All language subtitles for The.Path.S02E01.Liminal.Twilight.1080p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:03,850 ‐ Previously on "The Path"... 2 00:00:03,851 --> 00:00:06,686 ‐ I'm sorry for everything I have done that is wrong 3 00:00:06,687 --> 00:00:09,564 and everything wrong that I do next, 4 00:00:09,565 --> 00:00:11,733 but you weren't supposed to die. 5 00:00:11,734 --> 00:00:13,110 I'm Looking into the Meyerist Movement. 6 00:00:13,111 --> 00:00:14,486 I'm putting them on Cultwatch. 7 00:00:14,487 --> 00:00:16,238 We're talking about a potential murder 8 00:00:16,239 --> 00:00:18,281 that these people have committed. 9 00:00:18,282 --> 00:00:20,784 I mean, at least one. Maybe more. 10 00:00:20,785 --> 00:00:23,829 ‐ Silas, it's Sarah. I've been calling you for days. 11 00:00:23,830 --> 00:00:26,123 I hope you come back soon. 12 00:00:26,124 --> 00:00:28,583 ‐ Is there anything between you and Cal? 13 00:00:28,584 --> 00:00:29,793 ‐ No. 14 00:00:29,794 --> 00:00:30,000 Let the bonding of these hands 15 00:00:30,001 --> 00:00:32,212 Let the bonding of these hands 16 00:00:32,213 --> 00:00:35,257 be a symbol of the bond that you have to each other. 17 00:00:35,258 --> 00:00:38,218 ‐ Steve has finished writing the last three rungs. 18 00:00:38,219 --> 00:00:39,594 He wants you to help shape 19 00:00:39,595 --> 00:00:41,221 the next phase of The Movement with me. 20 00:00:41,222 --> 00:00:43,598 He wants us to be Guardians of The Light together. 21 00:00:43,599 --> 00:00:45,475 ‐ You wrote the rungs. ‐ What are you gonna do? 22 00:00:45,476 --> 00:00:47,769 ‐ I'm just gonna have to figure something else out, 23 00:00:47,770 --> 00:00:49,646 like where the fuck Silas is. 24 00:00:49,647 --> 00:00:51,606 I believe in the work that we do, 25 00:00:51,607 --> 00:00:55,485 but the rest‐‐ it's just fucking fairy tales. 26 00:00:55,486 --> 00:00:57,445 ‐ You are talking about everything‐‐ 27 00:00:57,446 --> 00:00:59,573 everything in my soul. 28 00:00:59,574 --> 00:01:00,000 ‐ You don't actually believe that. 29 00:01:00,001 --> 00:01:02,033 ‐ You don't actually believe that. 30 00:01:02,034 --> 00:01:03,451 ‐ You don't know me. 31 00:01:03,452 --> 00:01:06,663 Daddy's gonna be living somewhere else from now on. 32 00:01:06,664 --> 00:01:08,248 ‐ I love you guys. 33 00:01:08,249 --> 00:01:11,543 Ever since I left, I have been seeing things. 34 00:01:11,544 --> 00:01:14,129 ‐ I think you're having visions, Eddie. 35 00:01:14,130 --> 00:01:17,967 You have to find out what they mean. 36 00:01:45,578 --> 00:01:48,539 ‐ 37 00:01:58,799 --> 00:01:59,999 ‐ 38 00:02:00,000 --> 00:02:06,265 ‐ 39 00:02:51,560 --> 00:02:54,187 ‐ You! ‐ Doc. 40 00:02:54,188 --> 00:02:56,606 ‐ Why are you here? ‐ You're sick. 41 00:02:56,607 --> 00:02:58,066 ‐ Is someone else coming? 42 00:02:58,067 --> 00:02:59,999 ‐ You're dying. ‐ Where is he? 43 00:03:00,000 --> 00:03:00,111 ‐ You're dying. ‐ Where is he? 44 00:03:00,112 --> 00:03:01,903 ‐ Look, I don't know what you're talking about. 45 00:03:01,904 --> 00:03:03,571 I had visions that you were sick. 46 00:03:03,572 --> 00:03:05,949 ‐ Visions? ‐ Yeah, so I came, 47 00:03:05,950 --> 00:03:08,202 and I was right. 48 00:03:10,913 --> 00:03:12,080 ‐ We have to go. 49 00:03:12,081 --> 00:03:15,292 We have to go. ‐ Doc. 50 00:03:15,293 --> 00:03:17,252 Doc! Doc! 51 00:03:17,253 --> 00:03:19,671 Doc! I am not letting you out of here. 52 00:03:19,672 --> 00:03:21,589 The people don't know that you're sick. 53 00:03:21,590 --> 00:03:24,509 They think that you are some immortal ball of light. 54 00:03:24,510 --> 00:03:26,344 You have to tell them the truth! 55 00:03:26,345 --> 00:03:27,762 ‐ That is not the truth! 56 00:03:27,763 --> 00:03:29,999 ‐ Look at you! You are dead! 57 00:03:30,000 --> 00:03:30,307 ‐ Look at you! You are dead! 58 00:03:30,308 --> 00:03:32,600 You are dying! You have to end this! 59 00:03:32,601 --> 00:03:34,477 End this bullshit right now! 60 00:03:34,478 --> 00:03:39,691 ‐ We have to see what The Light asks! 61 00:03:39,692 --> 00:03:40,735 ‐ Doc! 62 00:03:46,949 --> 00:03:51,203 There is no fucking Light! 63 00:04:32,078 --> 00:04:35,497 We mark this sacred site, 64 00:04:35,498 --> 00:04:39,667 the place of Steve's transformation. 65 00:04:39,668 --> 00:04:42,504 We humbly thank The Light 66 00:04:42,505 --> 00:04:45,716 for making him one with it. 67 00:04:47,093 --> 00:04:48,760 And we will do our best 68 00:04:48,761 --> 00:04:52,807 to be Guardians of Steve's message. 69 00:04:59,814 --> 00:05:00,000 I can't believe Steve's gone. 70 00:05:00,001 --> 00:05:02,732 I can't believe Steve's gone. 71 00:05:02,733 --> 00:05:06,027 We were wrong to keep his illness from you. 72 00:05:06,028 --> 00:05:09,864 But you understand why it's important the others don't know. 73 00:05:09,865 --> 00:05:12,575 Maybe it was all a part of the plan. 74 00:05:12,576 --> 00:05:16,037 Maybe Cal was meant to write those rungs. 75 00:05:16,038 --> 00:05:18,790 Steve prophesied a miracle. 76 00:05:18,791 --> 00:05:22,043 Sarah, people in the village saw him walk the streets, 77 00:05:22,044 --> 00:05:25,880 up this mountain, and completely vanish. 78 00:05:25,881 --> 00:05:28,925 ‐ That doesn't explain where Silas is. 79 00:05:28,926 --> 00:05:29,999 ‐ They say Steve walked with someone. 80 00:05:30,000 --> 00:05:31,386 ‐ They say Steve walked with someone. 81 00:05:31,387 --> 00:05:34,889 Maybe Silas became one with The Light too? 82 00:05:34,890 --> 00:05:37,100 ‐ Richard's agreed to stay in Cuzco 83 00:05:37,101 --> 00:05:39,352 to get things running again. 84 00:05:39,353 --> 00:05:42,814 ‐ We're all dedicated to the transition. 85 00:05:42,815 --> 00:05:44,691 ‐ Thanks, Felicia. 86 00:05:44,692 --> 00:05:48,695 ‐ I also asked Kodiak to take on a bigger role. 87 00:05:48,696 --> 00:05:51,322 We need someone with gifts to sit on the Council. 88 00:05:51,323 --> 00:05:54,367 ‐ Well, Sarah, he's‐‐ ‐ Controversial. 89 00:05:54,368 --> 00:05:59,080 ‐ And has been living in Siberia for the last 12 years. 90 00:05:59,081 --> 00:06:00,000 ‐ He's also a 10R who I can trust. 91 00:06:00,001 --> 00:06:02,459 ‐ He's also a 10R who I can trust. 92 00:06:02,460 --> 00:06:05,253 ‐ Decisions always went through Steve. 