All language subtitles for The.Innocents.S01E04.Deborah.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,792 --> 00:00:15,833
It's been a while
since we saw you here.
2
00:00:15,917 --> 00:00:18,333
I was so sorry to hear about your parents.
3
00:00:18,917 --> 00:00:19,792
Yeah.
4
00:00:22,542 --> 00:00:24,917
Crispbread and liver pùté
are coming soon.
5
00:00:25,625 --> 00:00:26,583
Thanks.
6
00:00:47,042 --> 00:00:48,167
Ben.
7
00:00:50,375 --> 00:00:52,042
Hey!
8
00:00:52,333 --> 00:00:53,667
Hey, how... how are you?
9
00:00:56,125 --> 00:01:01,000
I didn't know if I'd see you again
since we ended our sessions.
10
00:01:01,167 --> 00:01:02,292
Have a seat.
11
00:01:04,667 --> 00:01:06,667
What are you doing in Ă
lesund?
12
00:01:08,083 --> 00:01:11,458
I'm... I'm still off the booze,
but let me get you a beer.
13
00:01:11,542 --> 00:01:12,417
No.
14
00:01:12,917 --> 00:01:14,875
Something's happened to me, Steinar.
15
00:01:15,833 --> 00:01:17,542
And I need you to hear me out.
16
00:01:33,500 --> 00:01:36,750
He's a foreign quack
with no references.
17
00:01:36,833 --> 00:01:38,250
But I had to find someone.
18
00:01:38,333 --> 00:01:40,208
It's Christmas Eve,
and if we don't assess her,
19
00:01:40,292 --> 00:01:41,792
we're not insured.
20
00:01:41,875 --> 00:01:43,208
We'll talk later. Goodbye.
21
00:01:44,292 --> 00:01:46,417
Ah, Dr. Bendik Halvorson.
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,958
Nice to meet you.
23
00:01:48,042 --> 00:01:50,042
Where is the patient?
24
00:01:50,125 --> 00:01:51,000
This way.
25
00:01:51,292 --> 00:01:53,583
We have no name and no address.
26
00:01:54,083 --> 00:01:57,833
I need your signature,
so I can give her medicine.
27
00:01:57,917 --> 00:02:02,042
- My Norwegian's pretty basic.
- Okay, okay. English is, uh, fine.
28
00:02:09,500 --> 00:02:12,625
Do you have a history
of bipolar disorder in your family?
29
00:02:14,667 --> 00:02:16,167
Do you suffer hallucinations?
30
00:02:16,250 --> 00:02:18,083
Where... Where is she?
31
00:02:18,917 --> 00:02:20,333
Where did you last see her?
32
00:02:20,417 --> 00:02:22,667
Paranoid schizophrenic.
Pretty textbook.
33
00:02:24,542 --> 00:02:27,125
No!
Don't touch.
34
00:02:28,500 --> 00:02:29,917
Don't touch.
35
00:02:32,500 --> 00:02:35,375
Did you try to hurt yourself?
36
00:02:36,167 --> 00:02:38,292
You can't stop it.
37
00:02:40,042 --> 00:02:40,875
Please.
38
00:02:41,958 --> 00:02:43,625
Depressive episodes are common
39
00:02:44,208 --> 00:02:47,083
and can be the result
of any number of things. Now...
40
00:02:47,500 --> 00:02:48,667
for us to be able to help you,
41
00:02:48,750 --> 00:02:51,000
we'll need to give you a blood test...
42
00:02:52,083 --> 00:02:53,792
...and a physical examination.
43
00:02:54,083 --> 00:02:55,042
No, I...
44
00:02:55,125 --> 00:02:57,833
I'm not insane.
45
00:02:57,917 --> 00:02:59,625
We've got enough to admit her.
46
00:02:59,708 --> 00:03:01,250
Just wait, please.
47
00:03:01,667 --> 00:03:05,167
She's having a seizure.
48
00:03:05,250 --> 00:03:06,708
Help me restrain her?
49
00:03:10,667 --> 00:03:13,208
He collapsed.
There were two of him.
50
00:03:13,500 --> 00:03:15,125
She had his face, his body.
51
00:03:15,792 --> 00:03:17,542
- She was him.
- Ben...
52
00:03:19,583 --> 00:03:21,042
are you on something?
53
00:03:21,750 --> 00:03:24,000
Hey, is... is this a practical joke?
54
00:03:26,458 --> 00:03:28,583
Listen...
55
00:03:30,500 --> 00:03:31,750
You saved my life.
56
00:03:32,708 --> 00:03:36,917
You brought me back from the brink.
I'd do anything for you, but this isn't...
57
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
Your parents' house
near Holen Fjord, have you sold it yet?
58
00:03:40,667 --> 00:03:41,625
No, it's too remote.
59
00:03:41,708 --> 00:03:44,542
I wouldn't ask if I didn't have to,
but we need to leave tonight.
60
00:03:44,625 --> 00:03:47,125
Now, there's gonna be
a lot of hard work ahead.
61
00:03:47,917 --> 00:03:49,625
And I'm gonna need a man like you.
62
00:03:50,375 --> 00:03:52,750
A good man, a partner, essentially,
63
00:03:53,292 --> 00:03:55,375
who's capable of keeping a secret.
64
00:03:56,542 --> 00:03:58,208
- A partner?
- Yes.
65
00:04:05,000 --> 00:04:08,833
It...
sounds like you need
66
00:04:08,917 --> 00:04:12,625
- a lot of things.
- I'm offering you a new life, meaning,
67
00:04:12,708 --> 00:04:14,125
complete collaboration,
68
00:04:14,208 --> 00:04:17,417
and a founding role in what is gonna be
one of the greatest discoveries
69
00:04:17,500 --> 00:04:18,583
in medical history.
70
00:04:21,250 --> 00:04:24,125
Steinar, please, just come out
to the car for a minute.
71
00:04:24,250 --> 00:04:25,458
You can make your own decision.
72
00:04:59,500 --> 00:05:02,917
Dr. Halvorson knew
you'd need to see it for yourself.
73
00:05:07,417 --> 00:05:08,708
Who are you?
74
00:05:10,625 --> 00:05:11,750
My name is Runa.
75
00:05:23,917 --> 00:05:26,500
I just...
I can't stop...
76
00:05:26,583 --> 00:05:28,250
...seeing Lil's face.
77
00:05:32,250 --> 00:05:34,625
You know, I've never seen someone
look like that, and...
78
00:05:37,333 --> 00:05:38,875
I did that to her.
79
00:05:43,125 --> 00:05:45,875
- I'm a monster.
- You're not a monster, June.
80
00:05:46,708 --> 00:05:47,875
You're not a monster.
81
00:05:49,333 --> 00:05:50,625
You're a good person.
82
00:05:53,000 --> 00:05:54,167
But we need help.
