All language subtitles for The.Path.S01E06.720p.HDTV.x264-KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:02,027 Previously, on "The Path"... 2 00:00:02,028 --> 00:00:03,097 - Where were you? - Can we talk about this alone? 3 00:00:03,098 --> 00:00:04,127 He's been seeing a girl. 4 00:00:04,128 --> 00:00:05,967 - What girl? - An IS girl. 5 00:00:05,968 --> 00:00:07,127 You need to deal with this, Sarah. 6 00:00:07,128 --> 00:00:09,097 You don't know what it's like to lose a child. 7 00:00:09,098 --> 00:00:11,097 Go up to your room, and we'll handle this later. 8 00:00:11,098 --> 00:00:13,027 Is that where you were, with an IS? 9 00:00:13,028 --> 00:00:15,047 Hawk says he doesn't want to leave school. 10 00:00:15,048 --> 00:00:17,117 It's exactly what had happened with Tessa. 11 00:00:17,118 --> 00:00:19,017 She was almost 16. 12 00:00:19,018 --> 00:00:21,157 - Let me pray with you. - Alison Kemp? 13 00:00:21,158 --> 00:00:24,057 And how are you so certain your husband didn't kill himself? 14 00:00:24,058 --> 00:00:25,967 On the morning that he jumped 15 00:00:25,968 --> 00:00:27,167 he told me he was having doubts. 16 00:00:27,168 --> 00:00:28,977 Jason and Alison Kemp. 17 00:00:28,978 --> 00:00:32,067 Check it out. Lima, Lima, Lima. 18 00:00:32,068 --> 00:00:33,167 Feels like trafficking to me. 19 00:00:33,168 --> 00:00:36,017 Your wife and son are in Peru. 20 00:00:36,018 --> 00:00:37,087 My wife is a desperate woman. 21 00:00:37,088 --> 00:00:38,947 You prey on people like that. 22 00:00:38,948 --> 00:00:41,047 My colleague is a fucking angel, 23 00:00:41,048 --> 00:00:43,147 and you are lucky your son crossed paths with her. 24 00:00:43,148 --> 00:00:45,117 Get the fuck out of my house! 25 00:00:51,958 --> 00:00:59,158 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - www.addic7ed.com 26 00:01:44,958 --> 00:01:46,157 John Ridge did this to you? 27 00:01:46,158 --> 00:01:50,037 He has a guy who does it for him. 28 00:01:50,038 --> 00:01:52,987 This is all my fault. I am so, so... 29 00:01:52,988 --> 00:01:54,068 No. 30 00:01:56,068 --> 00:01:58,137 You got me to do the right thing. 31 00:01:58,138 --> 00:02:00,017 I'm gonna have to give you a butterfly stitch. 32 00:02:00,018 --> 00:02:01,168 I'll be right back. 33 00:02:09,088 --> 00:02:11,008 You look terrible. 34 00:02:34,058 --> 00:02:36,137 Boko Haram has claimed responsibility 35 00:02:36,138 --> 00:02:38,137 for the 18 missing schoolgirls. 36 00:02:38,138 --> 00:02:41,167 In local news, yesterday, in Harmon, upstate New York... 37 00:02:41,168 --> 00:02:43,087 That's right near us. 38 00:02:43,088 --> 00:02:46,157 A factory that makes gift boxes was raided by ICE. 39 00:02:46,158 --> 00:02:49,087 Over 40 illegal workers were arrested. 40 00:02:49,088 --> 00:02:50,997 Many of the workers had children 41 00:02:50,998 --> 00:02:52,987 who were born in the United States. 42 00:02:52,988 --> 00:02:55,087 Such a disgrace to separate families. 43 00:02:55,088 --> 00:02:57,017 Local Church of the Sacred Heart is providing refuge 44 00:02:57,018 --> 00:02:58,967 for three of the workers and their children, 45 00:02:58,968 --> 00:03:00,087 although they're expected to comply with ICE 46 00:03:00,088 --> 00:03:02,077 and turn over the families to local authorities. 47 00:03:02,078 --> 00:03:03,977 And then they have no backbone. 48 00:03:03,978 --> 00:03:05,987 Well, that's organized religion for you. 49 00:03:05,988 --> 00:03:08,007 You know, good intentions 50 00:03:08,008 --> 00:03:10,988 but no follow-through. 51 00:03:42,118 --> 00:03:44,137 - Morning. - Morning. 52 00:03:44,138 --> 00:03:46,057 You need that car? 53 00:03:46,058 --> 00:03:47,137 Uh, no, you can take it. 54 00:03:47,138 --> 00:03:49,057 Everything okay? 55 00:03:51,048 --> 00:03:52,997 Just some UR business with a Denier. 56 00:03:52,998 --> 00:03:55,147 You need some help with that, Cal? 57 00:03:55,148 --> 00:03:57,018 'Cause I'd love to come. 58 00:04:09,168 --> 00:04:11,938 Should I take my shirt off? 59 00:04:14,138 --> 00:04:16,028 What? 60 00:04:21,018 --> 00:04:22,987 Hawk, you can't keep hating yourself 61 00:04:22,988 --> 00:04:26,127 for the way that you feel about me. 62 00:04:26,128 --> 00:04:28,077 It's just, I'm... 63 00:04:28,078 --> 00:04:29,977 What? 64 00:04:29,978 --> 00:04:34,027 What if this isn't real and... 65 00:04:34,028 --> 00:04:38,017 I'm ruining my whole life? 66 00:04:38,018 --> 00:04:41,947 Hawk, it's not gonna be real if we keep hiding 67 00:04:41,948 --> 00:04:44,097 or if you, like, can't tell your parents about me 68 00:04:44,098 --> 00:04:47,938 or if you have to plant ten trees every time we make out. 69 00:04:52,168 --> 00:04:54,167 You think my parents found out I'm still seeing you? 70 00:04:54,168 --> 00:04:55,967 I don't know. 71 00:04:58,148 --> 00:05:00,097 Ma'am, I'm afraid you've had 72 hours notice. 72 00:05:00,098 --> 00:05:02,017 I have two children. 73 00:05:02,018 --> 00:05:03,087 You have ten minutes to evacuate the property. 74 00:05:03,088 --> 00:05:04,937 Where am I gonna go with two kids... 75 00:05:04,938 --> 00:05:06,027 If you don't evacuate the property, 76 00:05:06,028 --> 00:05:08,007 I'll have to forcibly remove you. 77 00:05:08,008 --> 00:05:09,117 What's happening, Mommy? 78 00:05:09,118 --> 00:05:11,947 We are... we are not leaving our home. 79 00:05:11,948 --> 00:05:13,067 - It's not your home, Ma'am. - Mom, we should listen to him. 80 00:05:13,068 --> 00:05:14,167 Zak, we're gonna get your stuff, okay? 81 00:05:14,168 --> 00:05:16,057 I told the bank I would get the money. 82 00:05:16,058 --> 00:05:17,147 Mom, stop fighting. Don't be an asshole. 83 00:05:17,148 --> 00:05:19,057 You should listen to your daughter. 84 00:05:19,058 --> 00:05:21,027 Otherwise, I'm gonna be forced to take you in 85 00:05:21,028 --> 00:05:23,027 and turn your children over to Protective Services. 