,757 not for me, not for Sarah, but for you. 54 00:04:56,928 --> 00:05:00,431 Listen, man, um... 55 00:05:00,432 --> 00:05:02,724 I need to get some rest. Yeah. 56 00:05:02,725 --> 00:05:06,686 As do you, so... Mmhmm. 57 00:05:06,687 --> 00:05:11,526 Hey, sleep the sleep of the just. 58 00:05:15,113 --> 00:05:17,824 Be careful, Eddie. 59 00:05:23,454 --> 00:05:27,499 Trust starts with truth and it ends with truth. 60 00:05:27,500 --> 00:05:29,876 Why did you steal my Transgress? 61 00:05:29,877 --> 00:05:32,754 And why did you show it to Eddie? Why me? 62 00:05:32,755 --> 00:05:36,800 Did you steal others? Only yours. 63 00:05:36,801 --> 00:05:39,553 Why, Richard? 64 00:05:39,554 --> 00:05:42,223 What are you and Felicia plotting? 65 00:05:45,101 --> 00:05:48,103 To see the rightful Guardian put in place. 66 00:05:48,104 --> 00:05:50,230 The rightful Guardian being Eddie Lane? 67 00:05:50,231 --> 00:05:53,066 This is insane. No! 68 00:05:53,067 --> 00:05:54,943 I'm the rightful Guardian. 69 00:05:54,944 --> 00:05:59,281 Eddie was simply a means to an end, that's all. 70 00:05:59,282 --> 00:06:01,992 I tried to motivate him to help me to use his anger 71 00:06:01,993 --> 00:06:04,286 by confirming his worst fear. 72 00:06:04,287 --> 00:06:06,956 Eddie was just a pawn. Wow. 73 00:06:08,791 --> 00:06:10,917 I really... 74 00:06:10,918 --> 00:06:13,461 I really thought we were friends. 75 00:06:13,462 --> 00:06:15,630 You never much cared for my friendship 76 00:06:15,631 --> 00:06:17,549 when Steve was ill. 77 00:06:17,550 --> 00:06:20,427 All you wanted was power. No, Richard said 78 00:06:20,428 --> 00:06:23,680 the plan was for him to take our place. 79 00:06:23,681 --> 00:06:26,933 That Eddie was... just a pawn. 80 00:06:26,934 --> 00:06:29,936 Richard lied. 81 00:06:29,937 --> 00:06:31,813 Felicia told us that you believe 82 00:06:31,814 --> 00:06:34,066 that Steve chose Eddie to lead The Movement. 83 00:06:39,405 --> 00:06:41,823 Fine. 84 00:06:41,824 --> 00:06:43,533 Yes. 85 00:06:43,534 --> 00:06:46,494 That is what I believe The Light intends. 86 00:06:46,495 --> 00:06:49,372 - You're a fucking liar. - Who else is involved 87 00:06:49,373 --> 00:06:50,832 in this? Only me and Richard. 88 00:06:50,833 --> 00:06:52,667 Hank Armstrong? Doesn't it bother you 89 00:06:52,668 --> 00:06:54,878 that he would ask me about your father? 90 00:06:54,879 --> 00:06:57,172 Answer the question. 91 00:06:57,173 --> 00:06:59,841 No. Hank was not privy to any of this. 92 00:06:59,842 --> 00:07:02,552 I thought Bill was involved, though, right? 93 00:07:02,553 --> 00:07:05,139 Bill had nothing to do with this. 94 00:07:06,933 --> 00:07:08,725 I did what I did to you 95 00:07:08,726 --> 00:07:10,685 because I felt I had to, 96 00:07:10,686 --> 00:07:13,481 but I'll go to my grave burdened. 97 00:07:18,110 --> 00:07:19,737 Good. 98 00:07:27,703 --> 00:07:30,373 Please, no. 99 00:07:30,374 --> 00:07:32,749 You think you're not a Denier? 100 00:07:32,750 --> 00:07:35,043 Sarah, should No! He abused his position 101 00:07:35,044 --> 00:07:36,920 and betrayed my trust. 102 00:07:36,921 --> 00:07:38,838 My trust. 103 00:07:38,839 --> 00:07:41,883 And you destabilized our community. 104 00:07:41,884 --> 00:07:46,013 You have been selfish and petty and deceitful. 105 00:07:47,765 --> 00:07:50,101 You have to go. 106 00:08:02,571 --> 00:08:05,031 What have you done, Felicia? 107 00:08:05,032 --> 00:08:06,741 I'm so sorry, love. 108 00:08:06,742 --> 00:08:08,827 You said you were in Peru. I took no joy 109 00:08:08,828 --> 00:08:12,914 in deceiving youl wanted to be sure before I told you. 110 00:08:12,915 --> 00:08:15,625 Before I risked 111 00:08:15,626 --> 00:08:18,545 I know how comfortable you are with our life, 112 00:08:18,546 --> 00:08:20,965 with what we have. 113 00:08:22,842 --> 00:08:25,510 All I know is that when Richard called, 114 00:08:25,511 --> 00:08:27,679 I knew what he was saying was true. 115 00:08:27,680 --> 00:08:31,000 Please... 116 00:08:32,309 --> 00:08:36,604 None of us knows what's true. 117 00:08:36,605 --> 00:08:38,189 Yes. 118 00:08:38,190 --> 00:08:40,443 Yes, we do. 119 00:08:44,572 --> 00:08:47,074 Your hands... 120 00:08:52,663 --> 00:08:55,415 We had taken the medicine. 121 00:08:55,416 --> 00:08:59,544 There was a campfire. 122 00:08:59,545 --> 00:09:01,713 When I woke up, 123 00:09:01,714 --> 00:09:04,591 you and Silas and Steve 124 00:09:04,592 --> 00:09:06,176 told me the story. 125 00:09:06,177 --> 00:09:08,595 But I didn't see any of it. 126 00:09:08,596 --> 00:09:09,929 "The story"? 