All language subtitles for The.Innocents.S01E03.Bubblegum.and.Bleach.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,833 --> 00:00:17,875 Harry? Harry, is it me? 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,167 - What? - Am I me? 3 00:00:21,292 --> 00:00:23,208 Yeah, you're you. 4 00:00:23,292 --> 00:00:24,125 It... it's over. 5 00:00:24,208 --> 00:00:26,792 - Is Steinar here? - No. No, no. We lost him. 6 00:00:27,375 --> 00:00:29,667 We lost him. It's okay. 7 00:00:33,500 --> 00:00:34,708 It's all right. 8 00:00:43,083 --> 00:00:43,917 Hello. 9 00:00:50,958 --> 00:00:54,417 - Well, that's how I like to start my day. - What, frightening the locals? 10 00:00:54,500 --> 00:00:56,125 Hey, we are locals. 11 00:00:57,083 --> 00:00:58,833 And I don't know about you, but... 12 00:01:00,208 --> 00:01:01,500 this is my dream house. 13 00:01:02,583 --> 00:01:05,208 - What are you doing? - Ready? 14 00:01:06,458 --> 00:01:10,417 Whoo! 15 00:01:13,667 --> 00:01:16,667 Oh, man, I stink. 16 00:01:17,083 --> 00:01:19,208 Oh, so it's not me, then. 17 00:01:36,875 --> 00:01:39,875 Mm... Bubblegum and bleach. 18 00:01:50,958 --> 00:01:52,667 Oh, your eye looks better. 19 00:01:53,500 --> 00:01:54,375 Yeah? 20 00:01:56,875 --> 00:01:57,792 No. 21 00:02:10,458 --> 00:02:11,542 What are you feeling? 22 00:02:14,167 --> 00:02:15,042 I don't know. 23 00:02:42,417 --> 00:02:44,750 Lovely spot for a hot date. 24 00:02:47,792 --> 00:02:50,958 Hey, you're right, I could do better. A lot better. 25 00:02:51,042 --> 00:02:51,958 Oi! 26 00:02:55,250 --> 00:02:57,958 Come on! 27 00:03:39,667 --> 00:03:41,917 John, I'm at the farm. Where are you? 28 00:03:42,000 --> 00:03:43,333 Have you heard anything? 29 00:03:44,708 --> 00:03:45,750 Just... 30 00:03:46,667 --> 00:03:47,625 ...call me, okay? 31 00:04:00,625 --> 00:04:02,250 - We need to get you home. - No! 32 00:04:03,750 --> 00:04:04,917 June trusts me. 33 00:04:05,833 --> 00:04:09,458 She's in trouble. Those men... I've gotta be there. 34 00:04:21,375 --> 00:04:22,875 - I can do it. - Yeah. 35 00:04:24,833 --> 00:04:25,833 Good lad. 36 00:04:37,500 --> 00:04:38,917 No sign of Elena yet? 37 00:04:40,000 --> 00:04:40,917 No. 38 00:04:42,417 --> 00:04:44,167 You will break through to her. 39 00:04:44,583 --> 00:04:45,667 I know you will. 40 00:04:46,750 --> 00:04:48,125 This looks delicious. 41 00:04:50,625 --> 00:04:54,083 I think maybe today's gonna be my final session. 42 00:04:55,542 --> 00:04:58,583 That nervous feeling in the pit of your stomach, it's not fear. 43 00:04:58,917 --> 00:05:01,083 It's excitement, possibility. 44 00:05:01,833 --> 00:05:03,125 I'm feeling it, too. 45 00:05:05,083 --> 00:05:06,792 So, we're still meeting at 11:00? 46 00:05:07,458 --> 00:05:08,500 Yeah, 11:00. 47 00:05:13,333 --> 00:05:15,125 - Thanks, Sigrid. - You're welcome. 48 00:05:28,625 --> 00:05:30,125 Are we worried about Elena? 49 00:05:33,250 --> 00:05:36,083 The last thing we want for her is to cut herself off. 50 00:05:38,750 --> 00:05:41,333 - Could it help to tell her about June? - Absolutely not. 51 00:05:41,417 --> 00:05:42,417 That could be dangerous. 