86 00:05:23,028 --> 00:05:24,117 We're gonna go get your stuff 87 00:05:24,118 --> 00:05:25,947 and get your schoolbooks 88 00:05:25,948 --> 00:05:29,077 and get some clothes, okay? 89 00:05:37,448 --> 00:05:39,577 So what exactly are we doing? 90 00:05:39,578 --> 00:05:41,477 The higher you climb, 91 00:05:41,478 --> 00:05:44,447 the more The Movement asks of you. 92 00:05:44,448 --> 00:05:45,617 Sometimes it isn't pleasant, 93 00:05:45,618 --> 00:05:47,598 but it's for the greater good. 94 00:05:51,438 --> 00:05:53,457 You took quite a beating. 95 00:05:53,458 --> 00:05:54,607 Yeah, well, it's a perfect example. 96 00:05:54,608 --> 00:05:56,587 It wasn't fun to get the shit kicked out of me, 97 00:05:56,588 --> 00:06:00,648 but it was for the right thing. 98 00:06:23,478 --> 00:06:27,597 Whatever happens today, keep it between us. 99 00:06:54,598 --> 00:06:56,558 They need our help. 100 00:07:02,578 --> 00:07:04,477 Does this mean you've been seeing her 101 00:07:04,478 --> 00:07:07,607 and lying to us the whole time? 102 00:07:07,608 --> 00:07:11,497 We're just friends, Mom. 103 00:07:11,498 --> 00:07:13,507 They'll find someplace else to go, but it... 104 00:07:13,508 --> 00:07:15,488 it might take a couple days. 105 00:07:18,508 --> 00:07:20,488 We're supposed to help people. 106 00:07:24,438 --> 00:07:26,628 You raised me to believe that. 107 00:07:29,538 --> 00:07:30,607 Okay. 108 00:07:30,608 --> 00:07:32,587 Thank you. 109 00:07:32,588 --> 00:07:36,567 Um, one other thing. 110 00:07:36,568 --> 00:07:38,567 Could we be a little low-key 111 00:07:38,568 --> 00:07:40,567 with the Movement thing around them? 112 00:07:40,568 --> 00:07:42,617 You can't be ashamed of who you are. 113 00:07:42,618 --> 00:07:44,617 I'm not, it's just... 114 00:07:44,618 --> 00:07:49,537 it's... freaks her mom out. 115 00:07:49,538 --> 00:07:52,518 Please. 116 00:08:17,518 --> 00:08:19,637 So, uh, what are we doing here? 117 00:08:19,638 --> 00:08:21,668 Looking for something. 118 00:08:25,468 --> 00:08:26,647 How did you get a key? 119 00:08:26,648 --> 00:08:29,447 I rented it for 10 bucks from the front desk. 120 00:08:29,448 --> 00:08:30,647 Got to love America. 121 00:08:30,648 --> 00:08:33,547 So what are we looking for? 122 00:08:33,548 --> 00:08:35,617 Why don't you make sure there isn't anybody hiding in here? 123 00:08:35,618 --> 00:08:37,578 Just check the bathroom. 124 00:08:47,548 --> 00:08:50,567 Nope. So, uh, who's staying here? 125 00:08:50,568 --> 00:08:52,548 What did they do? 126 00:08:55,468 --> 00:08:58,467 Stole $40,000 from the center in San Diego. 127 00:08:58,468 --> 00:09:01,448 Why don't you check the balcony? 128 00:09:07,648 --> 00:09:11,437 Please. 129 00:09:25,448 --> 00:09:27,458 Nothing. 130 00:09:31,508 --> 00:09:33,437 Mm, yeah. 131 00:09:33,438 --> 00:09:34,567 Mommy and Daddy are gonna give you a little treatment. 132 00:09:35,568 --> 00:09:37,517 Babe, can you bring the mouth thing over here? 133 00:09:37,518 --> 00:09:40,457 Yeah, give me a second. This thing is all twisted up. 134 00:09:40,458 --> 00:09:42,577 Okay, sweetie. 135 00:09:42,578 --> 00:09:45,497 It's gonna make you feel so much better. 136 00:09:45,498 --> 00:09:47,497 - God, I hate this. - Well... 137 00:09:47,498 --> 00:09:49,497 We should've just done the operation. 138 00:09:49,498 --> 00:09:52,567 The doctor said give her the medication for a few weeks. 139 00:09:52,568 --> 00:09:55,547 The ductus arteriosus might close up on its own. 140 00:09:55,548 --> 00:09:57,547 Oh, someone's been researching. 141 00:09:59,558 --> 00:10:01,657 I'm gonna put this over your mouth, okay, Lucy-Lou? 142 00:10:01,658 --> 00:10:03,617 - Okay. - All right. 143 00:10:03,618 --> 00:10:04,667 Good girl. 144 00:10:04,668 --> 00:10:06,487 - Okay. - Good girl. 145 00:10:06,488 --> 00:10:08,437 Okay. 146 00:10:08,438 --> 00:10:09,547 We should've moved. 147 00:10:09,548 --> 00:10:12,557 The house didn't make her a preemie, 148 00:10:12,558 --> 00:10:14,477 and it didn't cause her PDA. 149 00:10:14,478 --> 00:10:16,437 But Sandy might have. 150 00:10:16,438 --> 00:10:18,557 All the toxins and stuff, pollution, 151 00:10:18,558 --> 00:10:21,517 and the other kids were healthy, full-term. 152 00:10:21,518 --> 00:10:22,637 Jack was two weeks late. 153 00:10:22,638 --> 00:10:24,637 Ah, it wasn't the storm either. 154 00:10:24,638 --> 00:10:27,667 Anyway, everything is gonna be fine. 155 00:10:27,668 --> 00:10:29,527 I know it is. 156 00:10:29,528 --> 00:10:32,517 How do you know? 157 00:10:32,518 --> 00:10:36,467 I saw it when I looked in the light. 158 00:10:36,468 --> 00:10:37,657 You're not using this, are you? 159 00:10:37,658 --> 00:10:40,487 I mean, to get in with the cult people. 160 00:10:40,488 --> 00:10:41,597 You're not using our baby? 161 00:10:46,498 --> 00:10:48,597 I thought you and Zak could take this room. 162 00:10:48,598 --> 00:10:51,607 Ashley can have the couch. 163 00:10:51,608 --> 00:10:53,577 We don't have a lot of room. 164 00:10:53,578 --> 00:10:55,657 You know, if this is too much trouble... 165 00:10:55,658 --> 00:10:58,547 No, of course not. 166 00:10:58,548 --> 00:11:00,588 Thank you. 167 00:11:11,468 --> 00:11:13,537 - Do you see Hawk a lot? - What? 168 00:11:13,538 --> 00:11:17,497 Does he come to your house often? 169 00:11:17,498 --> 00:11:19,627 Once in a while. 170 00:11:19,628 --> 00:11:22,657 Zak wants to try the M Machine. 171 00:11:22,658 --> 00:11:25,447 What is the M Machine? 172 00:11:25,448 --> 00:11:26,547 It's electrostimulation. 173 00:11:26,548 --> 00:11:27,607 We use it for a lot of things. 174 00:11:27,608 --> 00:11:29,477 It's great for stress. 175 00:11:29,478 --> 00:11:30,557 - I want to try it. - It's a machine? 