127 00:09:09,930 --> 00:09:12,932 Tell them that you acted out of spite, 128 00:09:12,933 --> 00:09:15,852 that you'll support their leadership. 129 00:09:15,853 --> 00:09:18,606 It's over. 130 00:09:22,318 --> 00:09:24,070 I want you home with me. 131 00:09:28,908 --> 00:09:31,000 I... 132 00:09:33,079 --> 00:09:35,830 I, want to apologize and, 133 00:09:35,831 --> 00:09:40,126 to be clear... she knows how badly she's fucked up. 134 00:09:40,127 --> 00:09:43,046 Bill She does. 135 00:09:43,047 --> 00:09:46,175 I... want her to go home with me. 136 00:09:47,802 --> 00:09:49,636 We support you. 137 00:09:49,637 --> 00:09:52,180 She supports you. 138 00:09:52,181 --> 00:09:54,224 We want this to be over, Felicia. 139 00:09:54,225 --> 00:09:56,351 I know we've had our differences, 140 00:09:56,352 --> 00:09:58,353 but we'd like you to stand with us. 141 00:09:58,354 --> 00:10:01,648 Richard is gone. 142 00:10:01,649 --> 00:10:03,943 You made a mistake. 143 00:10:05,444 --> 00:10:07,695 We all do. 144 00:10:07,696 --> 00:10:09,322 Own it... 145 00:10:09,323 --> 00:10:10,573 atone. 146 00:10:10,574 --> 00:10:13,285 Go back to San Diego. 147 00:10:15,704 --> 00:10:18,706 I won't do any of those things. 148 00:10:18,707 --> 00:10:23,503 I have nothing to atone for, especially not to you. 149 00:10:23,504 --> 00:10:27,383 Only The Light can judge me. 150 00:11:04,420 --> 00:11:06,045 They know. 151 00:11:06,046 --> 00:11:08,631 Cal, Sarahthey know. Know? Know what? 152 00:11:08,632 --> 00:11:10,592 Richard, Felicia. 153 00:11:10,593 --> 00:11:11,759 Fuck! 154 00:11:11,760 --> 00:11:13,470 Well, are they safe? I don't know. 155 00:11:13,471 --> 00:11:15,054 All I know is that it's over. 156 00:11:15,055 --> 00:11:16,890 This is the last time that we can talk. 157 00:11:16,891 --> 00:11:19,184 They don'tthey don't know you were helping us, right? 158 00:11:19,185 --> 00:11:21,853 Not yet. Maybe they do. They haven't come after me yet. 159 00:11:21,854 --> 00:11:24,189 Listen, just lay low. Disappear. 160 00:11:24,190 --> 00:11:26,817 Or, pleaJust don't fan the flames. 161 00:11:59,808 --> 00:12:03,896 This is as far as we'll take Deniers, Richard. 162 00:12:05,814 --> 00:12:09,234 Come on! What're ya doin'? 163 00:12:09,235 --> 00:12:11,861 I'm sorry, Sarah, for what I did. 164 00:12:11,862 --> 00:12:14,865 I'll pray for your forgiveness. 165 00:12:36,220 --> 00:12:39,347 Felicia will stand with us again, 166 00:12:39,348 --> 00:12:41,558 eventually. 167 00:12:41,559 --> 00:12:43,518 And Richard would have, too. 168 00:12:43,519 --> 00:12:45,354 It doesn't matter. 169 00:12:47,523 --> 00:12:49,440 What he did was unforgiveable. 170 00:12:49,441 --> 00:12:50,692 Yeah. 171 00:12:50,693 --> 00:12:53,361 But the community will miss him. 172 00:12:53,362 --> 00:12:55,572 What will we tell them? 173 00:12:55,573 --> 00:12:58,242 The truth. 174 00:13:00,995 --> 00:13:03,705 Do you think it's true? 175 00:13:03,706 --> 00:13:05,332 That Steve chose Eddie? 176 00:13:08,836 --> 00:13:11,379 It doesn't matter. 177 00:13:11,380 --> 00:13:16,343 Steve was... as mortal as the rest of us. 178 00:13:17,636 --> 00:13:20,055 More, even. 179 00:13:21,724 --> 00:13:24,809 Steve's words... 180 00:13:24,810 --> 00:13:27,479 mean nothing. 181 00:13:45,497 --> 00:13:48,624 Apps and well drinks are halfoff until 7:00. 182 00:13:48,625 --> 00:13:52,171 The pils on draft's $2.00, shots, 3.00. 183 00:13:54,882 --> 00:13:56,508 I'll take a pilsner. 184 00:13:58,260 --> 00:14:00,595 Get the fuck outta here. 185 00:14:00,596 --> 00:14:04,182 I'm not with them anymore either. 186 00:14:04,183 --> 00:14:06,273 But I have been talking to a lot of people... like us. 187 00:14:08,854 --> 00:14:12,774 who may have wanted to stay but were told that they had to go. 188 00:14:12,775 --> 00:14:16,110 This says here that you were... 189 00:14:16,111 --> 00:14:19,197 "kicked out for being brazenly insubordinate." 190 00:14:19,198 --> 00:14:21,783 But everything written down about you, other than this, 191 00:14:21,784 --> 00:14:25,244 said that you were thoughtful, confident, 192 00:14:25,245 --> 00:14:27,205 principled. The principles certainly mean 193 00:14:27,206 --> 00:14:29,665 a lot less once you piss off the Golden Boy. 194 00:14:29,666 --> 00:14:31,959 I dared to ask Steve if there was a better way 195 00:14:31,960 --> 00:14:33,294 to deal with the Novices. 