93 00:06:05,254 --> 00:06:08,256 We did what we thought was best. 94 00:06:08,257 --> 00:06:10,091 You'll see what it's like 95 00:06:10,092 --> 00:06:12,427 to have the weight of The Movement's future 96 00:06:12,428 --> 00:06:13,970 on your shoulders. 97 00:06:13,971 --> 00:06:16,307 ‐ Yes I will, Felicia. 98 00:06:32,156 --> 00:06:36,701 ‐ How are we gonna do this if you can't even look at me? 99 00:06:36,702 --> 00:06:39,454 ‐ When the center opens in the city, 100 00:06:39,455 --> 00:06:47,455 I imagine you'll be spending most of your time there. 101 00:07:00,000 --> 00:07:08,000 I imagine you'll be spending most of your time there. 102 00:07:19,119 --> 00:07:22,622 ♪ I'm sittin' down ♪ 103 00:07:22,623 --> 00:07:25,708 ♪ Sittin' down in my home ♪ 104 00:07:25,709 --> 00:07:29,045 ♪ Dear love of mine ♪ 105 00:07:29,046 --> 00:07:30,000 ♪ Please come here alone ♪ 106 00:07:30,001 --> 00:07:32,507 ♪ Please come here alone ♪ 107 00:07:32,508 --> 00:07:35,218 ♪ How many nights ♪ 108 00:07:35,219 --> 00:07:38,680 ♪ Were on burning snow ♪ 109 00:07:38,681 --> 00:07:41,766 ♪ Dear love of mine ♪ 110 00:07:41,767 --> 00:07:44,812 ♪ Please don't come so slow ♪ 111 00:07:57,032 --> 00:07:59,033 ‐ We're thankful for all you've done, 112 00:07:59,034 --> 00:08:00,000 but it's not just our livestock anymore. 113 00:08:00,000 --> 00:08:00,703 But it's not just our livestock anymore. 114 00:08:00,704 --> 00:08:06,374 It's us. We're sick. 115 00:08:06,375 --> 00:08:08,876 It's cancer. 116 00:08:08,877 --> 00:08:11,087 I got it. 117 00:08:11,088 --> 00:08:15,758 My neighbor's neighbor. 118 00:08:15,759 --> 00:08:21,764 Babies being born with neurological problems. 119 00:08:21,765 --> 00:08:24,767 Went to the newspaper‐‐says they can't do anything without proof. 120 00:08:24,768 --> 00:08:26,728 They're in DeKaan's pockets. 121 00:08:26,729 --> 00:08:28,604 Local government won't listen. 122 00:08:28,605 --> 00:08:29,999 ‐ We don't involve ourselves in government or politics. 123 00:08:30,000 --> 00:08:33,026 ‐ We don't involve ourselves in government or politics. 124 00:08:33,027 --> 00:08:35,028 We look to The Light, 125 00:08:35,029 --> 00:08:38,031 and we will look to The Light for you. 126 00:08:38,032 --> 00:08:40,241 Okay, what do you want to do about 127 00:08:40,242 --> 00:08:42,660 insulating the barn for winter? 128 00:08:42,661 --> 00:08:44,996 ‐ Let's discuss that at the next Council meeting. 129 00:08:44,997 --> 00:08:46,998 ‐ Good. You've got four new requests 130 00:08:46,999 --> 00:08:49,250 for speaking engagements in Schenectady, 131 00:08:49,251 --> 00:08:51,169 Saratoga, Harrison, 132 00:08:51,170 --> 00:08:52,920 and Oberlin College. 133 00:08:52,921 --> 00:08:55,715 ‐ Wait, Ohio? ‐ Yeah, right? 134 00:08:55,716 --> 00:08:57,759 The mainstream. 135 00:08:57,760 --> 00:08:59,999 I know I shouldn't, 136 00:09:00,000 --> 00:09:00,596 I know I shouldn't, 137 00:09:00,597 --> 00:09:05,350 but... it's almost May 14th. 138 00:09:05,351 --> 00:09:07,185 Firsts are rough with any kind of loss. 139 00:09:07,186 --> 00:09:09,520 ‐ Are you asking me if I'm gonna let the kids see Eddie 140 00:09:09,521 --> 00:09:11,064 on his birthday? 141 00:09:11,065 --> 00:09:12,940 ‐ It's just they're finally adjusting, 142 00:09:12,941 --> 00:09:15,109 and everyone knows how deeply he insulted us. 143 00:09:15,110 --> 00:09:17,070 It wouldn't reflect well on you‐‐ 144 00:09:17,071 --> 00:09:21,282 ‐ I have been living according to the word for months now, Mom. 145 00:09:21,283 --> 00:09:23,159 Let's bottle 200 more gallons of water 146 00:09:23,160 --> 00:09:27,622 and see what testing of the water at Clarksville will cost. 147 00:09:27,623 --> 00:09:29,999 If The Light is the fire, then we are the wood! 148 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 If The Light is the fire, then we are the wood! 149 00:09:31,001 --> 00:09:34,712 Feeding the fire until we become one with it. 150 00:09:34,713 --> 00:09:36,547 You've all been Possibles, 151 00:09:36,548 --> 00:09:39,759 and you've made the choice to take the next step. 152 00:09:39,760 --> 00:09:42,762 Now we begin the real work, 1R, 153 00:09:42,763 --> 00:09:45,807 because when Steve received The Ladder, 154 00:09:45,808 --> 00:09:48,351 the climb began with shedding 155 00:09:48,352 --> 00:09:51,145 all connection to the Shadow World. 156 00:09:51,146 --> 00:09:53,898 So we leave behind our possessions, 157 00:09:53,899 --> 00:09:58,736 our technology, our friends and family. 158 00:09:58,737 --> 00:09:59,999 And it can be deeply painful‐‐ 159 00:10:00,000 --> 00:10:01,197 And it can be deeply painful‐‐ 160 00:10:01,198 --> 00:10:03,741 some say the most painful rung of The Ladder. 161 00:10:03,742 --> 00:10:05,827 But for everything that is left behind, 162 00:10:05,828 --> 00:10:07,912 something is gained, a deeper union 163 00:10:07,913 --> 00:10:09,747 with truth and‐‐yes! 164 00:10:09,748 --> 00:10:11,374 That's the process of letting go! 165 00:10:11,375 --> 00:10:13,501 We fall, but we get back up again. 166 00:10:13,502 --> 00:10:18,131 'Cause when you finish 1R, no longer will you fall. 167 00:10:18,132 --> 00:10:21,300 No longer will you straddle two worlds. 168 00:10:21,301 --> 00:10:24,512 You will wake from your liminal twilight 169 00:10:24,513 --> 00:10:26,932 and live The Ladder! 170 00:10:31,311 --> 00:10:36,816 How can you love God, whom you do not see, 171 00:10:36,817 --> 00:10:40,486 if you do not love your neighbor, 172 00:10:40,487 --> 00:10:42,656 whom you see? 173 00:10:45,367 --> 00:10:47,285 ‐ If you need a meal... 174 00:10:47,286 --> 00:10:49,872 we can help. 175 00:10:56,086 --> 00:10:58,672 If you're looking for another way. 176 00:11:00,132 --> 00:11:06,512 Love, to be true, has to hurt. 177 00:11:06,513 --> 00:11:09,933 It hurt Jesus to love us. 178 00:11:10,934 --> 00:11:13,312 It hurt. 179 00:11:14,688 --> 00:11:20,151 And so He made himself the bread of life 180 00:11:20,152 --> 00:11:23,864 to satisfy our hunger for His love. 181 00:12:06,657 --> 00:12:08,866 ‐ Hi. Mary. 182 00:12:08,867 --> 00:12:11,118 What are you doing in the city center? 