Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,792 --> 00:00:15,833
It's been a while
since we saw you here.
2
00:00:15,917 --> 00:00:18,333
I was so sorry to hear about your parents.
3
00:00:18,917 --> 00:00:19,792
Yeah.
4
00:00:22,542 --> 00:00:24,917
Crispbread and liver pâté
are coming soon.
5
00:00:25,625 --> 00:00:26,583
Thanks.
6
00:00:47,042 --> 00:00:48,167
Ben.
7
00:00:50,375 --> 00:00:52,042
Hey!
8
00:00:52,333 --> 00:00:53,667
Hey, how... how are you?
9
00:00:56,125 --> 00:01:01,000
I didn't know if I'd see you again
since we ended our sessions.
10
00:01:01,167 --> 00:01:02,292
Have a seat.
11
00:01:04,667 --> 00:01:06,667
What are you doing in Ålesund?
12
00:01:08,083 --> 00:01:11,458
I'm... I'm still off the booze,
but let me get you a beer.
13
00:01:11,542 --> 00:01:12,417
No.
14
00:01:12,917 --> 00:01:14,875
Something's happened to me, Steinar.
15
00:01:15,833 --> 00:01:17,542
And I need you to hear me out.
16
00:01:33,500 --> 00:01:36,750
He's a foreign quack
with no references.
17
00:01:36,833 --> 00:01:38,250
But I had to find someone.
18
00:01:38,333 --> 00:01:40,208
It's Christmas Eve,
and if we don't assess her,
19
00:01:40,292 --> 00:01:41,792
we're not insured.
20
00:01:41,875 --> 00:01:43,208
We'll talk later. Goodbye.
21
00:01:44,292 --> 00:01:46,417
Ah, Dr. Bendik Halvorson.
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,958
Nice to meet you.
23
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
Where is the patient?
24
00:01:50,125 --> 00:01:51,000
This way.
25
00:01:51,292 --> 00:01:53,583
We have no name and no address.
26
00:01:54,083 --> 00:01:57,833
I need your signature,
so I can give her medicine.
27
00:01:57,917 --> 00:02:02,042
- My Norwegian's pretty basic.
- Okay, okay. English is, uh, fine.
28
00:02:09,500 --> 00:02:12,625
Do you have a history
of bipolar disorder in your family?
29
00:02:14,667 --> 00:02:16,167
Do you suffer hallucinations?
30
00:02:16,250 --> 00:02:18,083
Where... Where is she?
31
00:02:18,917 --> 00:02:20,333
Where did you last see her?
32
00:02:20,417 --> 00:02:22,667
Paranoid schizophrenic.
Pretty textbook.
33
00:02:24,542 --> 00:02:27,125
No!
Don't touch.
34
00:02:28,500 --> 00:02:29,917
Don't touch.
35
00:02:32,500 --> 00:02:35,375
Did you try to hurt yourself?
36
00:02:36,167 --> 00:02:38,292
You can't stop it.
37
00:02:40,042 --> 00:02:40,875
Please.
38
00:02:41,958 --> 00:02:43,625
Depressive episodes are common
39
00:02:44,208 --> 00:02:47,083
and can be the result
of any number of things. Now...
40
00:02:47,500 --> 00:02:48,667
for us to be able to help you,
41
00:02:48,750 --> 00:02:51,000
we'll need to give you a blood test...
42
00:02:52,083 --> 00:02:53,792
...and a physical examination.
43
00:02:54,083 --> 00:02:55,042
No, I...
44
00:02:55,125 --> 00:02:57,833
I'm not insane.
45
00:02:57,917 --> 00:02:59,625
We've got enough to admit her.
46
00:02:59,708 --> 00:03:01,250
Just wait, please.
47
00:03:01,667 --> 00:03:05,167
She's having a seizure.
48
00:03:05,250 --> 00:03:06,708
Help me restrain her?
49
00:03:10,667 --> 00:03:13,208
He collapsed.
There were two of him.
50
00:03:13,500 --> 00:03:15,125
She had his face, his body.
51
00:03:15,792 --> 00:03:17,542
- She was him.
- Ben...
52
00:03:19,583 --> 00:03:21,042
are you on something?
53
00:03:21,750 --> 00:03:24,000
Hey, is... is this a practical joke?
54
00:03:26,458 --> 00:03:28,583
Listen...
55
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
You saved my life.
56
00:03:32,708 --> 00:03:36,917
You brought me back from the brink.
I'd do anything for you, but this isn't...
57
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
Your parents' house
near Holen Fjord, have you sold it yet?
58
00:03:40,667 --> 00:03:41,625
No, it's too remote.
59
00:03:41,708 --> 00:03:44,542
I wouldn't ask if I didn't have to,
but we need to leave tonight.
60
00:03:44,625 --> 00:03:47,125
Now, there's gonna be
a lot of hard work ahead.
61
00:03:47,917 --> 00:03:49,625
And I'm gonna need a man like you.
62
00:03:50,375 --> 00:03:52,750
A good man, a partner, essentially,
63
00:03:53,292 --> 00:03:55,375
who's capable of keeping a secret.
64
00:03:56,542 --> 00:03:58,208
- A partner?
- Yes.
65
00:04:05,000 --> 00:04:08,833
It...
sounds like you need
66
00:04:08,917 --> 00:04:12,625
- a lot of things.
- I'm offering you a new life, meaning,
67
00:04:12,708 --> 00:04:14,125
complete collaboration,
68
00:04:14,208 --> 00:04:17,417
and a founding role in what is gonna be
one of the greatest discoveries
69
00:04:17,500 --> 00:04:18,583
in medical history.
70
00:04:21,250 --> 00:04:24,125
Steinar, please, just come out
to the car for a minute.
71
00:04:24,250 --> 00:04:25,458
You can make your own decision.
72
00:04:59,500 --> 00:05:02,917
Dr. Halvorson knew
you'd need to see it for yourself.
73
00:05:07,417 --> 00:05:08,708
Who are you?
74
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
My name is Runa.
75
00:05:23,917 --> 00:05:26,500
I just...
I can't stop...
76
00:05:26,583 --> 00:05:28,250
...seeing Lil's face.
77
00:05:32,250 --> 00:05:34,625
You know, I've never seen someone
look like that, and...
78
00:05:37,333 --> 00:05:38,875
I did that to her.
79
00:05:43,125 --> 00:05:45,875
- I'm a monster.
- You're not a monster, June.
80
00:05:46,708 --> 00:05:47,875
You're not a monster.
81
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
You're a good person.
82
00:05:53,000 --> 00:05:54,167
But we need help.
83
00:05:54,500 --> 00:05:56,458
Okay? We just need to understand...
