All language subtitles for The.Path.S02E05.Why.We.Source.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,146 --> 00:00:04,645 I want to apologize. 2 00:00:04,646 --> 00:00:06,939 I would ask that you stop your campaign of false propaganda. 3 00:00:06,940 --> 00:00:08,524 The stuff that DeKaan puts in that water 4 00:00:08,525 --> 00:00:10,234 isn't going to show up on your average tests. 5 00:00:10,235 --> 00:00:12,570 Can you find it? Yeah, but it's not cheap. 6 00:00:12,571 --> 00:00:14,363 I told the people of Clarksville 7 00:00:14,364 --> 00:00:15,531 that I would test their water, 8 00:00:15,532 --> 00:00:17,241 and now I need the funds to do it. 9 00:00:17,242 --> 00:00:19,660 She blackmailed you. I can go to jail if I have to. 10 00:00:19,661 --> 00:00:21,787 I am not letting you go to jail. 11 00:00:21,788 --> 00:00:24,165 I had other relationships. You're my wife, 12 00:00:24,166 --> 00:00:28,210 and I am with you, if you're with meonly me. 13 00:00:28,211 --> 00:00:29,378 The meds are going to help 14 00:00:29,379 --> 00:00:30,000 ease the panic attacks, dysphoria. 15 00:00:30,001 --> 00:00:31,339 Ease the panic attacks, dysphoria. 16 00:00:31,340 --> 00:00:34,258 I spoke with a colleague who gave me information 17 00:00:34,259 --> 00:00:35,551 about a support group. 18 00:00:35,552 --> 00:00:38,471 My name is Eddie, and I was in a cult. 19 00:00:38,472 --> 00:00:40,222 But I owe my life to Steve and his work, 20 00:00:40,223 --> 00:00:41,724 and I will find who hurt him. 21 00:00:41,725 --> 00:00:45,353 What if that man was Cal? 22 00:00:45,354 --> 00:00:53,354 There's someone among us? 23 00:01:31,525 --> 00:01:34,318 I rememberl think I was eight or nine, 24 00:01:34,319 --> 00:01:39,532 Steve asked me what I thought The Movement had most to fear. 25 00:01:39,533 --> 00:01:41,951 "Ignorance," I answered. 26 00:01:41,952 --> 00:01:43,953 "No," he replied. 27 00:01:43,954 --> 00:01:45,788 "Complacency." 28 00:01:45,789 --> 00:01:48,457 Our own complacency. 29 00:01:48,458 --> 00:01:51,836 It's so easy to become fixated on the rungs, 30 00:01:51,837 --> 00:01:54,922 both the one you're on now, and the one you're ascending to. 31 00:01:54,923 --> 00:01:57,383 Always, always inside your own head, 32 00:01:57,384 --> 00:01:59,468 where you find you can think of nothing but ascension. 33 00:01:59,469 --> 00:02:00,000 It's ait's a kind of tunnel vision, so... 34 00:02:00,001 --> 00:02:02,972 It's ait's a kind of tunnel vision, so... 35 00:02:02,973 --> 00:02:06,642 Why are they doing this? 36 00:02:06,643 --> 00:02:09,478 Did you talk to Cal? 37 00:02:09,479 --> 00:02:13,232 I saw murder in his eyes. 38 00:02:13,233 --> 00:02:16,736 I've seen that look too many times. 39 00:02:16,737 --> 00:02:22,199 I checked the travel records. He was here when Steve died. 40 00:02:22,200 --> 00:02:25,786 So he didn't do it with his bare hands. 41 00:02:25,787 --> 00:02:27,455 Sarah asked me to come back. 42 00:02:27,456 --> 00:02:29,999 She needed someone here with Steve's interest at heart. 43 00:02:30,000 --> 00:02:30,375 She needed someone here with Steve's interest at heart. 44 00:02:30,376 --> 00:02:34,545 Is what she's doing now with Steve's interest at heart? 45 00:02:34,546 --> 00:02:37,673 There's always more space to be filled with 46 00:02:37,674 --> 00:02:40,426 with all that The Light has to give us. 47 00:02:40,427 --> 00:02:47,183 And that is why we source. 48 00:02:47,184 --> 00:02:55,184 Have a seat. 49 00:02:56,693 --> 00:02:58,360 How are you today, Oliver? 50 00:02:58,361 --> 00:02:59,999 Good, sir. 51 00:03:00,000 --> 00:03:00,197 Good, sir. 52 00:03:00,198 --> 00:03:01,781 No need to call me sir. 53 00:03:01,782 --> 00:03:04,075 Nothing to be nervous about, really. 54 00:03:04,076 --> 00:03:05,576 Okay. Can you go ahead and place 55 00:03:05,577 --> 00:03:07,036 your left hand, palm down, 56 00:03:07,037 --> 00:03:10,790 on the clear page in front of you? 57 00:03:10,791 --> 00:03:12,124 Like this? 58 00:03:12,125 --> 00:03:15,211 That's exactly right. 59 00:03:15,212 --> 00:03:17,421 Do you understand why you're here? 60 00:03:17,422 --> 00:03:20,216 I think so. 61 00:03:20,217 --> 00:03:27,389 Is it supposed to do this? 62 00:03:27,390 --> 00:03:29,999 We keep damage stored inside of us. 63 00:03:30,000 --> 00:03:31,060 We keep damage stored inside of us. 64 00:03:31,061 --> 00:03:32,436 It becomes chemicals. 65 00:03:32,437 --> 00:03:33,938 When the right questions are asked, 66 00:03:33,939 --> 00:03:37,066 the chemicals mix with our sweat. 67 00:03:37,067 --> 00:03:40,486 The pink tells us that you're holding back. 68 00:03:40,487 --> 00:03:42,530 You need to uncover more, 69 00:03:42,531 --> 00:03:44,907 so we can help you... 70 00:03:44,908 --> 00:03:48,453 help yourself. 71 00:03:56,503 --> 00:03:59,999 Can you state your name for me? 72 00:04:00,000 --> 00:04:00,465 Can you state your name for me? 73 00:04:00,466 --> 00:04:02,675 My name is Eddie Lane. 74 00:04:02,676 --> 00:04:07,680 Um... it's my second time here. 75 00:04:07,681 --> 00:04:09,557 I've been out of my... 76 00:04:09,558 --> 00:04:14,353 I left my cult, um... 77 00:04:14,354 --> 00:04:16,105 six months ago. 78 00:04:16,106 --> 00:04:19,692 And it's been, it's been hard. 79 00:04:19,693 --> 00:04:22,236 You know, I've had panic attacks, 80 00:04:22,237 --> 00:04:24,572 um... paranoia. 81 00:04:24,573 --> 00:04:26,782 We've all been there. 82 00:04:26,783 --> 00:04:29,952 We call this the Anomie stage. 83 00:04:29,953 --> 00:04:30,000 You're refocusing from the group mind to the I. 84 00:04:30,001 --> 00:04:34,623 You're refocusing from the group mind to the I. 85 00:04:34,624 --> 00:04:37,543 You're asking who am I. 86 00:04:37,544 --> 00:04:42,214 Yeah, which has been it's been hard. 87 00:04:42,215 --> 00:04:46,635 'Cause I've spent the last, God, almost 20 years 88 00:04:46,636 --> 00:04:48,762 knowing what this was all about, you know. 89 00:04:48,763 --> 00:04:52,641 I was going to sleep for what I was waking up for. 90 00:04:52,642 --> 00:04:56,395 You know, I knew what was going to happen when... 91 00:04:56,396 --> 00:04:58,606 when I died. 92 00:04:58,607 --> 00:04:59,999 Um, I knew how to raise my kids. 93 00:05:00,000 --> 00:05:02,194 Um, I knew how to raise my kids. 94 00:05:05,238 --> 00:05:09,783 I... I had my kids. 95 00:05:09,784 --> 00:05:12,995 And the thing is, I really thought 96 00:05:12,996 --> 00:05:16,666 that I was freer that I had even been. 97 00:05:18,376 --> 00:05:21,128 You know, freer... 