196 00:14:33,295 --> 00:14:36,255 I was one, Cal wasn't. 197 00:14:36,256 --> 00:14:38,633 Steve thought that showed leadership qualities on my part. 198 00:14:38,634 --> 00:14:40,676 He told me I should shoot up The Ladder. 199 00:14:40,677 --> 00:14:42,470 So what happened? 200 00:14:42,471 --> 00:14:44,847 Cal didn't like that, I guess. 201 00:14:44,848 --> 00:14:48,309 He cried to Daddy, told him I was always starting shit. 202 00:14:48,310 --> 00:14:50,520 Week later, I'm out. 203 00:14:50,521 --> 00:14:52,563 Back on a friend's couch. 204 00:14:52,564 --> 00:14:55,024 Fuck it. Fuck him. 205 00:14:55,025 --> 00:14:56,901 Better put. Yeah. 206 00:14:56,902 --> 00:14:58,152 Fuck Cal. 207 00:14:58,153 --> 00:15:00,113 Steve's dead. 208 00:15:00,114 --> 00:15:03,117 Did you know that? No. 209 00:15:05,369 --> 00:15:07,274 Shit. 210 00:15:09,123 --> 00:15:12,417 I had this feeling when I was climbing. 211 00:15:12,418 --> 00:15:16,838 It's like I was... 212 00:15:16,839 --> 00:15:18,382 full. 213 00:15:20,092 --> 00:15:22,427 Only way I know how to describe it. 214 00:15:22,428 --> 00:15:25,055 'Stead of half empty... 215 00:15:27,766 --> 00:15:31,102 Well, Cal is in charge now, 216 00:15:31,103 --> 00:15:34,605 and he shouldn't be. 217 00:15:34,606 --> 00:15:38,359 I wanna do somethin' about that. 218 00:15:38,360 --> 00:15:40,404 Cheers to that. 219 00:15:43,365 --> 00:15:45,992 Our losing Steve continues to be felt, doesn't it? 220 00:15:45,993 --> 00:15:47,952 There have been growing pains. 221 00:15:47,953 --> 00:15:49,495 We've all felt them. 222 00:15:49,496 --> 00:15:52,123 And that's why we're so thankful to Bill 223 00:15:52,124 --> 00:15:55,001 for coming out to show his support. 224 00:15:55,002 --> 00:15:56,461 We... 225 00:15:56,462 --> 00:15:59,422 can't let Richard's misstep, 226 00:15:59,423 --> 00:16:02,508 his, inexplicable lapse in judgment, 227 00:16:02,509 --> 00:16:05,219 his betrayal... 228 00:16:05,220 --> 00:16:09,599 take away from all the progress 229 00:16:09,600 --> 00:16:12,518 that, you are... 230 00:16:12,519 --> 00:16:15,146 you all are making here. Mmhmm. 231 00:16:15,147 --> 00:16:16,606 Does Mary and Sean's disappearance 232 00:16:16,607 --> 00:16:18,065 have anything to do with Richard? 233 00:16:18,066 --> 00:16:20,151 We don't think so, um... 234 00:16:20,152 --> 00:16:22,320 it seems Sean's parents 235 00:16:22,321 --> 00:16:24,071 coerced them into leaving. 236 00:16:24,072 --> 00:16:26,908 But why? Why would Richard do this? 237 00:16:26,909 --> 00:16:30,620 I've asked myself the same thing over and over, 238 00:16:30,621 --> 00:16:33,873 but asking only makes it more painful. 239 00:16:33,874 --> 00:16:38,878 Who knows why people do the awful things that they do? 240 00:16:38,879 --> 00:16:40,839 All we can do is pray for him. 241 00:16:43,926 --> 00:16:46,177 And, as Bill said, 242 00:16:46,178 --> 00:16:49,263 don't forget the amazing work we're doing here 243 00:16:49,264 --> 00:16:51,015 and at the city center, 244 00:16:51,016 --> 00:16:53,434 the work we tried to do in Clarksville. 245 00:16:53,435 --> 00:16:55,978 It's always an uphill battle when you take on "big business," 246 00:16:55,979 --> 00:16:59,649 but we took on a fight no one else was brave enough to. 247 00:16:59,650 --> 00:17:02,193 And Hawk even got thrown in handcuffs. 248 00:17:02,194 --> 00:17:05,321 I tell you, honestly, I... 249 00:17:05,322 --> 00:17:10,284 I couldn't be more proud of... of who we are, 250 00:17:10,285 --> 00:17:12,370 all of us, where we are. 251 00:17:12,371 --> 00:17:13,955 We are out thereYou. 252 00:17:13,956 --> 00:17:16,958 You are out there serving The Light, 253 00:17:16,959 --> 00:17:19,418 building The Garden, 254 00:17:19,419 --> 00:17:20,586 right now, today! 255 00:17:20,587 --> 00:17:22,297 Yeah! 256 00:17:49,533 --> 00:17:52,910 The Movement was everything to Richard, and vice versa. 257 00:17:52,911 --> 00:17:54,996 He was Meyerism's favorite uncle, 258 00:17:54,997 --> 00:17:57,164 and hearing him described as this monster is. 259 00:17:57,165 --> 00:17:59,417 Shh. You're gonna find yourself in a program. 260 00:17:59,418 --> 00:18:01,335 Hi. Hey, Bill. 261 00:18:01,336 --> 00:18:04,839 It's too bad Felicia couldn't make it. 262 00:18:04,840 --> 00:18:06,967 Well, she's been under the weather. 263 00:18:06,968 --> 00:18:09,427 I'm sorry. What is going on? 264 00:18:09,428 --> 00:18:12,681 It's crazy, scary, I Sure is. 265 00:18:13,807 --> 00:18:16,017 There's nothing to be scared of, 266 00:18:16,018 --> 00:18:17,435 I can assure you. 267 00:18:17,436 --> 00:18:19,186 We've had problems like this before. 