176 00:11:30,558 --> 00:11:33,527 Yeah. 177 00:11:33,528 --> 00:11:36,647 It's great for their immune system. 178 00:11:36,648 --> 00:11:37,667 It tickles. 179 00:11:37,668 --> 00:11:39,497 It does tickle. 180 00:11:39,498 --> 00:11:40,657 I don't think so. 181 00:11:40,658 --> 00:11:42,587 - But I want to. - No. 182 00:11:42,588 --> 00:11:45,627 You know, Meg's not comfortable with that, 183 00:11:45,628 --> 00:11:47,567 so why don't we find something else to do, huh? 184 00:11:47,568 --> 00:11:48,667 It's just, 185 00:11:48,668 --> 00:11:50,587 I'm not a very religious person, so... 186 00:11:50,588 --> 00:11:53,447 Why don't you finish 187 00:11:53,448 --> 00:11:54,447 getting settled in? 188 00:11:54,448 --> 00:11:56,447 We forage on Friday, 189 00:11:56,448 --> 00:11:58,477 so you can just go ahead and help yourself 190 00:11:58,478 --> 00:11:59,537 to whatever you find in the cabinets 191 00:11:59,538 --> 00:12:01,477 or the refrigerator. 192 00:12:01,478 --> 00:12:02,637 Thank you. 193 00:12:02,638 --> 00:12:04,618 You're so kind. 194 00:12:07,438 --> 00:12:09,457 So where am I sleeping? 195 00:12:09,458 --> 00:12:11,457 With us. 196 00:12:11,458 --> 00:12:13,438 A sleepover! 197 00:12:23,538 --> 00:12:26,647 Yes? 198 00:12:26,648 --> 00:12:30,457 Kemp never came back to The Pine Wood. 199 00:12:30,458 --> 00:12:32,507 She doesn't usually go far. 200 00:12:32,508 --> 00:12:34,637 We'll keep looking. 201 00:12:34,638 --> 00:12:36,527 I don't get it. 202 00:12:36,528 --> 00:12:38,437 If I was her, I'd be hiding out in Mexico, 203 00:12:38,438 --> 00:12:40,527 not 2 miles from the people she stole money from. 204 00:12:40,528 --> 00:12:41,577 You know, I keep thinking it means 205 00:12:41,578 --> 00:12:43,667 she wants to be found. 206 00:12:43,668 --> 00:12:48,567 You know, she wants help in some way. 207 00:12:48,568 --> 00:12:50,647 Sit down. I was about to make tea. 208 00:12:50,648 --> 00:12:53,487 Uh, I got to get home. 209 00:12:53,488 --> 00:12:54,587 Wife and kids. 210 00:12:54,588 --> 00:12:56,467 All right. 211 00:12:58,468 --> 00:13:01,637 Her husband killed himself, you know? 212 00:13:01,638 --> 00:13:04,627 Alison's. 213 00:13:04,628 --> 00:13:08,487 I heard that. 214 00:13:08,488 --> 00:13:11,578 I imagine she's in a lot of pain. 215 00:13:16,558 --> 00:13:18,637 You know, maybe we've been going about this wrong. 216 00:13:18,638 --> 00:13:20,557 We've been so eager to get our money back, 217 00:13:20,558 --> 00:13:25,457 but maybe if we stop pushing her, 218 00:13:25,458 --> 00:13:26,657 she'll come to us. 219 00:13:26,658 --> 00:13:28,657 You want me to stop looking for her? 220 00:13:28,658 --> 00:13:30,637 No, no, no. Just, you know, 221 00:13:30,638 --> 00:13:33,537 next time we find her, we'll alter our approach. 222 00:13:33,538 --> 00:13:35,627 Okay. 223 00:13:35,628 --> 00:13:37,527 Good night. 224 00:13:37,528 --> 00:13:40,457 Unless there's something... 225 00:13:40,458 --> 00:13:41,537 No, no, no, go home. 226 00:13:41,538 --> 00:13:43,598 Enjoy your family. 227 00:14:14,618 --> 00:14:17,457 Can we have lots of stories 228 00:14:17,458 --> 00:14:21,487 and stay up very, very late? 229 00:14:21,488 --> 00:14:23,538 She's never gonna sleep. 230 00:14:25,478 --> 00:14:28,577 Hey, I'm upset too. 231 00:14:28,578 --> 00:14:30,537 I think he was seeing her 232 00:14:30,538 --> 00:14:32,467 the whole time he was telling us he wasn't. 233 00:14:32,468 --> 00:14:33,637 Let me talk to Hawk about this. 234 00:14:33,638 --> 00:14:35,447 I tried. 235 00:14:35,448 --> 00:14:36,537 He literally came into the chapel 236 00:14:36,538 --> 00:14:37,627 and said that his friends needed help, 237 00:14:37,628 --> 00:14:39,447 and they were standing outside 238 00:14:39,448 --> 00:14:41,437 with their suitcases. 239 00:14:41,438 --> 00:14:43,477 Is Hawk in trouble? 240 00:14:43,478 --> 00:14:44,607 No, honey. 241 00:14:44,608 --> 00:14:47,497 Mommy and Daddy are having some grown-up time. 242 00:14:47,498 --> 00:14:49,517 Is Ashley the girl 243 00:14:49,518 --> 00:14:50,667 who wants to take Hawk away from us? 244 00:14:50,668 --> 00:14:53,637 - Where did you hear that? - Joy. 245 00:14:53,638 --> 00:14:56,567 You've got to talk to Nicole. 246 00:14:56,568 --> 00:14:57,667 No, honey. 247 00:14:57,668 --> 00:15:00,597 No one's gonna take Hawk away from us. 248 00:15:00,598 --> 00:15:03,497 Now get under the covers and do your G & I, 249 00:15:03,498 --> 00:15:07,577 and then I will read you three stories. 250 00:15:07,578 --> 00:15:10,547 I have gratitude for my mom 251 00:15:10,548 --> 00:15:13,507 and my dad and Hawk 252 00:15:13,508 --> 00:15:16,657 and the rest of my family and my new friend, Zak. 253 00:15:16,658 --> 00:15:19,527 Look, we just need to talk to Hawk 254 00:15:19,528 --> 00:15:21,507 before we jump to conclusions 255 00:15:21,508 --> 00:15:23,447 - about what's going on. - Why do you insist 256 00:15:23,448 --> 00:15:24,617 on being so naive about this? 257 00:15:24,618 --> 00:15:26,627 I'm not naive. I'm just sick of pretending 258 00:15:26,628 --> 00:15:29,467 that we know the truth when maybe 259 00:15:29,468 --> 00:15:31,567 we don't have a fucking clue. 260 00:15:31,568 --> 00:15:34,497 What does that mean? 261 00:15:34,498 --> 00:15:35,557 Are you guys fighting? 262 00:15:35,558 --> 00:15:36,637 No, we're not fighting. 263 00:15:36,638 --> 00:15:39,487 I just... 264 00:15:47,568 --> 00:15:48,667 Hi. 265 00:15:48,668 --> 00:15:51,587 Hi. Didn't mean to interrupt. 266 00:15:51,588 --> 00:15:53,597 - You weren't. - We were just talking. 267 00:15:53,598 --> 00:15:55,578 Did you need me, Cal? 268 00:15:57,648 --> 00:16:00,577 No. No. 269 00:16:00,578 --> 00:16:04,517 Actually, I was looking for Sean. 270 00:16:04,518 --> 00:16:08,647 I need a good man on the ground in Milton. 