98 00:05:21,129 --> 00:05:25,342 I thought I was freer than the rest of the world. 99 00:05:28,178 --> 00:05:29,999 But, you know, now I see the truth. 100 00:05:30,000 --> 00:05:33,183 But, you know, now I see the truth. 101 00:05:37,187 --> 00:05:39,980 It controlled me. 102 00:05:39,981 --> 00:05:43,359 Are you free? 103 00:05:43,360 --> 00:05:46,362 I don't think so. Not yet. 104 00:05:46,363 --> 00:05:49,865 Well, what controls you? 105 00:05:49,866 --> 00:05:52,076 Pornography. Yeah, that would definitely be my thing. 106 00:05:52,077 --> 00:05:55,287 It's all been like this. Run of the mill, sex stuff. 107 00:05:55,288 --> 00:05:58,040 Before I came here, I was watching it, like, 108 00:05:58,041 --> 00:05:59,875 16 hours a day. 109 00:05:59,876 --> 00:06:00,000 I told you there's been nothing. 110 00:06:00,001 --> 00:06:02,378 I told you there's been nothing. 111 00:06:02,379 --> 00:06:03,963 If the FBI have someone among us, 112 00:06:03,964 --> 00:06:07,926 I haven't found them yet. 113 00:06:11,054 --> 00:06:14,473 Sarah, um... 114 00:06:14,474 --> 00:06:18,102 Lisa Jackson would have told you anything 115 00:06:18,103 --> 00:06:19,895 to get her tape back. 116 00:06:19,896 --> 00:06:23,732 You weren't there. She was telling the truth. 117 00:06:23,733 --> 00:06:28,153 And it could be anyone. 118 00:06:28,154 --> 00:06:29,999 Guilt can be very powerful. 119 00:06:30,000 --> 00:06:31,949 Guilt can be very powerful. 120 00:06:31,950 --> 00:06:39,950 Keep looking. 121 00:06:40,250 --> 00:06:42,835 This is just routine. 122 00:06:42,836 --> 00:06:50,836 You can relax. 123 00:06:53,596 --> 00:06:56,598 Man. 124 00:06:56,599 --> 00:06:59,935 So good we do this. 125 00:06:59,936 --> 00:07:00,000 I don't smoke anymore. I justjust in case. 126 00:07:00,001 --> 00:07:03,063 I don't smoke anymore. I justjust in case. 127 00:07:03,064 --> 00:07:07,067 It's all good. This is why we source. 128 00:07:07,068 --> 00:07:10,404 "To uncover that which you hide from yourself." 129 00:07:10,405 --> 00:07:12,948 It's beautiful. 130 00:07:12,949 --> 00:07:15,576 Now you decide what to do. 131 00:07:15,577 --> 00:07:18,579 You want to put it back under the mattress, 132 00:07:18,580 --> 00:07:20,330 or give over. 133 00:07:20,331 --> 00:07:22,207 Completely. 134 00:07:22,208 --> 00:07:23,459 Empty yourself, 135 00:07:23,460 --> 00:07:29,999 so that you can be filled with The Truth. 136 00:07:30,000 --> 00:07:33,177 So that you can be filled with The Truth. 137 00:07:33,178 --> 00:07:38,557 Yeah! 138 00:07:38,558 --> 00:07:40,225 All right, girls, who's next? 139 00:07:40,226 --> 00:07:42,269 Do you find you can trust people? 140 00:07:42,270 --> 00:07:44,354 No. 141 00:07:44,355 --> 00:07:46,648 No? 142 00:07:46,649 --> 00:07:50,736 I'm exmilitary. I worked in security for years. 143 00:07:50,737 --> 00:07:54,615 Life experience has beaten the trust out of me. 144 00:07:54,616 --> 00:07:57,493 Yeah. 145 00:07:57,494 --> 00:07:59,999 So you, you know all the tactics then. 146 00:08:00,000 --> 00:08:03,415 So you, you know all the tactics then. 147 00:08:03,416 --> 00:08:06,668 To deceive. 148 00:08:06,669 --> 00:08:09,797 That's my job. 149 00:08:09,798 --> 00:08:14,009 It was my job. 150 00:08:14,010 --> 00:08:16,971 Knowing what deception looks like. 151 00:09:17,949 --> 00:09:20,701 Decided to buck the limitations of The Light? 152 00:09:20,702 --> 00:09:23,871 Chose free will. Leadership over the "word." 153 00:09:23,872 --> 00:09:26,081 Let's just say The Light provided. 154 00:09:26,082 --> 00:09:27,708 We received a donation. 155 00:09:27,709 --> 00:09:29,460 We're very grateful. We've been having trouble 156 00:09:29,461 --> 00:09:30,000 finding someone to take on the testing. 157 00:09:30,001 --> 00:09:31,336 Finding someone to take on the testing. 158 00:09:31,337 --> 00:09:35,924 Well, I told Sarah here I'd be glad to do it. 159 00:09:35,925 --> 00:09:37,843 I love to stick it to the man and God, 160 00:09:37,844 --> 00:09:39,761 whoever I can who thinks he's above me. 161 00:09:39,762 --> 00:09:42,264 I can offer you 25 grand. 162 00:09:42,265 --> 00:09:44,933 I thought perhaps you'd like to donate the extra cost 163 00:09:44,934 --> 00:09:46,351 of your services to the greater good. 164 00:09:46,352 --> 00:09:47,644 The kind of testing you're asking for 165 00:09:47,645 --> 00:09:49,271 is timeconsuming and expensive. 166 00:09:49,272 --> 00:09:52,357 The community's trying to pull together extra funds. 167 00:09:52,358 --> 00:09:53,609 If I get my friends and neighbors 168 00:09:53,610 --> 00:09:55,277 to throw in their last dimes, 169 00:09:55,278 --> 00:09:59,999 how can we be sure you're gonna find what's in the water? 170 00:10:00,000 --> 00:10:00,116 How can we be sure you're gonna find what's in the water? 171 00:10:00,117 --> 00:10:02,910 You believe there's something in your water, Mr. Small? 172 00:10:02,911 --> 00:10:05,788 I know there's something in our water. 173 00:10:54,045 --> 00:10:55,879 What did he do? 174 00:10:55,880 --> 00:10:58,173 Hey, what's going on? I'm his mother. 175 00:10:58,174 --> 00:10:59,925 We have a warrant for Hawk Lane. 176 00:10:59,926 --> 00:11:00,000 What for? Breaking and entering, 177 00:11:00,001 --> 00:11:01,677 What for? Breaking and entering, 178 00:11:01,678 --> 00:11:02,928 vandalism. 179 00:11:02,929 --> 00:11:06,265 They'll explain the charges after booking. 180 00:11:06,266 --> 00:11:07,516 Mom, is this. 181 00:11:07,517 --> 00:11:09,393 You need a lawyer before you say anything. 182 00:11:09,394 --> 00:11:11,687 Okay, listen, I'm gonna be right behind you, okay? 183 00:11:11,688 --> 00:11:14,691 Mom, what's going on? It's gonna be okay. 184 00:11:25,910 --> 00:11:29,997 Everything's ruined. The fridge is completely broken. 185 00:11:29,998 --> 00:11:31,957 Does he know? 186 00:11:31,958 --> 00:11:34,710 Does Cal know the baby could be his? 187 00:11:34,711 --> 00:11:35,877 I don't think so. 188 00:11:35,878 --> 00:11:38,547 I got called in to source today. 