268 00:18:19,187 --> 00:18:23,024 I think the... severity of Richard's actions is felt. 269 00:18:23,025 --> 00:18:25,109 Absolutely. 270 00:18:25,110 --> 00:18:27,570 I need to get going. Where? 271 00:18:27,571 --> 00:18:30,865 I haven't had any time in days, you know, 272 00:18:30,866 --> 00:18:32,742 to take care of anything, so... 273 00:18:32,743 --> 00:18:35,036 I have some things I need to catch up on. 274 00:18:35,037 --> 00:18:36,273 Do you think there was anything that I didn't. 275 00:18:36,274 --> 00:18:37,205 Do you think there was anything that I didn't 276 00:18:37,206 --> 00:18:38,873 or we didn't address? 277 00:18:38,874 --> 00:18:41,000 No. We handled it. 278 00:18:41,001 --> 00:18:42,878 It's done. 279 00:19:32,719 --> 00:19:35,513 Cal, is that you? 280 00:19:35,514 --> 00:19:37,473 Yeah. 281 00:19:37,474 --> 00:19:40,601 Thought I heard someone. 282 00:19:40,602 --> 00:19:42,269 Anything... 283 00:19:42,270 --> 00:19:44,939 in particular you're looking for? 284 00:19:44,940 --> 00:19:47,441 Just, clothes, I guess. 285 00:19:47,442 --> 00:19:50,277 Seeing what they left behind. 286 00:19:50,278 --> 00:19:53,406 It's always sad when you know you couldn't, 287 00:19:53,407 --> 00:19:56,200 keep someone on the right path. 288 00:19:56,201 --> 00:19:58,245 I'll pray for them. 289 00:20:01,081 --> 00:20:02,623 It's weird. 290 00:20:02,624 --> 00:20:06,420 Felicia wasn't there today. 291 00:20:06,421 --> 00:20:08,170 Yeah, she's sick. 292 00:20:08,171 --> 00:20:11,008 Yeah. That's what they're sayin'. 293 00:20:13,427 --> 00:20:15,636 I want you to know... 294 00:20:15,637 --> 00:20:18,097 I got your back. 295 00:20:18,098 --> 00:20:20,975 I wanna help maintain law and order 296 00:20:20,976 --> 00:20:23,060 any way I can. 297 00:20:23,061 --> 00:20:25,563 There's not many guys around here 298 00:20:25,564 --> 00:20:26,897 who possess your... 299 00:20:26,898 --> 00:20:29,484 integrity and loyalty. 300 00:20:42,122 --> 00:20:43,998 We'll... 301 00:20:43,999 --> 00:20:46,375 we'll clean that out. 302 00:20:46,376 --> 00:20:49,170 And things didn't have to end 303 00:20:49,171 --> 00:20:51,672 the way they did. 304 00:20:51,673 --> 00:20:53,716 They didn't have to end at all. 305 00:20:53,717 --> 00:20:56,343 They wanted me to say that my kid is an IS. 306 00:20:56,344 --> 00:21:01,015 Well, I want to reform that part of the movement. 307 00:21:01,016 --> 00:21:05,061 And I want you to help me. 308 00:21:05,062 --> 00:21:07,274 I will. 309 00:21:26,041 --> 00:21:28,959 What the fuck are you doing? 310 00:21:28,960 --> 00:21:30,753 Why are you following me? 311 00:21:30,754 --> 00:21:32,713 I wanted to see if it was true. 312 00:21:32,714 --> 00:21:34,965 See what? If you. 313 00:21:34,966 --> 00:21:38,886 If you thought it was true that you're the rightful Guardian. 314 00:21:38,887 --> 00:21:42,932 Look, I don't know what I am, but I do know 315 00:21:42,933 --> 00:21:45,684 that I want things to be better, 316 00:21:45,685 --> 00:21:47,228 and I think they can be better. 317 00:21:47,229 --> 00:21:49,313 So, what, are you collecting Deniers now? 318 00:21:49,314 --> 00:21:51,982 What are you doing with them? 319 00:21:51,983 --> 00:21:53,818 Look, they don't. 320 00:21:53,819 --> 00:21:58,364 We don't want to be Deniers, Sarah. 321 00:21:58,365 --> 00:21:59,990 Well, you don't get to choose. 322 00:21:59,991 --> 00:22:02,076 Maybe we should. 323 00:22:02,077 --> 00:22:04,454 Who else is behind this? 324 00:22:07,165 --> 00:22:08,624 Steve. Steve. 325 00:22:08,625 --> 00:22:12,253 Well, he's not... everything that we thought he was. 326 00:22:12,254 --> 00:22:14,463 No one is. That's right. 327 00:22:14,464 --> 00:22:16,590 And you're being vindictive and bitter. 328 00:22:16,591 --> 00:22:21,095 Don't tell me what I'm being. 329 00:22:21,096 --> 00:22:23,264 Blackmail? 330 00:22:23,265 --> 00:22:26,434 With the unburdening tapes? 331 00:22:27,894 --> 00:22:32,065 Wow. You know, your victims wanna testify against you. 332 00:22:36,528 --> 00:22:38,028 How do you know about this? 333 00:22:38,029 --> 00:22:40,030 'Cause I know everything, Sarah, 334 00:22:40,031 --> 00:22:43,242 and one way or another... 335 00:22:43,243 --> 00:22:46,788 you will be punished. 336 00:23:44,471 --> 00:23:46,306 Aah! 337 00:23:47,933 --> 00:23:49,517 Aah! Aah! 338 00:24:09,871 --> 00:24:12,206 Dropoffs are in the back. 339 00:24:12,207 --> 00:24:14,626 All rightbring it down. 340 00:24:35,981 --> 00:24:37,816 Gimme 20 minutes! 341 00:25:24,112 --> 00:25:25,864 Jeremiah! 