84
00:05:56,875 --> 00:05:58,333
what's happening to you.
85
00:06:21,708 --> 00:06:23,625
When did you start working
for this cult?
86
00:06:23,792 --> 00:06:24,917
It's not a cult.
87
00:06:26,167 --> 00:06:27,708
- I've told you.
- Okay.
88
00:06:27,792 --> 00:06:28,917
It's a sanctuary.
89
00:06:29,000 --> 00:06:32,042
People go to sanctuaries
of their own free will...
90
00:06:32,125 --> 00:06:34,000
I'm bringing the girl to her mother.
91
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
Better than living on the street
with some idiot.
92
00:06:41,167 --> 00:06:42,792
What do you get then?
93
00:06:43,250 --> 00:06:45,500
I know what my share is, but...
94
00:06:45,583 --> 00:06:47,292
what's the total amount?
95
00:06:48,417 --> 00:06:49,875
It's not about money.
96
00:06:50,542 --> 00:06:51,750
No, no... No.
97
00:06:52,833 --> 00:06:53,875
It never is...
98
00:06:54,583 --> 00:06:55,458
with cults.
99
00:07:14,583 --> 00:07:16,750
- Better?
- Yeah, yeah. Good.
100
00:07:27,000 --> 00:07:27,833
Here.
101
00:07:29,458 --> 00:07:32,083
Well, the next hospital's in Mile End.
102
00:07:37,625 --> 00:07:39,542
- Christine?
- The Princess Victoria.
103
00:07:39,625 --> 00:07:41,042
June's been admitted.
104
00:07:41,125 --> 00:07:42,750
On our way. Sit tight.
105
00:07:42,833 --> 00:07:44,167
I'll call you when we get there.
106
00:07:49,000 --> 00:07:50,208
They know something.
107
00:07:51,667 --> 00:07:54,292
Even though
your friend's awake, she's still ill.
108
00:07:55,417 --> 00:07:58,042
The drugs she took
caused a serious reaction.
109
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
Did you hear a brand?
110
00:08:00,458 --> 00:08:02,042
- Or a street name?
- No.
111
00:08:02,458 --> 00:08:05,000
No, um, the symptoms,
they happened before the drugs.
112
00:08:05,083 --> 00:08:05,917
What?
113
00:08:06,167 --> 00:08:08,375
Listen, um... June's not herself.
114
00:08:08,958 --> 00:08:12,458
Her body, it keeps changing,
and it's her eyes, it's her voice...
115
00:08:12,542 --> 00:08:14,542
- What're you talking about?
- Can you try everything,
116
00:08:14,625 --> 00:08:17,208
like an X-ray, or CAT scan, or MRI?
117
00:08:17,292 --> 00:08:19,625
- We're doing everything we can.
- Please.
118
00:08:20,250 --> 00:08:23,542
Look, there is something really wrong
with my girlfriend, and it's dangerous.
119
00:08:23,625 --> 00:08:25,875
- You need to calm down.
- I am calm.
120
00:08:26,417 --> 00:08:29,083
Look, I'm calm,
but you're not listening to me.
121
00:08:29,167 --> 00:08:30,333
Look, June is dangerous.
122
00:08:30,417 --> 00:08:32,750
And she can't control it,
and I can't help her!
123
00:08:32,833 --> 00:08:36,500
Give me a urine sample when you're ready,
and I'll need to take some bloods.
124
00:08:40,958 --> 00:08:44,000
No, no. No needles. No.
125
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
June?
126
00:08:46,792 --> 00:08:48,792
- You'll be fine!
- No, no, no! Don't, don't, don't!
127
00:08:57,417 --> 00:08:58,333
June...
128
00:08:58,792 --> 00:08:59,667
June!
129
00:09:13,000 --> 00:09:13,958
Harry...
130
00:09:15,833 --> 00:09:17,042
Uh... shit.
131
00:09:21,292 --> 00:09:23,833
Hey.
132
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
Can you hear me?
133
00:09:26,167 --> 00:09:27,042
Can you hear me?
134
00:09:28,083 --> 00:09:28,917
Deborah?
135
00:09:30,500 --> 00:09:31,458
Deborah?
136
00:09:32,167 --> 00:09:33,625
Please, please.
137
00:09:34,542 --> 00:09:36,667
Shit! Shit, shit, shit.
138
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Uh, okay, okay.
139
00:09:39,542 --> 00:09:42,833
- We need to get you out of here.
- What? We... we can't leave her.
140
00:09:45,000 --> 00:09:48,250
It's a hospital. They can help her.
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,333
Okay, come on.
142
00:10:00,125 --> 00:10:03,708
Let's wait here
and see if they find her.
143
00:10:05,458 --> 00:10:06,292
Okay.
144
00:10:07,917 --> 00:10:10,125
June McDaniel.
She was brought in last night.
145
00:10:10,208 --> 00:10:12,167
- If you could be patient...
- No, I can't.
146
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
She's my daughter. She's just turned 16.
147
00:10:15,500 --> 00:10:16,333
McDaniel...
148
00:10:16,417 --> 00:10:18,125
June.
149
00:10:18,208 --> 00:10:21,458
She's in examination on West Ward.
If you'd like to take a seat...
150
00:10:29,667 --> 00:10:30,708
Third floor.
151
00:10:44,250 --> 00:10:47,167
- Where are the examination rooms?
- At the end, to the right.
152
00:10:51,583 --> 00:10:52,750
Ryan's here!
153
00:10:52,833 --> 00:10:54,542
- How did they find us?
- I don't know.
154
00:10:55,042 --> 00:10:57,083
But we have to keep moving.
155
00:10:57,750 --> 00:10:58,708
Oh, God.
156
00:11:21,750 --> 00:11:24,042
- I'm looking for someone.
- What's going on?
157
00:11:24,125 --> 00:11:25,917
- Excuse me.
- I'll be with you in one minute.
158
00:11:26,042 --> 00:11:27,667
- June? June!
- June!
159
00:11:28,792 --> 00:11:31,042
I've never seen Dad look like that.
160
00:11:33,542 --> 00:11:35,583
Harry? What if you were right?
161
00:11:36,083 --> 00:11:39,000
What if he knew what was coming?
What if he hid it from me?
162
00:11:39,083 --> 00:11:40,958
That would explain a lot. Come on.
163
00:11:42,000 --> 00:11:45,333
- There's the boy.
- But that's not the girl.
164
00:11:45,417 --> 00:11:46,625
It's them.
165
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
You've got to be kidding me.
166
00:12:01,625 --> 00:12:02,458
You okay?
167
00:12:03,125 --> 00:12:04,333
It feels weird.
