Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,833 --> 00:00:17,875
Harry? Harry, is it me?
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,167
- What?
- Am I me?
3
00:00:21,292 --> 00:00:23,208
Yeah, you're you.
4
00:00:23,292 --> 00:00:24,125
It... it's over.
5
00:00:24,208 --> 00:00:26,792
- Is Steinar here?
- No. No, no. We lost him.
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,667
We lost him. It's okay.
7
00:00:33,500 --> 00:00:34,708
It's all right.
8
00:00:43,083 --> 00:00:43,917
Hello.
9
00:00:50,958 --> 00:00:54,417
- Well, that's how I like to start my day.
- What, frightening the locals?
10
00:00:54,500 --> 00:00:56,125
Hey, we are locals.
11
00:00:57,083 --> 00:00:58,833
And I don't know about you, but...
12
00:01:00,208 --> 00:01:01,500
this is my dream house.
13
00:01:02,583 --> 00:01:05,208
- What are you doing?
- Ready?
14
00:01:06,458 --> 00:01:10,417
Whoo!
15
00:01:13,667 --> 00:01:16,667
Oh, man, I stink.
16
00:01:17,083 --> 00:01:19,208
Oh, so it's not me, then.
17
00:01:36,875 --> 00:01:39,875
Mm... Bubblegum and bleach.
18
00:01:50,958 --> 00:01:52,667
Oh, your eye looks better.
19
00:01:53,500 --> 00:01:54,375
Yeah?
20
00:01:56,875 --> 00:01:57,792
No.
21
00:02:10,458 --> 00:02:11,542
What are you feeling?
22
00:02:14,167 --> 00:02:15,042
I don't know.
23
00:02:42,417 --> 00:02:44,750
Lovely spot for a hot date.
24
00:02:47,792 --> 00:02:50,958
Hey, you're right, I could do better.
A lot better.
25
00:02:51,042 --> 00:02:51,958
Oi!
26
00:02:55,250 --> 00:02:57,958
Come on!
27
00:03:39,667 --> 00:03:41,917
John, I'm at the farm.
Where are you?
28
00:03:42,000 --> 00:03:43,333
Have you heard anything?
29
00:03:44,708 --> 00:03:45,750
Just...
30
00:03:46,667 --> 00:03:47,625
...call me, okay?
31
00:04:00,625 --> 00:04:02,250
- We need to get you home.
- No!
32
00:04:03,750 --> 00:04:04,917
June trusts me.
33
00:04:05,833 --> 00:04:09,458
She's in trouble.
Those men... I've gotta be there.
34
00:04:21,375 --> 00:04:22,875
- I can do it.
- Yeah.
35
00:04:24,833 --> 00:04:25,833
Good lad.
36
00:04:37,500 --> 00:04:38,917
No sign of Elena yet?
37
00:04:40,000 --> 00:04:40,917
No.
38
00:04:42,417 --> 00:04:44,167
You will break through to her.
39
00:04:44,583 --> 00:04:45,667
I know you will.
40
00:04:46,750 --> 00:04:48,125
This looks delicious.
41
00:04:50,625 --> 00:04:54,083
I think maybe today's gonna be
my final session.
42
00:04:55,542 --> 00:04:58,583
That nervous feeling
in the pit of your stomach, it's not fear.
43
00:04:58,917 --> 00:05:01,083
It's excitement, possibility.
44
00:05:01,833 --> 00:05:03,125
I'm feeling it, too.
45
00:05:05,083 --> 00:05:06,792
So, we're still meeting at 11:00?
46
00:05:07,458 --> 00:05:08,500
Yeah, 11:00.
47
00:05:13,333 --> 00:05:15,125
- Thanks, Sigrid.
- You're welcome.
48
00:05:28,625 --> 00:05:30,125
Are we worried about Elena?
49
00:05:33,250 --> 00:05:36,083
The last thing we want for her
is to cut herself off.
50
00:05:38,750 --> 00:05:41,333
- Could it help to tell her about June?
- Absolutely not.
51
00:05:41,417 --> 00:05:42,417
That could be dangerous.
52
00:05:42,917 --> 00:05:46,458
If she knows that June is in danger,
that will jeopardize all our progress.
53
00:05:46,542 --> 00:05:50,292
I think what Elena needs right now
is comfort, reassurance.
54
00:05:51,583 --> 00:05:53,292
How about I go and talk to her?
55
00:05:55,042 --> 00:05:57,625
Yes. That could be very helpful.
56
00:05:59,292 --> 00:06:01,667
Mm-hmm.
57
00:06:14,083 --> 00:06:15,292
Elena?
58
00:06:19,958 --> 00:06:23,750
Doors unlocked and unobstructed
at all times, you know that.
59
00:06:24,042 --> 00:06:27,292
No privacy, no belongings,
no sharing of secrets.
60
00:06:27,875 --> 00:06:29,333
It's hard at first.
61
00:06:30,042 --> 00:06:31,500
It will get easier.
62
00:06:36,208 --> 00:06:38,125
How are you feeling after yesterday?