271 00:16:08,648 --> 00:16:11,577 - We're opening an office there. - Milton? 272 00:16:11,578 --> 00:16:15,447 It's... it's in Delaware. 273 00:16:15,448 --> 00:16:18,577 Um... okay. 274 00:16:43,568 --> 00:16:46,547 Hey. 275 00:16:46,548 --> 00:16:48,627 Mm, I can't sleep either. 276 00:16:48,628 --> 00:16:52,567 I know it's a tense situation, 277 00:16:52,568 --> 00:16:55,637 but maybe it's a good thing 278 00:16:55,638 --> 00:16:58,597 Ashley and her family are here. 279 00:16:58,598 --> 00:17:02,668 At least nothing's happening behind our backs. 280 00:17:07,498 --> 00:17:11,467 You know that work that Cal and I did earlier? 281 00:17:11,468 --> 00:17:14,497 Yeah. 282 00:17:14,498 --> 00:17:19,447 We went to a cheap motel 283 00:17:19,448 --> 00:17:22,458 and basically broke into a room. 284 00:17:24,518 --> 00:17:29,547 Cal was looking for somebody 285 00:17:29,548 --> 00:17:31,507 who apparently stole a bunch of money 286 00:17:31,508 --> 00:17:32,657 from the center in San Diego. 287 00:17:32,658 --> 00:17:34,507 Do you know anything about this? 288 00:17:34,508 --> 00:17:35,597 No. 289 00:17:35,598 --> 00:17:37,477 Yeah, I mean, 290 00:17:37,478 --> 00:17:39,597 they ended up not being there, 291 00:17:39,598 --> 00:17:41,667 but what if they were? 292 00:17:41,668 --> 00:17:44,667 I mean, what were... what were we gonna do? 293 00:17:44,668 --> 00:17:50,657 What, like, threaten them for the money or hurt them? 294 00:17:50,658 --> 00:17:54,497 We don't hurt people. 295 00:17:54,498 --> 00:17:56,478 You sure about that? 296 00:17:58,568 --> 00:18:02,567 Because it sure seemed like something serious 297 00:18:02,568 --> 00:18:05,547 was gonna go down if someone was there. 298 00:18:05,548 --> 00:18:09,467 Eddie, that's insane. 299 00:18:09,468 --> 00:18:10,657 Is it? 300 00:18:10,658 --> 00:18:15,597 Because I don't know. 301 00:18:15,598 --> 00:18:19,437 Maybe that's what we do, 302 00:18:19,438 --> 00:18:23,458 hurt people, now that Cal's in charge. 303 00:18:25,468 --> 00:18:27,567 No, we don't. 304 00:18:52,538 --> 00:18:54,477 Morning. 305 00:18:54,478 --> 00:18:56,507 Eddie told me about yesterday. 306 00:18:56,508 --> 00:18:58,467 Of course he did. 307 00:18:58,468 --> 00:19:00,467 What were you doing? 308 00:19:00,468 --> 00:19:01,607 You heard of Alison Kemp? 309 00:19:01,608 --> 00:19:03,517 Vaguely, from our San Diego Center. 310 00:19:03,518 --> 00:19:04,537 Her husband took his life. 311 00:19:04,538 --> 00:19:06,477 And she stole $40,000 from us. 312 00:19:06,478 --> 00:19:07,547 I was trying to get it back. 313 00:19:07,548 --> 00:19:09,657 By breaking into a room? 314 00:19:09,658 --> 00:19:12,517 What would you have done if she was there? 315 00:19:12,518 --> 00:19:14,447 I'm trying to run things here, Sarah. 316 00:19:14,448 --> 00:19:16,507 I'm not gonna let people think they can steal from us. 317 00:19:16,508 --> 00:19:17,597 Breaking into rooms and intimidating people 318 00:19:17,598 --> 00:19:19,507 is not who we are. 319 00:19:19,508 --> 00:19:20,657 No, we're also not an organization that can 320 00:19:20,658 --> 00:19:23,567 afford to let a Denier walk off with 40 grand. 321 00:19:23,568 --> 00:19:26,487 Believe me, the last thing I want is to bang on doors, 322 00:19:26,488 --> 00:19:28,467 but if we send the message that people can just 323 00:19:28,468 --> 00:19:30,447 walk into our house and rob it, 324 00:19:30,448 --> 00:19:32,487 we not only lose every ounce of dignity, 325 00:19:32,488 --> 00:19:34,437 but the very limited resources we have 326 00:19:34,438 --> 00:19:36,537 to do good in the world. 327 00:19:36,538 --> 00:19:39,487 Her husband committed suicide, Cal. 328 00:19:39,488 --> 00:19:41,657 Screw the money. 329 00:19:56,498 --> 00:19:58,437 Where do we keep the Denier files? 330 00:19:58,438 --> 00:20:00,487 I hear you have that girl's family at your house. 331 00:20:00,488 --> 00:20:02,527 What's going on? Is Hawk still seeing her? 332 00:20:02,528 --> 00:20:05,497 I don't know, I'm just trying to figure it out. 333 00:20:05,498 --> 00:20:07,537 I need to see a whole file on someone. 334 00:20:07,538 --> 00:20:09,518 You need a key. 335 00:20:11,508 --> 00:20:14,488 - Thank you. - It's that. 336 00:20:20,538 --> 00:20:22,477 Who are you looking for? 337 00:20:22,478 --> 00:20:23,577 Alison Kemp. 338 00:20:23,578 --> 00:20:25,577 I took too long trying to 339 00:20:25,578 --> 00:20:27,607 figure it out with Tessa. 340 00:20:27,608 --> 00:20:29,507 Your dad knew. 341 00:20:29,508 --> 00:20:34,577 He tried to get me to do something, but I... 342 00:20:34,578 --> 00:20:38,527 I had this faith that Light would win out, 343 00:20:38,528 --> 00:20:41,628 and now it's been almost 20 years. 344 00:20:47,468 --> 00:20:48,567 Can you get me a new folder? 345 00:20:48,568 --> 00:20:50,637 This one's damaged. 346 00:20:59,478 --> 00:21:00,577 New folder. 347 00:21:00,578 --> 00:21:02,558 Thank you. 348 00:21:04,658 --> 00:21:06,638 Key. 349 00:21:15,628 --> 00:21:19,637 ♪ She wore blue velvet ♪ 350 00:21:19,638 --> 00:21:23,517 Hey. 351 00:21:23,518 --> 00:21:24,587 You sure you weren't followed? 352 00:21:24,588 --> 00:21:26,437 Pretty sure. 353 00:21:26,438 --> 00:21:28,577 Thanks for coming. 354 00:21:28,578 --> 00:21:31,577 Thanks for not giving me up to Cal. 355 00:21:31,578 --> 00:21:35,438 Why didn't you tell me about the 40 grand you stole? 356 00:21:36,528 --> 00:21:37,587 I didn't think it was relevant. 357 00:21:37,588 --> 00:21:39,467 Really? 358 00:21:39,468 --> 00:21:41,447 'Cause you told me they were following you 359 00:21:41,448 --> 00:21:42,607 because they killed your husband 360 00:21:42,608 --> 00:21:43,657 'cause you wanted to leave. 361 00:21:43,658 --> 00:21:47,527 Seems pretty fucking relevant. 362 00:21:47,528 --> 00:21:49,487 I'm sorry. 