183 00:12:11,119 --> 00:12:13,079 ‐ I asked for a transfer to work here. 184 00:12:13,080 --> 00:12:15,289 ‐ Oh, great. ‐ Yeah, I think it's better 185 00:12:15,290 --> 00:12:17,959 for me to be close to Sean in my condition. 186 00:12:17,960 --> 00:12:21,379 ‐ Your condition? 187 00:12:21,380 --> 00:12:23,215 Pregnant? 188 00:12:24,883 --> 00:12:26,300 That's wonderful. 189 00:12:26,301 --> 00:12:29,136 Uh, how far along? 190 00:12:29,137 --> 00:12:30,000 ‐ About five months. 191 00:12:30,000 --> 00:12:30,639 ‐ About five months. 192 00:12:30,640 --> 00:12:32,557 ‐ Uh‐huh. 193 00:12:32,558 --> 00:12:34,642 You‐‐you doin' okay with it? 194 00:12:34,643 --> 00:12:36,936 ‐ Well, it's tough being in the dorms, sharing a bathroom 195 00:12:36,937 --> 00:12:38,646 and not being able to have food on hand. 196 00:12:38,647 --> 00:12:40,231 ‐ Mm‐hmm. ‐ But, um, you know, 197 00:12:40,232 --> 00:12:41,649 we're making it work. 198 00:12:41,650 --> 00:12:45,027 ‐ Hey, I was just hearing your good news. 199 00:12:45,028 --> 00:12:47,822 ‐ Oh, thanks. ‐ Yeah. Congratulations. 200 00:12:47,823 --> 00:12:55,823 ‐ Yeah. 201 00:13:00,000 --> 00:13:02,712 ‐ Yeah. 202 00:13:02,713 --> 00:13:05,965 Sometimes the truth we hear inside of us 203 00:13:05,966 --> 00:13:09,844 is more truth than the one written in our book, 204 00:13:09,845 --> 00:13:13,764 and that's the message we have to listen to. 205 00:13:13,765 --> 00:13:21,765 ‐ Don't worry, Mom. I promise never to tell. 206 00:13:21,899 --> 00:13:23,733 ‐ Get over here. 207 00:13:23,734 --> 00:13:27,112 Ohh! It's so good to see you. 208 00:13:32,701 --> 00:13:36,203 ‐ Happy Birthday, Dad. ‐ Thanks, kid. 209 00:13:36,204 --> 00:13:38,206 Shall we? 210 00:13:59,102 --> 00:14:00,000 When Steve finished the word to us, 211 00:14:00,001 --> 00:14:01,771 When Steve finished the word to us, 212 00:14:01,772 --> 00:14:04,231 he was exhausted, 213 00:14:04,232 --> 00:14:05,733 be‐‐because 214 00:14:05,734 --> 00:14:07,318 to write the message 215 00:14:07,319 --> 00:14:09,028 was to live it. 216 00:14:09,029 --> 00:14:12,239 ‐ He climbed for us, our transgressions, 217 00:14:12,240 --> 00:14:13,741 our damage. 218 00:14:13,742 --> 00:14:18,162 ‐ And Steve wasn't alone when he made that climb. 219 00:14:18,163 --> 00:14:20,373 Silas walked with him. 220 00:14:20,374 --> 00:14:25,795 Our great shaman became one with The Light as well, 221 00:14:25,796 --> 00:14:29,999 and now our Light is more powerful than ever. 222 00:14:30,000 --> 00:14:38,000 And now our Light is more powerful than ever. 223 00:14:41,770 --> 00:14:44,397 So how's everything? 224 00:14:44,398 --> 00:14:47,983 Good. 225 00:14:47,984 --> 00:14:51,570 ‐ How's your mom? 226 00:14:51,571 --> 00:14:54,740 Okay, fine, I won't... 227 00:14:54,741 --> 00:14:58,619 ask about your mom. 228 00:14:58,620 --> 00:14:59,999 How's 1R? Did you start yet? 229 00:15:00,000 --> 00:15:01,080 How's 1R? Did you start yet? 230 00:15:01,081 --> 00:15:04,792 ‐ I don't really wanna talk about that with you either. 231 00:15:04,793 --> 00:15:06,001 ‐ Why not? 232 00:15:06,002 --> 00:15:09,630 Look, just because I'm not‐‐ 233 00:15:09,631 --> 00:15:12,758 I wanna know what's going on in your life, kid. 234 00:15:12,759 --> 00:15:16,929 ‐ Really? 'Cause everyone thinks you hate us. 235 00:15:16,930 --> 00:15:18,556 ‐ Hey. 236 00:15:18,557 --> 00:15:20,141 I do not hate you. 237 00:15:20,142 --> 00:15:23,269 ‐ You're a Denier. 238 00:15:23,270 --> 00:15:24,729 ‐ I never signed that form. 239 00:15:24,730 --> 00:15:27,441 ‐ It doesn't matter. You walked out. 240 00:15:31,111 --> 00:15:32,820 ‐ So what kind of cake you gonna have 241 00:15:32,821 --> 00:15:34,071 for your birthday tomorrow? 242 00:15:34,072 --> 00:15:36,323 ‐ Mmm... 243 00:15:36,324 --> 00:15:40,077 what kind of cake? 244 00:15:40,078 --> 00:15:42,788 I think I might skip out on the cake this year. 245 00:15:42,789 --> 00:15:44,165 ‐ But you have to have cake. 246 00:15:44,166 --> 00:15:50,963 It keeps you sweet for the rest of the year. 247 00:15:50,964 --> 00:15:54,341 ‐ Eddie? 248 00:15:54,342 --> 00:15:56,135 Eddie Lane? 249 00:15:56,136 --> 00:15:57,136 ‐ Yeah. 250 00:15:57,137 --> 00:15:58,971 ‐ Oh, my God. It‐‐ 251 00:15:58,972 --> 00:15:59,999 It's‐‐it's me. It's... it's Chloe. 252 00:16:00,000 --> 00:16:01,849 It's‐‐it's me. It's... it's Chloe. 253 00:16:01,850 --> 00:16:04,435 It's Chloe Jones. 254 00:16:04,436 --> 00:16:07,104 ‐ Holy shit. ‐ 255 00:16:07,105 --> 00:16:15,105 This is, uh, my son, Johnny. 256 00:16:15,989 --> 00:16:19,700 We are growing at a thrilling rate. 257 00:16:19,701 --> 00:16:23,621 We have over 15 people signing up for workshops 258 00:16:23,622 --> 00:16:26,540 and retreats a day. 259 00:16:26,541 --> 00:16:29,543 We have new outposts in Upstate New York, 260 00:16:29,544 --> 00:16:30,000 Bethesda, Maryland, and outside Seattle. 261 00:16:30,001 --> 00:16:32,171 Bethesda, Maryland, and outside Seattle. 262 00:16:32,172 --> 00:16:35,883 ‐ That's great. ‐ Yeah. Yeah, yeah. 263 00:16:35,884 --> 00:16:38,052 Uh, and, uh, now... 264 00:16:38,053 --> 00:16:41,305 the opportunity to own a building in New York City. 265 00:16:41,306 --> 00:16:43,849 ‐ Where are we with our finances? 266 00:16:43,850 --> 00:16:46,310 Well, excellent. Current assets, 267 00:16:46,311 --> 00:16:49,313 not including the value of our real estate 268 00:16:49,314 --> 00:16:52,024 or the investments Cal made on our behalf, 269 00:16:52,025 --> 00:16:53,734 have us at about 4.2. 270 00:16:53,735 --> 00:16:57,446 The problem that I foresee is we need 800 grand 271 00:16:57,447 --> 00:16:59,323 to pay back taxes on this place. 272 00:16:59,324 --> 00:17:00,000 ‐ Right, except that we are about to be 273 00:17:00,001 --> 00:17:01,075 ‐ Right, except that we are about to be 274 00:17:01,076 --> 00:17:03,077 a legitimate religion in the eyes of the nation! 275 00:17:03,078 --> 00:17:04,870 ‐ But we never intended to be a religion. 276 00:17:04,871 --> 00:17:06,413 ‐ Well, no, it's semantics, Sarah‐‐ 277 00:17:06,414 --> 00:17:08,082 ‐ But Steven didn't want us 278 00:17:08,083 --> 00:17:10,167 beholden to government regulations. 279 00:17:10,168 --> 00:17:13,087 ‐ Religious status will not only legitimize us 280 00:17:13,088 --> 00:17:16,298 but free us from the shitload of property tax we have to pay, 281 00:17:16,299 --> 00:17:18,425 and we can thrive. 