168
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
It's... heavy.
169
00:12:08,500 --> 00:12:09,333
Come on.
170
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
How did you know?
171
00:12:17,792 --> 00:12:18,750
I didn't.
172
00:12:23,500 --> 00:12:25,333
Anything could have happened.
173
00:12:25,833 --> 00:12:28,458
And she was already exhausted
from therapy.
174
00:12:28,542 --> 00:12:30,750
I shouldn't have told her about June.
175
00:12:31,333 --> 00:12:33,083
I didn't realize what I was doing.
176
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
And it was the same with my mother.
177
00:12:37,792 --> 00:12:40,667
The short-term memory goes first.
178
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
I've been thinking.
179
00:12:48,750 --> 00:12:50,667
Perhaps I should start testing again.
180
00:12:53,458 --> 00:12:55,000
But... but you're re-centered.
181
00:12:55,542 --> 00:12:57,333
You're the proof
of what we're capable of here.
182
00:12:57,417 --> 00:12:59,042
Imagine how that would look
to the others.
183
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
The therapy works.
184
00:13:00,792 --> 00:13:01,958
It's my mind.
185
00:13:03,083 --> 00:13:03,917
I'm...
186
00:13:07,125 --> 00:13:08,292
I'm less stable.
187
00:13:09,167 --> 00:13:10,917
You know I've been struggling.
188
00:13:15,417 --> 00:13:18,042
What's this really about, hmm?
189
00:13:19,750 --> 00:13:22,042
I know it's difficult to share me,
190
00:13:22,375 --> 00:13:25,208
but Sigrid
and Elena are both at critical stages...
191
00:13:25,292 --> 00:13:28,333
This is about me, for once, Ben.
192
00:13:30,417 --> 00:13:31,750
I don't trust myself.
193
00:13:34,417 --> 00:13:35,542
I trust you.
194
00:13:45,375 --> 00:13:47,000
I should take those new seedlings in.
195
00:13:47,083 --> 00:13:48,875
There's no rush.
You don't have to do that now.
196
00:13:49,208 --> 00:13:50,167
I want to.
197
00:13:50,792 --> 00:13:51,708
I need to work.
198
00:13:51,792 --> 00:13:53,875
I understand that.
All right, I'll walk you down.
199
00:14:05,375 --> 00:14:07,667
I've been thinking
about what you said.
200
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
You're right, and I'm ready.
201
00:14:10,583 --> 00:14:12,917
Ready to be well... for June.
202
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
It'll be tough,
203
00:14:14,167 --> 00:14:16,458
but we'll be
with you every step of the way.
204
00:14:17,917 --> 00:14:19,625
I'm very proud of you, you know?
205
00:14:21,833 --> 00:14:24,250
What you said to me, it...
it made sense.
206
00:14:24,333 --> 00:14:25,208
Good.
207
00:14:36,167 --> 00:14:37,250
Are you ready?
208
00:14:37,958 --> 00:14:39,833
I hope so.
209
00:14:43,292 --> 00:14:44,833
It was past midnight.
210
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
My dad sat down on my bed.
211
00:14:49,750 --> 00:14:52,292
He said, "I don't love your mother.
212
00:14:52,583 --> 00:14:53,875
I can't pretend anymore."
213
00:14:55,667 --> 00:14:57,708
He'd been seeing this other woman,
Ava Dahl,
214
00:14:58,042 --> 00:14:59,042
for a long time.
215
00:14:59,625 --> 00:15:02,083
He was packed and ready to leave.
216
00:15:02,167 --> 00:15:05,458
"It doesn't mean
that I love you any less."
217
00:15:07,292 --> 00:15:09,625
"You'll kill her, Daddy, if you go."
218
00:15:11,458 --> 00:15:12,875
"Ava's pregnant."
219
00:15:13,250 --> 00:15:17,333
I hated the way he used her name,
as if she were part of our family.
220
00:15:17,958 --> 00:15:20,167
My papa. Mine and Mum's.
221
00:15:20,667 --> 00:15:22,333
I wasn't going to let him leave us.
222
00:15:23,792 --> 00:15:26,917
One moment,
he tried to wrestle me off,
223
00:15:27,000 --> 00:15:30,375
and then... he fell into my arms,
224
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
slumped.
225
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
I held him in the dark,
226
00:15:33,583 --> 00:15:35,083
waiting for him to cry,
227
00:15:35,167 --> 00:15:38,417
and then... his phone was flashing.
228
00:15:41,667 --> 00:15:42,625
It was Ava.
229
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
I answered.
230
00:15:45,750 --> 00:15:46,875
"I hate you.
231
00:15:47,375 --> 00:15:50,792
You've broken us. Have an abortion
and leave my family alone."
232
00:15:52,333 --> 00:15:54,000
It was my father's voice.
233
00:15:55,167 --> 00:15:56,375
I was terrified.
234
00:15:57,208 --> 00:16:00,042
I ran to my mother,
who was still sleeping in her bed.
235
00:16:00,583 --> 00:16:03,042
I said, "I love you.
236
00:16:03,750 --> 00:16:05,625
Something terrible has happened.
237
00:16:05,875 --> 00:16:07,417
I love you so much."
238
00:16:08,667 --> 00:16:10,667
And she walked towards me,
239
00:16:10,750 --> 00:16:12,875
and she held my face.
240
00:16:14,625 --> 00:16:15,792
"I forgive you."
241
00:16:17,583 --> 00:16:19,292
And then she kissed my mouth...
242
00:16:20,500 --> 00:16:22,625
and moved close into my body...
243
00:16:23,875 --> 00:16:25,125
my father's body.
244
00:16:27,542 --> 00:16:30,375
And all I knew was
that Papa wasn't leaving
245
00:16:30,458 --> 00:16:31,958
and that my mother was happy.
246
00:16:44,292 --> 00:16:46,458
That was very good, Sigrid.
247
00:16:48,583 --> 00:16:49,667
Very good, indeed.
248
00:16:55,292 --> 00:16:56,917
What will happen to that now?
249
00:16:58,083 --> 00:16:59,167
Oh, nothing.
250
00:16:59,833 --> 00:17:02,167
It'll stay here with me,
and it'll be safe.
251
00:17:15,417 --> 00:17:16,333
Are you sure?
252
00:17:16,417 --> 00:17:18,083
I know it's been a long time.
253
00:17:18,958 --> 00:17:20,833
But, yes, it's okay.
254
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
Thank you.
255
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
Thank you.
256
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
I'll go check upstairs.
257
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Okay,
so I'm pretty sure she lives alone.
258
00:18:15,167 --> 00:18:17,792
Um, what happened to
"we shouldn't take too much"?