83
00:05:54,500 --> 00:05:56,458
Okay? We just need to understand...
84
00:05:56,875 --> 00:05:58,333
what's happening to you.
85
00:06:21,708 --> 00:06:23,625
When did you start working
for this cult?
86
00:06:23,792 --> 00:06:24,917
It's not a cult.
87
00:06:26,167 --> 00:06:27,708
- I've told you.
- Okay.
88
00:06:27,792 --> 00:06:28,917
It's a sanctuary.
89
00:06:29,000 --> 00:06:32,042
People go to sanctuaries
of their own free will...
90
00:06:32,125 --> 00:06:34,000
I'm bringing the girl to her mother.
91
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
Better than living on the street
with some idiot.
92
00:06:41,167 --> 00:06:42,792
What do you get then?
93
00:06:43,250 --> 00:06:45,500
I know what my share is, but...
94
00:06:45,583 --> 00:06:47,292
what's the total amount?
95
00:06:48,417 --> 00:06:49,875
It's not about money.
96
00:06:50,542 --> 00:06:51,750
No, no... No.
97
00:06:52,833 --> 00:06:53,875
It never is...
98
00:06:54,583 --> 00:06:55,458
with cults.
99
00:07:14,583 --> 00:07:16,750
- Better?
- Yeah, yeah. Good.
100
00:07:27,000 --> 00:07:27,833
Here.
101
00:07:29,458 --> 00:07:32,083
Well, the next hospital's in Mile End.
102
00:07:37,625 --> 00:07:39,542
- Christine?
- The Princess Victoria.
103
00:07:39,625 --> 00:07:41,042
June's been admitted.
104
00:07:41,125 --> 00:07:42,750
On our way. Sit tight.
105
00:07:42,833 --> 00:07:44,167
I'll call you when we get there.
106
00:07:49,000 --> 00:07:50,208
They know something.
107
00:07:51,667 --> 00:07:54,292
Even though
your friend's awake, she's still ill.
108
00:07:55,417 --> 00:07:58,042
The drugs she took
caused a serious reaction.
109
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
Did you hear a brand?
110
00:08:00,458 --> 00:08:02,042
- Or a street name?
- No.
111
00:08:02,458 --> 00:08:05,000
No, um, the symptoms,
they happened before the drugs.
112
00:08:05,083 --> 00:08:05,917
What?
113
00:08:06,167 --> 00:08:08,375
Listen, um... June's not herself.
114
00:08:08,958 --> 00:08:12,458
Her body, it keeps changing,
and it's her eyes, it's her voice...
115
00:08:12,542 --> 00:08:14,542
- What're you talking about?
- Can you try everything,
116
00:08:14,625 --> 00:08:17,208
like an X-ray, or CAT scan, or MRI?
117
00:08:17,292 --> 00:08:19,625
- We're doing everything we can.
- Please.
118
00:08:20,250 --> 00:08:23,542
Look, there is something really wrong
with my girlfriend, and it's dangerous.
119
00:08:23,625 --> 00:08:25,875
- You need to calm down.
- I am calm.
120
00:08:26,417 --> 00:08:29,083
Look, I'm calm,
but you're not listening to me.
121
00:08:29,167 --> 00:08:30,333
Look, June is dangerous.
122
00:08:30,417 --> 00:08:32,750
And she can't control it,
and I can't help her!
123
00:08:32,833 --> 00:08:36,500
Give me a urine sample when you're ready,
and I'll need to take some bloods.
124
00:08:40,958 --> 00:08:44,000
No, no. No needles. No.
125
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
June?
126
00:08:46,792 --> 00:08:48,792
- You'll be fine!
- No, no, no! Don't, don't, don't!
127
00:08:57,417 --> 00:08:58,333
June...
128
00:08:58,792 --> 00:08:59,667
June!
129
00:09:13,000 --> 00:09:13,958
Harry...
130
00:09:15,833 --> 00:09:17,042
Uh... shit.
131
00:09:21,292 --> 00:09:23,833
Hey.
132
00:09:24,125 --> 00:09:25,125
Can you hear me?
133
00:09:26,167 --> 00:09:27,042
Can you hear me?
134
00:09:28,083 --> 00:09:28,917
Deborah?
135
00:09:30,500 --> 00:09:31,458
Deborah?
136
00:09:32,167 --> 00:09:33,625
Please, please.
137
00:09:34,542 --> 00:09:36,667
Shit! Shit, shit, shit.
138
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
Uh, okay, okay.
139
00:09:39,542 --> 00:09:42,833
- We need to get you out of here.
- What? We... we can't leave her.
140
00:09:45,000 --> 00:09:48,250
It's a hospital. They can help her.
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,333
Okay, come on.
142
00:10:00,125 --> 00:10:03,708
Let's wait here
and see if they find her.
143
00:10:05,458 --> 00:10:06,292
Okay.
144
00:10:07,917 --> 00:10:10,125
June McDaniel.
She was brought in last night.
145
00:10:10,208 --> 00:10:12,167
- If you could be patient...
- No, I can't.
146
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
She's my daughter. She's just turned 16.
147
00:10:15,500 --> 00:10:16,333
McDaniel...
148
00:10:16,417 --> 00:10:18,125
June.
149
00:10:18,208 --> 00:10:21,458
She's in examination on West Ward.
If you'd like to take a seat...
150
00:10:29,667 --> 00:10:30,708
Third floor.
151
00:10:44,250 --> 00:10:47,167
- Where are the examination rooms?
- At the end, to the right.
152
00:10:51,583 --> 00:10:52,750
Ryan's here!
153
00:10:52,833 --> 00:10:54,542
- How did they find us?
- I don't know.
154
00:10:55,042 --> 00:10:57,083
But we have to keep moving.
155
00:10:57,750 --> 00:10:58,708
Oh, God.
156
00:11:21,750 --> 00:11:24,042
- I'm looking for someone.
- What's going on?
157
00:11:24,125 --> 00:11:25,917
- Excuse me.
- I'll be with you in one minute.
158
00:11:26,042 --> 00:11:27,667
- June? June!
- June!
159
00:11:28,792 --> 00:11:31,042
I've never seen Dad look like that.
160
00:11:33,542 --> 00:11:35,583
Harry? What if you were right?
161
00:11:36,083 --> 00:11:39,000
What if he knew what was coming?
What if he hid it from me?
162
00:11:39,083 --> 00:11:40,958
That would explain a lot. Come on.
163
00:11:42,000 --> 00:11:45,333
- There's the boy.
- But that's not the girl.
164
00:11:45,417 --> 00:11:46,625
It's them.
165
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
You've got to be kidding me.
166
00:12:01,625 --> 00:12:02,458
You okay?
167
00:12:03,125 --> 00:12:04,333
It feels weird.
168
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
It's... heavy.