282 00:17:18,426 --> 00:17:20,302 In three years, the building in the city 283 00:17:20,303 --> 00:17:21,971 will be worth a fortune. 284 00:17:21,972 --> 00:17:25,099 All I need is the Council to come up with $2 million. 285 00:17:25,100 --> 00:17:26,809 I have the rest. ‐ Steve didn't want that. 286 00:17:26,810 --> 00:17:28,644 ‐ Yeah, well, Steve isn't here. 287 00:17:28,645 --> 00:17:29,999 All right? We have to make the decisions now. 288 00:17:30,000 --> 00:17:38,000 All right? We have to make the decisions now. 289 00:17:43,451 --> 00:17:46,245 We can't keep going on like this. 290 00:17:46,246 --> 00:17:47,955 The Council thinks we're a mess, 291 00:17:47,956 --> 00:17:49,623 and soon everyone else will think that too. 292 00:17:49,624 --> 00:17:52,168 ‐ Look, I have learned to live with most of your lies, 293 00:17:52,169 --> 00:17:57,006 but I won't accept your story about Silas. 294 00:17:57,007 --> 00:17:59,999 ‐ People... saw it happen, Sarah. 295 00:18:00,000 --> 00:18:00,302 ‐ People... saw it happen, Sarah. 296 00:18:00,303 --> 00:18:03,262 ‐ You should have just put yourself in charge, Cal. 297 00:18:03,263 --> 00:18:07,474 It's what you really wanted. 298 00:18:07,475 --> 00:18:14,398 ‐ Sarah‐‐ 299 00:18:14,399 --> 00:18:16,609 ‐ 300 00:18:16,610 --> 00:18:18,444 Mr. Pinto. ‐ Pinto. 301 00:18:18,445 --> 00:18:19,987 ‐ He taught algebra, right? 302 00:18:19,988 --> 00:18:21,363 ‐ Yeah. ‐ Yes. 303 00:18:21,364 --> 00:18:23,157 Yes, I remember him. Oh, my God. 304 00:18:23,158 --> 00:18:25,701 We used to make all those fart sounds around him. 305 00:18:25,702 --> 00:18:27,286 ‐ We were so dumb. ‐ Remember that? 306 00:18:27,287 --> 00:18:29,999 Oh, my God. We were so dumb. 307 00:18:30,000 --> 00:18:30,123 Oh, my God. We were so dumb. 308 00:18:30,124 --> 00:18:32,208 ‐ I... I don't... 309 00:18:32,209 --> 00:18:33,584 I don't get it. 310 00:18:33,585 --> 00:18:35,336 ‐ It's‐‐ ‐ Oh, there's nothing to get. 311 00:18:35,337 --> 00:18:36,837 ‐ Yeah. ‐ It's like 'cause his name 312 00:18:36,838 --> 00:18:39,840 was Pinto, you know, like the bean, so we just‐‐ 313 00:18:39,841 --> 00:18:42,635 We made so much fun of him. ‐ It was so stupid. 314 00:18:42,636 --> 00:18:47,681 Pinto and Butkiss got such crap, right? 315 00:18:47,682 --> 00:18:49,516 ‐ Yeah. ‐ Remember Benson Butkiss? 316 00:18:49,517 --> 00:18:52,061 ‐ Yeah, I do. I sure do. 317 00:18:52,062 --> 00:18:53,896 I married him. 318 00:18:53,897 --> 00:18:55,272 ‐ No. ‐ Yeah. 319 00:18:55,273 --> 00:18:57,691 ‐ You married Benson? ‐ Yes, I did. 320 00:18:57,692 --> 00:18:58,859 Yes. ‐ Wow. 321 00:18:58,860 --> 00:18:59,999 ‐ He's the father of my child. 322 00:19:00,000 --> 00:19:00,570 ‐ He's the father of my child. 323 00:19:00,571 --> 00:19:05,157 ‐ Wow. Wow. ‐ Yeah, I just, uh... 324 00:19:05,158 --> 00:19:08,077 I needed something... 325 00:19:08,078 --> 00:19:11,205 solid, I guess, after Johnny. 326 00:19:11,206 --> 00:19:14,166 ‐ Yeah. ‐ It was good for a while, 327 00:19:14,167 --> 00:19:16,418 but we just... 328 00:19:16,419 --> 00:19:22,549 we weren't soul mates, you know? 329 00:19:22,550 --> 00:19:24,385 Johnny, honey, you're getting all burned. 330 00:19:24,386 --> 00:19:26,553 Can you come sit with us under the umbrella 331 00:19:26,554 --> 00:19:27,888 for a second, please? 332 00:19:27,889 --> 00:19:29,999 ‐ I didn't even pack anything for Summer. 333 00:19:30,000 --> 00:19:30,475 ‐ I didn't even pack anything for Summer. 334 00:19:30,476 --> 00:19:31,934 ‐ Oh, it's all right. I got‐‐ ‐ You okay? 335 00:19:31,935 --> 00:19:34,228 ‐ I got some. Here. 336 00:19:34,229 --> 00:19:35,980 ‐ Thank you. 337 00:19:35,981 --> 00:19:38,816 ‐ Guess your wife didn't pack your beach bag this morning. 338 00:19:38,817 --> 00:19:41,402 ‐ Actually... 339 00:19:41,403 --> 00:19:44,655 I'm separated. 340 00:19:44,656 --> 00:19:47,783 ‐ Oh. ‐ Let's go in the water, Daddy. 341 00:19:47,784 --> 00:19:51,120 ‐ Okay. ‐ Come on, let's go! 342 00:19:51,121 --> 00:19:54,748 Come on, let's go in the water! 343 00:19:54,749 --> 00:19:57,001 ‐ Dad, what happened to your arm? 344 00:19:57,002 --> 00:19:59,999 ‐ Oh, it's, um... accident, work. 345 00:20:00,000 --> 00:20:04,425 ‐ Oh, it's, um... accident, work. 346 00:20:04,426 --> 00:20:06,719 - How is it? - Mm! 347 00:20:06,720 --> 00:20:08,429 We express deepest gratitude 348 00:20:08,430 --> 00:20:10,431 for this day and every day, 349 00:20:10,432 --> 00:20:12,308 for the gift of this passage 350 00:20:12,309 --> 00:20:14,268 and that we have found The Ladder. 351 00:20:14,269 --> 00:20:19,606 There is one spirit whose name is Truth. 352 00:20:19,607 --> 00:20:22,776 ‐ And let's send some extra Love and Light to Joy, 353 00:20:22,777 --> 00:20:24,737 who leaves tomorrow for 3R. 354 00:20:24,738 --> 00:20:29,950 ‐ Love and Light. ‐ We are so proud of you, hon. 355 00:20:29,951 --> 00:20:30,000 ‐ I'm gonna actually miss you. ‐ Actually miss me? 356 00:20:30,001 --> 00:20:33,496 ‐ I'm gonna actually miss you. ‐ Actually miss me? 357 00:20:34,622 --> 00:20:35,914 ‐ Are you crying? 358 00:20:35,915 --> 00:20:37,333 ‐ Who's crying? ‐ I'm not crying! 359 00:20:37,334 --> 00:20:39,626 ‐ Mom, I'm gonna see you in three months. 360 00:20:39,627 --> 00:20:42,296 ‐ No, I... I am so happy for you. 361 00:20:42,297 --> 00:20:44,798 It's just who am I gonna talk to now? 362 00:20:44,799 --> 00:20:47,176 ‐ Well, what about me? You can talk to me. 363 00:20:47,177 --> 00:20:48,970 Jeez, thanks a lot. 364 00:20:51,639 --> 00:20:55,142 ‐ Are you going with Cal to the auction tomorrow? 365 00:20:55,143 --> 00:20:57,853 I'd like you to keep an eye on him for me. 366 00:20:57,854 --> 00:20:59,855 ‐ I'm not your spy, Sarah. 367 00:20:59,856 --> 00:21:00,000 ‐ What are you guys fighting about? 368 00:21:00,000 --> 00:21:00,982 ‐ What are you guys fighting about? 369 00:21:00,983 --> 00:21:02,524 ‐ Nothing. 370 00:21:02,525 --> 00:21:04,651 I just found out my wife hates talking to me 371 00:21:04,652 --> 00:21:06,362 and my sister wants me to spy for her. 372 00:21:06,363 --> 00:21:09,948 ‐ Oh, yeah? Who does she want you to spy on? 373 00:21:09,949 --> 00:21:11,283 ‐ Cal. 374 00:21:11,284 --> 00:21:13,410 You have a problem with him, you deal with it. 375 00:21:13,411 --> 00:21:14,995 ‐ Why don't you trust Cal, Sarah? 