189 00:11:38,548 --> 00:11:40,090 How am I not going to tell him everything? 190 00:11:40,091 --> 00:11:41,383 How am I not going to You can't. 191 00:11:41,384 --> 00:11:43,427 You have to keep everything inside. 192 00:11:43,428 --> 00:11:47,139 But how? And why? 193 00:11:47,140 --> 00:11:49,433 Because we can use it. 194 00:11:49,434 --> 00:11:50,470 Cal doesn't want anyone to know something happened between us. 195 00:11:50,471 --> 00:11:52,686 Cal doesn't want anyone to know something happened between us. 196 00:11:52,687 --> 00:11:56,315 He doesn't want Sarah to know. 197 00:11:56,316 --> 00:12:00,068 I love our life. I love this house. 198 00:12:00,069 --> 00:12:04,616 We can have more. Just need to be careful. 199 00:12:22,258 --> 00:12:25,177 Hey, how's it going, sweetheart? 200 00:12:25,178 --> 00:12:33,178 You can take the bottom bunk. 201 00:12:34,187 --> 00:12:36,730 Hi, I'm Hawk. 202 00:12:36,731 --> 00:12:42,194 He don't talk to us. 'Cause we're white. 203 00:12:42,195 --> 00:12:43,570 I'm Hawk. Nice to meet you. 204 00:12:43,571 --> 00:12:46,281 Hawk, that's like a bird, Hawk. 205 00:12:46,282 --> 00:12:47,574 You got a cool name. 206 00:12:47,575 --> 00:12:50,470 You got big hair, that's cool hair. 207 00:12:50,471 --> 00:12:54,414 You got big hair, that's cool hair. 208 00:12:54,415 --> 00:12:57,125 So whwhat'd you do to get in here? 209 00:12:57,126 --> 00:12:59,294 I'm just gonna read... 210 00:12:59,295 --> 00:13:02,381 if that's okay. 211 00:13:02,382 --> 00:13:03,715 When can I see my son? 212 00:13:03,716 --> 00:13:05,717 As soon as his attorney comes out. 213 00:13:05,718 --> 00:13:07,219 Hey, what the hell happened? 214 00:13:07,220 --> 00:13:08,720 I don't know. You don't know? 215 00:13:08,721 --> 00:13:10,222 Our kid's locked up. 216 00:13:10,223 --> 00:13:13,141 No, no, I want a real lawyer, not your cult lawyer. 217 00:13:13,142 --> 00:13:15,185 So that's what you think now, I'm in a cult? 218 00:13:15,186 --> 00:13:17,896 Sarah, this is bullshit, okay? This is our kid. 219 00:13:17,897 --> 00:13:19,648 Okay, I need you to stay calm. 220 00:13:19,649 --> 00:13:20,471 Let me explain what's going on because it isn't good. 221 00:13:20,472 --> 00:13:23,820 Let me explain what's going on because it isn't good. 222 00:13:29,909 --> 00:13:31,284 Are you okay? 223 00:13:31,285 --> 00:13:32,577 Yeah, I'm okay. 224 00:13:32,578 --> 00:13:34,329 We're gonna get you out of here. 225 00:13:34,330 --> 00:13:36,456 Why would Ms. DeKaan do this? 226 00:13:36,457 --> 00:13:38,875 I apologized, she said she would drop the charges. 227 00:13:38,876 --> 00:13:40,836 I brought the water in to be tested. 228 00:13:40,837 --> 00:13:43,463 So you put The Movement over your family. 229 00:13:43,464 --> 00:13:44,965 No big surprise. Stop it, Dad. 230 00:13:44,966 --> 00:13:46,466 I thought I did it under the radar. 231 00:13:46,467 --> 00:13:47,717 I have no idea how she found out. 232 00:13:47,718 --> 00:13:49,344 I'm glad you stood up to her. 233 00:13:49,345 --> 00:13:50,470 No, you don't know what you're talking about. 234 00:13:50,471 --> 00:13:50,888 No, you don't know what you're talking about. 235 00:13:50,889 --> 00:13:53,390 Hawk, you don't want to ruin your life at 16. 236 00:13:53,391 --> 00:13:54,599 Why is he here? 237 00:13:54,600 --> 00:13:56,017 Because I am your father 238 00:13:56,018 --> 00:13:57,769 and someone has to look out for your best interest. 239 00:13:57,770 --> 00:13:59,771 I can look out for my own best interest. 240 00:13:59,772 --> 00:14:01,022 Okay, let's settle down. 241 00:14:01,023 --> 00:14:03,525 This is not a simple situation. 242 00:14:03,526 --> 00:14:05,068 These charges are extreme. 243 00:14:05,069 --> 00:14:07,320 Breaking and entering, vandalism, 244 00:14:07,321 --> 00:14:10,031 assault with a deadly weapon. What weapon? 245 00:14:10,032 --> 00:14:13,702 And the worst of it is, she somehow was able to pressure 246 00:14:13,703 --> 00:14:16,538 the DA into slapping Hawk with a domestic terrorism charge. 247 00:14:16,539 --> 00:14:18,206 What? It's a federal offense 248 00:14:18,207 --> 00:14:20,470 with huge ramifications. 249 00:14:20,471 --> 00:14:20,710 With huge ramifications. 250 00:14:20,711 --> 00:14:22,127 What a nightmare. 251 00:14:22,128 --> 00:14:25,547 Terrorism? You have got to be kidding me. 252 00:14:25,548 --> 00:14:27,966 Falls under ecoterrorism, but it's treated the same 253 00:14:27,967 --> 00:14:29,509 as any other kind of terrorism. 254 00:14:29,510 --> 00:14:31,261 The last thing The Movement needs 255 00:14:31,262 --> 00:14:33,305 I don't care how this affects The Movement. 256 00:14:33,306 --> 00:14:35,390 I care how it affects my son. 257 00:14:35,391 --> 00:14:37,142 DeKaan has friends and influence, 258 00:14:37,143 --> 00:14:38,935 but she doesn't have The Light. 259 00:14:38,936 --> 00:14:41,855 My God. 260 00:14:41,856 --> 00:14:43,815 I don't want to be blackmailed. 261 00:14:43,816 --> 00:14:46,067 It's okay. I can do this. 262 00:14:46,068 --> 00:14:49,571 No, it is not okay, Hawk. So what happens now? 263 00:14:49,572 --> 00:14:50,471 Can he come home until the trial? 264 00:14:50,472 --> 00:14:51,698 Can he come home until the trial? 265 00:14:51,699 --> 00:14:53,617 He's being detained until they set bail. 266 00:14:53,618 --> 00:14:56,244 When's that? We don't have a date yet. 267 00:14:56,245 --> 00:14:59,080 They have 45 hours. 268 00:15:05,630 --> 00:15:08,089 I relistened to our sourcing session this morning, 269 00:15:08,090 --> 00:15:11,802 and some of your prior unburdening tapes. 270 00:15:16,474 --> 00:15:20,470 Your baby died. 271 00:15:20,471 --> 00:15:20,686 Your baby died. 272 00:15:20,687 --> 00:15:23,230 I'm sorry. 273 00:15:23,231 --> 00:15:28,068 That must be the most brutal thing in the world. 274 00:15:28,069 --> 00:15:33,782 You have two other young children. 275 00:15:33,783 --> 00:15:35,242 Yes. 276 00:15:35,243 --> 00:15:43,243 Whatwhat if we could reunite you with your family? 