52 00:05:42,917 --> 00:05:46,458 If she knows that June is in danger, that will jeopardize all our progress. 53 00:05:46,542 --> 00:05:50,292 I think what Elena needs right now is comfort, reassurance. 54 00:05:51,583 --> 00:05:53,292 How about I go and talk to her? 55 00:05:55,042 --> 00:05:57,625 Yes. That could be very helpful. 56 00:05:59,292 --> 00:06:01,667 Mm-hmm. 57 00:06:14,083 --> 00:06:15,292 Elena? 58 00:06:19,958 --> 00:06:23,750 Doors unlocked and unobstructed at all times, you know that. 59 00:06:24,042 --> 00:06:27,292 No privacy, no belongings, no sharing of secrets. 60 00:06:27,875 --> 00:06:29,333 It's hard at first. 61 00:06:30,042 --> 00:06:31,500 It will get easier. 62 00:06:36,208 --> 00:06:38,125 How are you feeling after yesterday? 63 00:06:41,042 --> 00:06:43,000 If we don't participate in the program, 64 00:06:44,000 --> 00:06:45,125 do we have to leave? 65 00:06:47,958 --> 00:06:50,125 The therapy isn't easy for any of us. 66 00:06:50,708 --> 00:06:52,583 But surely you want to get better? 67 00:07:03,125 --> 00:07:05,042 I know that June ran away from home. 68 00:07:06,792 --> 00:07:07,625 What? 69 00:07:09,958 --> 00:07:11,958 I thought Ben told you. 70 00:07:14,250 --> 00:07:15,417 She's like us. 71 00:07:15,875 --> 00:07:16,708 A shifter. 72 00:07:17,958 --> 00:07:19,625 What? She's... 73 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Are you sure? 74 00:07:25,750 --> 00:07:27,500 She's got the gift. 75 00:07:27,583 --> 00:07:29,125 No, it's not a gift! 76 00:07:29,542 --> 00:07:30,625 It's a curse! 77 00:07:30,708 --> 00:07:32,542 I don't want her to be like me! 78 00:07:33,625 --> 00:07:35,750 I wouldn't wish this on anyone. 79 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 - Now go, please. - Yes, yes. 80 00:07:42,167 --> 00:07:43,583 Yes. Of course. 81 00:07:55,500 --> 00:07:57,375 If we got a tent, we could camp. 82 00:07:57,583 --> 00:08:00,917 - I don't know, maybe up in the park. - Come on, we need our bags. 83 00:08:01,500 --> 00:08:03,083 And that cash card that Ryan gave me. 84 00:08:03,167 --> 00:08:05,750 Yeah, but we can't go back to the flat. It's not safe. 85 00:08:05,917 --> 00:08:09,208 What are we gonna do without money? We've gotta risk it. 86 00:08:14,000 --> 00:08:14,875 All right. 87 00:08:15,583 --> 00:08:16,875 But I'm going on my own. 88 00:08:18,292 --> 00:08:19,125 Okay. 89 00:08:23,125 --> 00:08:24,167 Hey, look at that. 90 00:08:28,208 --> 00:08:30,083 - Isn't that sweet? - No, it's not. 91 00:08:30,167 --> 00:08:31,417 I like the reindeer. 92 00:08:31,500 --> 00:08:33,833 Oi, Dee Dee! 93 00:08:33,917 --> 00:08:35,792 Get over yourself! Come here! Hey! 94 00:08:36,208 --> 00:08:38,833 All right? Don't worry about her. 95 00:08:38,917 --> 00:08:40,083 Soppiest dog in Hackney. 96 00:08:43,333 --> 00:08:46,500 - I'll do you that for a tenner. - Oh, no, I'm all right. Thanks. 97 00:08:47,083 --> 00:08:49,708 All right, all right. You talked me into it. A fiver. 98 00:08:50,333 --> 00:08:51,583 Just for you. 99 00:08:51,667 --> 00:08:55,083 - No, it's okay. - Ah, come on. You're killing me, guys. 100 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 Right, work with me. What've you got? 101 00:08:59,958 --> 00:09:01,167 We don't have anything. 