259
00:18:17,875 --> 00:18:19,292
I'm just so hungry.
260
00:18:21,875 --> 00:18:24,708
I like the colors she's used in here.
Wild daffodil.
261
00:18:25,458 --> 00:18:27,667
- What are you going on about?
- Hmm...
262
00:18:28,000 --> 00:18:30,458
- It's just good to be home.
- This isn't your house.
263
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Why not?
264
00:18:32,792 --> 00:18:35,250
We've got a bed, a bath,
food in the fridge.
265
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
Steinar won't recognize me.
266
00:18:36,792 --> 00:18:38,958
June, this is not a solution.
267
00:18:39,042 --> 00:18:40,125
Ah!
268
00:18:40,208 --> 00:18:41,333
Harry!
269
00:18:41,417 --> 00:18:44,125
That's deep.
270
00:18:44,208 --> 00:18:45,125
Ah.
271
00:18:47,542 --> 00:18:49,417
Does it hurt?
272
00:18:50,125 --> 00:18:50,958
Yep.
273
00:18:55,458 --> 00:18:58,292
Seriously, how are you doing this?
274
00:18:58,375 --> 00:18:59,750
It's like my fingers just know.
275
00:19:04,333 --> 00:19:06,000
Could you feel it coming this time?
276
00:19:08,208 --> 00:19:09,250
It's like a wave.
277
00:19:11,083 --> 00:19:11,958
Surges up.
278
00:19:12,958 --> 00:19:14,167
Sweeps everything away.
279
00:19:15,708 --> 00:19:18,333
Three times. There has to be a connection.
280
00:19:18,417 --> 00:19:19,333
I was frightened.
281
00:19:22,542 --> 00:19:25,417
When Steinar grabbed my arm,
I was more frightened than I've ever been.
282
00:19:25,708 --> 00:19:28,958
And the club, the drugs,
I thought I was losing my mind.
283
00:19:29,042 --> 00:19:29,917
And this time?
284
00:19:31,167 --> 00:19:34,542
It was the way you were talking.
I thought you'd given up on me.
285
00:19:36,417 --> 00:19:38,500
- And then, the syringe...
- Okay.
286
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
- You were frightened?
- Yeah.
287
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
So, you reached out
and you tried to stop her hand.
288
00:19:47,792 --> 00:19:48,625
You touched her?
289
00:19:50,917 --> 00:19:51,792
Skin to skin?
290
00:19:52,875 --> 00:19:53,708
Yeah.
291
00:19:56,958 --> 00:19:57,875
Okay.
292
00:19:58,500 --> 00:19:59,917
- That's good.
- Hmm.
293
00:20:00,125 --> 00:20:01,333
It's a start.
294
00:20:03,208 --> 00:20:04,167
Wow.
295
00:20:04,833 --> 00:20:05,958
- That's, um...
- What?
296
00:20:06,792 --> 00:20:07,625
It's neat.
297
00:20:16,792 --> 00:20:18,375
That felt like a kick.
298
00:20:22,792 --> 00:20:23,667
Oh, God.
299
00:20:25,375 --> 00:20:26,542
I'm really pregnant.
300
00:20:29,583 --> 00:20:31,875
How can the baby be with me
and with Deborah?
301
00:20:31,958 --> 00:20:33,125
It can't be.
302
00:20:33,208 --> 00:20:35,000
- So, it's not real.
- But it is.
303
00:20:35,083 --> 00:20:36,375
I know what I felt.
304
00:20:37,750 --> 00:20:40,125
You can see it. Feel.
305
00:20:40,208 --> 00:20:43,208
- I don't want to feel anything.
- What, are you scared to touch me?
306
00:20:44,667 --> 00:20:45,542
Oh, God.
307
00:20:47,250 --> 00:20:48,500
You didn't mind when it was Lil.
308
00:20:50,792 --> 00:20:52,042
How can you say that?
309
00:20:53,708 --> 00:20:57,000
I did mind, June,
because I only want you.
310
00:20:57,500 --> 00:21:00,167
- But, June, this isn't you!
- Good.
311
00:21:00,625 --> 00:21:02,125
I don't want to be me anymore.
312
00:21:03,750 --> 00:21:05,375
I'm not even sure that I should exist.
313
00:21:07,875 --> 00:21:11,167
Look. That is you, yeah? June McDaniel.
314
00:21:11,250 --> 00:21:13,333
And you're not pregnant
because we've never had sex.
315
00:21:13,417 --> 00:21:15,625
And if we had, it'd be our baby.
316
00:21:16,125 --> 00:21:18,542
And yes! Yes, I'd be shit-scared.
317
00:21:19,417 --> 00:21:21,792
But I'd know what to do
and how to be with you.
318
00:21:22,042 --> 00:21:23,042
But, June, this?
319
00:21:23,458 --> 00:21:27,292
This has got nothing to do with us.
So, you need to snap out of it right now!
320
00:21:28,083 --> 00:21:28,917
But I'm hidden.
321
00:21:29,250 --> 00:21:31,375
We're safe. We've got this house.
322
00:21:31,458 --> 00:21:33,625
Why can't we just stay here for a while?
323
00:21:33,708 --> 00:21:36,833
I don't understand.
How can you want to be like this?
324
00:21:38,167 --> 00:21:39,292
Be someone else?
325
00:21:40,375 --> 00:21:41,208
June.
326
00:21:42,458 --> 00:21:43,708
I'm right here.
327
00:21:46,083 --> 00:21:47,583
Look at me.
328
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
I can't do this.
329
00:21:58,625 --> 00:22:01,042
We need to get her
alone this time.
330
00:22:02,083 --> 00:22:04,625
I always admired you, Steinar.
331
00:22:05,042 --> 00:22:06,125
In school...
332
00:22:07,667 --> 00:22:11,083
even if you roughed me up,
we were always friends afterwards.
333
00:22:13,667 --> 00:22:14,625
But now...
334
00:22:16,250 --> 00:22:20,667
we're outside a house waiting to kidnap
a 16-year-old girl who's not even there!
335
00:22:22,500 --> 00:22:24,542
Is anyone forcing you to do this?
336
00:22:25,833 --> 00:22:28,375
- If they've got something on you...
- Shut it, now.
337
00:22:29,708 --> 00:22:30,583
Stop.
338
00:22:33,208 --> 00:22:35,167
I know it got bad
when your parents died...
339
00:22:35,250 --> 00:22:38,000
You have no idea, Alf.
340
00:22:38,125 --> 00:22:39,208
You have no idea.
341
00:22:42,167 --> 00:22:43,625
I tried to end my life.
342
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
- You tried to end your life?