363 00:21:49,488 --> 00:21:52,488 I thought it would hurt my case with you. 364 00:21:54,588 --> 00:21:55,667 So where's the money? 365 00:21:55,668 --> 00:21:57,517 Is that why you're here? 366 00:21:57,518 --> 00:21:58,637 To get the money back from me? 367 00:21:58,638 --> 00:22:01,508 No, I just want to know the truth. 368 00:22:06,508 --> 00:22:09,487 There was 40 grand in my bank account when Jason died. 369 00:22:09,488 --> 00:22:11,487 Granted, yes, it was theirs, 370 00:22:11,488 --> 00:22:12,627 but it was in my account, 371 00:22:12,628 --> 00:22:15,457 and I felt that I had the right to take it. 372 00:22:15,458 --> 00:22:17,457 Okay, what was it doing there? 373 00:22:17,458 --> 00:22:19,437 They were always putting money in 374 00:22:19,438 --> 00:22:20,587 for his missions in Peru. 375 00:22:20,588 --> 00:22:22,657 And what kind of missions? 376 00:22:22,658 --> 00:22:24,597 I don't know. 377 00:22:24,598 --> 00:22:27,537 I mean, was it good missions like cleft palates, 378 00:22:27,538 --> 00:22:29,637 helping the poor, or bad shit? 379 00:22:29,638 --> 00:22:31,487 What are you asking me, Eddie? 380 00:22:31,488 --> 00:22:33,587 I'm asking if we are good. 381 00:22:33,588 --> 00:22:36,538 If we are good people doing good things for this world. 382 00:22:42,658 --> 00:22:45,527 Jason was good. 383 00:22:45,528 --> 00:22:47,537 I know that. 384 00:22:47,538 --> 00:22:51,507 I know he wouldn't have done bad things to people, 385 00:22:51,508 --> 00:22:55,437 so whatever it is that he was doing, I know it was good. 386 00:22:55,438 --> 00:22:56,567 Did you ever go to Peru with him? 387 00:22:56,568 --> 00:22:57,627 A few times. 388 00:22:57,628 --> 00:23:00,557 And you saw him doing these things 389 00:23:00,558 --> 00:23:01,617 like feeding the poor? 390 00:23:01,618 --> 00:23:03,507 Yeah, taking care of sick people. 391 00:23:03,508 --> 00:23:05,498 I did. 392 00:23:08,478 --> 00:23:11,457 That's good. 393 00:23:11,458 --> 00:23:13,537 That's great. 394 00:23:13,538 --> 00:23:16,487 That helps because, you know, 395 00:23:16,488 --> 00:23:21,467 I have tried... am trying. 396 00:23:21,468 --> 00:23:25,467 Doing everything to be back in, 397 00:23:25,468 --> 00:23:28,557 to believe that what we are doing is right, 398 00:23:28,558 --> 00:23:30,567 but I don't know. 399 00:23:30,568 --> 00:23:32,627 Ever since Peru, since the medicine, 400 00:23:32,628 --> 00:23:38,527 since meeting you, I'm just... 401 00:23:38,528 --> 00:23:41,527 I'm just messed up. 402 00:23:42,588 --> 00:23:44,587 Once you see the first crack, 403 00:23:44,588 --> 00:23:47,477 you begin to realize it's cracked all over. 404 00:23:47,478 --> 00:23:49,657 It's like my grandpa used to say, 405 00:23:49,658 --> 00:23:52,457 "Once you've seen the freak show, you can't unsee it." 406 00:23:52,458 --> 00:23:56,577 Yeah, well, I don't want to see the cracks. 407 00:23:56,578 --> 00:23:59,587 Okay, I don't have that luxury. 408 00:23:59,588 --> 00:24:02,447 I just have to be vigilant about the work 409 00:24:02,448 --> 00:24:05,578 and stay on top of it. 410 00:24:08,538 --> 00:24:12,507 I mean, why don't you just get out of here, 411 00:24:12,508 --> 00:24:14,588 you know, get the hell away from us? 412 00:24:19,448 --> 00:24:21,608 I was the one that brought him into The Movement. 413 00:24:24,448 --> 00:24:27,637 It's my fault. 414 00:24:27,638 --> 00:24:29,618 He didn't kill himself. 415 00:24:36,548 --> 00:24:38,648 Stay safe, Alison. 416 00:24:43,568 --> 00:24:46,567 You can't fake belief, you know? 417 00:24:46,568 --> 00:24:49,567 ♪ Blue velvet ♪ 418 00:24:49,568 --> 00:24:51,617 ♪ Ooh, ooh ♪ 419 00:24:51,618 --> 00:24:54,598 ♪ Ooh ♪ 420 00:24:59,548 --> 00:25:03,487 Jason could've been the top of his field. 421 00:25:03,488 --> 00:25:05,477 He was first of his class at Yale. 422 00:25:05,478 --> 00:25:07,667 He was a great doctor. 423 00:25:07,668 --> 00:25:10,518 Could have been a great doctor. 424 00:25:12,528 --> 00:25:17,457 His widow, Alison, doesn't believe he committed suicide. 425 00:25:17,458 --> 00:25:19,487 That's because she killed him. 426 00:25:19,488 --> 00:25:22,587 She... she got him involved in that crazy cult. 427 00:25:22,588 --> 00:25:24,607 He wouldn't speak to us once he joined. 428 00:25:24,608 --> 00:25:29,507 We were, um... Ignorant Systemites. 429 00:25:29,508 --> 00:25:32,537 Systemites? 430 00:25:32,538 --> 00:25:35,527 You hadn't spoken to your son in years when he died. 431 00:25:35,528 --> 00:25:40,477 Strangely, he called a month bef... 432 00:25:40,478 --> 00:25:43,467 He asked for a colleague's phone number, 433 00:25:43,468 --> 00:25:44,647 Dr. Alan Rothstein. 434 00:25:44,648 --> 00:25:48,467 He's a researcher at Stanford. 435 00:25:48,468 --> 00:25:50,668 And what did your son want with Dr. Rothstein? 436 00:25:53,438 --> 00:25:56,587 I didn't ask questions. 437 00:25:56,588 --> 00:26:00,447 I don't know, somewhere I had this hope, this stupid hope 438 00:26:00,448 --> 00:26:05,597 that the call was a sign that he wanted out, that... 439 00:26:05,598 --> 00:26:11,557 to come back, to be a real doctor, 440 00:26:11,558 --> 00:26:16,507 and I didn't want to push. 441 00:26:16,508 --> 00:26:19,517 Next thing I knew, he was dead. 442 00:26:40,438 --> 00:26:41,607 Come on, hurry up. 443 00:26:41,608 --> 00:26:44,477 Come on, we're gonna be late for karate. 444 00:30:40,668 --> 00:30:43,497 I have something to say to you. 445 00:30:43,498 --> 00:30:45,607 Apparently, the whole Lane family does. 446 00:30:45,608 --> 00:30:48,507 Look, I am here for a reason, 447 00:30:48,508 --> 00:30:50,447 and I want to stay here, 448 00:30:50,448 --> 00:30:54,457 but I'm not doing shit like we did the other day. 449 00:30:54,458 --> 00:30:55,557 Okay? 450 00:30:55,558 --> 00:30:56,607 Because if that's the kind of thing 451 00:30:56,608 --> 00:30:59,647 that goes on around here, 452 00:30:59,648 --> 00:31:01,517 I'm done. 453 00:31:01,518 --> 00:31:05,497 Understood. 