102 00:09:02,333 --> 00:09:05,542 Okay. That does make negotiations a little bit harder. 103 00:09:05,625 --> 00:09:08,083 Look, mate, honestly, we're good. Cheers, though. 104 00:09:08,958 --> 00:09:10,042 Thanks. 105 00:09:12,125 --> 00:09:15,167 Hey, guys... Um, look, you can tell me if I'm out of line, but... 106 00:09:16,500 --> 00:09:18,250 you know, I've been where you are now. 107 00:09:18,875 --> 00:09:20,292 No place to go, right? 108 00:09:21,917 --> 00:09:23,750 Certainly, no place you want to go back to. 109 00:09:27,000 --> 00:09:30,125 You don't have to look so serious. I'm not the bizzies. 110 00:09:31,500 --> 00:09:33,667 Look, I'll tell you what. 111 00:09:33,750 --> 00:09:35,833 I've gotta go see a man about a dog basket. 112 00:09:35,917 --> 00:09:38,292 - So, why don't you make yourself at home? - What? 113 00:09:38,833 --> 00:09:41,333 Yeah. Do me a favor, get all these valuables inside for me, 114 00:09:41,417 --> 00:09:44,042 and then you... I don't know, get some rest, charge your phone. 115 00:09:44,375 --> 00:09:45,875 I'll be back in about an hour. 116 00:09:45,958 --> 00:09:48,333 If you're here when I get back, we can have tea and... 117 00:09:49,125 --> 00:09:52,542 you can not tell me all about it. Cool? 118 00:09:55,125 --> 00:09:56,750 I'm gonna take your silence as a yes. 119 00:09:56,833 --> 00:09:57,792 Enjoy. 120 00:09:57,875 --> 00:10:00,000 Dee Dee! Come on, darling. 121 00:10:01,250 --> 00:10:02,292 What do you think? 122 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 I don't know. 123 00:10:20,750 --> 00:10:22,167 This is harder every year. 124 00:10:23,292 --> 00:10:24,167 How'd it go? 125 00:10:31,875 --> 00:10:33,667 I told her that June is a shifter. 126 00:10:35,458 --> 00:10:36,292 Runa. 127 00:10:36,917 --> 00:10:39,000 I'm sorry, I messed up. 128 00:10:39,083 --> 00:10:40,458 What happened in there? 129 00:10:41,333 --> 00:10:44,583 I got confused. It's getting worse. 130 00:11:04,500 --> 00:11:07,250 Hey. You fell asleep finally. 131 00:11:07,333 --> 00:11:08,375 I need air. 132 00:11:08,708 --> 00:11:10,250 I need some air. 133 00:11:22,458 --> 00:11:24,708 Are you okay? 134 00:11:26,792 --> 00:11:28,958 I lied. 135 00:11:29,750 --> 00:11:30,708 I'm not well. 136 00:11:31,458 --> 00:11:32,833 No shit. 137 00:11:34,417 --> 00:11:36,042 Can you tell me anything more? 138 00:11:36,417 --> 00:11:39,083 - The money is real. - It's not the money. It's not... 139 00:11:40,042 --> 00:11:42,000 I hadn't seen you in eight years, man. 140 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 It's not about the money. 141 00:11:49,625 --> 00:11:50,917 The girl's gone. 142 00:11:53,875 --> 00:11:55,583 I don't know what to do. 143 00:11:58,583 --> 00:12:02,167 Maybe one of the kids in the house knows where they went. 144 00:12:02,250 --> 00:12:03,083 I don't know. 145 00:12:16,208 --> 00:12:19,333 Well, this is... weird. 146 00:12:20,125 --> 00:12:22,375 How does he know we're not gonna nick anything? 