169
00:12:08,500 --> 00:12:09,333
Come on.
170
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
How did you know?
171
00:12:17,792 --> 00:12:18,750
I didn't.
172
00:12:23,500 --> 00:12:25,333
Anything could have happened.
173
00:12:25,833 --> 00:12:28,458
And she was already exhausted
from therapy.
174
00:12:28,542 --> 00:12:30,750
I shouldn't have told her about June.
175
00:12:31,333 --> 00:12:33,083
I didn't realize what I was doing.
176
00:12:35,583 --> 00:12:37,708
And it was the same with my mother.
177
00:12:37,792 --> 00:12:40,667
The short-term memory goes first.
178
00:12:46,042 --> 00:12:47,250
I've been thinking.
179
00:12:48,750 --> 00:12:50,667
Perhaps I should start testing again.
180
00:12:53,458 --> 00:12:55,000
But... but you're re-centered.
181
00:12:55,542 --> 00:12:57,333
You're the proof
of what we're capable of here.
182
00:12:57,417 --> 00:12:59,042
Imagine how that would look
to the others.
183
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
The therapy works.
184
00:13:00,792 --> 00:13:01,958
It's my mind.
185
00:13:03,083 --> 00:13:03,917
I'm...
186
00:13:07,125 --> 00:13:08,292
I'm less stable.
187
00:13:09,167 --> 00:13:10,917
You know I've been struggling.
188
00:13:15,417 --> 00:13:18,042
What's this really about, hmm?
189
00:13:19,750 --> 00:13:22,042
I know it's difficult to share me,
190
00:13:22,375 --> 00:13:25,208
but Sigrid
and Elena are both at critical stages...
191
00:13:25,292 --> 00:13:28,333
This is about
me, for once, Ben.
192
00:13:30,417 --> 00:13:31,750
I don't trust myself.
193
00:13:34,417 --> 00:13:35,542
I trust you.
194
00:13:45,375 --> 00:13:47,000
I should take those new seedlings in.
195
00:13:47,083 --> 00:13:48,875
There's no rush.
You don't have to do that now.
196
00:13:49,208 --> 00:13:50,167
I want to.
197
00:13:50,792 --> 00:13:51,708
I need to work.
198
00:13:51,792 --> 00:13:53,875
I understand that.
All right, I'll walk you down.
199
00:14:05,375 --> 00:14:07,667
I've been thinking
about what you said.
200
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
You're right, and I'm ready.
201
00:14:10,583 --> 00:14:12,917
Ready to be well... for June.
202
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
It'll be tough,
203
00:14:14,167 --> 00:14:16,458
but we'll be
with you every step of the way.
204
00:14:17,917 --> 00:14:19,625
I'm very proud of you, you know?
205
00:14:21,833 --> 00:14:24,250
What you said to me, it...
it made sense.
206
00:14:24,333 --> 00:14:25,208
Good.
207
00:14:36,167 --> 00:14:37,250
Are you ready?
208
00:14:37,958 --> 00:14:39,833
I hope so.
209
00:14:43,292 --> 00:14:44,833
It was past midnight.
210
00:14:45,875 --> 00:14:47,875
My dad sat down on my bed.
211
00:14:49,750 --> 00:14:52,292
He said, "I don't love your mother.
212
00:14:52,583 --> 00:14:53,875
I can't pretend anymore."
213
00:14:55,667 --> 00:14:57,708
He'd been seeing this other woman,
Ava Dahl,
214
00:14:58,042 --> 00:14:59,042
for a long time.
215
00:14:59,625 --> 00:15:02,083
He was packed and ready to leave.
216
00:15:02,167 --> 00:15:05,458
"It doesn't mean
that I love you any less."
217
00:15:07,292 --> 00:15:09,625
"You'll kill her, Daddy, if you go."
218
00:15:11,458 --> 00:15:12,875
"Ava's pregnant."
219
00:15:13,250 --> 00:15:17,333
I hated the way he used her name,
as if she were part of our family.
220
00:15:17,958 --> 00:15:20,167
My papa. Mine and Mum's.
221
00:15:20,667 --> 00:15:22,333
I wasn't going to let him leave us.
222
00:15:23,792 --> 00:15:26,917
One moment,
he tried to wrestle me off,
223
00:15:27,000 --> 00:15:30,375
and then... he fell into my arms,
224
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
slumped.
225
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
I held him in the dark,
226
00:15:33,583 --> 00:15:35,083
waiting for him to cry,
227
00:15:35,167 --> 00:15:38,417
and then... his phone was flashing.
228
00:15:41,667 --> 00:15:42,625
It was Ava.
229
00:15:44,083 --> 00:15:45,208
I answered.
230
00:15:45,750 --> 00:15:46,875
"I hate you.
231
00:15:47,375 --> 00:15:50,792
You've broken us. Have an abortion
and leave my family alone."
232
00:15:52,333 --> 00:15:54,000
It was my father's voice.
233
00:15:55,167 --> 00:15:56,375
I was terrified.
234
00:15:57,208 --> 00:16:00,042
I ran to my mother,
who was still sleeping in her bed.
235
00:16:00,583 --> 00:16:03,042
I said, "I love you.
236
00:16:03,750 --> 00:16:05,625
Something terrible has happened.
237
00:16:05,875 --> 00:16:07,417
I love you so much."
238
00:16:08,667 --> 00:16:10,667
And she walked towards me,
239
00:16:10,750 --> 00:16:12,875
and she held my face.
240
00:16:14,625 --> 00:16:15,792
"I forgive you."
241
00:16:17,583 --> 00:16:19,292
And then she kissed my mouth...
242
00:16:20,500 --> 00:16:22,625
and moved close into my body...
243
00:16:23,875 --> 00:16:25,125
my father's body.
244
00:16:27,542 --> 00:16:30,375
And all I knew was
that Papa wasn't leaving
245
00:16:30,458 --> 00:16:31,958
and that my mother was happy.
246
00:16:44,292 --> 00:16:46,458
That was very good, Sigrid.
247
00:16:48,583 --> 00:16:49,667
Very good, indeed.
248
00:16:55,292 --> 00:16:56,917
What will happen to that now?
249
00:16:58,083 --> 00:16:59,167
Oh, nothing.
250
00:16:59,833 --> 00:17:02,167
It'll stay here with me,
and it'll be safe.
251
00:17:15,417 --> 00:17:16,333
Are you sure?
252
00:17:16,417 --> 00:17:18,083
I know it's been a long time.
253
00:17:18,958 --> 00:17:20,833
But, yes, it's okay.
254
00:17:23,833 --> 00:17:25,375
Thank you.
255
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
Thank you.
256
00:17:45,708 --> 00:17:47,375
I'll go check upstairs.
257
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Okay,
so I'm pretty sure she lives alone.