342 00:25:31,119 --> 00:25:32,704 Richard. 343 00:25:44,799 --> 00:25:46,258 Triathalon? 344 00:25:46,259 --> 00:25:48,302 Weird. I know. 345 00:25:48,303 --> 00:25:50,179 With my asthma and all. 346 00:25:50,180 --> 00:25:52,139 It was because of your asthma 347 00:25:52,140 --> 00:25:54,976 that Steve started you swimming. 348 00:25:56,394 --> 00:25:58,645 He said it would be good for your lungs. 349 00:25:58,646 --> 00:26:00,856 Then I took up the bike. 350 00:26:00,857 --> 00:26:03,108 Then the run. 351 00:26:03,109 --> 00:26:06,320 You make it sound so easy. 352 00:26:06,321 --> 00:26:09,157 Swim, bike, run. Go, dog, go. 353 00:26:11,618 --> 00:26:13,578 Please... sit. 354 00:26:25,757 --> 00:26:28,760 It's good to see you, Jeremiah. 355 00:26:32,347 --> 00:26:35,558 Is there anything you wanna talk about, or... 356 00:26:35,559 --> 00:26:40,771 I just wanted to say hello. 357 00:26:40,772 --> 00:26:43,857 And maybe... 358 00:26:43,858 --> 00:26:46,902 ask if you had a spare couch I could use. 359 00:26:46,903 --> 00:26:48,779 Just for a few days. 360 00:26:48,780 --> 00:26:50,322 You left The Movement? 361 00:26:50,323 --> 00:26:53,700 In a manner of speaking. 362 00:26:53,701 --> 00:26:56,954 The couch would be just for a few days. 363 00:26:56,955 --> 00:27:00,082 I haven't spoken to you for 20 years. 364 00:27:00,083 --> 00:27:04,545 You're the only person I know outside. 365 00:27:04,546 --> 00:27:08,841 II'm sorry, but no. 366 00:27:08,842 --> 00:27:11,678 It wouldn't be fair to Daniel. 367 00:27:14,389 --> 00:27:17,683 Of course. 368 00:27:17,684 --> 00:27:19,727 I shouldn't have. 369 00:27:21,896 --> 00:27:24,190 I understand. 370 00:27:35,076 --> 00:27:37,744 I wish I hadn't believed that you lost your worth 371 00:27:37,745 --> 00:27:40,707 when you lost your faith. 372 00:27:43,334 --> 00:27:45,295 Well, you did. 373 00:27:49,924 --> 00:27:52,844 Goodbye, Jeremiah. 374 00:28:02,979 --> 00:28:05,148 You've reached Sarah Lane's voicemail. 375 00:28:05,149 --> 00:28:07,232 Please leave a message. 376 00:28:07,233 --> 00:28:10,277 Hi, hi, hi... 377 00:28:10,278 --> 00:28:12,613 I just wanted to, um 378 00:28:12,614 --> 00:28:17,618 I know that there's been some struggle and... 379 00:28:17,619 --> 00:28:19,703 I completely understand. 380 00:28:19,704 --> 00:28:24,458 You didn't call last night, so, um... 381 00:28:24,459 --> 00:28:26,919 I just wanted to make sure that you're okay. 382 00:28:26,920 --> 00:28:28,462 Um... 383 00:28:28,463 --> 00:28:30,589 and... 384 00:28:30,590 --> 00:28:35,345 and, yeah, and we're okay, um... 385 00:28:35,346 --> 00:28:37,429 Ha. 386 00:28:37,430 --> 00:28:40,140 I've been... 387 00:28:40,141 --> 00:28:42,809 so, um... 388 00:28:42,810 --> 00:28:46,396 aand, you know, being with you has been. 389 00:28:46,397 --> 00:28:51,485 It is, um, even with... 390 00:28:51,486 --> 00:28:56,406 all the complications, um... 391 00:28:56,407 --> 00:28:58,992 um... 392 00:28:58,993 --> 00:29:01,203 Yeah, anyway... 393 00:29:01,204 --> 00:29:04,206 Call me back. 394 00:29:04,207 --> 00:29:06,542 I love you. 395 00:29:16,761 --> 00:29:18,471 Hey, Hank, what's up? 396 00:29:22,392 --> 00:29:25,060 Hi. Has anyone, come in named Sarah Lane? 397 00:29:25,061 --> 00:29:27,479 Any word? Hawk's checking hospitals. 398 00:29:27,480 --> 00:29:29,356 Gaby's freaking out at home with Summer. 399 00:29:29,357 --> 00:29:31,191 Okay. I'm sure there's an explanation. 400 00:29:31,192 --> 00:29:33,777 She always calls to say good night to Summer. 401 00:29:33,778 --> 00:29:36,029 Well, until we know there's something wrong, 402 00:29:36,030 --> 00:29:37,614 let's not jump to conclusions. 403 00:29:37,615 --> 00:29:39,992 Just keep calling the police stations. 404 00:29:39,993 --> 00:29:41,702 Hawk... anything? 405 00:29:41,703 --> 00:29:44,413 She's... gonna be okay, right? 406 00:29:44,414 --> 00:29:45,872 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 407 00:29:45,873 --> 00:29:47,499 My daughter Sarah Lane... 408 00:29:47,500 --> 00:29:48,917 She's... 409 00:29:48,918 --> 00:29:53,214 she's dropped off before when she's with... 410 00:29:55,717 --> 00:29:57,134 Just keep calling. 411 00:29:57,135 --> 00:30:00,387 - Sir, are you there? - Yeah, yeah, yeah. 412 00:30:00,388 --> 00:30:01,888 I'm here, um... I'm sorry, sir. 413 00:30:01,889 --> 00:30:03,932 We have no one under that name. 414 00:30:03,933 --> 00:30:06,352 Thanks. 415 00:30:43,264 --> 00:30:45,975 Uhhohh! 416 00:30:57,111 --> 00:30:58,112 Aah! 417 00:32:06,931 --> 00:32:08,181 Morning. 