277 00:15:45,503 --> 00:15:49,256 Yes, yes, I'd I'd like that. 278 00:15:49,257 --> 00:15:50,465 I think we can do that. 279 00:15:50,466 --> 00:15:50,471 II think that should be your goal, 280 00:15:50,472 --> 00:15:52,884 II think that should be your goal, 281 00:15:52,885 --> 00:15:58,139 your family back together, part of our family. 282 00:16:01,561 --> 00:16:03,770 I have reason to believe 283 00:16:03,771 --> 00:16:09,318 there may be someone among us working for the FBI. 284 00:16:11,571 --> 00:16:15,407 No way. Here? 285 00:16:15,408 --> 00:16:17,659 No, II don't see that. 286 00:16:17,660 --> 00:16:20,470 No. 287 00:16:20,471 --> 00:16:20,871 No. 288 00:16:20,872 --> 00:16:25,042 I checked your references in security, um... 289 00:16:26,836 --> 00:16:29,379 You have a tremendous amount of experience. 290 00:16:29,380 --> 00:16:32,882 Yeah. 291 00:16:32,883 --> 00:16:36,470 II'd like you to help us out, Sam. 292 00:16:39,015 --> 00:16:46,646 Yes, of course. 293 00:16:46,647 --> 00:16:48,815 Good. 294 00:16:48,816 --> 00:16:50,470 Good. 295 00:16:50,471 --> 00:16:51,471 Good. 296 00:16:52,320 --> 00:16:53,653 Hi, um, Ms. DeKaan, 297 00:16:53,654 --> 00:16:56,239 it's me, Sarah, calling again, 298 00:16:56,240 --> 00:16:59,409 and, um, I am very, very sorry. 299 00:16:59,410 --> 00:17:00,952 I know you are angry, 300 00:17:00,953 --> 00:17:03,371 but I'm just asking you to please 301 00:17:03,372 --> 00:17:08,084 call me back. I'm... I'm begging you, please. 302 00:17:08,085 --> 00:17:10,211 Please just call me. 303 00:17:10,212 --> 00:17:12,172 I can't believe she won't talk it out. 304 00:17:12,173 --> 00:17:13,381 We should go to her house. 305 00:17:13,382 --> 00:17:15,216 Russel and I can drive over there. 306 00:17:15,217 --> 00:17:17,969 No, no, no, Carla said that'll just make things worse. 307 00:17:17,970 --> 00:17:20,055 Hey, you know, kids Guys! 308 00:17:20,056 --> 00:17:20,471 Kids, please, can you just go upstairs to play? 309 00:17:20,472 --> 00:17:21,890 Kids, please, can you just go upstairs to play? 310 00:17:21,891 --> 00:17:25,477 Upstairs, everyone. Russel, make them play upstairs. 311 00:17:25,478 --> 00:17:27,270 I'm trying. 312 00:17:30,566 --> 00:17:32,901 You okay, sweetie? 313 00:17:32,902 --> 00:17:37,113 Hey. You all right? 314 00:17:37,114 --> 00:17:41,618 Is Hawk in trouble because we've been seeing a Denier? 315 00:17:41,619 --> 00:17:46,581 What Denier? 316 00:17:46,582 --> 00:17:48,458 He sees the kids, Mom. 317 00:17:48,459 --> 00:17:50,085 At least he did. 318 00:17:50,086 --> 00:17:50,471 You know, Hawk doesn't see him anymore, but Summer does. 319 00:17:50,472 --> 00:17:55,173 You know, Hawk doesn't see him anymore, but Summer does. 320 00:17:55,174 --> 00:18:01,596 He's her father, Mom. 321 00:18:01,597 --> 00:18:04,057 What happened to your brother 322 00:18:04,058 --> 00:18:08,353 Gaby, go gentle. 323 00:18:08,354 --> 00:18:11,690 It has nothing to do with you seeing your dad. 324 00:18:11,691 --> 00:18:14,901 This will all be resolved very soon. 325 00:18:14,902 --> 00:18:17,278 And your big brother will be back in his room 326 00:18:17,279 --> 00:18:20,115 where he belongs, okay? 327 00:18:20,116 --> 00:18:20,471 Okay? 328 00:18:20,472 --> 00:18:27,455 Okay? 329 00:18:27,456 --> 00:18:35,456 Hey, come here. 330 00:18:43,681 --> 00:18:46,266 I'm sorry, I have to unburden. 331 00:18:46,267 --> 00:18:48,476 Russel never goes against the word, 332 00:18:48,477 --> 00:18:50,470 follows all the rules, and she's the Guardian of the Light? 333 00:18:50,471 --> 00:18:51,147 Follows all the rules, and she's the Guardian of the Light? 334 00:18:51,148 --> 00:18:53,773 Have some compassion, sweetie. 335 00:18:53,774 --> 00:18:58,778 And keep your mouth shut. 336 00:18:58,779 --> 00:19:02,741 Russel, I want to go home. 337 00:19:02,742 --> 00:19:07,162 Now. 338 00:19:07,163 --> 00:19:10,832 That was good of you... the Summer part. 339 00:19:10,833 --> 00:19:13,209 Well, you would think it was good 340 00:19:13,210 --> 00:19:15,378 because you're guilty of the same thing Sarah is. 341 00:19:15,379 --> 00:19:17,881 Gaby, you've been accusing me of that for years. 342 00:19:17,882 --> 00:19:20,133 It's just not true. Just unburden. 343 00:19:20,134 --> 00:19:20,471 I'm not the one who needs to unburden. 344 00:19:20,472 --> 00:19:22,761 I'm not the one who needs to unburden. 345 00:19:22,762 --> 00:19:24,846 I know why Kodiak went to Siberia. 346 00:19:24,847 --> 00:19:28,808 To escape persecution. It had nothing to do with me. 347 00:19:28,809 --> 00:19:30,268 He wanted to get over you. 348 00:19:30,269 --> 00:19:32,896 He got caught dealing marijuana. 349 00:19:32,897 --> 00:19:34,647 I'm not having this conversation. 350 00:19:34,648 --> 00:19:38,276 I need to because having him here is throwing me off. 351 00:19:38,277 --> 00:19:40,862 I'm with you, Hank. 352 00:19:40,863 --> 00:19:43,782 You I always have been. 353 00:19:43,783 --> 00:19:47,410 Don't let your fears send you down that road again. 354 00:19:47,411 --> 00:19:50,470 Gab Don't lie. Just don't. 355 00:19:50,471 --> 00:19:52,040 Gab Don't lie. Just don't. 356 00:19:52,041 --> 00:19:55,794 Don't backpedal. 357 00:19:55,795 --> 00:19:58,214 I am with you. 358 00:21:11,912 --> 00:21:14,123 Okay. 359 00:21:28,137 --> 00:21:30,471 - Hey. - Cal. 360 00:21:30,472 --> 00:21:32,348 I came as soon as I heard Hawk was in trouble. 361 00:21:32,349 --> 00:21:34,976 Why didn't you call me? Look, I am so scared. 362 00:21:34,977 --> 00:21:37,103 I've called Libby DeKaan a thousand times, 363 00:21:37,104 --> 00:21:38,605 and I'm really afraid I messed up. 364 00:21:38,606 --> 00:21:40,064 No, no, no, no, you did not. 365 00:21:40,065 --> 00:21:41,441 You had no way of knowing. 366 00:21:41,442 --> 00:21:42,859 Ms. DeKaan was this kind of a monster. 367 00:21:42,860 --> 00:21:44,652 She's poisoning an entire community. 368 00:21:44,653 --> 00:21:45,820 Of course I should have known. 369 00:21:45,821 --> 00:21:46,108 We will deal with this. 370 00:21:46,109 --> 00:21:47,280 We will deal with this. 371 00:21:47,281 --> 00:21:48,990 Get in the car, Sarah. 372 00:21:48,991 --> 00:21:50,200 We're talking to Libby. 373 00:21:50,201 --> 00:21:51,826 Look, I've called her, all right? 