376 00:21:14,996 --> 00:21:17,706 ‐ I just asked Russel to keep an eye on him for me tomorrow 377 00:21:17,707 --> 00:21:19,083 at the auction, that's all‐‐ 378 00:21:19,084 --> 00:21:21,210 ‐ You know, I'm starting not to trust him either. 379 00:21:21,211 --> 00:21:23,962 I just can't shake Kodiak's words. 380 00:21:23,963 --> 00:21:26,340 He said, "The building will consume us." 381 00:21:26,341 --> 00:21:28,509 ‐ Your mother's always had a thing for Kodiak. 382 00:21:28,510 --> 00:21:29,999 ‐ That is so‐‐don't. 383 00:21:30,000 --> 00:21:30,595 ‐ That is so‐‐don't. 384 00:21:30,596 --> 00:21:32,721 ‐ This is the worst send‐off dinner ever. 385 00:21:32,722 --> 00:21:34,932 ‐ It's hard to have two people in charge. 386 00:21:34,933 --> 00:21:36,517 Steve should have just picked one of you. 387 00:21:36,518 --> 00:21:40,771 ‐ Steve doesn't pick, Mom. The Light picks. 388 00:21:40,772 --> 00:21:44,400 ‐ You look like you got some sun, honey. 389 00:21:44,401 --> 00:21:45,692 You got sun? What? 390 00:21:45,693 --> 00:21:47,486 Why are you looking at me like that? 391 00:21:47,487 --> 00:21:50,322 ‐ I went somewhere. ‐ I took Summer to the beach. 392 00:21:50,323 --> 00:21:52,699 ‐ Oh, that's fun. Where'd you guys go? 393 00:21:52,700 --> 00:21:54,451 ‐ Down by the river. 394 00:21:54,452 --> 00:21:58,163 So not... not really the beach. 395 00:21:58,164 --> 00:21:59,665 ‐ 396 00:21:59,666 --> 00:22:00,000 ‐ Just down by the river. 397 00:22:00,001 --> 00:22:01,750 ‐ Just down by the river. 398 00:22:01,751 --> 00:22:07,841 ‐ Cool. 399 00:22:13,972 --> 00:22:19,226 ‐ Some people from the village found him two days ago. 400 00:22:19,227 --> 00:22:22,479 ‐ What about Silas? ‐ The word was... 401 00:22:22,480 --> 00:22:26,567 is that he became one with The Light with Steve. 402 00:22:26,568 --> 00:22:29,999 Only Steve... didn't become one with The Light. 403 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 Only Steve... didn't become one with The Light. 404 00:22:41,166 --> 00:22:44,918 He must have fallen. 405 00:22:44,919 --> 00:22:48,213 This puts the entire Movement in jeopardy. 406 00:22:48,214 --> 00:22:52,259 I paid the locals to keep it quiet. 407 00:22:52,260 --> 00:22:54,636 We'll cremate him tonight, 408 00:22:54,637 --> 00:22:57,264 but I wanted you to see him first. 409 00:22:57,265 --> 00:22:59,999 I don't know who else we can trust. 410 00:23:00,000 --> 00:23:02,562 I don't know who else we can trust. 411 00:23:44,896 --> 00:23:47,564 ‐ Oh, I'm so glad you're here. Can you look at my baby? 412 00:23:47,565 --> 00:23:48,480 ‐ Well, I'm sorry, ma'am, we're not doctors. 413 00:23:48,480 --> 00:23:49,400 ‐ Well, I'm sorry, ma'am, we're not doctors. 414 00:23:49,401 --> 00:23:51,735 We're just came to bring water. ‐ But look at her skin. 415 00:23:51,736 --> 00:23:57,741 It doesn't look right, does it? 416 00:23:57,742 --> 00:24:00,702 ‐ Ma'am, if you'd like, we can take you to the hospital. 417 00:24:00,703 --> 00:24:04,831 ‐ We've already been. They sent us home. 418 00:24:04,832 --> 00:24:08,627 ‐ Listen, don't let her drink from the tap. 419 00:24:08,628 --> 00:24:13,549 Nowhere near it. Not even baths, do you hear me? 420 00:24:13,550 --> 00:24:18,345 Go back to the van and get her some more water, okay? 421 00:24:18,346 --> 00:24:18,480 ‐ This is so messed up. We should be doing more. 422 00:24:18,481 --> 00:24:20,931 ‐ This is so messed up. We should be doing more. 423 00:24:20,932 --> 00:24:22,140 ‐ Like what? ‐ I don't know. 424 00:24:22,141 --> 00:24:23,767 You're supposed to have the answers. 425 00:24:23,768 --> 00:24:26,144 Distributing water is cool, but it's just a Band‐Aid. 426 00:24:26,145 --> 00:24:27,688 It does nothing to fix the wound. 427 00:24:27,689 --> 00:24:29,940 If it were up to me, I'd blow up the DeKaan house 428 00:24:29,941 --> 00:24:34,861 or force them to drink their own poison water. 429 00:24:34,862 --> 00:24:37,114 What? 430 00:24:37,115 --> 00:24:41,201 ‐ You're intense. 431 00:24:41,202 --> 00:24:43,996 ‐ I got sick of just sitting around NYU 432 00:24:43,997 --> 00:24:45,872 talking about the shit wrong with the world, 433 00:24:45,873 --> 00:24:48,479 and I actually wanted to do something about it. 434 00:24:48,480 --> 00:24:49,835 And I actually wanted to do something about it. 435 00:24:49,836 --> 00:24:52,254 It must have been nice growing up in a family 436 00:24:52,255 --> 00:24:57,134 that was actually committed to the stuff that matters. 437 00:24:57,135 --> 00:24:59,511 Oh, right, your dad. I've heard the rumors. 438 00:24:59,512 --> 00:25:01,722 He's like a heathen, right? 439 00:25:01,723 --> 00:25:02,973 ‐ I guess. 440 00:25:02,974 --> 00:25:10,974 ‐ Well, at least you have one kick‐ass parent. 441 00:25:12,400 --> 00:25:15,736 Bidding will begin on the building at 899 Flatbush, 442 00:25:15,737 --> 00:25:17,654 starting at 3.5 million. 443 00:25:17,655 --> 00:25:18,480 Do I hear 3.5 million? 444 00:25:18,481 --> 00:25:24,578 Do I hear 3.5 million? 445 00:25:24,579 --> 00:25:26,913 3.5 million. 446 00:25:26,914 --> 00:25:29,124 3.6 million. 447 00:25:29,125 --> 00:25:31,084 ‐ I guess there's another bidder. 448 00:25:31,085 --> 00:25:32,586 ‐ Do I hear 3.8 million? 449 00:25:32,587 --> 00:25:34,254 ‐ All right. That should do it. ‐ 3.8 million. 450 00:25:34,255 --> 00:25:35,756 I have 3.8 million. 451 00:25:35,757 --> 00:25:37,424 4 million. 4 million. I have 4 million dollars. 452 00:25:37,425 --> 00:25:40,719 ‐ I think we should stop there. ‐ Do I hear 4.2? 4.2? 453 00:25:40,720 --> 00:25:43,347 ‐ We don't have the cash. ‐ 4.4? 454 00:25:43,348 --> 00:25:45,098 Do I hear 4.4? ‐ This is it, all right? 455 00:25:45,099 --> 00:25:46,308 ‐ Please‐‐okay. ‐ Stop, stop. 456 00:25:46,309 --> 00:25:48,185 ‐ 4.6? ‐ What are you doing, Cal? 457 00:25:48,186 --> 00:25:48,480 ‐ Do I have 4.8? 458 00:25:48,481 --> 00:25:50,604 ‐ Do I have 4.8? 459 00:25:50,605 --> 00:25:52,022 4.8. I have 4.8. ‐ No. Okay. 460 00:25:52,023 --> 00:25:53,440 Just leave it at that, please. 461 00:25:53,441 --> 00:25:54,691 ‐ Okay, we're done. ‐ 5. 