258
00:18:15,167 --> 00:18:17,792
Um, what happened to
"we shouldn't take too much"?
259
00:18:17,875 --> 00:18:19,292
I'm just so hungry.
260
00:18:21,875 --> 00:18:24,708
I like the colors she's used in here.
Wild daffodil.
261
00:18:25,458 --> 00:18:27,667
- What are you going on about?
- Hmm...
262
00:18:28,000 --> 00:18:30,458
- It's just good to be home.
- This isn't your house.
263
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Why not?
264
00:18:32,792 --> 00:18:35,250
We've got a bed, a bath,
food in the fridge.
265
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
Steinar won't recognize me.
266
00:18:36,792 --> 00:18:38,958
June, this is not a solution.
267
00:18:39,042 --> 00:18:40,125
Ah!
268
00:18:40,208 --> 00:18:41,333
Harry!
269
00:18:41,417 --> 00:18:44,125
That's deep.
270
00:18:44,208 --> 00:18:45,125
Ah.
271
00:18:47,542 --> 00:18:49,417
Does it hurt?
272
00:18:50,125 --> 00:18:50,958
Yep.
273
00:18:55,458 --> 00:18:58,292
Seriously, how are you doing this?
274
00:18:58,375 --> 00:18:59,750
It's like my fingers just know.
275
00:19:04,333 --> 00:19:06,000
Could you feel it coming this time?
276
00:19:08,208 --> 00:19:09,250
It's like a wave.
277
00:19:11,083 --> 00:19:11,958
Surges up.
278
00:19:12,958 --> 00:19:14,167
Sweeps everything away.
279
00:19:15,708 --> 00:19:18,333
Three times. There has to be a connection.
280
00:19:18,417 --> 00:19:19,333
I was frightened.
281
00:19:22,542 --> 00:19:25,417
When Steinar grabbed my arm,
I was more frightened than I've ever been.
282
00:19:25,708 --> 00:19:28,958
And the club, the drugs,
I thought I was losing my mind.
283
00:19:29,042 --> 00:19:29,917
And this time?
284
00:19:31,167 --> 00:19:34,542
It was the way you were talking.
I thought you'd given up on me.
285
00:19:36,417 --> 00:19:38,500
- And then, the syringe...
- Okay.
286
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
- You were frightened?
- Yeah.
287
00:19:41,458 --> 00:19:45,125
So, you reached out
and you tried to stop her hand.
288
00:19:47,792 --> 00:19:48,625
You touched her?
289
00:19:50,917 --> 00:19:51,792
Skin to skin?
290
00:19:52,875 --> 00:19:53,708
Yeah.
291
00:19:56,958 --> 00:19:57,875
Okay.
292
00:19:58,500 --> 00:19:59,917
- That's good.
- Hmm.
293
00:20:00,125 --> 00:20:01,333
It's a start.
294
00:20:03,208 --> 00:20:04,167
Wow.
295
00:20:04,833 --> 00:20:05,958
- That's, um...
- What?
296
00:20:06,792 --> 00:20:07,625
It's neat.
297
00:20:16,792 --> 00:20:18,375
That felt like a kick.
298
00:20:22,792 --> 00:20:23,667
Oh, God.
299
00:20:25,375 --> 00:20:26,542
I'm really pregnant.
300
00:20:29,583 --> 00:20:31,875
How can the baby be with me
and with Deborah?
301
00:20:31,958 --> 00:20:33,125
It can't be.
302
00:20:33,208 --> 00:20:35,000
- So, it's not real.
- But it is.
303
00:20:35,083 --> 00:20:36,375
I know what I felt.
304
00:20:37,750 --> 00:20:40,125
You can see it. Feel.
305
00:20:40,208 --> 00:20:43,208
- I don't want to feel anything.
- What, are you scared to touch me?
306
00:20:44,667 --> 00:20:45,542
Oh, God.
307
00:20:47,250 --> 00:20:48,500
You didn't mind when it was Lil.
308
00:20:50,792 --> 00:20:52,042
How can you say that?
309
00:20:53,708 --> 00:20:57,000
I did mind, June,
because I only want you.
310
00:20:57,500 --> 00:21:00,167
- But, June, this isn't you!
- Good.
311
00:21:00,625 --> 00:21:02,125
I don't want to be me anymore.
312
00:21:03,750 --> 00:21:05,375
I'm not even sure that I should exist.
313
00:21:07,875 --> 00:21:11,167
Look. That is you, yeah? June McDaniel.
314
00:21:11,250 --> 00:21:13,333
And you're not pregnant
because we've never had sex.
315
00:21:13,417 --> 00:21:15,625
And if we had, it'd be our baby.
316
00:21:16,125 --> 00:21:18,542
And yes! Yes, I'd be shit-scared.
317
00:21:19,417 --> 00:21:21,792
But I'd know what to do
and how to be with you.
318
00:21:22,042 --> 00:21:23,042
But, June, this?
319
00:21:23,458 --> 00:21:27,292
This has got nothing to do with us.
So, you need to snap out of it right now!
320
00:21:28,083 --> 00:21:28,917
But I'm hidden.
321
00:21:29,250 --> 00:21:31,375
We're safe. We've got this house.
322
00:21:31,458 --> 00:21:33,625
Why can't we just stay here for a while?
323
00:21:33,708 --> 00:21:36,833
I don't understand.
How can you want to be like this?
324
00:21:38,167 --> 00:21:39,292
Be someone else?
325
00:21:40,375 --> 00:21:41,208
June.
326
00:21:42,458 --> 00:21:43,708
I'm right here.
327
00:21:46,083 --> 00:21:47,583
Look at me.
328
00:21:53,625 --> 00:21:54,625
I can't do this.
329
00:21:58,625 --> 00:22:01,042
We need to get her
alone this time.
330
00:22:02,083 --> 00:22:04,625
I always admired you, Steinar.
331
00:22:05,042 --> 00:22:06,125
In school...
332
00:22:07,667 --> 00:22:11,083
even if you roughed me up,
we were always friends afterwards.
333
00:22:13,667 --> 00:22:14,625
But now...
334
00:22:16,250 --> 00:22:20,667
we're outside a house waiting to kidnap
a 16-year-old girl who's not even there!
335
00:22:22,500 --> 00:22:24,542
Is anyone forcing you to do this?
336
00:22:25,833 --> 00:22:28,375
- If they've got something on you...
- Shut it, now.
337
00:22:29,708 --> 00:22:30,583
Stop.
338
00:22:33,208 --> 00:22:35,167
I know it got bad
when your parents died...
339
00:22:35,250 --> 00:22:38,000
You have no idea, Alf.
340
00:22:38,125 --> 00:22:39,208
You have no idea.
341
00:22:42,167 --> 00:22:43,625
I tried to end my life.
342
00:22:46,125 --> 00:22:48,208
- You tried to end your life?