454 00:31:05,498 --> 00:31:08,667 I was a man who followed orders 455 00:31:08,668 --> 00:31:11,667 for a long time, 456 00:31:11,668 --> 00:31:14,627 and now I've been put in charge, 457 00:31:14,628 --> 00:31:20,528 and I will make mistakes. 458 00:31:23,508 --> 00:31:24,557 All right. 459 00:31:24,558 --> 00:31:26,667 You want some tea? 460 00:31:26,668 --> 00:31:30,437 No, I got, uh... I got dinner. 461 00:31:30,438 --> 00:31:32,587 You know, Hawk has brought his girlfriend 462 00:31:32,588 --> 00:31:35,497 and her family to stay with us. 463 00:31:35,498 --> 00:31:36,647 They got evicted. 464 00:31:36,648 --> 00:31:39,537 It's a whole crazy situation, 465 00:31:39,538 --> 00:31:41,467 but, um, next time. 466 00:31:41,468 --> 00:31:42,597 All right, well, if there's anything I can do... 467 00:31:42,598 --> 00:31:44,517 Yeah, no, I think we're gonna be... 468 00:31:44,518 --> 00:31:46,537 we're gonna be fine, 469 00:31:46,538 --> 00:31:47,637 but if you want to do something, 470 00:31:47,638 --> 00:31:49,457 turn on the radio. 471 00:31:49,458 --> 00:31:50,507 Check out what's going on 472 00:31:50,508 --> 00:31:51,607 with the nuns down at Sacred Heart. 473 00:31:51,608 --> 00:31:53,598 It's all fucked. 474 00:31:56,498 --> 00:31:59,528 It is fucked. 475 00:32:24,548 --> 00:32:26,537 - Grandpa. - Hm? 476 00:32:26,538 --> 00:32:28,587 Could you... 477 00:32:28,588 --> 00:32:30,568 What's up? 478 00:32:35,568 --> 00:32:37,617 Nothing. 479 00:32:37,618 --> 00:32:40,467 Okay. 480 00:32:40,468 --> 00:32:41,657 Is your grandpa smoking pot? 481 00:32:41,658 --> 00:32:44,497 It's sacred herb. 482 00:32:44,498 --> 00:32:45,667 It's not for recreation. 483 00:32:45,668 --> 00:32:47,637 It's a medicinal compound that provides 484 00:32:47,638 --> 00:32:49,577 a superhighway to deeper consciousness. 485 00:32:54,438 --> 00:32:55,617 Hey, would you mind taking 486 00:32:55,618 --> 00:32:58,487 some of that stuff over to the table? 487 00:32:58,488 --> 00:32:59,517 Thanks. 488 00:32:59,518 --> 00:33:00,577 Hey. 489 00:33:00,578 --> 00:33:02,547 Uh, sorry I'm late. 490 00:33:02,548 --> 00:33:03,597 Where were you? 491 00:33:03,598 --> 00:33:05,557 I got held up at work. 492 00:33:05,558 --> 00:33:06,617 How was your day? 493 00:33:06,618 --> 00:33:08,607 It was good. 494 00:33:08,608 --> 00:33:10,587 I need you to help me manage 495 00:33:10,588 --> 00:33:12,507 the situation with Hawk and Ashley. 496 00:33:12,508 --> 00:33:16,497 Sarah, shouldn't we let him find his own way? 497 00:33:16,498 --> 00:33:18,478 No. 498 00:33:20,538 --> 00:33:22,518 - No. - Sarah. 499 00:33:31,588 --> 00:33:33,557 You're leaving already? 500 00:33:33,558 --> 00:33:34,567 Yeah. 501 00:33:34,568 --> 00:33:36,467 I have a good idea. 502 00:33:36,468 --> 00:33:37,527 What's that? 503 00:33:37,528 --> 00:33:38,627 I could come with you. 504 00:33:38,628 --> 00:33:41,567 - I don't, uh, think so. - Why not? 505 00:33:41,568 --> 00:33:45,537 Because I should, um, focus on work. 506 00:33:45,538 --> 00:33:47,497 Am I too distracting for you? 507 00:33:47,498 --> 00:33:49,477 I promise not to bother... 508 00:33:49,478 --> 00:33:52,447 Please, just... 509 00:33:52,448 --> 00:33:54,567 What? 510 00:33:54,568 --> 00:33:58,457 What? 511 00:33:58,458 --> 00:34:00,527 Does he want you? 512 00:34:00,528 --> 00:34:03,447 - Cal. - No. 513 00:34:03,448 --> 00:34:04,547 Why was he coming in your bedroom 514 00:34:04,548 --> 00:34:06,557 in the middle of the night? 515 00:34:06,558 --> 00:34:08,487 Did you two have a thing or... 516 00:34:08,488 --> 00:34:09,577 Not really. 517 00:34:09,578 --> 00:34:10,647 - Not really? - It's not a thing. 518 00:34:10,648 --> 00:34:12,577 - Then what? - Nothing. 519 00:34:12,578 --> 00:34:14,467 Seemed like something. 520 00:34:14,468 --> 00:34:16,477 Enough of something to send me to Delaware. 521 00:34:16,478 --> 00:34:19,508 He told me to be with you. 522 00:34:22,608 --> 00:34:24,607 Is that why you asked me on a date? 523 00:34:24,608 --> 00:34:27,527 Yes. 524 00:34:27,528 --> 00:34:30,617 So this... this whole thing, us, it's ju... 525 00:34:30,618 --> 00:34:32,627 - No. - No? 526 00:34:32,628 --> 00:34:33,647 No, because now I... I... 527 00:34:33,648 --> 00:34:36,607 Okay, what? 528 00:34:36,608 --> 00:34:39,647 You what? 529 00:34:39,648 --> 00:34:43,647 I saw you when I looked into The Light. 530 00:34:55,468 --> 00:34:56,617 Oh, you're doing so good. You're doing so good. 531 00:34:56,618 --> 00:34:59,437 Look, it's only ten more seconds left. 532 00:34:59,438 --> 00:35:00,507 Ten more seconds, go! 533 00:35:00,508 --> 00:35:01,607 Make sure you get the back ones. 534 00:35:01,608 --> 00:35:03,537 Okay, that's pretty good. 535 00:35:03,538 --> 00:35:07,617 All ri... 536 00:35:07,618 --> 00:35:09,587 - Hey, Joce! - Yeah? 537 00:35:09,588 --> 00:35:11,477 Hey, I got to take this. 538 00:35:11,478 --> 00:35:14,537 It's after hours. It's after hours. 539 00:35:14,538 --> 00:35:17,537 Uh, yes, Dr. Rothstein. 540 00:35:17,538 --> 00:35:19,457 Thank you for getting back to me. 541 00:35:19,458 --> 00:35:20,637 Jason called me about nine months ago. 542 00:35:20,638 --> 00:35:22,567 He was inquiring 543 00:35:22,568 --> 00:35:24,587 about a clinical test we're running here 544 00:35:24,588 --> 00:35:26,577 for fourth stage pancreatic cancer. 545 00:35:26,578 --> 00:35:28,577 Was he looking for a job? 546 00:35:28,578 --> 00:35:29,667 No, he wanted to buy the drug. 547 00:35:29,668 --> 00:35:31,477 Was he sick? 548 00:35:31,478 --> 00:35:33,537 I don't think it was for him. 549 00:35:33,538 --> 00:35:35,467 Well, did he say who it was for? 550 00:35:35,468 --> 00:35:37,578 No, but it must've been for a person with means. 