418 00:32:08,182 --> 00:32:10,016 I'm Gabriel. 419 00:32:10,017 --> 00:32:13,061 You had a very bad accident. 420 00:32:13,062 --> 00:32:14,813 Your arm is broken. 421 00:32:14,814 --> 00:32:18,525 It was a miracle it wasn't worse, Mrs. Lane. 422 00:32:18,526 --> 00:32:20,527 Sarah. 423 00:32:20,528 --> 00:32:23,280 You're okay. 424 00:32:23,281 --> 00:32:24,865 Thank you. 425 00:32:24,866 --> 00:32:26,825 Hawk's with me. 426 00:32:26,826 --> 00:32:31,664 Hehe just went downstairs to get some food. 427 00:32:31,665 --> 00:32:34,374 You don't know how terrified we were. 428 00:32:34,375 --> 00:32:38,879 II was so relieved when wewe got the call. 429 00:32:38,880 --> 00:32:42,340 Someone ran me off the road. 430 00:32:42,341 --> 00:32:45,385 What? 431 00:32:45,386 --> 00:32:47,472 Are you sure? 432 00:32:50,475 --> 00:32:52,601 I... Eddie... 433 00:32:52,602 --> 00:32:55,061 Eddie ran you off the road? 434 00:32:55,062 --> 00:32:58,648 No. No, Eddie... 435 00:32:58,649 --> 00:33:00,860 Eddie knows I used the tapes. 436 00:33:02,695 --> 00:33:04,905 And he knows about the money. 437 00:33:04,906 --> 00:33:07,532 Um... how does he know? 438 00:33:07,533 --> 00:33:10,244 II don't know. 439 00:33:11,412 --> 00:33:14,164 He said others know too 440 00:33:14,165 --> 00:33:16,082 and that I'd be punished. 441 00:33:16,083 --> 00:33:18,752 And did you... go to him? 442 00:33:18,753 --> 00:33:23,006 I had to see who he was for myself. 443 00:33:23,007 --> 00:33:25,467 When did you see him? 444 00:33:25,468 --> 00:33:29,137 Right before this. 445 00:33:29,138 --> 00:33:31,349 What? 446 00:33:31,350 --> 00:33:33,016 No. 447 00:33:33,017 --> 00:33:35,311 No, Eddie didn't do this. 448 00:33:37,563 --> 00:33:40,023 Okay. 449 00:33:40,024 --> 00:33:41,650 Hey, Mom. 450 00:33:41,651 --> 00:33:43,486 My baby. 451 00:33:50,451 --> 00:33:52,077 Where's Summer? 452 00:33:52,078 --> 00:33:54,538 She's with Grandma and Grandpa. 453 00:33:54,539 --> 00:33:57,083 They didn't want her to know. 454 00:34:06,842 --> 00:34:09,803 I know this, must be difficult for you, Mrs. Lane, 455 00:34:09,804 --> 00:34:12,472 but I need to ask you if you can remember any details... 456 00:34:12,473 --> 00:34:15,268 Don't understand why the cop's here. 457 00:34:16,852 --> 00:34:19,063 What? Um... 458 00:34:20,356 --> 00:34:24,819 Your mom says someone ran her off the road. 459 00:34:26,946 --> 00:34:29,281 Who? 460 00:34:29,282 --> 00:34:31,158 What? 461 00:34:31,159 --> 00:34:32,784 Cal, you have to tell me. 462 00:34:32,785 --> 00:34:34,744 You said you'd treat me like a peer. 463 00:34:34,745 --> 00:34:37,205 I don't know. 464 00:34:37,206 --> 00:34:41,585 Um... your mom told me that she... 465 00:34:41,586 --> 00:34:43,878 she had a fight with your dad 466 00:34:43,879 --> 00:34:46,047 before she was chased off the road, 467 00:34:46,048 --> 00:34:48,633 and hehe threatened her What did he say? 468 00:34:48,634 --> 00:34:50,136 No. 469 00:34:52,513 --> 00:34:54,472 That she would be punished. 470 00:34:54,473 --> 00:34:57,517 Hawk, we have no proof, all right? 471 00:34:57,518 --> 00:35:00,228 ThisThis is No. II know. 472 00:35:00,229 --> 00:35:01,856 But... 473 00:35:01,857 --> 00:35:03,523 I promise you, Hawk, 474 00:35:03,524 --> 00:35:07,235 if he did anything to hurt her, 475 00:35:07,236 --> 00:35:10,113 I will not let him get away with it. 476 00:35:10,114 --> 00:35:14,493 Thank you, Cal. Thank you for telling me, um... 477 00:35:16,537 --> 00:35:17,871 Could you do me a favor 478 00:35:17,872 --> 00:35:21,207 and tell my mom I'll see her at the house later? 479 00:35:21,208 --> 00:35:23,335 Yeah. Hawk, what are you Nothing. 480 00:35:23,336 --> 00:35:26,964 I just, um... I'll see her at home. 481 00:35:31,886 --> 00:35:35,096 And the driver... 482 00:35:35,097 --> 00:35:36,890 I don't know. Okay. 483 00:35:36,891 --> 00:35:38,558 I wish I could tell you more. 484 00:35:38,559 --> 00:35:40,852 II don't remember. All right, well, 485 00:35:40,853 --> 00:35:42,354 we're all done here, Mrs. Lane. 486 00:35:42,355 --> 00:35:43,980 This is the stuff that was 487 00:35:43,981 --> 00:35:46,900 pulled out of the wreckage of your car. 488 00:35:46,901 --> 00:35:49,402 Thank you very much. 489 00:35:49,403 --> 00:35:52,030 I hope you feel better. Thank you. 490 00:35:52,031 --> 00:35:53,823 Thank you. Thank you, Detective. 491 00:35:53,824 --> 00:35:57,036 Thank you, Officer. Thank you. 492 00:36:00,581 --> 00:36:03,000 How did this get in there? 