374 00:21:51,827 --> 00:21:52,994 She won't pick up. 375 00:21:52,995 --> 00:21:55,496 Eddie, we will take care of this. 376 00:21:55,497 --> 00:21:58,124 This is a family matter, Cal. 377 00:21:58,125 --> 00:22:01,002 Sarah, just get in the car. 378 00:22:01,003 --> 00:22:02,503 We're gonna go help Hawk. 379 00:22:02,504 --> 00:22:03,963 Tell me what you need me to do, all right? 380 00:22:03,964 --> 00:22:05,840 I want to help you take care of this. 381 00:22:05,841 --> 00:22:08,676 I can have him taken away from you, Sarah. 382 00:22:08,677 --> 00:22:09,886 Legally. 383 00:22:09,887 --> 00:22:11,846 This happened on your watch. 384 00:22:11,847 --> 00:22:14,474 Any court of law would agree. 385 00:22:14,475 --> 00:22:16,107 No, he's wrong, Sarah. 386 00:22:16,108 --> 00:22:18,603 No, he's wrong, Sarah. 387 00:22:18,604 --> 00:22:26,604 I have to. 388 00:22:36,080 --> 00:22:43,378 Do you know everything you need to know? 389 00:22:43,379 --> 00:22:46,107 First thing that pops into your mind. 390 00:22:46,108 --> 00:22:48,883 First thing that pops into your mind. 391 00:22:48,884 --> 00:22:51,219 Even if you don't understand the question. 392 00:22:51,220 --> 00:22:54,222 I know more... 393 00:22:54,223 --> 00:22:57,225 than I should know. 394 00:22:57,226 --> 00:23:00,812 All right, how so? 395 00:23:00,813 --> 00:23:06,567 I know things I shouldn't. 396 00:23:06,568 --> 00:23:09,904 Like I know that becoming a father is making me... 397 00:23:09,905 --> 00:23:11,281 feel different. 398 00:23:11,282 --> 00:23:13,116 Different? 399 00:23:13,117 --> 00:23:15,451 Well, in "The Ladder" it says that 400 00:23:15,452 --> 00:23:16,108 family is important, 401 00:23:16,109 --> 00:23:17,412 family is important, 402 00:23:17,413 --> 00:23:21,165 "if the individual family in our communities are working, 403 00:23:21,166 --> 00:23:25,003 then our larger family is working." 404 00:23:25,004 --> 00:23:29,257 I'ml'm not sure I'm, I'm following you. 405 00:23:29,258 --> 00:23:31,551 Now that I'm becoming a father, 406 00:23:31,552 --> 00:23:34,762 I have needs for my individual family. 407 00:23:34,763 --> 00:23:38,517 Things me and Mary and the baby need. 408 00:23:40,227 --> 00:23:41,729 Like? 409 00:23:43,564 --> 00:23:46,107 A new refrigerator for the guest house. 410 00:23:46,108 --> 00:23:46,692 A new refrigerator for the guest house. 411 00:23:46,693 --> 00:23:48,609 Ours is broken, and it's small. 412 00:23:48,610 --> 00:23:51,613 We need a fullsized refrigerator. 413 00:23:53,157 --> 00:23:57,660 Well, II think that'll do, Sean, yeah. 414 00:23:57,661 --> 00:23:59,747 Thank you for coming in. 415 00:24:18,307 --> 00:24:21,351 We are not free. 416 00:24:21,352 --> 00:24:24,395 Even when they unlock the door to this prison, 417 00:24:24,396 --> 00:24:27,815 we are still prisoners. 418 00:24:27,816 --> 00:24:30,985 506 deaths in Chicago last year, 419 00:24:30,986 --> 00:24:35,615 96% brown people. 420 00:24:35,616 --> 00:24:38,826 Want to know how many died on Memorial weekend this year? 421 00:24:38,827 --> 00:24:40,495 63. 422 00:24:40,496 --> 00:24:43,247 63 people on the South Side, brown people, 423 00:24:43,248 --> 00:24:45,041 youngest was 16. 424 00:24:45,042 --> 00:24:46,107 A young girl sitting in the car next to her boyfriend. 425 00:24:46,108 --> 00:24:48,337 A young girl sitting in the car next to her boyfriend. 426 00:24:50,339 --> 00:24:53,174 We have a visitor. 427 00:24:53,175 --> 00:24:54,467 Is it okay if I listen? 428 00:24:54,468 --> 00:24:58,179 What's your book say about it? 429 00:24:58,180 --> 00:25:00,515 Your little Ladder book. 430 00:25:00,516 --> 00:25:02,558 Yeah, I did my research. 431 00:25:02,559 --> 00:25:03,851 What's your book got to say 432 00:25:03,852 --> 00:25:06,479 about what's happening in America? 433 00:25:06,480 --> 00:25:08,856 It was written in the '70s, so... 434 00:25:08,857 --> 00:25:12,693 And you think all this shit wasn't happening in the '70s? 435 00:25:12,694 --> 00:25:15,239 White man who wrote your book left it all out, didn't he? 436 00:25:16,657 --> 00:25:18,699 No. 437 00:25:18,700 --> 00:25:21,369 Doc acknowledged that we were destroying ourselves 438 00:25:21,370 --> 00:25:24,163 with violence and pollution. 439 00:25:24,164 --> 00:25:26,249 He didn't, but the The Light did, 440 00:25:26,250 --> 00:25:30,378 and then The Light gave him the message, and he wrote it down. 441 00:25:30,379 --> 00:25:32,548 The Light? 442 00:25:38,429 --> 00:25:41,472 Everyone is equal in our Movement. 443 00:25:41,473 --> 00:25:44,100 Equal in your Movement, 444 00:25:44,101 --> 00:25:46,107 but better than everyone else in the world? 445 00:25:46,108 --> 00:25:47,687 But better than everyone else in the world? 446 00:25:47,688 --> 00:25:50,189 Did the guy who wrote your book write it that way 447 00:25:50,190 --> 00:25:54,944 so you had an excuse to turn a blind eye? 448 00:25:54,945 --> 00:25:58,156 I'm in here because I stood up for people 449 00:25:58,157 --> 00:26:00,241 outside of our Movement. 450 00:26:00,242 --> 00:26:04,662 People whose water was being poisoned. 451 00:26:04,663 --> 00:26:08,332 And you'll be out of this prison in two days tops, 452 00:26:08,333 --> 00:26:09,917 and not because of your book there. 453 00:26:09,918 --> 00:26:13,421 Because that's the way the system works. 454 00:26:13,422 --> 00:26:15,923 You may think you're not a cog in it, 455 00:26:15,924 --> 00:26:16,108 but you are. 456 00:26:16,109 --> 00:26:17,634 But you are. 457 00:26:22,848 --> 00:26:24,599 Do you have a plan, Eddie? 458 00:26:24,600 --> 00:26:26,392 Or are we just gonna sit here all day? 459 00:26:26,393 --> 00:26:28,936 We're gonna sit here until she comes out of the building. 460 00:26:28,937 --> 00:26:30,771 And then we're gonna talk to her. 461 00:26:30,772 --> 00:26:32,972 I don't know what you're gonna say, she's a tough woman. 462 00:26:34,234 --> 00:26:42,234 No way, that's not That's her. 463 00:26:46,108 --> 00:26:47,622 No way, that's not That's her. 464 00:26:47,623 --> 00:26:49,290 Excuse me, Ms. DeKaan. 465 00:26:49,291 --> 00:26:52,960 Hi, my name is Eddie Lane. I'm Hawk Lane's father. 466 00:26:52,961 --> 00:26:55,379 Yes, I was very upfront with your wife, 467 00:26:55,380 --> 00:26:57,131 and she refused my generosity. 