63
00:06:41,042 --> 00:06:43,000
If we don't participate in the program,
64
00:06:44,000 --> 00:06:45,125
do we have to leave?
65
00:06:47,958 --> 00:06:50,125
The therapy isn't easy for any of us.
66
00:06:50,708 --> 00:06:52,583
But surely you want to get better?
67
00:07:03,125 --> 00:07:05,042
I know that June ran away from home.
68
00:07:06,792 --> 00:07:07,625
What?
69
00:07:09,958 --> 00:07:11,958
I thought Ben told you.
70
00:07:14,250 --> 00:07:15,417
She's like us.
71
00:07:15,875 --> 00:07:16,708
A shifter.
72
00:07:17,958 --> 00:07:19,625
What? She's...
73
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Are you sure?
74
00:07:25,750 --> 00:07:27,500
She's got the gift.
75
00:07:27,583 --> 00:07:29,125
No, it's not a gift!
76
00:07:29,542 --> 00:07:30,625
It's a curse!
77
00:07:30,708 --> 00:07:32,542
I don't want her to be like me!
78
00:07:33,625 --> 00:07:35,750
I wouldn't wish this on anyone.
79
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
- Now go, please.
- Yes, yes.
80
00:07:42,167 --> 00:07:43,583
Yes. Of course.
81
00:07:55,500 --> 00:07:57,375
If we got a tent, we could camp.
82
00:07:57,583 --> 00:08:00,917
- I don't know, maybe up in the park.
- Come on, we need our bags.
83
00:08:01,500 --> 00:08:03,083
And that cash card that Ryan gave me.
84
00:08:03,167 --> 00:08:05,750
Yeah, but we can't go back to the flat.
It's not safe.
85
00:08:05,917 --> 00:08:09,208
What are we gonna do without money?
We've gotta risk it.
86
00:08:14,000 --> 00:08:14,875
All right.
87
00:08:15,583 --> 00:08:16,875
But I'm going on my own.
88
00:08:18,292 --> 00:08:19,125
Okay.
89
00:08:23,125 --> 00:08:24,167
Hey, look at that.
90
00:08:28,208 --> 00:08:30,083
- Isn't that sweet?
- No, it's not.
91
00:08:30,167 --> 00:08:31,417
I like the reindeer.
92
00:08:31,500 --> 00:08:33,833
Oi, Dee Dee!
93
00:08:33,917 --> 00:08:35,792
Get over yourself! Come here! Hey!
94
00:08:36,208 --> 00:08:38,833
All right? Don't worry about her.
95
00:08:38,917 --> 00:08:40,083
Soppiest dog in Hackney.
96
00:08:43,333 --> 00:08:46,500
- I'll do you that for a tenner.
- Oh, no, I'm all right. Thanks.
97
00:08:47,083 --> 00:08:49,708
All right, all right.
You talked me into it. A fiver.
98
00:08:50,333 --> 00:08:51,583
Just for you.
99
00:08:51,667 --> 00:08:55,083
- No, it's okay.
- Ah, come on. You're killing me, guys.
100
00:08:55,500 --> 00:08:57,000
Right, work with me.
What've you got?
101
00:08:59,958 --> 00:09:01,167
We don't have anything.
102
00:09:02,333 --> 00:09:05,542
Okay. That does make negotiations
a little bit harder.
103
00:09:05,625 --> 00:09:08,083
Look, mate, honestly, we're good.
Cheers, though.
104
00:09:08,958 --> 00:09:10,042
Thanks.
105
00:09:12,125 --> 00:09:15,167
Hey, guys... Um, look,
you can tell me if I'm out of line, but...
106
00:09:16,500 --> 00:09:18,250
you know, I've been where you are now.
107
00:09:18,875 --> 00:09:20,292
No place to go, right?
108
00:09:21,917 --> 00:09:23,750
Certainly,
no place you want to go back to.
109
00:09:27,000 --> 00:09:30,125
You don't have to look so serious.
I'm not the bizzies.
110
00:09:31,500 --> 00:09:33,667
Look, I'll tell you what.
111
00:09:33,750 --> 00:09:35,833
I've gotta go see a man
about a dog basket.
112
00:09:35,917 --> 00:09:38,292
- So, why don't you make yourself at home?
- What?
113
00:09:38,833 --> 00:09:41,333
Yeah. Do me a favor,
get all these valuables inside for me,
114
00:09:41,417 --> 00:09:44,042
and then you... I don't know,
get some rest, charge your phone.
115
00:09:44,375 --> 00:09:45,875
I'll be back in about an hour.
116
00:09:45,958 --> 00:09:48,333
If you're here when I get back,
we can have tea and...
117
00:09:49,125 --> 00:09:52,542
you can not tell me all about it. Cool?
118
00:09:55,125 --> 00:09:56,750
I'm gonna take your silence as a yes.
119
00:09:56,833 --> 00:09:57,792
Enjoy.
120
00:09:57,875 --> 00:10:00,000
Dee Dee! Come on, darling.
121
00:10:01,250 --> 00:10:02,292
What do you think?