- Yes.
343
00:22:50,875 --> 00:22:51,708
Well...
344
00:22:53,333 --> 00:22:54,542
Why didn't you talk to me?
345
00:22:56,000 --> 00:22:59,500
I couldn't talk to someone... who knew me.
346
00:23:00,500 --> 00:23:01,667
There was one man.
347
00:23:01,917 --> 00:23:02,750
A doctor.
348
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
I don't know how, but he saved me.
349
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
He gave me something to live for.
350
00:23:08,708 --> 00:23:09,833
A new family.
351
00:23:09,917 --> 00:23:11,292
We're partners.
352
00:23:12,083 --> 00:23:13,000
Okay.
353
00:23:13,542 --> 00:23:16,042
So, why isn't he
on this lunatic stakeout with you?
354
00:23:17,417 --> 00:23:18,333
Hmm?
355
00:23:19,292 --> 00:23:20,208
Huh?
356
00:23:21,083 --> 00:23:22,042
Why not?
357
00:23:23,208 --> 00:23:24,958
The girl is in there.
358
00:23:25,583 --> 00:23:26,417
Trust me.
359
00:23:27,208 --> 00:23:28,542
I trust my own eyes.
360
00:23:29,750 --> 00:23:33,708
And I saw the boy go in
with a pregnant lady.
361
00:23:37,958 --> 00:23:39,292
This is...
362
00:24:40,833 --> 00:24:42,000
Chris?
363
00:24:47,667 --> 00:24:48,583
Hi, mate.
364
00:24:50,375 --> 00:24:51,583
Chris, you at home?
365
00:24:56,167 --> 00:24:57,792
What are you doing here?
366
00:25:06,417 --> 00:25:09,500
What is it? What's happened?
367
00:25:11,583 --> 00:25:14,125
John's at the
Princess Victoria looking for them,
368
00:25:14,208 --> 00:25:16,167
while I'm here,
going out of my damned mind.
369
00:25:17,833 --> 00:25:21,333
The Met will be doing their job.
You know that better than anyone.
370
00:25:22,417 --> 00:25:24,292
- And as his mother...
- I know.
371
00:25:24,667 --> 00:25:26,125
I know they wouldn't want me there.
372
00:25:31,000 --> 00:25:32,250
Doug...
373
00:25:35,625 --> 00:25:37,375
I'm not asking for anything.
374
00:25:40,042 --> 00:25:42,083
Just let me be your friend, Chris.
375
00:25:43,833 --> 00:25:44,708
Come on.
376
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
Family first.
377
00:25:56,375 --> 00:25:58,083
For the first time
since I was a girl,
378
00:25:58,167 --> 00:25:59,583
I feel like I can do anything.
379
00:26:01,292 --> 00:26:03,292
My life is finally about to begin.
380
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
All your hard work has paid off.
381
00:26:08,083 --> 00:26:09,500
You'll be the next one to leave.
382
00:26:10,833 --> 00:26:11,708
No.
383
00:26:12,167 --> 00:26:15,042
I want to make a life here,
a place I can feel safe.
384
00:26:15,167 --> 00:26:17,500
Somewhere my daughter can grow.
385
00:26:17,667 --> 00:26:20,042
You're going to stay... at Sanctum?
386
00:26:20,542 --> 00:26:21,458
Yes.
387
00:26:24,208 --> 00:26:27,875
But this is no life.
Don't you want your own home?
388
00:26:27,958 --> 00:26:29,000
New friends?
389
00:26:29,250 --> 00:26:30,333
A lover?
390
00:26:30,667 --> 00:26:32,333
God, I've missed being touched.
391
00:26:32,417 --> 00:26:34,542
Those things have never brought me peace.
392
00:26:36,042 --> 00:26:37,750
I thought you liked it here.
393
00:26:37,958 --> 00:26:39,917
You've been so committed.
394
00:26:40,083 --> 00:26:42,458
To getting well, yes.
To getting out of here.
395
00:26:45,083 --> 00:26:46,292
Runa has never left.
396
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
But Runa is not a patient.
She is a partner.
397
00:26:49,917 --> 00:26:51,333
Sanctum's her life.
398
00:26:52,292 --> 00:26:53,292
It's all she has.
399
00:26:54,167 --> 00:26:55,625
Maybe it's all she wants.
400
00:27:00,500 --> 00:27:01,542
Well, I want more.
401
00:27:02,042 --> 00:27:03,292
And so should you.
402
00:27:28,292 --> 00:27:29,208
June?
403
00:27:29,583 --> 00:27:30,500
In here.
404
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
I think he looks like my uncle.
405
00:27:37,792 --> 00:27:38,792
Whose uncle?
406
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
- What are you doing?
- What do you think?
407
00:28:06,833 --> 00:28:08,833
We need our own food
and then we need to leave.
408
00:28:08,917 --> 00:28:10,750
- I'm not taking money from her.
- Right.
409
00:28:10,833 --> 00:28:12,500
Where do you think
it's gonna come from?
410
00:28:12,583 --> 00:28:15,417
- 'Cause it's not just today.
- Why are you acting like this?
411
00:28:15,917 --> 00:28:17,958
- Harry, stop it!
- I'm not the one acting.
412
00:28:18,708 --> 00:28:20,750
I think you can come back
if you wanted to.
413
00:28:21,042 --> 00:28:22,583
You're just not trying hard enough.
414
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
I'll find a shop.
415
00:28:34,583 --> 00:28:36,000
Get ready.
416
00:28:53,625 --> 00:28:54,667
Steinar. Steinar!
417
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
This is a mistake...
418
00:29:32,292 --> 00:29:34,417
- Stay away from me.
- Shh.
419
00:29:36,458 --> 00:29:37,833
What's happening to me?
420
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Am I sick?
421
00:29:44,167 --> 00:29:46,000
How do I feel how Deborah feels?
422
00:29:46,542 --> 00:29:48,667
- I knew it!
- Tell me how to stop it!
423
00:29:48,750 --> 00:29:50,792
Shh! Stand still!
424
00:29:51,833 --> 00:29:54,417
- Steinar!
- Start the van. I've got the girl.
425
00:29:54,500 --> 00:29:55,667
She's pregnant!
426
00:29:55,750 --> 00:29:58,292
- You could hurt the baby!
- It's the girl that's important!
427
00:30:04,917 --> 00:30:07,042
They found us! We need to go!
428
00:30:07,125 --> 00:30:09,625
- Harry!
- Hey! Hey, call the police!
429
00:30:09,708 --> 00:30:10,667
Come on! Come on, June!
430
00:30:10,750 --> 00:30:11,667
Harry!