462 00:25:54,692 --> 00:25:56,568 ‐ We're done. ‐ $5 million, 463 00:25:56,569 --> 00:25:58,612 going once... 464 00:25:58,613 --> 00:26:00,447 going twice, 465 00:26:00,448 --> 00:26:02,949 going three times. 466 00:26:02,950 --> 00:26:05,952 Sold property at 899 Flatbush. 467 00:26:05,953 --> 00:26:08,789 Sold to bidder number 137. 468 00:26:08,790 --> 00:26:11,124 Next thing we have on our list 469 00:26:11,125 --> 00:26:15,296 are the Brooklyn Condominiums, property 8532. 470 00:26:23,888 --> 00:26:27,307 ‐ Hey. What's going on? 471 00:26:27,308 --> 00:26:30,686 ‐ This isn't good for us. 472 00:26:30,687 --> 00:26:32,771 Lying to everyone. It's not good for me. 473 00:26:32,772 --> 00:26:34,272 I don't think it's easy for you to live with, 474 00:26:34,273 --> 00:26:38,819 and it is definitely not good for Summer. 475 00:26:38,820 --> 00:26:40,904 ‐ I don't know what's good anymore, Hawk. 476 00:26:40,905 --> 00:26:42,656 ‐ That's not fair. 477 00:26:42,657 --> 00:26:44,616 ‐ Things got more complicated‐‐ ‐ No, you cannot 478 00:26:44,617 --> 00:26:47,327 say that to me, not after everything. 479 00:26:47,328 --> 00:26:48,479 ‐ What do you want me to say? 480 00:26:48,480 --> 00:26:49,247 ‐ What do you want me to say? 481 00:26:49,248 --> 00:26:52,124 You want me to say that you can't see your father anymore? 482 00:26:52,125 --> 00:26:57,337 Because I can't do that. 483 00:26:57,338 --> 00:27:00,507 Hawk? 484 00:27:00,508 --> 00:27:05,470 Hawk? 485 00:27:05,471 --> 00:27:07,723 ‐ Hey, Nicole. ‐ Hey. 486 00:27:07,724 --> 00:27:09,516 ‐ Nice dress. ‐ Thank you. 487 00:27:09,517 --> 00:27:11,393 ‐ Got the new T‐shirts. ‐ Good. 488 00:27:11,394 --> 00:27:15,772 Yeah, Cal wanted the collars. 489 00:27:15,773 --> 00:27:17,023 I don't know. 490 00:27:17,024 --> 00:27:18,479 ‐ Oh. ‐ They seem so corporate. 491 00:27:18,480 --> 00:27:19,193 ‐ Oh. ‐ They seem so corporate. 492 00:27:19,194 --> 00:27:21,319 ‐ No, I kind of like 'em. I think they're cool. 493 00:27:21,320 --> 00:27:23,531 ‐ Yeah? ‐ Yeah, if you play golf. 494 00:27:24,991 --> 00:27:27,325 Do you want me to stock 'em? ‐ Oh, my God. Would you? 495 00:27:27,326 --> 00:27:29,703 ‐ Okay. ‐ I am comatose. 496 00:27:29,704 --> 00:27:31,329 The baby kept me up all night. 497 00:27:31,330 --> 00:27:36,418 I swear, I was this close to shoving a pillow over her face. 498 00:27:36,419 --> 00:27:39,296 Oh, I‐‐I'm sorry. 499 00:27:39,297 --> 00:27:41,715 I am so sorry. ‐ No, hey, listen‐‐ 500 00:27:41,716 --> 00:27:43,383 No. It's‐‐ ‐ Horrible. 501 00:27:43,384 --> 00:27:45,135 Horrible to say that to you. 502 00:27:45,136 --> 00:27:46,887 ‐ Nicole‐‐ ‐ I love my children. 503 00:27:46,888 --> 00:27:48,479 I should remember how blessed I am and not say stupid jokes. 504 00:27:48,480 --> 00:27:49,307 I should remember how blessed I am and not say stupid jokes. 505 00:27:49,308 --> 00:27:51,224 ‐ I'm relieved that you make stupid jokes. 506 00:27:51,225 --> 00:27:52,893 Really, I am. The rest of the world 507 00:27:52,894 --> 00:27:55,562 treats me like they're on eggshells. 508 00:27:55,563 --> 00:27:58,648 ‐ Well, I just... 509 00:27:58,649 --> 00:28:01,109 think about you all the time. 510 00:28:01,110 --> 00:28:03,153 What it must have been like. 511 00:28:03,154 --> 00:28:05,197 You leave the hospital, 512 00:28:05,198 --> 00:28:13,198 you think everything is better, and... 513 00:28:18,480 --> 00:28:26,480 you think everything is better, and... 514 00:28:30,431 --> 00:28:33,058 ‐ I can't. ‐ Yeah. Yeah. 515 00:28:33,059 --> 00:28:37,646 I'm sorry. I just... 516 00:28:37,647 --> 00:28:39,940 I feel so close to you these last few months. 517 00:28:39,941 --> 00:28:44,277 ‐ No, I know. I know, but... 518 00:28:44,278 --> 00:28:46,530 Uh, it's... it's not right. 519 00:28:46,531 --> 00:28:48,479 I have to... go. 520 00:28:48,480 --> 00:28:49,033 I have to... go. 521 00:28:49,034 --> 00:28:57,034 ‐ Okay. 522 00:29:01,462 --> 00:29:03,505 Man, I'm gonna need a beer after today. 523 00:29:03,506 --> 00:29:06,216 ‐ You mind if I come join you guys? 524 00:29:06,217 --> 00:29:09,386 ‐ Hey, he wants to have a beer with us. 525 00:29:09,387 --> 00:29:11,680 And I thought you were too good for us, 526 00:29:11,681 --> 00:29:15,976 being one with The Light and all that. 527 00:29:15,977 --> 00:29:18,311 ‐ You know what? It's fine. 528 00:29:18,312 --> 00:29:18,480 I don't need to. 529 00:29:18,481 --> 00:29:20,146 I don't need to. 530 00:29:20,147 --> 00:29:22,065 And I'm not too good for anyone. 531 00:29:22,066 --> 00:29:24,318 ‐ Dude, I'm fucking with you. 532 00:29:28,322 --> 00:29:29,990 ‐ All right. Great. 533 00:29:29,991 --> 00:29:34,703 And just so you know, I'm not one of them anymore either, so‐‐ 534 00:29:34,704 --> 00:29:40,125 ‐ Come on. I'll give you a ride. 535 00:29:40,126 --> 00:29:43,169 ‐ It's not much, but our guests always find it comfortable. 536 00:29:43,170 --> 00:29:45,589 I don't know where they'll stay now. 537 00:29:45,590 --> 00:29:46,923 Look at this bed. 538 00:29:46,924 --> 00:29:48,479 It'll actually fit the both of us. 539 00:29:48,480 --> 00:29:49,051 It'll actually fit the both of us. 540 00:29:49,052 --> 00:29:51,636 ‐ Thank you so much. ‐ Oh, don't thank me. 541 00:29:51,637 --> 00:29:53,471 We got urgent word from up on high 542 00:29:53,472 --> 00:29:56,474 that the expectant parents needed to be out of the dorms. 543 00:29:56,475 --> 00:29:57,851 ‐ Up on high? 544 00:29:57,852 --> 00:30:04,149 ‐ I guess someone's making an impression. 545 00:30:04,150 --> 00:30:05,692 ‐ The thing you got to do, 546 00:30:05,693 --> 00:30:09,362 what's really important is to get back out there. 547 00:30:09,363 --> 00:30:11,906 My first divorce, I let it wreck me. 548 00:30:11,907 --> 00:30:14,409 I spent, like, two years just crying. 549 00:30:14,410 --> 00:30:17,662 I think about that now, and I'm not gonna get 550 00:30:17,663 --> 00:30:18,480 that time back, you know? ‐ Yeah. 551 00:30:18,481 --> 00:30:19,914 That time back, you know? ‐ Yeah. 552 00:30:19,915 --> 00:30:21,708 ‐ Anyway, that's my advice to you. 553 00:30:21,709 --> 00:30:23,084 ‐ How many times you been married? 554 00:30:23,085 --> 00:30:24,711 ‐ He's on three. 