122
00:10:04,250 --> 00:10:05,083
I don't know.
123
00:10:20,750 --> 00:10:22,167
This is harder every year.
124
00:10:23,292 --> 00:10:24,167
How'd it go?
125
00:10:31,875 --> 00:10:33,667
I told her that June is a shifter.
126
00:10:35,458 --> 00:10:36,292
Runa.
127
00:10:36,917 --> 00:10:39,000
I'm sorry, I messed up.
128
00:10:39,083 --> 00:10:40,458
What happened in there?
129
00:10:41,333 --> 00:10:44,583
I got confused. It's getting worse.
130
00:11:04,500 --> 00:11:07,250
Hey.
You fell asleep finally.
131
00:11:07,333 --> 00:11:08,375
I need air.
132
00:11:08,708 --> 00:11:10,250
I need some air.
133
00:11:22,458 --> 00:11:24,708
Are you okay?
134
00:11:26,792 --> 00:11:28,958
I lied.
135
00:11:29,750 --> 00:11:30,708
I'm not well.
136
00:11:31,458 --> 00:11:32,833
No shit.
137
00:11:34,417 --> 00:11:36,042
Can you tell me anything more?
138
00:11:36,417 --> 00:11:39,083
- The money is real.
- It's not the money. It's not...
139
00:11:40,042 --> 00:11:42,000
I hadn't seen you in eight years, man.
140
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
It's not about the money.
141
00:11:49,625 --> 00:11:50,917
The girl's gone.
142
00:11:53,875 --> 00:11:55,583
I don't know what to do.
143
00:11:58,583 --> 00:12:02,167
Maybe one of the kids
in the house knows where they went.
144
00:12:02,250 --> 00:12:03,083
I don't know.
145
00:12:16,208 --> 00:12:19,333
Well, this is... weird.
146
00:12:20,125 --> 00:12:22,375
How does he know
we're not gonna nick anything?
147
00:12:22,458 --> 00:12:25,208
He probably reckons
we're not gonna steal a table lamp
148
00:12:25,292 --> 00:12:27,750
- when we've got nowhere to plug it in.
- Yeah.
149
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
Hey.
150
00:12:33,417 --> 00:12:35,792
I can tell
when you're thinking about your mum.
151
00:12:38,833 --> 00:12:40,167
Steinar knew her name.
152
00:12:40,625 --> 00:12:41,958
He knows where she is.
153
00:12:42,667 --> 00:12:44,375
None of us do.
154
00:12:46,833 --> 00:12:48,042
Are you sure about that?
155
00:12:49,125 --> 00:12:50,125
What does that mean?
156
00:12:50,708 --> 00:12:55,208
June... what if John does know more
than he's letting on?
157
00:12:56,250 --> 00:12:58,708
What about your mum
and about what's happening to you.
158
00:12:58,792 --> 00:13:00,000
You don't understand. If he...
159
00:13:00,875 --> 00:13:04,083
If he knew for a second where she was,
he would have told us.
160
00:13:05,333 --> 00:13:08,250
No, he...
he felt just as abandoned as we did.
161
00:13:10,042 --> 00:13:10,917
Yeah.
162
00:13:18,958 --> 00:13:21,083
Do you think it's really all right
if I take a shower?
163
00:13:21,167 --> 00:13:24,375
Yeah. Go on.
I'll keep a lookout.
164
00:13:26,667 --> 00:13:27,542
Thanks.
165
00:13:58,333 --> 00:13:59,917
June would be happy here.
166
00:14:01,083 --> 00:14:01,917
Safe.
167
00:14:03,583 --> 00:14:06,375
I want that. I love her so much, but...
168
00:14:08,667 --> 00:14:12,792
what you want from me, the past, the pain,
I... I can't go back there.
169
00:14:13,417 --> 00:14:15,792
- Yes, you can.
- I'll break.
170
00:14:15,875 --> 00:14:18,458
- I'll go mad.
- I won't let that happen to you, Elena.
171
00:14:18,792 --> 00:14:21,667
Listen, I know it's difficult
digging up what's buried,
172
00:14:22,083 --> 00:14:23,833
but you're gonna have to face this.
173
00:14:24,375 --> 00:14:27,333
You're gonna have to face June.
And what are you gonna tell her?
174
00:14:28,000 --> 00:14:29,292
How are you gonna teach her,
175
00:14:29,375 --> 00:14:32,208
now that you know
that she is the same as you?
176
00:14:33,625 --> 00:14:36,292
I felt it from the minute
I held her in my arms.
177
00:14:38,208 --> 00:14:40,583
And ever since, I put myself first.
178
00:14:41,792 --> 00:14:43,292
So, what kind of mother am I?
179
00:14:44,708 --> 00:14:46,292
Listen, when June gets here,
180
00:14:47,167 --> 00:14:49,417
she's gonna have two things
that you never had:
181
00:14:49,958 --> 00:14:52,042
a support system and a role model.
182
00:14:53,583 --> 00:14:55,292
That last part is up to you.
183
00:15:05,875 --> 00:15:07,083
Three years.