431
00:30:14,125 --> 00:30:16,208
- Stop! Stop!
- Ow!
432
00:30:16,292 --> 00:30:19,625
Oh! Ooh!
433
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
Who the hell are you?
434
00:30:32,625 --> 00:30:35,750
That's enough! Do you hear me?! Enough!
435
00:30:46,292 --> 00:30:47,208
Fuck this shit.
436
00:30:50,708 --> 00:30:52,208
Come on,
come on.
437
00:30:54,792 --> 00:30:56,167
It's a dead end.
438
00:30:56,667 --> 00:30:58,917
Come on.
Look, we have to get out of here.
439
00:30:59,292 --> 00:31:00,583
I can't run anymore.
440
00:31:01,292 --> 00:31:03,167
Deborah wants this so much.
It took her so long.
441
00:31:03,500 --> 00:31:05,125
What? How do you know that?
442
00:31:05,208 --> 00:31:08,125
Something bad could happen.
This baby can't be with us.
443
00:31:14,417 --> 00:31:17,917
I can't do it. I...
I can't. Not more needles.
444
00:31:18,000 --> 00:31:19,333
No...
445
00:31:19,417 --> 00:31:21,083
I've already set up the nursery.
446
00:31:21,167 --> 00:31:24,375
I want the same color as the kitchen,
wild daffodil.
447
00:31:24,583 --> 00:31:27,333
I'm not doing it by myself, Mum.
448
00:31:27,417 --> 00:31:28,917
I'm doing it without a man.
449
00:31:29,000 --> 00:31:31,667
I can't believe it's happening.
450
00:31:32,292 --> 00:31:33,625
I'm having a boy!
451
00:31:33,750 --> 00:31:36,333
June! June! Come on!
452
00:31:40,042 --> 00:31:41,708
Come on! June!
453
00:31:49,625 --> 00:31:51,833
Hey. Hey, look at me.
454
00:31:52,042 --> 00:31:54,000
You're scared
for Deborah and the baby,
455
00:31:54,083 --> 00:31:55,583
but maybe that's not enough.
456
00:31:56,042 --> 00:31:59,417
But what if... What if you have to want
to be yourself again?
457
00:32:00,042 --> 00:32:01,750
- But I don't.
- I know you don't.
458
00:32:02,083 --> 00:32:04,625
I know.
And I know you're frightened of yourself.
459
00:32:05,125 --> 00:32:08,375
But, June,
I'm not frightened of who you are.
460
00:32:09,125 --> 00:32:09,958
Okay?
461
00:32:10,708 --> 00:32:12,292
So we're gonna let the both of them go.
462
00:32:12,792 --> 00:32:13,625
Together.
463
00:32:14,958 --> 00:32:15,792
I can't.
464
00:32:16,250 --> 00:32:18,458
- I can't do it. What if I hurt him?
- You won't.
465
00:32:18,708 --> 00:32:19,750
You won't.
466
00:32:20,042 --> 00:32:23,292
Just breathe, okay?
Your body will help you.
467
00:32:25,458 --> 00:32:26,667
Will you help me?
468
00:32:27,125 --> 00:32:28,042
Always!
469
00:32:28,625 --> 00:32:29,458
Always.
470
00:32:30,333 --> 00:32:33,250
Okay? Because you're my one,
and I am yours.
471
00:32:34,333 --> 00:32:35,333
Okay?
472
00:32:36,333 --> 00:32:37,542
Look, June...
473
00:32:38,167 --> 00:32:39,625
Look, I'm sorry about before.
474
00:32:42,250 --> 00:32:44,208
Out of everyone I've ever met...
475
00:32:46,333 --> 00:32:48,833
I choose you, June McDaniel.
476
00:32:49,083 --> 00:32:52,542
I choose your eyes that are
a perfect storm over a bright blue sea.
477
00:32:53,042 --> 00:32:56,000
I choose your freckle that you keep
in the tuck of your elbow.
478
00:32:56,625 --> 00:32:59,125
The little finger that loops around mine
when I take your hand.
479
00:32:59,208 --> 00:33:01,708
I choose your first letter.
480
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
I choose your first reply.
481
00:33:05,042 --> 00:33:07,583
Even though I was scared to open it
for three days.
482
00:33:07,667 --> 00:33:10,250
I choose your ink fingerprints
that you left on it.
483
00:33:11,208 --> 00:33:15,083
And I love everything that you are.
484
00:33:16,042 --> 00:33:17,167
Okay?
485
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
So, please...
486
00:33:19,750 --> 00:33:21,458
Please, just love those things, too.
487
00:33:24,375 --> 00:33:25,792
Shit!
488
00:33:44,917 --> 00:33:47,250
Open the door!
489
00:33:49,542 --> 00:33:51,083
I can see you.
490
00:33:51,375 --> 00:33:52,292
Keep going.
491
00:34:02,583 --> 00:34:04,000
I'm not a monster!
492
00:34:05,958 --> 00:34:07,417
I'm June McDaniel!
493
00:34:13,917 --> 00:34:15,042
June, June...
494
00:34:20,708 --> 00:34:21,792
Oh, my God.
495
00:34:24,417 --> 00:34:25,875
- Okay.
- Okay.
496
00:34:27,792 --> 00:34:28,792
He's gone.
497
00:34:30,125 --> 00:34:31,000
The baby's gone.
498
00:34:33,333 --> 00:34:34,625
God, I hope they're safe.
499
00:34:36,542 --> 00:34:37,417
But we're not.
500
00:34:38,292 --> 00:34:39,250
Hey, come on.
501
00:34:39,542 --> 00:34:40,500
Come on!
502
00:34:45,083 --> 00:34:47,000
Send me that video of Deborah Hale.
503
00:34:48,417 --> 00:34:50,333
I don't care where it came from,
I need it.
504
00:34:50,875 --> 00:34:51,792
Now.
505
00:35:22,083 --> 00:35:22,917
Hello?
506
00:35:23,625 --> 00:35:24,792
- It's me.
- June!
507
00:35:25,833 --> 00:35:27,167
Are you okay? Where are you?
508
00:35:27,250 --> 00:35:29,833
I know you're both in London.
I need to talk to Dad.
509
00:35:29,917 --> 00:35:32,667
- I need some answers.
- All right. Okay, I'll put him on.
510
00:35:32,750 --> 00:35:34,750
No, no. We'll come meet you.
511
00:35:35,833 --> 00:35:38,292
- What... Where?
- I'll let you know the place.
512
00:35:39,833 --> 00:35:41,042
Hey, come on.
513
00:36:00,208 --> 00:36:01,208
Wait!
514
00:36:06,208 --> 00:36:08,250
We've got one chance to get her home.