555 00:30:24,712 --> 00:30:26,921 ‐ See, I just get back out there. 556 00:30:26,922 --> 00:30:31,217 ‐ There you go. Well, thank you. 557 00:30:31,218 --> 00:30:34,220 You know, on that note, I... 558 00:30:34,221 --> 00:30:37,141 I'm gonna go make a call. 559 00:30:54,575 --> 00:30:55,742 Hey. 560 00:30:55,743 --> 00:30:59,871 Um... hi. 561 00:30:59,872 --> 00:31:05,669 It was, uh‐‐it was great to see you the other day. 562 00:31:05,670 --> 00:31:07,128 Um... 563 00:31:07,129 --> 00:31:09,422 ‐ Sarah! 564 00:31:09,423 --> 00:31:12,050 ‐ Hey, I was just going to pick up Summer for dinner. 565 00:31:12,051 --> 00:31:13,426 ‐ You're not gonna believe this. 566 00:31:13,427 --> 00:31:15,970 I just came from the auction. Cal‐‐ 567 00:31:15,971 --> 00:31:18,473 ‐ Shit. What did he buy it for? 568 00:31:18,474 --> 00:31:18,480 ‐ 5. ‐ 5? $5 million? 569 00:31:18,481 --> 00:31:20,642 ‐ 5. ‐ 5? $5 million? 570 00:31:20,643 --> 00:31:22,227 We don't have $5 million. 571 00:31:22,228 --> 00:31:26,022 Jesus Russel, how could you let this happen? 572 00:31:26,023 --> 00:31:27,941 ‐ How could you put me in that position? 573 00:31:27,942 --> 00:31:30,276 ‐ I was trying to delegate some responsibility, Russel‐‐ 574 00:31:30,277 --> 00:31:34,614 ‐ No, you were giving me your dirty work, and it's dirty. 575 00:31:34,615 --> 00:31:36,950 All right, whatever the hell is going on between you guys, 576 00:31:36,951 --> 00:31:38,118 you need to figure it out 577 00:31:38,119 --> 00:31:39,704 because it's messing all of us up. 578 00:31:43,332 --> 00:31:46,084 ‐ I have to go. ‐ Sarah, wait‐‐ 579 00:31:46,085 --> 00:31:48,479 ‐ Just‐‐ ‐ Who is it? Are you okay? 580 00:31:48,480 --> 00:31:56,480 ‐ Just‐‐ ‐ Who is it? Are you okay? 581 00:32:13,904 --> 00:32:18,479 Hey. Um, hi. 582 00:32:18,480 --> 00:32:18,743 Hey. Um, hi. 583 00:32:18,744 --> 00:32:20,410 It was, uh... 584 00:32:20,411 --> 00:32:22,662 it was great to see you the other day. 585 00:32:22,663 --> 00:32:24,205 Listen, I just wanted to call 586 00:32:24,206 --> 00:32:30,086 and say thanks for letting me see the kids. 587 00:32:30,087 --> 00:32:33,507 I know it must be hard breaking the rules. 588 00:32:35,509 --> 00:32:37,469 I mean, it's not in your DNA, 589 00:32:37,470 --> 00:32:39,596 so I just wanted to... 590 00:32:39,597 --> 00:32:42,932 just thank you, Sarah. 591 00:32:42,933 --> 00:32:45,852 Anyways, I, um, 592 00:32:45,853 --> 00:32:46,812 you know‐‐ 593 00:32:46,813 --> 00:32:47,855 ‐ 594 00:33:22,389 --> 00:33:24,642 Oh, no. 595 00:34:10,062 --> 00:34:12,939 ‐ Sarah, are you okay? 596 00:34:12,940 --> 00:34:14,357 What happened? 597 00:34:14,358 --> 00:34:17,944 ‐ I hit her. ‐ Okay. 598 00:34:17,945 --> 00:34:20,697 ‐ I killed her. 599 00:34:20,698 --> 00:34:24,742 Because of you. 600 00:34:24,743 --> 00:34:30,290 ‐ Because of me? ‐ Yes, because of you. 601 00:34:30,291 --> 00:34:34,377 Because you just spent $5 million that we don't have, 602 00:34:34,378 --> 00:34:37,630 because I don't know what I believe anymore, 603 00:34:37,631 --> 00:34:37,712 and I don't know who I am. 604 00:34:37,713 --> 00:34:39,132 And I don't know who I am. 605 00:34:39,133 --> 00:34:40,800 ‐ No, that's not true. You know who you are‐‐ 606 00:34:40,801 --> 00:34:44,554 ‐ No! You have turned me into a fucking hypocrite, 607 00:34:44,555 --> 00:34:46,806 and I'm standing there in front of people 608 00:34:46,807 --> 00:34:49,267 telling some story I don't even know is true. 609 00:34:49,268 --> 00:34:51,686 ‐ No, I‐I didn't know if it was true either. 610 00:34:51,687 --> 00:34:54,314 Believe me, when‐‐when Steve got sick, 611 00:34:54,315 --> 00:34:56,941 I was terrified that it was all a story, 612 00:34:56,942 --> 00:35:01,571 that... that I had devoted my life to a story. 613 00:35:01,572 --> 00:35:05,575 But then Steve went into The Light. 614 00:35:05,576 --> 00:35:07,660 He vanished! 615 00:35:07,661 --> 00:35:07,712 So it has to be true. That's proof, isn't it? 616 00:35:07,713 --> 00:35:11,789 So it has to be true. That's proof, isn't it? 617 00:35:11,790 --> 00:35:14,167 ‐ What about Silas? ‐ 618 00:35:14,168 --> 00:35:22,168 ‐ Look at me and tell me you believe Silas went with him. 619 00:35:23,052 --> 00:35:24,552 ‐ I don't know about Silas, 620 00:35:24,553 --> 00:35:28,473 but as long as the work is real... 621 00:35:28,474 --> 00:35:30,059 ‐ You sound just like Eddie. 622 00:35:32,186 --> 00:35:34,479 You took the truth from me. 623 00:35:34,480 --> 00:35:36,689 I am so lost now. 624 00:35:36,690 --> 00:35:37,711 And I killed a fucking deer, 625 00:35:37,712 --> 00:35:39,984 And I killed a fucking deer, 626 00:35:39,985 --> 00:35:42,237 and all I want is the truth, 627 00:35:42,238 --> 00:35:45,616 and I have this feeling in my gut‐‐ 628 00:36:25,656 --> 00:36:33,656 ‐ Come on. Get in. ‐ Where are we going? 629 00:36:37,712 --> 00:36:39,752 ‐ Come on. Get in. ‐ Where are we going? 630 00:36:39,753 --> 00:36:41,296 ‐ Hey. ‐ Hi. 631 00:36:41,297 --> 00:36:47,593 ‐ What's going on? 632 00:36:47,594 --> 00:36:50,263 Can I have a puff? 633 00:36:50,264 --> 00:36:57,770 ‐ Sure. 634 00:36:57,771 --> 00:36:59,647 ‐ 635 00:36:59,648 --> 00:37:01,524 ‐ 636 00:37:01,525 --> 00:37:07,711 Try again. I don't think you got anything. 637 00:37:07,712 --> 00:37:12,785 Try again. I don't think you got anything. 638 00:37:12,786 --> 00:37:20,786 ‐ ‐ 639 00:37:32,264 --> 00:37:35,016 Since I was a little kid, I always, like, 640 00:37:35,017 --> 00:37:37,310 had too much empathy. 641 00:37:37,311 --> 00:37:37,712 I would see pictures in the newspaper of people... 642 00:37:37,713 --> 00:37:41,647 I would see pictures in the newspaper of people... 643 00:37:41,648 --> 00:37:49,648 in an earthquake or a war and just obsess. 644 00:37:49,823 --> 00:37:53,534 I can't stop thinking about that baby today. 645 00:37:53,535 --> 00:37:54,994 I think that's maybe why I want to do 646 00:37:54,995 --> 00:37:57,121 something so bad, you know? 647 00:37:57,122 --> 00:38:05,122 Maybe if I do something, it'll keep me from feeling so much. 648 00:38:06,256 --> 00:38:07,711 ‐ I can feel the lives of so many dead people 649 00:38:07,712 --> 00:38:08,841 ‐ I can feel the lives of so many dead people 650 00:38:08,842 --> 00:38:12,178 under the ground. 