184
00:15:07,875 --> 00:15:09,583
And I've done nothing but work.
185
00:15:10,125 --> 00:15:12,625
Today was the most important day,
186
00:15:12,875 --> 00:15:15,000
and he's with her, again.
187
00:15:16,667 --> 00:15:19,375
Probably my final session, and he forgot!
188
00:15:22,542 --> 00:15:25,167
I'm sorry.
I know it's selfish and paranoid.
189
00:15:28,958 --> 00:15:30,542
- Please, don't tell him.
- No.
190
00:15:33,500 --> 00:15:34,625
Thank you.
191
00:15:36,917 --> 00:15:39,125
What was your final test like?
192
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
Oh, the...
193
00:15:44,792 --> 00:15:47,333
therapy was very different back then.
194
00:15:55,333 --> 00:15:58,417
Go on!
195
00:16:01,042 --> 00:16:02,750
Only us.
196
00:16:03,292 --> 00:16:05,042
In case you hadn't guessed that already.
197
00:16:05,125 --> 00:16:08,667
Shh! June's sleeping.
Sorry, she just crashed out.
198
00:16:09,000 --> 00:16:10,125
It's... it's fine.
199
00:16:10,792 --> 00:16:12,250
- She must've needed it.
- Yeah.
200
00:16:13,500 --> 00:16:15,083
You found the tea bags, then?
201
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
Mine's two sugars.
202
00:16:18,542 --> 00:16:20,167
Cool.
203
00:16:35,500 --> 00:16:36,917
Drop and give me 30!
204
00:16:38,458 --> 00:16:41,375
About one for every happy, satisfying year
that I smoked.
205
00:16:42,167 --> 00:16:44,042
I'd love to, but my lungs are fucked.
206
00:16:45,042 --> 00:16:46,958
You know what's coming your way, right?
207
00:16:47,417 --> 00:16:49,083
Come in and shut the door.
208
00:16:52,708 --> 00:16:53,750
Any word from Harry?
209
00:16:54,917 --> 00:16:57,458
He can't keep it up.
He wouldn't do that to Lewis.
210
00:17:02,750 --> 00:17:04,292
How can you bear it?
211
00:17:04,375 --> 00:17:06,125
- What?
- You know what.
212
00:17:08,250 --> 00:17:09,417
This promotion.
213
00:17:11,167 --> 00:17:14,042
The office, the bloody cake
on the table out there,
214
00:17:14,500 --> 00:17:15,958
it was all gonna be yours.
215
00:17:16,417 --> 00:17:18,625
- Should have been.
- Who's this helping, Doug?
216
00:17:19,292 --> 00:17:21,958
Death by half measures.
It's always the same with you.
217
00:17:22,042 --> 00:17:23,750
- What?
- You wanted this job.
218
00:17:24,375 --> 00:17:26,375
So, get off the fence
for once in your life.
219
00:17:27,583 --> 00:17:30,917
Is this about the job,
or is it still about The Pennines Five?
220
00:17:31,958 --> 00:17:33,000
About Lewis.
221
00:17:36,083 --> 00:17:38,917
Mackey called time on the investigation.
It was the right thing to do.
222
00:17:39,000 --> 00:17:40,417
The river had dried up.
223
00:17:40,500 --> 00:17:43,417
Now, I might be the DCI now,
but that's not gonna change.
224
00:17:46,292 --> 00:17:50,000
Chris, stay, please.
Look, I'm an idiot.
225
00:18:34,083 --> 00:18:35,250
It's me!
226
00:18:47,125 --> 00:18:50,042
- Hey. Hey, wake up.
- Hmm?
227
00:18:51,542 --> 00:18:52,375
People.
228
00:19:01,583 --> 00:19:04,000
Hey! There they are!
229
00:19:04,208 --> 00:19:06,875
Look at you! So much better.
Bit of color in your faces.
230
00:19:06,958 --> 00:19:08,083
Get yourself up here.
231
00:19:08,792 --> 00:19:11,125
This is Tom, Skip, Nehal.
232
00:19:12,792 --> 00:19:13,792
I'm Lil!
233
00:19:14,708 --> 00:19:16,083
She calls this yoga.
234
00:19:16,417 --> 00:19:18,625
- But I don't think it's gonna catch on.
- Hush now.
235
00:19:18,792 --> 00:19:20,083
Consider myself hushed.
236
00:19:21,333 --> 00:19:22,208
Give me a hand?
237
00:19:23,000 --> 00:19:24,417
- All right.
- Not you.
238
00:19:24,708 --> 00:19:25,667
Charming.
239
00:19:27,583 --> 00:19:28,542
You all right?
240
00:19:28,792 --> 00:19:30,625
- Have you got a name?
- Harry.
241
00:19:30,708 --> 00:19:34,792
- Ah.
- This is June. She's my girlfriend.
242
00:19:34,875 --> 00:19:39,125
- Wow! Your eyes are so beautiful.
- All right. You can stop flirting.
243
00:19:40,458 --> 00:19:42,583
So, we're going to be
in Shoreditch tonight.