515
00:36:09,083 --> 00:36:11,292
So, whatever she wants, give her.
516
00:36:12,583 --> 00:36:16,250
Whatever she asks,
just tell her the truth, okay?
517
00:36:19,792 --> 00:36:20,875
Right.
518
00:36:51,333 --> 00:36:53,792
- The Land Rover's parked outside.
- We're hungry.
519
00:36:55,708 --> 00:36:57,667
Of course. What do you both want?
520
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
I'm not coming home.
521
00:37:15,708 --> 00:37:17,417
I'm not moving to Fair Isle.
522
00:37:18,000 --> 00:37:19,208
I'm gonna be myself.
523
00:37:19,708 --> 00:37:21,750
And Harry and I, we won't be separated.
524
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
I see.
525
00:37:25,333 --> 00:37:27,042
- Why did Mom leave?
- We've discussed this.
526
00:37:27,125 --> 00:37:28,417
Tell me again.
527
00:37:29,875 --> 00:37:32,542
There's a lot I want to tell you, June.
Both of you.
528
00:37:33,333 --> 00:37:35,292
- When we get home.
- No. Now.
529
00:37:35,917 --> 00:37:37,667
And you can tell me, too.
I'm a part of this.
530
00:37:37,750 --> 00:37:39,000
No more lies.
531
00:37:41,958 --> 00:37:43,792
I'm sorry. This isn't the place.
532
00:37:45,292 --> 00:37:46,833
Pfft...
533
00:37:51,833 --> 00:37:53,708
I never wanted to leave you.
534
00:37:53,792 --> 00:37:56,333
You or Ryan.
But John said I had to go.
535
00:37:56,417 --> 00:37:57,917
I... I didn't have a choice.
536
00:37:58,375 --> 00:38:01,458
The last thing I ever wanted to do
was to hurt either of you.
537
00:38:06,958 --> 00:38:07,917
Where is she?
538
00:38:08,542 --> 00:38:09,542
Where did you get that?
539
00:38:09,625 --> 00:38:13,042
You tried to control her, too.
When you couldn't, you made her leave.
540
00:38:13,375 --> 00:38:15,958
She left you. I stayed.
I... I took care of you both.
541
00:38:16,667 --> 00:38:19,583
Your mother had demons.
I did what I thought was best.
542
00:38:19,667 --> 00:38:23,500
Curfews! No friends, no life! Sedatives!
543
00:38:23,583 --> 00:38:25,833
It was a tiny, tiny dose,
just to keep you calm.
544
00:38:25,917 --> 00:38:27,583
'Cause you know what I am?
545
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
What're you talking about?
546
00:38:31,167 --> 00:38:34,708
I've always thought of you as my daughter.
You're both my kids, and I love you!
547
00:38:35,292 --> 00:38:36,500
I'm not lying to you.
548
00:38:37,458 --> 00:38:41,208
You've got these ideas about your mother,
what she felt like, what she did.
549
00:38:41,875 --> 00:38:44,542
Well, you didn't know her like I did.
She was sick.
550
00:38:45,542 --> 00:38:48,583
- And she hurt people and she used people.
- It's not her fault.
551
00:38:48,667 --> 00:38:50,542
Whatever she said,
whatever you think you need...
552
00:38:50,625 --> 00:38:52,833
Ryan, you were right. Dad lied.
553
00:38:54,125 --> 00:38:58,167
He's been lying this whole time,
'cause Mom and I, we're not sick.
554
00:38:59,042 --> 00:39:01,792
But we're different.
And I'm gonna find her.
555
00:39:01,875 --> 00:39:05,167
Your mother will never be able
to love you like you need her to.
556
00:39:06,500 --> 00:39:10,167
And you think you can be this knight
in shining armor and save the day.
557
00:39:10,333 --> 00:39:11,750
Well, guess what? You can't.
558
00:39:12,583 --> 00:39:14,583
You can love her,
but it'll never be enough.
559
00:39:17,250 --> 00:39:18,417
June?
560
00:39:18,500 --> 00:39:20,833
What's wrong with her?
561
00:39:21,667 --> 00:39:24,000
- June?
- Hey, don't touch her!
562
00:39:26,250 --> 00:39:27,667
Go. Go!
563
00:39:28,208 --> 00:39:29,583
- You...
- June!
564
00:39:41,708 --> 00:39:46,083
What a great honor it is to be surrounded
and supported by such extraordinary women.
565
00:39:46,750 --> 00:39:49,417
And, Sigrid,
your hard work is truly inspiring,
566
00:39:49,833 --> 00:39:51,750
a great source of pride.
567
00:39:51,833 --> 00:39:54,708
And your success today
really is a triumph for all of us.
568
00:39:55,292 --> 00:39:57,167
Ben, Runa,
569
00:39:57,667 --> 00:39:59,792
I'll never be able to thank you enough.
570
00:40:00,042 --> 00:40:03,917
- You're all truly my second family.
- We'll miss you, Sigi.
571
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
- Skål. Mm-hmm.
- Skål.
572
00:40:11,125 --> 00:40:13,375
There'll be a lot
to get organized.
573
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
We won't send you out there unprepared.
574
00:40:17,292 --> 00:40:18,833
And, in time,
575
00:40:18,917 --> 00:40:21,167
Elena and June
will follow in your footsteps.
576
00:40:21,250 --> 00:40:23,708
Oh, Elena is not going anywhere.
577
00:40:23,792 --> 00:40:26,583
What do you mean?
578
00:40:28,292 --> 00:40:29,417
Elena?
579
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Um, Dr. Halvorson said
I could stay here with June.
580
00:40:37,000 --> 00:40:39,375
- Is that so?
- Well, of course.
581
00:40:39,458 --> 00:40:40,667
There are no time limits.
582
00:40:40,750 --> 00:40:42,958
Come on,
this is meant to be a celebration.
583
00:40:51,083 --> 00:40:54,292
Sanctum is... is not a place
to raise a girl.
584
00:40:59,042 --> 00:41:01,708
Oh! Oh, dear. I've been stupid.
585
00:41:02,750 --> 00:41:04,583
Your new family, your future here...
586
00:41:05,292 --> 00:41:08,167
- I'm not a part of it, am I?
- Runa, please.
587
00:41:08,833 --> 00:41:10,125
This is about...
588
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
What are you talking about?
589
00:41:11,917 --> 00:41:14,208
- Runa is not well.
- English, please.
590
00:41:14,292 --> 00:41:15,500
It's so obvious.
591
00:41:15,917 --> 00:41:17,583
You've invested everything in this girl.
592
00:41:17,667 --> 00:41:20,083
- We want June to be safe.