493 00:36:05,753 --> 00:36:08,046 She called it a donation, 494 00:36:08,047 --> 00:36:10,507 but it I'm sorry, to be clear, 495 00:36:10,508 --> 00:36:12,342 who called it a donation? 496 00:36:12,343 --> 00:36:14,719 Sarah Lane. Thank you. 497 00:36:14,720 --> 00:36:17,263 Sarah Lane called it a donation, but... 498 00:36:17,264 --> 00:36:18,932 Well, sheSarah 499 00:36:18,933 --> 00:36:21,267 said if I chose not to donate, 500 00:36:21,268 --> 00:36:24,063 she would mail the tapes to my wife. 501 00:36:25,940 --> 00:36:29,359 I was like 15, and it was an accident. 502 00:36:29,360 --> 00:36:32,779 We were kids, drunk, playing around, rough. 503 00:36:32,780 --> 00:36:35,491 But my wife didn't know. 504 00:36:38,536 --> 00:36:40,496 Sarah comes to me... 505 00:36:42,373 --> 00:36:43,623 I write a check. 506 00:36:43,624 --> 00:36:46,668 Of course, my wife finds the check. 507 00:36:46,669 --> 00:36:51,548 I admit it, you know, thinking it's in my past. 508 00:36:51,549 --> 00:36:53,466 But my wife takes the kid. 509 00:36:53,467 --> 00:36:55,260 Says she can't look at me anymore 510 00:36:55,261 --> 00:36:57,595 knowing what I did to that girl, and now? 511 00:36:57,596 --> 00:37:00,473 I have nothing. She's gone, my kid's gone, 512 00:37:00,474 --> 00:37:03,184 And Sarah? 513 00:37:03,185 --> 00:37:05,520 She walks around... 514 00:37:05,521 --> 00:37:07,565 untouchable. 515 00:37:45,352 --> 00:37:46,312 Hawk. 516 00:37:46,313 --> 00:37:49,023 Where'd you get these? 517 00:37:50,900 --> 00:37:53,443 Hawk, let me explain. 518 00:37:53,444 --> 00:37:56,029 I packed your bags for you. 519 00:37:56,030 --> 00:37:57,864 You're lucky you didn't kill her, 520 00:37:57,865 --> 00:38:00,533 because then I would have killed youl'm not kidding. 521 00:38:00,534 --> 00:38:01,026 Hey, hey, Hawk. 522 00:38:01,027 --> 00:38:03,661 Hey, hey, Hawk 523 00:38:03,662 --> 00:38:05,914 I had nothing... 524 00:38:05,915 --> 00:38:07,415 to do with your mother's accident. 525 00:38:07,416 --> 00:38:09,084 But you knew there was an accident. 526 00:38:09,085 --> 00:38:12,420 Yeah. The hospital called because I am her husband. 527 00:38:12,421 --> 00:38:14,923 Only technically. 528 00:38:14,924 --> 00:38:16,549 Hawk... 529 00:38:16,550 --> 00:38:19,969 I would never hurt her, and you know that, 530 00:38:19,970 --> 00:38:21,387 because you know me. 531 00:38:21,388 --> 00:38:22,597 I don't know you at all. 532 00:38:22,598 --> 00:38:24,140 Son... 533 00:38:24,141 --> 00:38:27,477 you are being used, manipulated. 534 00:38:27,478 --> 00:38:29,146 Heyhey! 535 00:38:38,239 --> 00:38:40,491 Let go of me, Eddie. 536 00:38:44,411 --> 00:38:48,373 I think it would be better for everyone... 537 00:38:48,374 --> 00:38:50,417 if you were gone. 538 00:38:54,255 --> 00:38:56,298 Hawk... 539 00:39:06,517 --> 00:39:10,520 If I'm reading this right, this is incredible. 540 00:39:10,521 --> 00:39:12,605 This can't all be coincidence, right? 541 00:39:12,606 --> 00:39:14,774 I mean, it could be the same person who 542 00:39:14,775 --> 00:39:16,651 who ran me off the road last night. 543 00:39:16,652 --> 00:39:19,529 Well, let's try and figure out how it got in your car first. 544 00:39:19,530 --> 00:39:21,406 That's what I'm doing. 545 00:39:21,407 --> 00:39:23,033 Is that 546 00:39:38,132 --> 00:39:40,550 you found her? 547 00:39:40,551 --> 00:39:43,303 Mary? Okay. 548 00:39:43,304 --> 00:39:44,846 Mary? 549 00:39:44,847 --> 00:39:46,639 Wrap the blanket around her shoulders. 550 00:39:46,640 --> 00:39:48,058 You bring water? 551 00:40:06,744 --> 00:40:08,621 What are you doing? 552 00:40:10,789 --> 00:40:13,166 I was wondering if ya... 553 00:40:13,167 --> 00:40:15,878 had a couch I could use. 554 00:40:17,504 --> 00:40:19,464 Yeah. Take the house. 555 00:40:19,465 --> 00:40:22,675 Key's in the box. It's paid through the month. 556 00:40:22,676 --> 00:40:24,553 Where're you going? 557 00:40:26,597 --> 00:40:29,307 Look, I... 558 00:40:29,308 --> 00:40:31,851 I'm done, okay? 559 00:40:31,852 --> 00:40:35,605 I just can't do this anymore. 560 00:40:35,606 --> 00:40:38,524 There's, uhLots of good has come from this. 561 00:40:38,525 --> 00:40:40,193 Really? 562 00:40:40,194 --> 00:40:42,362 What? 563 00:40:42,363 --> 00:40:44,364 Honestly, what good has come from this? 564 00:40:44,365 --> 00:40:46,699 We've helped people, and we can help more. 565 00:40:46,700 --> 00:40:48,493 Well, we'll never get the chance 566 00:40:48,494 --> 00:40:51,537 because it's all Cal and Sarah now, 567 00:40:51,538 --> 00:40:54,374 and they're gonna burn it... to the ground. 