244
00:19:42,667 --> 00:19:44,833
We've got a load
of what the party people want.
245
00:19:47,083 --> 00:19:49,292
Twenty percent of what you make.
Cash in hand.
246
00:19:49,833 --> 00:19:51,458
Easy money... Honestly.
247
00:19:53,417 --> 00:19:55,250
Unless you've got a better offer.
248
00:20:01,292 --> 00:20:03,125
Their car's been found. Stratford.
249
00:20:03,458 --> 00:20:05,375
Did you confirm registration?
250
00:20:06,083 --> 00:20:07,417
It's pretty smashed up.
251
00:20:08,167 --> 00:20:09,750
- Any sign of injury?
- No.
252
00:20:10,833 --> 00:20:12,583
- Here's the address.
- Thanks.
253
00:20:23,958 --> 00:20:25,125
Nice, eh?
254
00:20:28,625 --> 00:20:31,125
Not so chatty now, eh?
255
00:20:35,042 --> 00:20:36,167
Is this your wife?
256
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
No, not yet.
257
00:20:40,458 --> 00:20:42,125
But I've proposed many times.
258
00:20:43,208 --> 00:20:47,750
She wants to be her "perfect self"
before we get married.
259
00:20:48,875 --> 00:20:50,208
I can understand her.
260
00:20:50,292 --> 00:20:53,083
Full of silicone, paid for by this idiot.
261
00:20:53,167 --> 00:20:54,000
No.
262
00:20:55,583 --> 00:20:58,375
She's just... It's just a few operations.
263
00:21:00,375 --> 00:21:02,458
It's not...
264
00:21:03,042 --> 00:21:06,042
It's not a big deal.
She saw me walk by in a bar...
265
00:21:08,958 --> 00:21:12,208
and fell head over heels.
266
00:21:12,292 --> 00:21:16,917
Yes,
she must have hit her head pretty hard.
267
00:21:24,167 --> 00:21:25,875
Fucking... fucking hilarious.
268
00:21:29,292 --> 00:21:30,542
Should we just...
269
00:21:31,750 --> 00:21:35,500
follow one of them, ask a few questions,
and just keep it calm?
270
00:21:35,833 --> 00:21:38,583
I just want to know where they went.
Plain and simple.
271
00:21:42,917 --> 00:21:45,375
Well, this might speed things up.
272
00:21:53,208 --> 00:21:56,000
London's a collection
of little villages, is it?
273
00:21:57,000 --> 00:21:58,417
What a shithole.
274
00:22:02,000 --> 00:22:03,167
I'll be back.
275
00:22:22,083 --> 00:22:22,958
June?
276
00:22:24,750 --> 00:22:27,083
June, it's Dad! Are you here?
277
00:22:31,083 --> 00:22:31,958
June?
278
00:22:38,500 --> 00:22:39,583
Was this girl here?
279
00:22:41,250 --> 00:22:42,292
Have you seen her?
280
00:22:44,167 --> 00:22:45,125
Yeah, yeah.
281
00:22:45,667 --> 00:22:48,750
She was here last night with a boy,
but they left.
282
00:22:48,833 --> 00:22:50,125
Long gone.
283
00:22:55,708 --> 00:22:56,583
Without her bag?
284
00:22:58,375 --> 00:22:59,292
It's the truth.
285
00:23:00,250 --> 00:23:03,833
It looked like they were on the run.
I think I can guess from who.
286
00:23:09,792 --> 00:23:11,042
They were nice kids.
287
00:23:23,083 --> 00:23:24,083
They were here.
288
00:23:24,792 --> 00:23:25,917
But they left.
289
00:23:34,250 --> 00:23:35,625
It's got her name on it!
290
00:23:36,625 --> 00:23:37,833
Did you get it for her?
291
00:23:39,292 --> 00:23:41,792
So, you were in on it.
You helped her plan it all.
292
00:23:43,958 --> 00:23:45,958
Look. Christine keeps calling.
293
00:23:57,583 --> 00:24:00,208
Where the hell have you been?
You can't just disappear.
294
00:24:00,292 --> 00:24:01,625
Well, you weren't doing anything.
295
00:24:01,708 --> 00:24:03,792
You seem very calm
that your son's missing.
296
00:24:03,875 --> 00:24:04,958
I'm not calm!
297
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
The car they were driving
has been found.
298
00:24:08,583 --> 00:24:10,167
Crashed and abandoned in Stratford.
299
00:24:10,250 --> 00:24:13,000
No obvious sign of injury,
but we can't exclude the possibility
300
00:24:13,083 --> 00:24:14,833
that one or both of them are hurt.
301
00:24:14,917 --> 00:24:15,958
You have to get down there.
302
00:24:17,083 --> 00:24:18,125
I'm in London now.
303
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
- How could you not tell me?
- Ryan had the address they were headed to.
304
00:24:27,750 --> 00:24:29,542
Have you seen them? Are they...
305
00:24:30,458 --> 00:24:32,042
They left the place last night.
306
00:24:32,833 --> 00:24:35,042
The car was found
in the early hours of this morning.