468 00:26:57,132 --> 00:27:00,551 So now you're gonna throw our son in jail for terrorism? 469 00:27:00,552 --> 00:27:02,428 What are you? 470 00:27:02,429 --> 00:27:05,306 We will stop everything. I will withdraw the testing. 471 00:27:05,307 --> 00:27:10,561 I am begging you. You'll never see us ever again. 472 00:27:10,562 --> 00:27:14,774 Hey, I know my wife put you in a complicated position, 473 00:27:14,775 --> 00:27:16,107 but I don't think you want anything else 474 00:27:16,108 --> 00:27:16,485 but I don't think you want anything else 475 00:27:16,486 --> 00:27:18,110 on your conscience. 476 00:27:18,111 --> 00:27:22,824 It must be so painful that your own son won't talk to you. 477 00:27:24,159 --> 00:27:26,285 Who the fuck do you think you are? 478 00:27:26,286 --> 00:27:28,704 I will crush you. 479 00:27:28,705 --> 00:27:31,291 But he wants to talk to you now. 480 00:27:32,918 --> 00:27:36,463 Hey, Brendon, here she is. 481 00:27:39,675 --> 00:27:42,551 You called my fucking son? 482 00:27:42,552 --> 00:27:46,107 You're sick. You're sick. 483 00:27:46,108 --> 00:27:47,108 You're sick. You're sick. 484 00:27:51,728 --> 00:27:54,146 Brendon? 485 00:27:54,147 --> 00:27:56,190 Hello? 486 00:27:56,191 --> 00:27:58,943 Honey? 487 00:27:58,944 --> 00:28:02,530 How are you? 488 00:28:02,531 --> 00:28:04,700 Of course. 489 00:28:09,371 --> 00:28:11,039 You're sadistic. 490 00:28:13,542 --> 00:28:16,107 You know, it's already hard enough to sleep at night. 491 00:28:16,108 --> 00:28:16,295 You know, it's already hard enough to sleep at night. 492 00:28:16,296 --> 00:28:20,048 Locking our kid away isn't gonna make it easier. 493 00:28:41,987 --> 00:28:45,489 How did you know... about the son? 494 00:28:45,490 --> 00:28:46,991 Google. 495 00:28:46,992 --> 00:28:51,829 I just, you know, did a bunch of research and... 496 00:28:51,830 --> 00:28:54,915 I read that she had a kid. 497 00:28:54,916 --> 00:28:58,169 They got in this big public disagreement. 498 00:28:58,170 --> 00:29:00,713 Now they don't talk. 499 00:29:00,714 --> 00:29:02,293 You know, I just kept thinking to myself that... 500 00:29:02,294 --> 00:29:04,133 You know, I just kept thinking to myself that... 501 00:29:04,134 --> 00:29:05,760 I would do anything 502 00:29:05,761 --> 00:29:11,223 to get Hawk to want to talk to me again. 503 00:29:11,224 --> 00:29:14,060 Hopefully Libby feels the same way about her kid. 504 00:29:14,061 --> 00:29:16,271 I am so sorry, Eddie. 505 00:29:18,774 --> 00:29:22,151 You know, if I have done anything... 506 00:29:22,152 --> 00:29:24,945 to sabotage Hawk's future, I... 507 00:29:24,946 --> 00:29:27,574 will never forgive myself. 508 00:29:29,826 --> 00:29:32,293 And Summer... 509 00:29:32,294 --> 00:29:32,454 And Summer... 510 00:29:32,455 --> 00:29:35,539 now she's so confused. How is she confused? 511 00:29:35,540 --> 00:29:37,333 Aboutabout why this is happening. 512 00:29:37,334 --> 00:29:38,794 You know, I... 513 00:29:40,962 --> 00:29:43,798 She's confused. I'm confused. 514 00:29:43,799 --> 00:29:49,261 Hey, we are not going to let anything bad happen to Hawk. 515 00:29:49,262 --> 00:29:51,389 But it's out of our hands. 516 00:29:55,977 --> 00:29:59,647 All this praying 517 00:29:59,648 --> 00:30:02,293 and looking to The Light, 518 00:30:02,294 --> 00:30:03,276 and looking to The Light, 519 00:30:03,277 --> 00:30:07,196 it's not gonna help us. 520 00:30:07,197 --> 00:30:08,615 Hey. 521 00:30:12,494 --> 00:30:17,248 You are strong, okay. 522 00:30:17,249 --> 00:30:21,169 And we are going to get through this. 523 00:30:56,538 --> 00:31:02,293 Cal. 524 00:31:02,294 --> 00:31:03,294 Cal. 525 00:31:07,716 --> 00:31:11,218 I won't be blackmailed. 526 00:31:11,219 --> 00:31:19,219 Yes, you will. 527 00:31:24,941 --> 00:31:31,322 Is... is the baby mine? 528 00:31:31,323 --> 00:31:32,294 Or could he be mine? 529 00:31:32,295 --> 00:31:33,741 Or could he be mine? 530 00:31:33,742 --> 00:31:36,368 Yes. 531 00:31:36,369 --> 00:31:39,872 What, he's mine, or he could be mine? 532 00:31:39,873 --> 00:31:42,833 I don't know. 533 00:31:42,834 --> 00:31:48,631 That's the truth. 534 00:31:48,632 --> 00:31:53,219 But it could be yours. 535 00:32:05,232 --> 00:32:06,607 Big breath out for me. 536 00:32:08,401 --> 00:32:11,320 Well, I cannot find anything wrong. 537 00:32:11,321 --> 00:32:12,738 Really? 538 00:32:12,739 --> 00:32:15,282 'Cause, you know, my heart all of a sudden 539 00:32:15,283 --> 00:32:17,076 will just start beating fast. 540 00:32:17,077 --> 00:32:21,080 Well, you can go into town for an EKG to be sure. 541 00:32:21,081 --> 00:32:22,414 But you know what I think? 542 00:32:22,415 --> 00:32:24,041 What's that? 543 00:32:24,042 --> 00:32:26,877 All that work you're doing in 1R is bringing stuff up, 544 00:32:26,878 --> 00:32:29,421 and that stuff can hurt. 545 00:32:29,422 --> 00:32:32,293 Sam, you okay? 546 00:32:32,294 --> 00:32:33,176 Sam, you okay? 547 00:32:33,177 --> 00:32:35,469 Hey, yeah. Seems so. 548 00:32:35,470 --> 00:32:37,638 Well, Shelby couldn't find anything. 549 00:32:37,639 --> 00:32:39,139 Yeah. 550 00:32:39,140 --> 00:32:41,892 I just got this little flutter in my heart. 551 00:32:41,893 --> 00:32:46,146 It's been kind of freaking me out. 552 00:32:46,147 --> 00:32:49,900 I think this one has pink eye again. 553 00:32:49,901 --> 00:32:51,318 Come on back, sweetie. 554 00:32:51,319 --> 00:32:54,321 Let me check. 555 00:32:54,322 --> 00:32:56,991 Listen, I heard about your nephew getting locked up 556 00:32:56,992 --> 00:32:58,576 by DeKaan. 557 00:32:58,577 --> 00:33:02,293 I'm really sorry to hear that. It's truly awful. 558 00:33:02,294 --> 00:33:04,498 I'm really sorry to hear that. It's truly awful. 559 00:33:04,499 --> 00:33:06,166 Okay, what? 560 00:33:06,167 --> 00:33:09,503 Nothing, it's just... 561 00:33:09,504 --> 00:33:10,754 Between us, of course. 562 00:33:10,755 --> 00:33:12,840 Of course. 563 00:33:12,841 --> 00:33:15,426 I just found out that Sarah lets the kids see their father. 564 00:33:15,427 --> 00:33:18,012 Eddie. It doesn't take a psychology 565 00:33:18,013 --> 00:33:20,931 degree to know that's why Hawk acted out in the first place. 