551 00:35:39,638 --> 00:35:42,627 Dr. Rothstein... 552 00:35:42,628 --> 00:35:46,437 how much would a drug like that go for on the black market? 553 00:35:46,438 --> 00:35:48,658 How much is a person's life worth? 554 00:35:52,508 --> 00:35:54,587 I didn't even know where our bank accounts were 555 00:35:54,588 --> 00:35:57,437 when my husband died. 556 00:35:57,438 --> 00:35:59,487 He was in control of everything. 557 00:35:59,488 --> 00:36:00,667 I keep thinking that 558 00:36:00,668 --> 00:36:02,647 if he had died in a more normal way 559 00:36:02,648 --> 00:36:06,437 like cancer or a heart attack, 560 00:36:06,438 --> 00:36:07,577 I could have asked for support. 561 00:36:07,578 --> 00:36:09,467 You poor thing. 562 00:36:09,468 --> 00:36:11,647 You should've been supported no matter what. 563 00:36:11,648 --> 00:36:13,647 That's the problem with Systemites. 564 00:36:13,648 --> 00:36:16,547 They lack compassion. 565 00:36:16,548 --> 00:36:19,507 - Mom. - It's true. 566 00:36:19,508 --> 00:36:21,537 Meg here is walking proof. 567 00:36:21,538 --> 00:36:25,647 We support each other no matter what. 568 00:36:25,648 --> 00:36:30,577 His blood alcohol level was 2.0, which is very high. 569 00:36:30,578 --> 00:36:32,527 Mom, no one wants to know that. 570 00:36:32,528 --> 00:36:34,497 That's not true, honey. 571 00:36:34,498 --> 00:36:36,647 It is so good for your mom to be getting this stuff out. 572 00:36:36,648 --> 00:36:40,477 We call it unburdening. 573 00:36:40,478 --> 00:36:43,617 Sometimes I wonder if he wanted to die. 574 00:36:43,618 --> 00:36:47,597 Alcoholism is a disease, Mrs. Fields. 575 00:36:47,598 --> 00:36:50,577 A Systemites' disease. 576 00:36:50,578 --> 00:36:52,517 They want us to be alcoholics. 577 00:36:52,518 --> 00:36:53,647 It's the way his Damage 578 00:36:53,648 --> 00:36:55,667 chose to work its way through the body. 579 00:37:02,488 --> 00:37:05,487 You should come to one of our gatherings. 580 00:37:05,488 --> 00:37:06,557 You should. 581 00:37:06,558 --> 00:37:08,517 Oh, well, as I said, 582 00:37:08,518 --> 00:37:10,657 I'm not very religious. 583 00:37:10,658 --> 00:37:13,607 That's why you're alone now. 584 00:38:27,108 --> 00:38:28,937 They came. 585 00:38:33,148 --> 00:38:36,017 Hey, you okay? 586 00:38:36,018 --> 00:38:38,967 Mom was totally in their face last night. 587 00:38:38,968 --> 00:38:40,117 I can't believe she invited them. 588 00:38:40,118 --> 00:38:42,027 Well, maybe they wanted to come, kid. 589 00:38:42,028 --> 00:38:43,157 No. 590 00:38:43,158 --> 00:38:45,037 She's staying with us. 591 00:38:45,038 --> 00:38:47,037 How was she supposed to say no? 592 00:38:47,038 --> 00:38:51,028 Your mom is just trying to do what's best for you, all right? 593 00:38:53,098 --> 00:38:55,057 So easy to lose our way, 594 00:38:55,058 --> 00:39:00,107 to be distracted by our egos, 595 00:39:00,108 --> 00:39:05,137 our desires, our anger, and... and fears, 596 00:39:05,138 --> 00:39:09,017 and forget what we're meant to do, 597 00:39:09,018 --> 00:39:13,057 and by forgetting, we hurt others. 598 00:39:13,058 --> 00:39:16,017 We... we hurt ourselves. 599 00:39:16,018 --> 00:39:18,087 It happened to me this week. 600 00:39:18,088 --> 00:39:20,167 I had revenge 601 00:39:20,168 --> 00:39:24,017 in my heart, and, uh, you know where it left me? 602 00:39:24,018 --> 00:39:26,157 Angrier. 603 00:39:26,158 --> 00:39:29,157 Sadder. Lonelier. 604 00:39:29,158 --> 00:39:31,117 Because I forgot. 605 00:39:31,118 --> 00:39:32,167 I forgot. 606 00:39:32,168 --> 00:39:36,037 I forgot that we have it all. 607 00:39:36,038 --> 00:39:39,107 Right, the road, the map, the compass is all right here. 608 00:39:39,108 --> 00:39:42,037 We have The Ladder, The Light. 609 00:39:46,168 --> 00:39:49,087 But still we forget 610 00:39:49,088 --> 00:39:51,087 because the human condition 611 00:39:51,088 --> 00:39:56,107 is to strive for my fulfillment. 612 00:39:56,108 --> 00:39:58,047 Screw the environment. 613 00:39:58,048 --> 00:40:01,057 Screw, uh, people in far off lands. 614 00:40:01,058 --> 00:40:02,937 Screw your neighbors. 615 00:40:02,938 --> 00:40:05,937 Live for ourselves today. 616 00:40:05,938 --> 00:40:11,027 Well, maybe... maybe that's what the human experience is, 617 00:40:11,028 --> 00:40:16,127 but I refuse for that to be my human experience. 618 00:40:16,128 --> 00:40:20,017 I don't want to live for this moment. 619 00:40:20,018 --> 00:40:22,087 I want to live forever 620 00:40:22,088 --> 00:40:26,947 in The Garden that we are creating here together. 621 00:40:26,948 --> 00:40:29,168 Yeah. 622 00:40:31,168 --> 00:40:34,957 That's... that's not to say it won't be sad too. 623 00:40:34,958 --> 00:40:37,097 All right, there will be tears to shed 624 00:40:37,098 --> 00:40:41,077 for the ones we love who choose the shadows 625 00:40:41,078 --> 00:40:43,017 and who will be left 626 00:40:43,018 --> 00:40:48,077 to the floods and the fires and violence. 627 00:40:48,078 --> 00:40:51,937 They'll be lost to us forever, 628 00:40:51,938 --> 00:40:56,097 but we will remain in love 629 00:40:56,098 --> 00:41:00,097 and light and warmth, 630 00:41:00,098 --> 00:41:04,068 and that will see us through the pain of loss. 631 00:41:11,158 --> 00:41:13,007 I hate organized religion. 632 00:41:13,008 --> 00:41:15,127 We're not a religion. 633 00:41:15,128 --> 00:41:17,067 Yeah, you are. 634 00:41:17,068 --> 00:41:19,047 It's always the same. 635 00:41:19,048 --> 00:41:20,097 If you're in, you're saved. 636 00:41:20,098 --> 00:41:21,937 If you're not, you're damned. 637 00:41:21,938 --> 00:41:23,007 That's not true. 638 00:41:23,008 --> 00:41:24,037 I just heard your preacher. 639 00:41:24,038 --> 00:41:25,167 He's not a preacher. 