307
00:24:36,083 --> 00:24:37,792
- Christ.
- In the meantime, you and Ryan
308
00:24:37,875 --> 00:24:39,542
can make yourselves useful on the ground.
309
00:24:39,625 --> 00:24:41,625
Walk into hospitals with photographs.
310
00:24:41,708 --> 00:24:43,167
Ask if anyone's seem them.
311
00:24:43,625 --> 00:24:46,167
Security guards, receptionists.
I'm on my way.
312
00:24:46,417 --> 00:24:49,167
No, stay. Someone should be there
in case they come home.
313
00:24:54,167 --> 00:24:56,000
We stay in touch with any news.
314
00:24:56,667 --> 00:24:58,458
- Anything at all.
- Agreed.
315
00:25:25,750 --> 00:25:27,208
You really think I'll get in?
316
00:25:27,292 --> 00:25:29,667
They'll be paying you.
317
00:25:29,750 --> 00:25:31,333
You've been to a club before?
318
00:25:32,208 --> 00:25:34,917
- No.
- But you've been out drinking?
319
00:25:36,042 --> 00:25:38,000
- No.
- What, seriously?
320
00:25:38,417 --> 00:25:42,833
It is the easiest thing.
There's three things you need to know.
321
00:25:43,125 --> 00:25:47,000
One, if you're dancing
and it feels good, trust me,
322
00:25:47,083 --> 00:25:48,417
it looks good.
323
00:25:48,500 --> 00:25:50,542
Two, a drink isn't just a drink.
324
00:25:50,625 --> 00:25:51,833
It's a contract.
325
00:25:51,917 --> 00:25:54,833
Some guy buys you a vodka tonic,
you'll never be able to shake him off.
326
00:25:54,917 --> 00:25:57,667
He might think he can touch you,
which is never okay,
327
00:25:57,750 --> 00:25:59,042
unless you want him to.
328
00:25:59,833 --> 00:26:03,042
Three, it is always more fun
with the girls.
329
00:26:03,333 --> 00:26:05,083
- Don't tell Shane I said that.
- No.
330
00:26:15,583 --> 00:26:16,833
- It's all right.
- Yeah.
331
00:26:21,667 --> 00:26:25,042
- So, what's Harry gonna do then?
- Shane's got a hundred tricks.
332
00:26:25,542 --> 00:26:29,458
- All right, hold your breath.
- Okay.
333
00:26:29,792 --> 00:26:31,417
Ugh!
334
00:26:39,833 --> 00:26:41,750
It's a fashion thing.
You don't understand.
335
00:26:46,417 --> 00:26:48,958
Good.
That's the reaction I was hoping for.
336
00:26:51,917 --> 00:26:52,833
Lucky boy.
337
00:27:08,000 --> 00:27:08,875
I like Harry.
338
00:27:10,083 --> 00:27:11,542
Bet he keeps you busy, too.
339
00:27:12,250 --> 00:27:14,250
What do you mean?
340
00:27:14,333 --> 00:27:17,125
Boys that age are engines that run on sex.
341
00:27:17,542 --> 00:27:19,958
They can't keep their minds
on anything else, can they?
342
00:27:20,042 --> 00:27:22,375
I guess that's why they say
girls mature faster.
343
00:27:22,708 --> 00:27:24,667
They get over the pure lust stage.
344
00:27:25,792 --> 00:27:28,917
Except me.
No one ever said that about me.
345
00:27:31,292 --> 00:27:33,292
- What are you waiting for?
- You!
346
00:27:52,083 --> 00:27:54,000
You all right, then? How's it going?
347
00:28:23,208 --> 00:28:24,583
Let's go over it one more time.
348
00:28:24,750 --> 00:28:28,000
Punters come to me, I sort the cash,
you give them the pills. It's that simple.
349
00:28:28,083 --> 00:28:29,833
All right? Remember, split up.
350
00:28:31,042 --> 00:28:32,583
Don't look so worried.
351
00:28:33,083 --> 00:28:35,042
Down to business. All right?
352
00:29:42,042 --> 00:29:44,792
- All right, tiger?
- All right.
353
00:29:45,625 --> 00:29:47,583
- Cheers.
- There you go.
354
00:29:47,667 --> 00:29:49,500
Just like I said, handshake or a hug.
All right?
355
00:29:49,583 --> 00:29:51,375
- Huh?
- A handshake or a hug.
356
00:29:51,458 --> 00:29:54,625
- Oh. Sorry, mate.
- It's all right, mate. Good, we're cool.
357
00:30:41,333 --> 00:30:42,667
All right?
358
00:30:46,250 --> 00:30:47,583
Cheers, sweetheart.
359
00:30:54,250 --> 00:30:55,083
Nice one.
360
00:31:13,958 --> 00:31:16,542
Those guys are too cute.
361
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Heh.
362
00:31:21,375 --> 00:31:22,208
Hey.
363
00:31:42,375 --> 00:31:43,208
Shall we?
364
00:31:47,667 --> 00:31:49,875
That's our work here, done for tonight.