- Yes.
343
00:22:50,875 --> 00:22:51,708
Well...
344
00:22:53,333 --> 00:22:54,542
Why didn't you talk to me?
345
00:22:56,000 --> 00:22:59,500
I couldn't talk to someone... who knew me.
346
00:23:00,500 --> 00:23:01,667
There was one man.
347
00:23:01,917 --> 00:23:02,750
A doctor.
348
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
I don't know how, but he saved me.
349
00:23:06,875 --> 00:23:08,625
He gave me something to live for.
350
00:23:08,708 --> 00:23:09,833
A new family.
351
00:23:09,917 --> 00:23:11,292
We're partners.
352
00:23:12,083 --> 00:23:13,000
Okay.
353
00:23:13,542 --> 00:23:16,042
So, why isn't he
on this lunatic stakeout with you?
354
00:23:17,417 --> 00:23:18,333
Hmm?
355
00:23:19,292 --> 00:23:20,208
Huh?
356
00:23:21,083 --> 00:23:22,042
Why not?
357
00:23:23,208 --> 00:23:24,958
The girl is in there.
358
00:23:25,583 --> 00:23:26,417
Trust me.
359
00:23:27,208 --> 00:23:28,542
I trust my own eyes.
360
00:23:29,750 --> 00:23:33,708
And I saw the boy go in
with a pregnant lady.
361
00:23:37,958 --> 00:23:39,292
This is...
362
00:24:40,833 --> 00:24:42,000
Chris?
363
00:24:47,667 --> 00:24:48,583
Hi, mate.
364
00:24:50,375 --> 00:24:51,583
Chris, you at home?
365
00:24:56,167 --> 00:24:57,792
What are you doing here?
366
00:25:06,417 --> 00:25:09,500
What is it? What's happened?
367
00:25:11,583 --> 00:25:14,125
John's at the
Princess Victoria looking for them,
368
00:25:14,208 --> 00:25:16,167
while I'm here,
going out of my damned mind.
369
00:25:17,833 --> 00:25:21,333
The Met will be doing their job.
You know that better than anyone.
370
00:25:22,417 --> 00:25:24,292
- And as his mother...
- I know.
371
00:25:24,667 --> 00:25:26,125
I know they wouldn't want me there.
372
00:25:31,000 --> 00:25:32,250
Doug...
373
00:25:35,625 --> 00:25:37,375
I'm not asking for anything.
374
00:25:40,042 --> 00:25:42,083
Just let me be your friend, Chris.
375
00:25:43,833 --> 00:25:44,708
Come on.
376
00:25:45,958 --> 00:25:47,333
Family first.
377
00:25:56,375 --> 00:25:58,083
For the first time
since I was a girl,
378
00:25:58,167 --> 00:25:59,583
I feel like I can do anything.
379
00:26:01,292 --> 00:26:03,292
My life is finally about to begin.
380
00:26:04,583 --> 00:26:06,333
All your hard work has paid off.
381
00:26:08,083 --> 00:26:09,500
You'll be the next one to leave.
382
00:26:10,833 --> 00:26:11,708
No.
383
00:26:12,167 --> 00:26:15,042
I want to make a life here,
a place I can feel safe.
384
00:26:15,167 --> 00:26:17,500
Somewhere my daughter can grow.
385
00:26:17,667 --> 00:26:20,042
You're going to stay... at Sanctum?
386
00:26:20,542 --> 00:26:21,458
Yes.
387
00:26:24,208 --> 00:26:27,875
But this is no life.
Don't you want your own home?
388
00:26:27,958 --> 00:26:29,000
New friends?
389
00:26:29,250 --> 00:26:30,333
A lover?
390
00:26:30,667 --> 00:26:32,333
God, I've missed being touched.
391
00:26:32,417 --> 00:26:34,542
Those things have never brought me peace.
392
00:26:36,042 --> 00:26:37,750
I thought you liked it here.
393
00:26:37,958 --> 00:26:39,917
You've been so committed.
394
00:26:40,083 --> 00:26:42,458
To getting well, yes.
To getting out of here.
395
00:26:45,083 --> 00:26:46,292
Runa has never left.
396
00:26:46,375 --> 00:26:49,500
But Runa is not a patient.
She is a partner.
397
00:26:49,917 --> 00:26:51,333
Sanctum's her life.
398
00:26:52,292 --> 00:26:53,292
It's all she has.
399
00:26:54,167 --> 00:26:55,625
Maybe it's all she wants.
400
00:27:00,500 --> 00:27:01,542
Well, I want more.
401
00:27:02,042 --> 00:27:03,292
And so should you.
402
00:27:28,292 --> 00:27:29,208
June?
403
00:27:29,583 --> 00:27:30,500
In here.
404
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
I think he looks like my uncle.
405
00:27:37,792 --> 00:27:38,792
Whose uncle?
406
00:28:03,833 --> 00:28:06,000
- What are you doing?
- What do you think?
407
00:28:06,833 --> 00:28:08,833
We need our own food
and then we need to leave.
408
00:28:08,917 --> 00:28:10,750
- I'm not taking money from her.
- Right.
409
00:28:10,833 --> 00:28:12,500
Where do you think
it's gonna come from?
410
00:28:12,583 --> 00:28:15,417
- 'Cause it's not just today.
- Why are you acting like this?
411
00:28:15,917 --> 00:28:17,958
- Harry, stop it!
- I'm not the one acting.
412
00:28:18,708 --> 00:28:20,750
I think you can come back
if you wanted to.
413
00:28:21,042 --> 00:28:22,583
You're just not trying hard enough.
414
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
I'll find a shop.
415
00:28:34,583 --> 00:28:36,000
Get ready.
416
00:28:53,625 --> 00:28:54,667
Steinar. Steinar!
417
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
This is a mistake...
418
00:29:32,292 --> 00:29:34,417
- Stay away from me.
- Shh.
419
00:29:36,458 --> 00:29:37,833
What's happening to me?
420
00:29:39,750 --> 00:29:40,750
Am I sick?
421
00:29:44,167 --> 00:29:46,000
How do I feel how Deborah feels?
422
00:29:46,542 --> 00:29:48,667
- I knew it!
- Tell me how to stop it!
423
00:29:48,750 --> 00:29:50,792
Shh! Stand still!
424
00:29:51,833 --> 00:29:54,417
- Steinar!
- Start the van. I've got the girl.
425
00:29:54,500 --> 00:29:55,667
She's pregnant!
426
00:29:55,750 --> 00:29:58,292
- You could hurt the baby!
- It's the girl that's important!
427
00:30:04,917 --> 00:30:07,042
They found us! We need to go!
428
00:30:07,125 --> 00:30:09,625
- Harry!
- Hey! Hey, call the police!
429
00:30:09,708 --> 00:30:10,667
Come on! Come on, June!