640 00:41:25,168 --> 00:41:28,967 I'm gonna burn or drown 641 00:41:28,968 --> 00:41:30,107 or get raped and shot, 642 00:41:30,108 --> 00:41:32,967 and you guys are all gonna be gardening together. 643 00:41:32,968 --> 00:41:34,937 Okay, it's this equation where you all think 644 00:41:34,938 --> 00:41:36,127 that you're... you're better than the rest of us, 645 00:41:36,128 --> 00:41:38,017 and it's just... it's bullshit. It's ridiculous. 646 00:41:38,018 --> 00:41:39,947 I don't think I'm better, honestly. 647 00:41:39,948 --> 00:41:41,067 Well, what about my dad? 648 00:41:41,068 --> 00:41:42,957 What happens with that? 649 00:41:42,958 --> 00:41:45,967 What happens if I ever want to see him again? 650 00:41:45,968 --> 00:41:48,007 I mean, even if I join your stupid cult, 651 00:41:48,008 --> 00:41:52,007 I can't because he's an alcoholic and an Ignorant. 652 00:41:52,008 --> 00:41:54,098 I'm... I'm so sorry. 653 00:41:57,128 --> 00:42:00,157 I don't even know what's real anymore and what I... 654 00:42:00,158 --> 00:42:03,077 You need to figure it out because you're real to me. 655 00:43:03,058 --> 00:43:05,957 Yes to The Light. 656 00:43:07,138 --> 00:43:09,067 Yes to The Light. 657 00:43:09,068 --> 00:43:13,047 Yes to The Ladder. Yes to The Light. 658 00:43:13,048 --> 00:43:15,087 Yes to The Ladder. 659 00:43:15,088 --> 00:43:16,977 Yes to The Light. 660 00:43:16,978 --> 00:43:19,017 Yes to The Ladder. 661 00:43:19,018 --> 00:43:21,017 Yes to The Light. 662 00:43:21,018 --> 00:43:23,157 Now, as we all know, 663 00:43:23,158 --> 00:43:27,947 Steve is away transcribing the next three rungs of The Ladder, 664 00:43:27,948 --> 00:43:31,967 but, uh, I think he would be incredibly excited 665 00:43:31,968 --> 00:43:34,127 about some special guests 666 00:43:34,128 --> 00:43:37,957 that will be staying here for a while. 667 00:43:37,958 --> 00:43:40,937 Evelyn Hernandez and her three children, 668 00:43:40,938 --> 00:43:43,987 Gabriel, Clarissa, and Miguel, 669 00:43:43,988 --> 00:43:47,137 and this is Maria and Silvio Gomez 670 00:43:47,138 --> 00:43:50,967 and their American-born daughter, Betty. 671 00:43:50,968 --> 00:43:55,107 Sadly, the sisters of the Church of the Sacred Heart 672 00:43:55,108 --> 00:43:58,037 couldn't take the risk, 673 00:43:58,038 --> 00:44:02,008 but I told them we will. 674 00:44:16,128 --> 00:44:19,117 Hey, what'd you think? 675 00:44:19,118 --> 00:44:22,007 Yeah, it's very interesting. 676 00:44:22,008 --> 00:44:24,147 Yeah, so I, um, I have great news. 677 00:44:24,148 --> 00:44:27,137 I spoke with my dentist, and he needs a receptionist. 678 00:44:27,138 --> 00:44:28,997 - Really? - Yeah. 679 00:44:28,998 --> 00:44:30,027 Wow, I could do that. 680 00:44:30,028 --> 00:44:31,057 I could be a receptionist. 681 00:44:31,058 --> 00:44:32,117 That's what I told him. 682 00:44:32,118 --> 00:44:34,057 That's amazing. Thank you. 683 00:44:34,058 --> 00:44:35,057 Oh, my God, you're welcome. 684 00:44:35,058 --> 00:44:36,067 It's my pleasure. 685 00:44:47,128 --> 00:44:50,097 - I can't find Hawk anywhere. - I'm sorry. 686 00:44:50,098 --> 00:44:51,987 I couldn't let you go after him. 687 00:44:51,988 --> 00:44:53,968 Why not? 688 00:45:02,058 --> 00:45:03,977 I'm impressed. 689 00:45:03,978 --> 00:45:06,117 Well, actually, it was your husband 690 00:45:06,118 --> 00:45:08,077 who got me back on track. 691 00:45:08,078 --> 00:45:10,097 The magic of 7R. 692 00:45:10,098 --> 00:45:14,087 Still, you did it. 693 00:45:14,088 --> 00:45:16,977 Is Hawk okay? I saw him leave. 694 00:45:16,978 --> 00:45:18,958 I don't know. 695 00:45:23,998 --> 00:45:25,157 Hey. 696 00:45:25,158 --> 00:45:28,067 That was pretty amazing in there. 697 00:45:28,068 --> 00:45:30,137 I mean, you guys are right to take that stand. 698 00:45:30,138 --> 00:45:33,117 We're a country of immigrants. 699 00:45:33,118 --> 00:45:35,047 We weren't shackled and brought here. 700 00:45:35,048 --> 00:45:38,937 We braved seas. 701 00:45:38,938 --> 00:45:40,957 - Yeah. - Mm. 702 00:45:40,958 --> 00:45:45,127 You know, how long has Steve been away writing those rungs? 703 00:45:45,128 --> 00:45:46,957 Months. 704 00:45:46,958 --> 00:45:48,987 Hm. 705 00:45:57,948 --> 00:45:59,147 Everybody. 706 00:46:01,098 --> 00:46:04,027 ♪ To the top of Huayna Picchu ♪ 707 00:46:04,028 --> 00:46:06,067 ♪ Our brave Doc Meyer climbed ♪ 708 00:46:06,068 --> 00:46:09,007 ♪ So much evil in this world ♪ 709 00:46:09,008 --> 00:46:12,017 ♪ That he promised to make right ♪ 710 00:46:12,018 --> 00:46:14,127 ♪ After many years of searching ♪ 711 00:46:14,128 --> 00:46:16,947 ♪ And nothing to be found ♪ 712 00:46:16,948 --> 00:46:19,947 ♪ The tears fell down, down, down his cheekbones ♪ 713 00:46:19,948 --> 00:46:22,117 ♪ Like raindrops to the ground ♪ 714 00:46:22,118 --> 00:46:25,007 ♪ Once the dark skies parted ♪ 715 00:46:25,008 --> 00:46:27,067 ♪ Heard a thunderous sound ♪ 716 00:46:27,068 --> 00:46:30,017 ♪ That shiny Golden Ladder ♪ 717 00:46:30,018 --> 00:46:32,167 ♪ Fell down from the clouds ♪ 718 00:46:37,038 --> 00:46:40,037 ♪ He climbed up, up, up The Ladder ♪ 719 00:46:40,038 --> 00:46:42,987 ♪ To The Garden in the sky ♪ 720 00:46:49,098 --> 00:46:50,147 Eddie. 721 00:46:50,148 --> 00:46:54,957 Hey, you all right, man? 722 00:46:57,118 --> 00:47:00,127 I, uh... I got to go. 723 00:47:00,128 --> 00:47:02,997 ♪ To The Garden in the sky ♪ 724 00:47:02,998 --> 00:47:05,147 ♪ I climb up, up, up The Ladder ♪ 725 00:47:05,148 --> 00:47:06,977 ♪ To The Garden in the sky ♪ 726 00:47:06,978 --> 00:47:08,057 One more time! 727 00:47:08,058 --> 00:47:10,107 ♪ Up, up, up The Ladder ♪ 728 00:47:10,108 --> 00:47:12,048 ♪ To The Garden in the sky ♪ 729 00:47:15,383 --> 00:47:19,383 Synced and corrected by MasterCookie - resync by hnri47 - www.addic7ed.com 50319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.