365
00:31:50,083 --> 00:31:53,250
- Now, I allow you. Let's have some fun.
- Yeah!
366
00:31:53,333 --> 00:31:54,667
Cheers!
367
00:33:07,333 --> 00:33:09,333
Hey, what are you doing?
368
00:33:19,417 --> 00:33:21,208
You all right?
369
00:33:23,792 --> 00:33:27,000
I can't... breathe!
370
00:33:30,375 --> 00:33:32,292
June! It's okay!
371
00:33:37,542 --> 00:33:39,167
Whoa!
372
00:33:49,583 --> 00:33:50,500
Kiss me!
373
00:33:50,917 --> 00:33:53,000
Uh, what? What are you doing?
374
00:33:53,750 --> 00:33:56,875
- I should find June.
- Wait! Wait. Where's Lil?
375
00:33:58,625 --> 00:33:59,458
June?
376
00:33:59,958 --> 00:34:01,250
Yeah.
377
00:34:05,625 --> 00:34:08,500
June. Is that you?
378
00:34:10,083 --> 00:34:11,250
Come here.
379
00:34:12,500 --> 00:34:13,625
It's okay.
380
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
No, no. No, no, no, no, no. I can't.
I can't. It's just... It's not right.
381
00:34:30,583 --> 00:34:32,417
I can't do it. It's not you.
382
00:34:32,500 --> 00:34:34,375
It's...
383
00:34:35,833 --> 00:34:38,000
It's not me!
384
00:34:39,333 --> 00:34:40,458
Harry!
385
00:34:58,958 --> 00:35:01,083
What's...
what's happening to me?
386
00:35:01,958 --> 00:35:02,875
June?
387
00:35:03,583 --> 00:35:04,750
June, are you in here?
388
00:35:10,792 --> 00:35:12,458
What are you doing in here?
389
00:35:13,083 --> 00:35:14,000
Hey.
390
00:35:14,250 --> 00:35:16,250
Give it a suck for me, babe!
391
00:35:16,333 --> 00:35:18,083
- Come on. Breathe.
- No! Just get out!
392
00:35:18,167 --> 00:35:19,542
Just get out!
393
00:35:21,292 --> 00:35:24,417
- Just breathe.
- I don't know who I am!
394
00:35:27,750 --> 00:35:28,917
You're with me, okay?
395
00:35:30,042 --> 00:35:32,917
And I will never ever let you go.
396
00:35:33,458 --> 00:35:36,833
Okay? But I need you to look at me.
397
00:35:37,750 --> 00:35:39,667
Just listen to my voice.
398
00:35:39,750 --> 00:35:40,583
Yeah?
399
00:35:42,500 --> 00:35:43,792
This isn't forever.
400
00:35:46,542 --> 00:35:47,708
It's just for now.
401
00:35:52,292 --> 00:35:53,375
Yeah?
402
00:35:56,417 --> 00:35:58,250
- Just for now?
- Yeah.
403
00:35:58,833 --> 00:36:01,042
It's just... just for now.
404
00:36:31,875 --> 00:36:33,375
- Harry?
- Yeah.
405
00:36:42,375 --> 00:36:43,292
I've got you.
406
00:36:45,917 --> 00:36:46,792
I've got you.
407
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
Look, that was good gear, all right?
408
00:37:08,083 --> 00:37:11,708
Lil has always had a handle on herself.
I don't understand what happened.
409
00:37:12,417 --> 00:37:14,208
Hey, hey, hey. Come here.
410
00:37:14,792 --> 00:37:16,333
It wasn't the drugs, Harry.
411
00:37:17,750 --> 00:37:18,875
It was me.
412
00:37:19,292 --> 00:37:21,792
I thought it was Steinar,
that he did something to me,
413
00:37:21,875 --> 00:37:23,292
but he's not here now.
414
00:37:23,375 --> 00:37:25,083
It's happened again.
415
00:37:28,875 --> 00:37:31,167
- I did this to her.
- No, you don't know that.
416
00:37:31,250 --> 00:37:33,833
- Yes, I do!
- Are you friends with this girl?
417
00:37:34,458 --> 00:37:37,417
Were you with her tonight?
We need to know what she's taken.
418
00:37:40,375 --> 00:37:41,458
Her name's Lil.
419
00:37:42,625 --> 00:37:44,583
- Is it Ecstasy?
- I think so.
420
00:37:44,667 --> 00:37:46,417
Right. Want to get in?
421
00:37:48,667 --> 00:37:49,500
Harry?
422
00:37:50,167 --> 00:37:52,542
Look, I am... I'm sorry, all right?
423
00:37:53,125 --> 00:37:54,375
You take this.
424
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
- I'm not taking it.
- Take it.
425
00:37:56,542 --> 00:37:57,375
I'm all right.
426
00:37:59,500 --> 00:38:02,333
Hey! Hey, sorry. Excuse me.
Um, my girlfriend's in there.
427
00:38:02,417 --> 00:38:05,708
I can only take one in the back.
She'll be at the Princess Victoria.