430
00:30:10,750 --> 00:30:11,667
Harry!
431
00:30:14,125 --> 00:30:16,208
- Stop! Stop!
- Ow!
432
00:30:16,292 --> 00:30:19,625
Oh! Ooh!
433
00:30:24,208 --> 00:30:25,333
Who the hell are you?
434
00:30:32,625 --> 00:30:35,750
That's enough! Do you hear me?! Enough!
435
00:30:46,292 --> 00:30:47,208
Fuck this shit.
436
00:30:50,708 --> 00:30:52,208
Come on,
come on.
437
00:30:54,792 --> 00:30:56,167
It's a dead end.
438
00:30:56,667 --> 00:30:58,917
Come on.
Look, we have to get out of here.
439
00:30:59,292 --> 00:31:00,583
I can't run anymore.
440
00:31:01,292 --> 00:31:03,167
Deborah wants this so much.
It took her so long.
441
00:31:03,500 --> 00:31:05,125
What? How do you know that?
442
00:31:05,208 --> 00:31:08,125
Something bad could happen.
This baby can't be with us.
443
00:31:14,417 --> 00:31:17,917
I can't do it. I...
I can't. Not more needles.
444
00:31:18,000 --> 00:31:19,333
No...
445
00:31:19,417 --> 00:31:21,083
I've already set up the nursery.
446
00:31:21,167 --> 00:31:24,375
I want the same color as the kitchen,
wild daffodil.
447
00:31:24,583 --> 00:31:27,333
I'm not doing it by myself, Mum.
448
00:31:27,417 --> 00:31:28,917
I'm doing it without a man.
449
00:31:29,000 --> 00:31:31,667
I can't believe it's happening.
450
00:31:32,292 --> 00:31:33,625
I'm having a boy!
451
00:31:33,750 --> 00:31:36,333
June! June! Come on!
452
00:31:40,042 --> 00:31:41,708
Come on! June!
453
00:31:49,625 --> 00:31:51,833
Hey. Hey, look at me.
454
00:31:52,042 --> 00:31:54,000
You're scared
for Deborah and the baby,
455
00:31:54,083 --> 00:31:55,583
but maybe that's not enough.
456
00:31:56,042 --> 00:31:59,417
But what if... What if you have to want
to be yourself again?
457
00:32:00,042 --> 00:32:01,750
- But I don't.
- I know you don't.
458
00:32:02,083 --> 00:32:04,625
I know.
And I know you're frightened of yourself.
459
00:32:05,125 --> 00:32:08,375
But, June,
I'm not frightened of who you are.
460
00:32:09,125 --> 00:32:09,958
Okay?
461
00:32:10,708 --> 00:32:12,292
So we're gonna let the both of them go.
462
00:32:12,792 --> 00:32:13,625
Together.
463
00:32:14,958 --> 00:32:15,792
I can't.
464
00:32:16,250 --> 00:32:18,458
- I can't do it. What if I hurt him?
- You won't.
465
00:32:18,708 --> 00:32:19,750
You won't.
466
00:32:20,042 --> 00:32:23,292
Just breathe, okay?
Your body will help you.
467
00:32:25,458 --> 00:32:26,667
Will you help me?
468
00:32:27,125 --> 00:32:28,042
Always!
469
00:32:28,625 --> 00:32:29,458
Always.
470
00:32:30,333 --> 00:32:33,250
Okay? Because you're my one,
and I am yours.
471
00:32:34,333 --> 00:32:35,333
Okay?
472
00:32:36,333 --> 00:32:37,542
Look, June...
473
00:32:38,167 --> 00:32:39,625
Look, I'm sorry about before.
474
00:32:42,250 --> 00:32:44,208
Out of everyone I've ever met...
475
00:32:46,333 --> 00:32:48,833
I choose you, June McDaniel.
476
00:32:49,083 --> 00:32:52,542
I choose your eyes that are
a perfect storm over a bright blue sea.
477
00:32:53,042 --> 00:32:56,000
I choose your freckle that you keep
in the tuck of your elbow.
478
00:32:56,625 --> 00:32:59,125
The little finger that loops around mine
when I take your hand.
479
00:32:59,208 --> 00:33:01,708
I choose your first letter.
480
00:33:03,083 --> 00:33:04,958
I choose your first reply.
481
00:33:05,042 --> 00:33:07,583
Even though I was scared to open it
for three days.
482
00:33:07,667 --> 00:33:10,250
I choose your ink fingerprints
that you left on it.
483
00:33:11,208 --> 00:33:15,083
And I love everything that you are.
484
00:33:16,042 --> 00:33:17,167
Okay?
485
00:33:17,625 --> 00:33:18,625
So, please...
486
00:33:19,750 --> 00:33:21,458
Please, just love those things, too.
487
00:33:24,375 --> 00:33:25,792
Shit!
488
00:33:44,917 --> 00:33:47,250
Open the door!
489
00:33:49,542 --> 00:33:51,083
I can see you.
490
00:33:51,375 --> 00:33:52,292
Keep going.
491
00:34:02,583 --> 00:34:04,000
I'm not a monster!
492
00:34:05,958 --> 00:34:07,417
I'm June McDaniel!
493
00:34:13,917 --> 00:34:15,042
June, June...
494
00:34:20,708 --> 00:34:21,792
Oh, my God.
495
00:34:24,417 --> 00:34:25,875
- Okay.
- Okay.
496
00:34:27,792 --> 00:34:28,792
He's gone.
497
00:34:30,125 --> 00:34:31,000
The baby's gone.
498
00:34:33,333 --> 00:34:34,625
God, I hope they're safe.
499
00:34:36,542 --> 00:34:37,417
But we're not.
500
00:34:38,292 --> 00:34:39,250
Hey, come on.
501
00:34:39,542 --> 00:34:40,500
Come on!
502
00:34:45,083 --> 00:34:47,000
Send me that video of Deborah Hale.
503
00:34:48,417 --> 00:34:50,333
I don't care where it came from,
I need it.
504
00:34:50,875 --> 00:34:51,792
Now.
505
00:35:22,083 --> 00:35:22,917
Hello?
506
00:35:23,625 --> 00:35:24,792
-
It's me.
- June!
507
00:35:25,833 --> 00:35:27,167
Are you okay? Where are you?
508
00:35:27,250 --> 00:35:29,833
I know you're both in London.
I need to talk to Dad.
509
00:35:29,917 --> 00:35:32,667
- I need some answers.
- All right. Okay, I'll put him on.
510
00:35:32,750 --> 00:35:34,750
No, no. We'll come meet you.
511
00:35:35,833 --> 00:35:38,292
- What... Where?
- I'll let you know the place.
512
00:35:39,833 --> 00:35:41,042
Hey, come on.
513
00:36:00,208 --> 00:36:01,208
Wait!