651 00:38:12,179 --> 00:38:14,306 ‐ You're totally stoned. 652 00:38:30,406 --> 00:38:37,711 ‐ Let's do something. 653 00:38:37,712 --> 00:38:38,712 ‐ Let's do something. 654 00:39:08,444 --> 00:39:16,444 They're gonna lose their shit. 655 00:39:16,743 --> 00:39:18,244 Hawk. 656 00:39:18,245 --> 00:39:19,704 ‐ That is so messed up. 657 00:39:19,705 --> 00:39:21,456 They get to live in this castle 658 00:39:21,457 --> 00:39:23,916 while their factories are poisoning people's water. 659 00:39:23,917 --> 00:39:29,422 I mean, who gets to make these choices? 660 00:39:29,423 --> 00:39:31,424 Some of us are just like these pawns 661 00:39:31,425 --> 00:39:34,385 and just victims of everyone else's shit! 662 00:39:34,386 --> 00:39:37,221 ‐ Wait, Hawk, what are you doing? 663 00:39:37,222 --> 00:39:37,712 We're gonna get caught. You can't do that. 664 00:39:37,713 --> 00:39:39,600 We're gonna get caught. You can't do that. 665 00:39:48,442 --> 00:39:49,902 ‐ Fuck you, DeKaans! 666 00:39:58,869 --> 00:40:02,038 Where are we going? 667 00:40:02,039 --> 00:40:03,956 Cal, stop. ‐ We're almost there. 668 00:40:03,957 --> 00:40:07,711 ‐ No. I don't want to go any further. 669 00:40:07,712 --> 00:40:08,295 ‐ No. I don't want to go any further. 670 00:40:08,296 --> 00:40:10,838 Where are we going? 671 00:40:10,839 --> 00:40:12,799 You're scaring me. 672 00:40:25,854 --> 00:40:28,481 ‐ Uh... 673 00:40:28,482 --> 00:40:36,482 Silas is here. 674 00:40:37,324 --> 00:40:37,712 It was an accident, but‐‐but he was already gone. 675 00:40:37,713 --> 00:40:40,701 It was an accident, but‐‐but he was already gone. 676 00:40:40,702 --> 00:40:42,119 He was gonna end The Movement. 677 00:40:42,120 --> 00:40:44,998 ‐ What? ‐ Um... 678 00:40:46,333 --> 00:40:48,834 He looked inside me 679 00:40:48,835 --> 00:40:51,837 and he was telling me that I was nothing, 680 00:40:51,838 --> 00:40:59,011 I was an alcoholic salesman, and I‐I‐I, um... 681 00:40:59,012 --> 00:41:01,514 It was an accident‐‐ ‐ Are you saying you killed‐‐ 682 00:41:01,515 --> 00:41:03,558 ‐ No, I didn't mean to‐‐ ‐ You‐‐ 683 00:41:03,559 --> 00:41:07,687 ‐ My‐my mind just went black with‐‐with rage, a‐and... 684 00:41:07,688 --> 00:41:07,712 ‐ Are you fucking crazy? 685 00:41:07,713 --> 00:41:10,022 ‐ Are you fucking crazy? 686 00:41:10,023 --> 00:41:11,899 ‐ I‐I‐it's complicated to explain, 687 00:41:11,900 --> 00:41:17,572 but I didn't mean to do it. 688 00:41:17,573 --> 00:41:20,533 Now I live with it... 689 00:41:20,534 --> 00:41:22,410 and it is hell. 690 00:41:22,411 --> 00:41:25,871 I don't‐‐I don't want to live like this anymore. 691 00:41:25,872 --> 00:41:28,207 ‐ Oh, my God. 692 00:41:28,208 --> 00:41:31,253 ‐ I don't want to live with the way that you look at me. 693 00:41:33,672 --> 00:41:37,711 ‐ He's here? 694 00:41:37,712 --> 00:41:37,884 ‐ He's here? 695 00:41:37,885 --> 00:41:40,636 Silas is here? 696 00:41:40,637 --> 00:41:46,892 I don't believe you. 697 00:41:46,893 --> 00:41:51,147 Dig him up. 698 00:41:51,148 --> 00:41:54,567 I need to know. 699 00:41:54,568 --> 00:41:59,323 Dig him up! 700 00:42:40,656 --> 00:42:45,576 ‐ There's a boy who says his grandfather saw the fall. 701 00:42:45,577 --> 00:42:53,577 The grandfather drew a picture. 702 00:42:54,709 --> 00:43:02,709 The grandfather drew a picture. 703 00:43:53,437 --> 00:43:54,708 ‐ Hey. You look good. 704 00:43:54,709 --> 00:44:00,860 ‐ Hey. You look good. 705 00:44:00,861 --> 00:44:02,611 ‐ Daddy! Daddy! Daddy! ‐ Ohh! 706 00:44:02,612 --> 00:44:05,365 They got me! They got me! They got me! 707 00:44:07,200 --> 00:44:14,039 Oh, I missed you guys so much. 708 00:44:14,040 --> 00:44:22,040 Where's the baby? 709 00:44:24,709 --> 00:44:29,388 Where's the baby? 710 00:44:29,389 --> 00:44:33,642 Ohh... 711 00:44:33,643 --> 00:44:35,978 Hello, little love. 712 00:44:35,979 --> 00:44:37,229 Mmm. 713 00:44:37,230 --> 00:44:40,316 Oh, my God, you've gotten so big. 714 00:44:40,317 --> 00:44:43,152 I missed you so much. 715 00:44:43,153 --> 00:44:50,534 I did. 716 00:44:50,535 --> 00:44:54,708 I missed you so much too, baby. 717 00:44:54,709 --> 00:45:01,837 I missed you so much too, baby. 718 00:45:01,838 --> 00:45:03,422 I had to go back in. 719 00:45:03,423 --> 00:45:07,843 They put me on a desk job, and I was just‐‐I was gonna die. 720 00:45:07,844 --> 00:45:13,015 This was my shot to do something big with my life, 721 00:45:13,016 --> 00:45:15,267 with our life. 722 00:45:15,268 --> 00:45:23,268 ‐ If we still have a life, Abe. 723 00:45:24,069 --> 00:45:24,709 ‐ I promise it's almost over. 724 00:45:24,710 --> 00:45:26,946 ‐ I promise it's almost over. 725 00:45:26,947 --> 00:45:34,947 Okay? I promise you I will be home soon. 726 00:47:21,937 --> 00:47:24,708 ‐ He's deaf. 727 00:47:24,709 --> 00:47:24,773 ‐ He's deaf. 728 00:47:24,774 --> 00:47:27,107 ‐ Who is this? 729 00:47:27,108 --> 00:47:35,108 Is this a shaman? 730 00:47:37,744 --> 00:47:40,371 ‐ He didn't fall. He was pushed. 731 00:47:40,372 --> 00:47:45,126 He says it was a white man. ‐ The man who killed Steve. 732 00:47:57,681 --> 00:47:59,723 ‐ You woke me! 733 00:47:59,724 --> 00:48:01,475 I was dead, and you woke me. 734 00:48:01,476 --> 00:48:05,438 I picked a son, but he was the wrong son. 735 00:48:07,273 --> 00:48:11,193 I thought I was being punished, but it was a test. 736 00:48:11,194 --> 00:48:12,695 It must have been a test. 737 00:48:12,696 --> 00:48:16,115 And now I will receive the last three rungs! 738 00:48:16,116 --> 00:48:19,034 ‐ Doc! Doc! This is crazy. 739 00:48:19,035 --> 00:48:21,495 ‐ The son would come 740 00:48:21,496 --> 00:48:24,708 and the message would be finished! 741 00:48:24,709 --> 00:48:25,083 And the message would be finished! 742 00:48:25,084 --> 00:48:29,003 And I would become one with The Light! 743 00:48:29,004 --> 00:48:33,590 ‐ What son? 744 00:48:33,591 --> 00:48:35,843 ‐ You. 745 00:48:35,844 --> 00:48:38,387 You're the son. 746 00:48:38,388 --> 00:48:42,766 You. 747 00:48:42,767 --> 00:48:44,018 The chosen son! 748 00:48:44,019 --> 00:48:45,644 Chosen... chosen... 749 00:48:45,645 --> 00:48:46,895 son. 750 00:48:46,896 --> 00:48:48,690 ‐ 54905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.