- Yes.
593
00:41:21,667 --> 00:41:24,417
- Don't patronize me.
- Runa.
594
00:41:24,500 --> 00:41:26,708
Ben and I saved you when you were lost.
595
00:41:26,792 --> 00:41:28,000
You had nothing.
596
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Everything was shit!
597
00:41:30,833 --> 00:41:31,667
You!
598
00:41:32,542 --> 00:41:34,750
You stay the hell away from me.
599
00:41:36,583 --> 00:41:38,208
- Runa...
- Fuck!
600
00:41:53,292 --> 00:41:55,375
Chris, what the hell are you doing?
601
00:41:55,458 --> 00:41:57,208
I told you,
the Pennines Five is finished.
602
00:41:57,292 --> 00:41:59,792
There. It was Harry
at the Princess Victoria.
603
00:41:59,875 --> 00:42:02,042
- I saw him on CCTV.
- Is he hurt?
604
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
And then, I thought he was
with June McDaniel.
605
00:42:07,083 --> 00:42:09,000
The hospital sent this over.
606
00:42:09,875 --> 00:42:13,083
It happened today.
She fell into a coma this morning.
607
00:42:15,167 --> 00:42:18,292
Doug, it's like Lewis and the others.
608
00:42:19,542 --> 00:42:20,625
It's happening again.
609
00:42:23,792 --> 00:42:27,042
Chris, This isn't our jurisdiction.
You've got to let people do their job.
610
00:42:27,125 --> 00:42:30,250
How can I, when we didn't do ours?
Vibrating eyes?
611
00:42:30,500 --> 00:42:32,917
The only other time I've seen them
is with the Pennines Five.
612
00:42:34,708 --> 00:42:35,792
Doug...
613
00:42:36,667 --> 00:42:38,208
Something's happening!
614
00:42:39,417 --> 00:42:41,583
And Harry's right in the middle of it!
615
00:42:47,125 --> 00:42:50,458
You are jeopardizing our work
in the most fundamental way!
616
00:42:50,583 --> 00:42:52,292
When did you stop seeing me, Ben?
617
00:42:52,625 --> 00:42:56,250
Elena's still young enough
to give you everything. Is that it?
618
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
You're losing your grip.
You're doing nothing to help.
619
00:42:58,458 --> 00:43:01,417
- We don't even share a bed anymore!
- You think that's my choice?
620
00:43:01,500 --> 00:43:05,875
I think I'm a puzzle that you have solved.
And now, there are new challenges.
621
00:43:05,958 --> 00:43:08,208
You've never been a jealous woman before.
622
00:43:08,292 --> 00:43:10,917
- I never thought you'd betray me.
- And I never will!
623
00:43:12,458 --> 00:43:15,250
Oh...
624
00:43:18,500 --> 00:43:21,667
You really must get this anger
under control.
625
00:43:22,083 --> 00:43:23,292
You know where it leads.
626
00:43:24,458 --> 00:43:26,167
This is why we can't share a bed.
627
00:43:30,792 --> 00:43:33,875
That's the reason... is it?
628
00:43:33,958 --> 00:43:36,500
- You know it's not safe.
- I only know what you tell me.
629
00:43:36,583 --> 00:43:39,000
Just like the therapy.
How do I know what you're doing?
630
00:43:39,083 --> 00:43:41,833
What I'm doing is trying
to give two women their lives back.
631
00:43:41,917 --> 00:43:44,458
It's always about Elena!
632
00:43:45,250 --> 00:43:48,000
And Sigrid, and now June!
What about me?
633
00:43:48,083 --> 00:43:50,417
Your real family! Do you even remember me?
634
00:43:50,500 --> 00:43:51,458
Runa, please, stop it.
635
00:43:51,542 --> 00:43:54,042
- Uh...
- Runa. Runa.
636
00:43:54,125 --> 00:43:56,917
- Use your mantra. Use your mantra.
- I... I... I...
637
00:43:57,000 --> 00:43:59,083
- I don't remember.
- Runa Gundersen.
638
00:44:00,000 --> 00:44:03,792
Fifty-six. Born in Levanger.
639
00:44:03,875 --> 00:44:05,250
Light-haired baby.
640
00:44:05,333 --> 00:44:07,083
Steps to green door.
641
00:44:09,000 --> 00:44:10,042
Runa?
642
00:44:10,208 --> 00:44:13,542
- No, I don't want to!
- I don't want to do this.
643
00:44:13,625 --> 00:44:14,958
I don't want to listen! I...
644
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
There, there, my love.
645
00:44:25,833 --> 00:44:26,958
Easy does it...
646
00:44:29,917 --> 00:44:32,917
I've got you.
647
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
I've got you.
648
00:44:38,292 --> 00:44:39,375
I've got you.
649
00:45:01,125 --> 00:45:02,625
Your brother's a good guy.
650
00:45:03,250 --> 00:45:04,208
Yeah.
651
00:45:04,917 --> 00:45:05,917
He is.
652
00:45:52,042 --> 00:45:53,500
- You okay?
- Yeah.
653
00:46:12,958 --> 00:46:15,333
- I'll just give you some space.
- No, wait.
654
00:46:18,292 --> 00:46:19,125
Stay.
655
00:46:23,917 --> 00:46:24,958
I want you to...
656
00:46:27,167 --> 00:46:28,000
see me.
657
00:46:57,333 --> 00:46:58,250
And now you.
658
00:47:21,333 --> 00:47:22,917
- What?
- It's just...
659
00:47:25,417 --> 00:47:27,667
I've been thinking about this.
660
00:47:27,750 --> 00:47:29,667
- Yeah?
- Yeah.
661
00:47:32,375 --> 00:47:34,542
- What happens next?
- I don't know.
662
00:47:36,250 --> 00:47:38,250
I couldn't imagine what...
663
00:47:39,000 --> 00:47:40,250
it would be like.
664
00:47:41,000 --> 00:47:45,125
I... I thought we'd have to... hide.
665
00:47:47,792 --> 00:47:49,875
I thought we wouldn't have any time.
666
00:47:50,667 --> 00:47:52,708
We've got all the time in the world now.
667
00:47:55,083 --> 00:47:56,333
No rushing, then.
668
00:47:59,167 --> 00:48:00,208
That's right.
669
00:48:02,667 --> 00:48:03,500
No rushing.
670
00:48:27,042 --> 00:48:28,292
It's all right.
671
00:48:30,292 --> 00:48:31,375
I'm not scared.
672
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
I haven't...
673
00:48:36,458 --> 00:48:37,333
you know...
674
00:48:38,167 --> 00:48:39,083
before.
47001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.