514
00:36:06,208 --> 00:36:08,250
We've got one chance to get her home.
515
00:36:09,083 --> 00:36:11,292
So, whatever she wants, give her.
516
00:36:12,583 --> 00:36:16,250
Whatever she asks,
just tell her the truth, okay?
517
00:36:19,792 --> 00:36:20,875
Right.
518
00:36:51,333 --> 00:36:53,792
- The Land Rover's parked outside.
- We're hungry.
519
00:36:55,708 --> 00:36:57,667
Of course. What do you both want?
520
00:37:13,000 --> 00:37:14,333
I'm not coming home.
521
00:37:15,708 --> 00:37:17,417
I'm not moving to Fair Isle.
522
00:37:18,000 --> 00:37:19,208
I'm gonna be myself.
523
00:37:19,708 --> 00:37:21,750
And Harry and I, we won't be separated.
524
00:37:23,625 --> 00:37:24,667
I see.
525
00:37:25,333 --> 00:37:27,042
- Why did Mom leave?
- We've discussed this.
526
00:37:27,125 --> 00:37:28,417
Tell me again.
527
00:37:29,875 --> 00:37:32,542
There's a lot I want to tell you, June.
Both of you.
528
00:37:33,333 --> 00:37:35,292
- When we get home.
- No. Now.
529
00:37:35,917 --> 00:37:37,667
And you can tell me, too.
I'm a part of this.
530
00:37:37,750 --> 00:37:39,000
No more lies.
531
00:37:41,958 --> 00:37:43,792
I'm sorry. This isn't the place.
532
00:37:45,292 --> 00:37:46,833
Pfft...
533
00:37:51,833 --> 00:37:53,708
I never wanted to leave you.
534
00:37:53,792 --> 00:37:56,333
You or Ryan.
But John said I had to go.
535
00:37:56,417 --> 00:37:57,917
I... I didn't have a choice.
536
00:37:58,375 --> 00:38:01,458
The last thing I ever wanted to do
was to hurt either of you.
537
00:38:06,958 --> 00:38:07,917
Where is she?
538
00:38:08,542 --> 00:38:09,542
Where did you get that?
539
00:38:09,625 --> 00:38:13,042
You tried to control her, too.
When you couldn't, you made her leave.
540
00:38:13,375 --> 00:38:15,958
She left you. I stayed.
I... I took care of you both.
541
00:38:16,667 --> 00:38:19,583
Your mother had demons.
I did what I thought was best.
542
00:38:19,667 --> 00:38:23,500
Curfews! No friends, no life! Sedatives!
543
00:38:23,583 --> 00:38:25,833
It was a tiny, tiny dose,
just to keep you calm.
544
00:38:25,917 --> 00:38:27,583
'Cause you know what I am?
545
00:38:30,000 --> 00:38:31,083
What're you talking about?
546
00:38:31,167 --> 00:38:34,708
I've always thought of you as my daughter.
You're both my kids, and I love you!
547
00:38:35,292 --> 00:38:36,500
I'm not lying to you.
548
00:38:37,458 --> 00:38:41,208
You've got these ideas about your mother,
what she felt like, what she did.
549
00:38:41,875 --> 00:38:44,542
Well, you didn't know her like I did.
She was sick.
550
00:38:45,542 --> 00:38:48,583
- And she hurt people and she used people.
- It's not her fault.
551
00:38:48,667 --> 00:38:50,542
Whatever she said,
whatever you think you need...
552
00:38:50,625 --> 00:38:52,833
Ryan, you were right. Dad lied.
553
00:38:54,125 --> 00:38:58,167
He's been lying this whole time,
'cause Mom and I, we're not sick.
554
00:38:59,042 --> 00:39:01,792
But we're different.
And I'm gonna find her.
555
00:39:01,875 --> 00:39:05,167
Your mother will never be able
to love you like you need her to.
556
00:39:06,500 --> 00:39:10,167
And you think you can be this knight
in shining armor and save the day.
557
00:39:10,333 --> 00:39:11,750
Well, guess what? You can't.
558
00:39:12,583 --> 00:39:14,583
You can love her,
but it'll never be enough.
559
00:39:17,250 --> 00:39:18,417
June?
560
00:39:18,500 --> 00:39:20,833
What's wrong with her?
561
00:39:21,667 --> 00:39:24,000
- June?
- Hey, don't touch her!
562
00:39:26,250 --> 00:39:27,667
Go. Go!
563
00:39:28,208 --> 00:39:29,583
- You...
- June!
564
00:39:41,708 --> 00:39:46,083
What a great honor it is to be surrounded
and supported by such extraordinary women.
565
00:39:46,750 --> 00:39:49,417
And, Sigrid,
your hard work is truly inspiring,
566
00:39:49,833 --> 00:39:51,750
a great source of pride.
567
00:39:51,833 --> 00:39:54,708
And your success today
really is a triumph for all of us.
568
00:39:55,292 --> 00:39:57,167
Ben, Runa,
569
00:39:57,667 --> 00:39:59,792
I'll never be able to thank you enough.
570
00:40:00,042 --> 00:40:03,917
- You're all truly my second family.
- We'll miss you, Sigi.
571
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
-
SkÄl. Mm-hmm.
- SkÄl.
572
00:40:11,125 --> 00:40:13,375
There'll be a lot
to get organized.
573
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
We won't send you out there unprepared.
574
00:40:17,292 --> 00:40:18,833
And, in time,
575
00:40:18,917 --> 00:40:21,167
Elena and June
will follow in your footsteps.
576
00:40:21,250 --> 00:40:23,708
Oh, Elena is not going anywhere.
577
00:40:23,792 --> 00:40:26,583
What do you mean?
578
00:40:28,292 --> 00:40:29,417
Elena?
579
00:40:31,000 --> 00:40:34,875
Um, Dr. Halvorson said
I could stay here with June.
580
00:40:37,000 --> 00:40:39,375
- Is that so?
- Well, of course.
581
00:40:39,458 --> 00:40:40,667
There are no time limits.
582
00:40:40,750 --> 00:40:42,958
Come on,
this is meant to be a celebration.
583
00:40:51,083 --> 00:40:54,292
Sanctum is... is not a place
to raise a girl.
584
00:40:59,042 --> 00:41:01,708
Oh! Oh, dear. I've been stupid.
585
00:41:02,750 --> 00:41:04,583
Your new family, your future here...
586
00:41:05,292 --> 00:41:08,167
- I'm not a part of it, am I?
- Runa, please.
587
00:41:08,833 --> 00:41:10,125
This is about...
588
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
What are you talking about?
589
00:41:11,917 --> 00:41:14,208
- Runa is not well.
- English, please.
590
00:41:14,292 --> 00:41:15,500
It's so obvious.
591
00:41:15,917 --> 00:41:17,583
You've invested everything in this girl.