568 00:40:54,375 --> 00:40:57,293 You know what Sarah's doing with your unburdening sessions? 569 00:40:57,294 --> 00:41:00,463 She's using them to blackmail people. 570 00:41:00,464 --> 00:41:06,177 See, there's a fine line between a tool and a weapon. 571 00:41:06,178 --> 00:41:08,179 Just cut your losses now, Richard. 572 00:41:08,180 --> 00:41:10,431 No one will blame you. We have to try. 573 00:41:10,432 --> 00:41:11,808 We have to try to fix it. 574 00:41:11,809 --> 00:41:14,018 Look, there's nothing to fix. 575 00:41:14,019 --> 00:41:16,813 I sacrificed everything. 576 00:41:16,814 --> 00:41:20,441 It has to be for something. 577 00:41:20,442 --> 00:41:23,528 It should be. 578 00:41:23,529 --> 00:41:27,073 I'm sorry, Richard. 579 00:41:27,074 --> 00:41:29,534 I really am. 580 00:41:29,535 --> 00:41:31,912 You bet on the wrong horse. 581 00:41:34,164 --> 00:41:37,375 but... 582 00:41:37,376 --> 00:41:40,586 but the last rung of The Ladder is Augur. 583 00:41:40,587 --> 00:41:44,007 It requires no work, no study. 584 00:41:44,008 --> 00:41:47,469 It will come to you, so you will see! 585 00:42:08,615 --> 00:42:10,242 Hi. 586 00:42:17,291 --> 00:42:19,418 How's, how's everyone doing? 587 00:42:29,470 --> 00:42:32,014 I'm sorry, Sarah. 588 00:42:42,149 --> 00:42:45,818 I take all the responsibility. 589 00:42:45,819 --> 00:42:48,613 I was asleep, intoxicated. 590 00:42:48,614 --> 00:42:51,074 I don't know what I was. 591 00:42:51,075 --> 00:42:53,701 I can't be mad at you 592 00:42:53,702 --> 00:42:57,413 When I had all the information. 593 00:42:57,414 --> 00:42:59,290 I had Silas's body 594 00:42:59,291 --> 00:43:02,627 what more did I need? 595 00:43:02,628 --> 00:43:04,380 I knew who you were. 596 00:43:07,091 --> 00:43:10,676 I'm not asleep anymore. 597 00:43:10,677 --> 00:43:13,847 I'm wide fucking awake. 598 00:43:15,391 --> 00:43:17,809 Hold your son. 599 00:43:17,810 --> 00:43:20,396 He'll need you. 600 00:44:39,600 --> 00:44:43,978 We are gathered here this morning 601 00:44:43,979 --> 00:44:46,272 to bless a new life, 602 00:44:46,273 --> 00:44:50,444 greatest creation of The Light's love. 603 00:44:56,116 --> 00:44:58,951 Welcome, little one... 604 00:44:58,952 --> 00:45:01,496 to our world. 605 00:45:01,497 --> 00:45:04,707 You are whole, and you are broken, 606 00:45:04,708 --> 00:45:08,085 as we all are. 607 00:45:08,086 --> 00:45:12,298 We're all alone in the world, 608 00:45:12,299 --> 00:45:14,468 but we're your family. 609 00:45:22,476 --> 00:45:24,727 Let this child love 610 00:45:24,728 --> 00:45:27,940 And know what it is to be loved. 611 00:45:31,527 --> 00:45:33,653 And joy. 612 00:45:33,654 --> 00:45:35,863 We wish this baby joy. 613 00:45:35,864 --> 00:45:37,657 And jokes. 614 00:45:37,658 --> 00:45:38,991 Lots of 'em. 615 00:45:38,992 --> 00:45:41,370 Cal Roberts is a snake! 616 00:45:43,163 --> 00:45:45,414 Cal wrote the final rungs! 617 00:45:45,415 --> 00:45:48,084 Cal is a false Guardian! 618 00:45:48,085 --> 00:45:50,628 The Light has chosen Eddie Lane! 619 00:45:50,629 --> 00:45:52,338 Eddie Lane! 620 00:45:52,339 --> 00:45:54,591 Stay where you are. 621 00:45:59,304 --> 00:46:01,305 The door is locked! 622 00:46:01,306 --> 00:46:04,183 Okay, Devin, Devin, go down, check the other door. 623 00:46:04,184 --> 00:46:06,519 Go now! Now! 624 00:46:06,520 --> 00:46:10,856 Find a phone, callcall Sarah. Call the guardhouse. 625 00:46:10,857 --> 00:46:13,402 Everybody stay calm! 626 00:46:27,082 --> 00:46:29,625 Eddie Lane will return 627 00:46:29,626 --> 00:46:32,670 and build The Garden! 628 00:46:32,671 --> 00:46:36,757 He is the chosen son! 629 00:46:36,758 --> 00:46:41,388 Richard? Cal Roberts is a snake! 630 00:46:44,683 --> 00:46:46,810 It'sit's gonna be okay. 631 00:46:59,489 --> 00:47:02,117 Richard? 632 00:47:08,957 --> 00:47:10,459 Richard? 633 00:47:15,881 --> 00:47:17,633 You try. 3373. 634 00:47:39,071 --> 00:47:41,031 He changed the code. 635 00:47:43,241 --> 00:47:45,451 Richard! 636 00:47:45,452 --> 00:47:47,662 What are you doing? 637 00:47:47,663 --> 00:47:50,582 Let me in. 638 00:48:04,554 --> 00:48:06,347 Richard... 639 00:48:06,348 --> 00:48:09,141 listen to me. 640 00:48:09,142 --> 00:48:11,520 What are you doing? 641 00:48:28,829 --> 00:48:30,122 Shit! 642 00:48:44,594 --> 00:48:48,181 Richard... what are you doing in there? 643 00:48:52,519 --> 00:48:54,938 Sarah. 644 00:49:25,469 --> 00:49:27,179 Sarah... 645 00:49:28,805 --> 00:49:30,432 Run! 42851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.