428
00:38:17,958 --> 00:38:19,542
You know what I'm capable of.
429
00:38:20,625 --> 00:38:23,708
I'm gonna demand
that you be truthful!
430
00:38:24,833 --> 00:38:26,625
What do you see
when you look in the mirror?
431
00:38:28,458 --> 00:38:29,708
Pack a bag.
432
00:38:30,333 --> 00:38:31,333
Stop the tape!
433
00:38:31,417 --> 00:38:34,875
No!
434
00:38:50,500 --> 00:38:52,208
- Harry.
- Hey.
435
00:38:58,000 --> 00:39:01,250
- I was worried you wouldn't find me.
- I will always find you.
436
00:39:03,750 --> 00:39:05,083
They checked me in, too.
437
00:39:07,667 --> 00:39:08,542
Come here.
438
00:39:11,500 --> 00:39:12,917
Did you give your real name?
439
00:39:13,000 --> 00:39:15,125
Yeah, but I'm not seeing the nurse, Harry.
440
00:39:16,917 --> 00:39:18,458
- I can't.
- It's okay.
441
00:39:20,625 --> 00:39:21,542
How's Lil?
442
00:39:26,208 --> 00:39:27,167
She's in a coma.
443
00:39:30,000 --> 00:39:31,875
Doctors won't tell me anything else.
444
00:39:42,708 --> 00:39:43,917
My dad was in a coma.
445
00:39:45,042 --> 00:39:46,875
It's just never been the same since.
446
00:39:48,708 --> 00:39:49,625
Harry?
447
00:39:53,042 --> 00:39:54,958
You know I never meant to hurt Lil.
448
00:39:57,625 --> 00:39:59,083
- Or you.
- I just...
449
00:40:00,792 --> 00:40:02,167
I just don't understand.
450
00:40:03,417 --> 00:40:05,417
I just don't understand what's happening.
451
00:40:07,000 --> 00:40:08,708
Or why it's happening to you.
452
00:40:09,375 --> 00:40:10,292
To us.
453
00:40:17,167 --> 00:40:19,375
I can't wait any longer.
I have to see her.
454
00:40:23,792 --> 00:40:24,833
You go ahead.
455
00:40:25,750 --> 00:40:27,042
I'll be here, yeah?
456
00:40:29,333 --> 00:40:30,208
Okay.
457
00:40:44,125 --> 00:40:47,250
June McDaniel, 16.
We think they were in an accident.
458
00:40:48,958 --> 00:40:50,250
There's nothing in the system.
459
00:40:50,875 --> 00:40:52,708
Polk? Harry Polk?
460
00:40:55,208 --> 00:40:56,958
I'm sorry, nothing's come up.
461
00:40:57,042 --> 00:40:59,417
Have you tried the other hospitals?
462
00:41:16,167 --> 00:41:17,167
Christ.
463
00:41:17,792 --> 00:41:19,417
Are we ever gonna find her?
464
00:41:20,875 --> 00:41:21,958
What's happened?
465
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
It's my back.
466
00:41:24,875 --> 00:41:26,708
- I can't...
- Jesus, Ryan, I'm sorry.
467
00:41:27,083 --> 00:41:29,083
- No, I can keep going.
- I know you can.
468
00:41:29,958 --> 00:41:31,375
Let's just get you sorted first.
469
00:41:59,708 --> 00:42:00,792
Harry?
470
00:42:01,792 --> 00:42:02,625
Mum?
471
00:42:05,875 --> 00:42:06,708
Are you hurt?
472
00:42:08,417 --> 00:42:10,000
I don't know if I can do this.
473
00:42:11,250 --> 00:42:14,042
- Mum, I don't think I'm strong enough.
- Hey.
474
00:42:14,125 --> 00:42:15,875
It's... it's all right.
475
00:42:17,208 --> 00:42:18,458
I'm not angry.
476
00:42:18,750 --> 00:42:21,292
- Let me come and get you.
- Weird things are happening.
477
00:42:21,542 --> 00:42:24,500
Just...
Just tell me exactly where you are.
478
00:42:27,125 --> 00:42:30,292
June is...
June is different.
479
00:42:30,375 --> 00:42:32,042
- What?
- She can change.
480
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
And I keep wondering...
481
00:42:33,417 --> 00:42:36,417
...if she's really gonna hurt me.
482
00:42:36,792 --> 00:42:40,458
That's love, sweetheart.
483
00:42:41,042 --> 00:42:43,875
Things go wrong,
and there's nothing you can do about it.
484
00:42:44,833 --> 00:42:46,000
It's no one's fault.
485
00:42:54,708 --> 00:42:57,167
I know, I know, you're right
486
00:42:59,958 --> 00:43:01,042
It's not her fault.
487
00:43:04,333 --> 00:43:07,167
Come on. Let's get you home.
488
00:43:07,667 --> 00:43:08,542
Where are you?
489
00:43:10,417 --> 00:43:11,625
I'm sorry, Mum.
490
00:43:15,833 --> 00:43:17,500
Give Dad a hug for me, okay?
34225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.