592
00:41:17,667 --> 00:41:20,083
- We want June to be safe.
- Yes.
593
00:41:21,667 --> 00:41:24,417
- Don't patronize me.
- Runa.
594
00:41:24,500 --> 00:41:26,708
Ben and I saved you when you were lost.
595
00:41:26,792 --> 00:41:28,000
You had nothing.
596
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
Everything was shit!
597
00:41:30,833 --> 00:41:31,667
You!
598
00:41:32,542 --> 00:41:34,750
You stay the hell away from me.
599
00:41:36,583 --> 00:41:38,208
- Runa...
- Fuck!
600
00:41:53,292 --> 00:41:55,375
Chris, what the hell are you doing?
601
00:41:55,458 --> 00:41:57,208
I told you,
the Pennines Five is finished.
602
00:41:57,292 --> 00:41:59,792
There. It was Harry
at the Princess Victoria.
603
00:41:59,875 --> 00:42:02,042
- I saw him on CCTV.
- Is he hurt?
604
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
And then, I thought he was
with June McDaniel.
605
00:42:07,083 --> 00:42:09,000
The hospital sent this over.
606
00:42:09,875 --> 00:42:13,083
It happened today.
She fell into a coma this morning.
607
00:42:15,167 --> 00:42:18,292
Doug, it's like Lewis and the others.
608
00:42:19,542 --> 00:42:20,625
It's happening again.
609
00:42:23,792 --> 00:42:27,042
Chris, This isn't our jurisdiction.
You've got to let people do their job.
610
00:42:27,125 --> 00:42:30,250
How can I, when we didn't do ours?
Vibrating eyes?
611
00:42:30,500 --> 00:42:32,917
The only other time I've seen them
is with the Pennines Five.
612
00:42:34,708 --> 00:42:35,792
Doug...
613
00:42:36,667 --> 00:42:38,208
Something's happening!
614
00:42:39,417 --> 00:42:41,583
And Harry's right in the middle of it!
615
00:42:47,125 --> 00:42:50,458
You are jeopardizing our work
in the most fundamental way!
616
00:42:50,583 --> 00:42:52,292
When did you stop seeing me, Ben?
617
00:42:52,625 --> 00:42:56,250
Elena's still young enough
to give you everything. Is that it?
618
00:42:56,333 --> 00:42:58,375
You're losing your grip.
You're doing nothing to help.
619
00:42:58,458 --> 00:43:01,417
- We don't even share a bed anymore!
- You think that's my choice?
620
00:43:01,500 --> 00:43:05,875
I think I'm a puzzle that you have solved.
And now, there are new challenges.
621
00:43:05,958 --> 00:43:08,208
You've never been a jealous woman before.
622
00:43:08,292 --> 00:43:10,917
- I never thought you'd betray me.
- And I never will!
623
00:43:12,458 --> 00:43:15,250
Oh...
624
00:43:18,500 --> 00:43:21,667
You really must get this anger
under control.
625
00:43:22,083 --> 00:43:23,292
You know where it leads.
626
00:43:24,458 --> 00:43:26,167
This is why we can't share a bed.
627
00:43:30,792 --> 00:43:33,875
That's the reason... is it?
628
00:43:33,958 --> 00:43:36,500
- You know it's not safe.
- I only know what you tell me.
629
00:43:36,583 --> 00:43:39,000
Just like the therapy.
How do I know what you're doing?
630
00:43:39,083 --> 00:43:41,833
What I'm doing is trying
to give two women their lives back.
631
00:43:41,917 --> 00:43:44,458
It's always about Elena!
632
00:43:45,250 --> 00:43:48,000
And Sigrid, and now June!
What about me?
633
00:43:48,083 --> 00:43:50,417
Your real family! Do you even remember me?
634
00:43:50,500 --> 00:43:51,458
Runa, please, stop it.
635
00:43:51,542 --> 00:43:54,042
- Uh...
- Runa. Runa.
636
00:43:54,125 --> 00:43:56,917
- Use your mantra. Use your mantra.
- I... I... I...
637
00:43:57,000 --> 00:43:59,083
- I don't remember.
- Runa Gundersen.
638
00:44:00,000 --> 00:44:03,792
Fifty-six. Born in Levanger.
639
00:44:03,875 --> 00:44:05,250
Light-haired baby.
640
00:44:05,333 --> 00:44:07,083
Steps to green door.
641
00:44:09,000 --> 00:44:10,042
Runa?
642
00:44:10,208 --> 00:44:13,542
- No, I don't want to!
- I don't want to do this.
643
00:44:13,625 --> 00:44:14,958
I don't want to listen! I...
644
00:44:22,958 --> 00:44:24,833
There, there, my love.
645
00:44:25,833 --> 00:44:26,958
Easy does it...
646
00:44:29,917 --> 00:44:32,917
I've got you.
647
00:44:33,000 --> 00:44:34,125
I've got you.
648
00:44:38,292 --> 00:44:39,375
I've got you.
649
00:45:01,125 --> 00:45:02,625
Your brother's a good guy.
650
00:45:03,250 --> 00:45:04,208
Yeah.
651
00:45:04,917 --> 00:45:05,917
He is.
652
00:45:52,042 --> 00:45:53,500
- You okay?
- Yeah.
653
00:46:12,958 --> 00:46:15,333
- I'll just give you some space.
- No, wait.
654
00:46:18,292 --> 00:46:19,125
Stay.
655
00:46:23,917 --> 00:46:24,958
I want you to...
656
00:46:27,167 --> 00:46:28,000
see me.
657
00:46:57,333 --> 00:46:58,250
And now you.
658
00:47:21,333 --> 00:47:22,917
- What?
- It's just...
659
00:47:25,417 --> 00:47:27,667
I've been thinking about this.
660
00:47:27,750 --> 00:47:29,667
- Yeah?
- Yeah.
661
00:47:32,375 --> 00:47:34,542
- What happens next?
- I don't know.
662
00:47:36,250 --> 00:47:38,250
I couldn't imagine what...
663
00:47:39,000 --> 00:47:40,250
it would be like.
664
00:47:41,000 --> 00:47:45,125
I... I thought we'd have to... hide.
665
00:47:47,792 --> 00:47:49,875
I thought we wouldn't have any time.
666
00:47:50,667 --> 00:47:52,708
We've got all the time in the world now.
667
00:47:55,083 --> 00:47:56,333
No rushing, then.
668
00:47:59,167 --> 00:48:00,208
That's right.
669
00:48:02,667 --> 00:48:03,500
No rushing.
670
00:48:27,042 --> 00:48:28,292
It's all right.
671
00:48:30,292 --> 00:48:31,375
I'm not scared.
672
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
I haven't...
673
00:48:36,458 --> 00:48:37,333
you know...
674
00:48:38,167 --> 00:48:39,083
before.
47001