566 00:33:20,932 --> 00:33:22,516 Yeah. You can't lead a double life 567 00:33:22,517 --> 00:33:26,061 and think it's not gonna mess with your kids. 568 00:33:26,062 --> 00:33:30,733 What? Sam? 569 00:33:34,529 --> 00:33:37,865 I'm sure Layla is fine. Let me know how she does, okay? 570 00:33:37,866 --> 00:33:45,866 Okay. 571 00:33:49,753 --> 00:33:52,087 Find anything? 572 00:33:52,088 --> 00:33:56,759 Beside the usual incongruities and Transgress. 573 00:33:56,760 --> 00:34:00,095 Lots of Damage and despair. 574 00:34:00,096 --> 00:34:02,293 There's work to be done. 575 00:34:02,294 --> 00:34:05,684 There's work to be done. 576 00:34:05,685 --> 00:34:11,690 Luckily we have some time for you today. 577 00:34:11,691 --> 00:34:15,527 Steve believed the sourcer should be sourced, 578 00:34:15,528 --> 00:34:22,117 "so clarity is ensured." 579 00:34:45,016 --> 00:34:47,434 What are you really looking for? 580 00:34:47,435 --> 00:34:49,561 In life? 581 00:34:49,562 --> 00:34:55,818 By sourcing? 582 00:34:55,819 --> 00:34:58,904 We're being investigated by the FBI. 583 00:34:58,905 --> 00:35:01,365 They have someone working for them among us, 584 00:35:01,366 --> 00:35:02,294 at least that's what Sarah and I believe. 585 00:35:02,295 --> 00:35:05,869 At least that's what Sarah and I believe. 586 00:35:05,870 --> 00:35:10,290 Why would the FBI be investigating us? 587 00:35:10,291 --> 00:35:13,544 Religious discrimination. 588 00:35:13,545 --> 00:35:15,629 We've done nothing wrong. 589 00:35:15,630 --> 00:35:18,007 Now that I know what to listen for, 590 00:35:18,008 --> 00:35:19,633 maybe I can help. 591 00:35:19,634 --> 00:35:22,094 Thanks, Richard. 592 00:35:22,095 --> 00:35:24,722 It probably goes without saying 593 00:35:24,723 --> 00:35:27,641 we should keep this quiet from the community. 594 00:35:27,642 --> 00:35:29,269 Of course. 595 00:35:32,605 --> 00:35:34,733 Well, II should... 596 00:35:37,736 --> 00:35:40,112 Yeah. 597 00:35:40,113 --> 00:35:42,490 See you at the next session. 598 00:36:19,819 --> 00:36:22,154 Wow. 599 00:36:22,155 --> 00:36:25,240 Yeah. 600 00:36:25,241 --> 00:36:28,368 I almost forgot. 601 00:36:28,369 --> 00:36:30,370 You forgot? 602 00:36:30,371 --> 00:36:32,293 Well, I guess I just tried not to remember. 603 00:36:32,294 --> 00:36:36,668 Well, I guess I just tried not to remember. 604 00:36:36,669 --> 00:36:41,381 I've thought about being back here so many times. 605 00:36:41,382 --> 00:36:44,176 Yeah. 606 00:36:44,177 --> 00:36:49,890 Are you seeing that girl from the hospital? 607 00:36:49,891 --> 00:36:52,726 Yeah. 608 00:36:52,727 --> 00:36:54,645 Are you and Cal? 609 00:36:54,646 --> 00:36:57,481 No. 610 00:36:57,482 --> 00:37:00,901 We could never be together like that. 611 00:37:00,902 --> 00:37:02,293 I promise. 612 00:37:02,294 --> 00:37:03,294 I promise. 613 00:37:06,866 --> 00:37:08,784 I'm worried about you. 614 00:37:10,620 --> 00:37:12,412 Hey. 615 00:37:12,413 --> 00:37:14,832 The hospital helped. 616 00:37:14,833 --> 00:37:17,668 Did they put you on medication? 617 00:37:17,669 --> 00:37:20,087 Yeah. 618 00:37:20,088 --> 00:37:23,590 For anger and depression. 619 00:37:23,591 --> 00:37:25,259 I just... 620 00:37:25,260 --> 00:37:31,181 I just started seeing things that weren't there. 621 00:37:31,182 --> 00:37:32,293 What kind of things? 622 00:37:32,294 --> 00:37:34,601 What kind of things? 623 00:37:34,602 --> 00:37:39,439 My God. Hey, what is that? 624 00:37:39,440 --> 00:37:41,608 What? 625 00:37:41,609 --> 00:37:44,444 I got struck by lightning. 626 00:37:44,445 --> 00:37:46,780 What? Yeah. 627 00:37:46,781 --> 00:37:48,907 Why didn't you tell me? Are you okay? 628 00:37:48,908 --> 00:37:51,952 Yeah, it's not come on, it'sit's fine. 629 00:37:51,953 --> 00:37:53,954 It just looks crazy. 630 00:37:53,955 --> 00:37:57,291 The doctors looked at it. It's okay. 631 00:37:57,292 --> 00:37:59,334 It's fine. Look, let's just 632 00:37:59,335 --> 00:38:00,711 let's just be here. 633 00:38:00,712 --> 00:38:02,293 All right? I'm fine. 634 00:38:02,294 --> 00:38:03,547 All right? I'm fine. 635 00:38:03,548 --> 00:38:07,218 Let's just stay here. 636 00:38:23,151 --> 00:38:24,777 I just want to feel it. 637 00:39:01,981 --> 00:39:03,523 So what happened with the IRS lady? 638 00:39:03,524 --> 00:39:05,400 We didn't get what we needed. 639 00:39:05,401 --> 00:39:07,527 Extortion, blackmail. 640 00:39:07,528 --> 00:39:10,948 We, I made an error in judgment, 641 00:39:10,949 --> 00:39:13,617 and I think Lisa tipped off the Meyerists. 642 00:39:13,618 --> 00:39:16,036 And now they believe that we have someone on the inside. 643 00:39:16,037 --> 00:39:17,412 Is that bad for us? 644 00:39:17,413 --> 00:39:20,207 No, actually, in fact, it's a good thing. 645 00:39:20,208 --> 00:39:22,376 I've been asked to help find the mole. 646 00:39:22,377 --> 00:39:25,254 Paranoia makes people do stupid things. 647 00:39:25,255 --> 00:39:27,172 We also learned... 648 00:39:27,173 --> 00:39:28,840 that the corruption goes a little bit further 649 00:39:28,841 --> 00:39:29,212 than the leader. It's the entire organization. 650 00:39:29,213 --> 00:39:31,635 Than the leader. It's the entire organization. 651 00:39:31,636 --> 00:39:34,137 The CoGuardian of The Light is the one that coerced Lisa. 652 00:39:34,138 --> 00:39:36,890 Guardian of The Light? Who could believe this shit? 653 00:39:36,891 --> 00:39:39,935 Well, my wife believes a son was born to a virgin. 654 00:39:39,936 --> 00:39:43,230 Yeah, that's 'cause that actually happened. 655 00:39:43,231 --> 00:39:49,152 Right. How are you holding up? 656 00:39:49,153 --> 00:39:50,737 Yeah, I'm fine. 657 00:39:50,738 --> 00:39:53,949 Your family? This must be hard on them. 658 00:39:53,950 --> 00:39:57,244 You know, it's, challenging, but... 659 00:39:57,245 --> 00:39:59,211 you know, we're okay. Thanks for asking. 660 00:39:59,212 --> 00:39:59,872 You know, we're okay. Thanks for asking. 661 00:39:59,873 --> 00:40:02,040 What is it with guys like us? 662 00:40:02,041 --> 00:40:05,419 What makes us so willing to sacrifice everything? 663 00:40:05,420 --> 00:40:09,756 Home, family. Are we just so fucking noble? 664 00:40:09,757 --> 00:40:12,884 I don't think that it has anything to do with nobility. 665 00:40:12,885 --> 00:40:19,099 What then? 666 00:40:19,100 --> 00:40:23,854 I just want to win. 667 00:40:23,855 --> 00:40:26,606 Me too. 668 00:40:26,607 --> 00:40:29,211 Let's win this thing. 669 00:40:29,212 --> 00:40:30,028 Let's win this thing. 670 00:40:30,029 --> 00:40:32,363 Let's win this thing. 671 00:40:48,421 --> 00:40:50,839 My intention is to light a flame. 672 00:40:50,840 --> 00:40:54,343 Because the America I live in in devastated by poverty, 673 00:40:54,344 --> 00:40:56,720 social neglect, economic abandonment, 674 00:40:56,721 --> 00:40:59,211 police brutality, and mass incarceration. 675 00:40:59,212 --> 00:41:00,390 Police brutality, and mass incarceration. 676 00:41:00,391 --> 00:41:01,808 That's why we all in here. 677 00:41:01,809 --> 00:41:05,520 Because the system is designed to take us down 678 00:41:05,521 --> 00:41:07,315 and to keep us here. 679 00:41:16,115 --> 00:41:19,159 How'd it go yesterday? 680 00:41:19,160 --> 00:41:20,494 Talked to Ms. DeKaan. 681 00:41:20,495 --> 00:41:22,829 I don't know if it'll do any good. 682 00:41:22,830 --> 00:41:25,165 I'm out of my mind. 683 00:41:25,166 --> 00:41:28,168 You put Sam Field on ES. He's in the middle of 1R. 684 00:41:28,169 --> 00:41:29,211 Yeah, he's, he's exmilitary, 685 00:41:29,212 --> 00:41:30,295 Yeah, he's, he's exmilitary, 686 00:41:30,296 --> 00:41:36,009 worked in security, his sourcing came out clear. 687 00:41:36,010 --> 00:41:38,053 It seems like, you and Eddie 688 00:41:38,054 --> 00:41:40,013 are quite the united front again. 689 00:41:40,014 --> 00:41:43,016 You'd understand if you had a kid. 690 00:41:43,017 --> 00:41:45,644 Yeah. 691 00:41:45,645 --> 00:41:48,522 Steve said, having children 692 00:41:48,523 --> 00:41:50,857 compromised one's ability to lead. 693 00:41:50,858 --> 00:41:53,693 You know, you'd always be tempted to put the greater good 694 00:41:53,694 --> 00:41:56,154 of an individual over the good of the whole. 695 00:41:56,155 --> 00:41:59,211 Steve was right. 696 00:41:59,212 --> 00:42:03,120 Steve was right. 697 00:42:03,121 --> 00:42:05,789 Was it emotional? 698 00:42:05,790 --> 00:42:06,957 To see Eddie? 699 00:42:06,958 --> 00:42:11,878 Did it make you, feel for him? 700 00:42:11,879 --> 00:42:18,009 No. Not at all. 701 00:42:18,010 --> 00:42:19,553 All right, guys, you want to make sure 702 00:42:19,554 --> 00:42:21,346 that you check under everything. 703 00:42:21,347 --> 00:42:29,211 Cabinets, doors, it's never in the obvious place. 704 00:42:29,212 --> 00:42:35,402 Cabinets, doors, it's never in the obvious place. 705 00:42:35,403 --> 00:42:37,195 I got something here. 706 00:42:37,196 --> 00:42:43,076 What is it? 707 00:42:43,077 --> 00:42:49,416 That looks like a burner phone. 708 00:42:49,417 --> 00:42:52,210 Shelby, is this yours? 709 00:42:52,211 --> 00:42:55,589 No. 710 00:42:55,590 --> 00:42:58,176 Could you run and get Cal for me, please? 711 00:43:03,347 --> 00:43:06,559 I seriously don't know whose phone that is. 712 00:43:09,645 --> 00:43:13,232 I've got a burner phone with federal numbers on it. 713 00:43:16,611 --> 00:43:18,778 Shelby? 714 00:43:18,779 --> 00:43:21,824 It's not my phone, really. 715 00:43:23,993 --> 00:43:26,411 Are you sure? 716 00:43:26,412 --> 00:43:28,580 It's really not my phone. 717 00:43:28,581 --> 00:43:29,212 I don't even know what that kind of phone is. 718 00:43:29,213 --> 00:43:31,959 I don't even know what that kind of phone is. 719 00:44:02,573 --> 00:44:05,992 Hey. 720 00:44:05,993 --> 00:44:08,662 Hey. 721 00:44:08,663 --> 00:44:10,080 Hey, what what happened? 722 00:44:10,081 --> 00:44:12,249 It's nothing. 723 00:44:12,250 --> 00:44:15,126 Where's Mom? 724 00:44:15,127 --> 00:44:19,172 Look, she, she had a meeting. 725 00:44:19,173 --> 00:44:21,633 Hawk, listen to me. 726 00:44:21,634 --> 00:44:28,431 I know... I let you down with me leaving, but... 727 00:44:28,432 --> 00:44:29,212 I want to make things right with you, okay? 728 00:44:29,213 --> 00:44:33,562 I want to make things right with you, okay? 729 00:44:33,563 --> 00:44:38,525 More than anything. 730 00:44:38,526 --> 00:44:45,240 How'd you guys get me out? 731 00:44:45,241 --> 00:44:47,617 Your mom and I talked to Libby, and... 732 00:44:47,618 --> 00:44:49,953 Mom dropped the water. 733 00:44:49,954 --> 00:44:51,538 She had to. 734 00:44:51,539 --> 00:44:54,124 And now nothing will change for those people. 735 00:44:54,125 --> 00:44:55,625 It is a losing battle, Hawk. 736 00:44:55,626 --> 00:44:57,210 What, so don't even fight? 737 00:44:57,211 --> 00:44:59,211 It is not your cause. It is The Movement's, okay? 738 00:44:59,212 --> 00:45:01,214 It is not your cause. It is The Movement's, okay? 739 00:45:01,215 --> 00:45:02,340 Not yours. 740 00:45:02,341 --> 00:45:06,636 What if I wanted it to be mine? 741 00:45:06,637 --> 00:45:11,350 You should have let me stay in there. 742 00:46:40,481 --> 00:46:43,900 Betty's at the end. 743 00:46:43,901 --> 00:46:46,695 It was Marshall's favorite cow. 744 00:46:46,696 --> 00:46:54,696 She couldn't even make it back to her stall. 745 00:46:59,125 --> 00:46:59,212 Shh. It's all right. 746 00:46:59,213 --> 00:47:03,795 Shh. It's all right. 747 00:47:03,796 --> 00:47:06,673 Steady. Steady. 748 00:47:06,674 --> 00:47:08,591 That's good. 749 00:47:08,592 --> 00:47:10,177 Steady. 750 00:47:13,347 --> 00:47:17,435 I'm so sorry, Marshall. 751 00:47:21,397 --> 00:47:23,898 I'm afraid I have bad news. 752 00:47:23,899 --> 00:47:27,402 Libby DeKaan had my son arrested, 753 00:47:27,403 --> 00:47:29,211 and I have to pull the funding for the water testing. 754 00:47:29,212 --> 00:47:34,659 And I have to pull the funding for the water testing. 755 00:47:34,660 --> 00:47:37,705 I hate it so much, and... 756 00:47:41,751 --> 00:47:43,836 It's no problem. 757 00:47:46,839 --> 00:47:49,716 I don't need to have the water tested. 758 00:47:49,717 --> 00:47:51,634 I know what's in the fucking water. 759 00:47:58,058 --> 00:47:59,211 That's not what blood looks like. 760 00:47:59,212 --> 00:47:59,560 That's not what blood looks like. 761 00:47:59,561 --> 00:48:01,228 That's poison. 53812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.