147 00:12:22,458 --> 00:12:25,208 He probably reckons we're not gonna steal a table lamp 148 00:12:25,292 --> 00:12:27,750 - when we've got nowhere to plug it in. - Yeah. 149 00:12:31,625 --> 00:12:32,458 Hey. 150 00:12:33,417 --> 00:12:35,792 I can tell when you're thinking about your mum. 151 00:12:38,833 --> 00:12:40,167 Steinar knew her name. 152 00:12:40,625 --> 00:12:41,958 He knows where she is. 153 00:12:42,667 --> 00:12:44,375 None of us do. 154 00:12:46,833 --> 00:12:48,042 Are you sure about that? 155 00:12:49,125 --> 00:12:50,125 What does that mean? 156 00:12:50,708 --> 00:12:55,208 June... what if John does know more than he's letting on? 157 00:12:56,250 --> 00:12:58,708 What about your mum and about what's happening to you. 158 00:12:58,792 --> 00:13:00,000 You don't understand. If he... 159 00:13:00,875 --> 00:13:04,083 If he knew for a second where she was, he would have told us. 160 00:13:05,333 --> 00:13:08,250 No, he... he felt just as abandoned as we did. 161 00:13:10,042 --> 00:13:10,917 Yeah. 162 00:13:18,958 --> 00:13:21,083 Do you think it's really all right if I take a shower? 163 00:13:21,167 --> 00:13:24,375 Yeah. Go on. I'll keep a lookout. 164 00:13:26,667 --> 00:13:27,542 Thanks. 165 00:13:58,333 --> 00:13:59,917 June would be happy here. 166 00:14:01,083 --> 00:14:01,917 Safe. 167 00:14:03,583 --> 00:14:06,375 I want that. I love her so much, but... 168 00:14:08,667 --> 00:14:12,792 what you want from me, the past, the pain, I... I can't go back there. 169 00:14:13,417 --> 00:14:15,792 - Yes, you can. - I'll break. 170 00:14:15,875 --> 00:14:18,458 - I'll go mad. - I won't let that happen to you, Elena. 171 00:14:18,792 --> 00:14:21,667 Listen, I know it's difficult digging up what's buried, 172 00:14:22,083 --> 00:14:23,833 but you're gonna have to face this. 173 00:14:24,375 --> 00:14:27,333 You're gonna have to face June. And what are you gonna tell her? 174 00:14:28,000 --> 00:14:29,292 How are you gonna teach her, 175 00:14:29,375 --> 00:14:32,208 now that you know that she is the same as you? 176 00:14:33,625 --> 00:14:36,292 I felt it from the minute I held her in my arms. 177 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 And ever since, I put myself first. 178 00:14:41,792 --> 00:14:43,292 So, what kind of mother am I? 179 00:14:44,708 --> 00:14:46,292 Listen, when June gets here, 180 00:14:47,167 --> 00:14:49,417 she's gonna have two things that you never had: 181 00:14:49,958 --> 00:14:52,042 a support system and a role model. 182 00:14:53,583 --> 00:14:55,292 That last part is up to you. 183 00:15:05,875 --> 00:15:07,083 Three years. 184 00:15:07,875 --> 00:15:09,583 And I've done nothing but work. 185 00:15:10,125 --> 00:15:12,625 Today was the most important day, 186 00:15:12,875 --> 00:15:15,000 and he's with her, again. 187 00:15:16,667 --> 00:15:19,375 Probably my final session, and he forgot! 188 00:15:22,542 --> 00:15:25,167 I'm sorry. I know it's selfish and paranoid. 189 00:15:28,958 --> 00:15:30,542 - Please, don't tell him. - No. 190 00:15:33,500 --> 00:15:34,625 Thank you. 191 00:15:36,917 --> 00:15:39,125 What was your final test like? 192 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 Oh, the... 193 00:15:44,792 --> 00:15:47,333 therapy was very different back then. 194 00:15:55,333 --> 00:15:58,417 Go on! 195 00:16:01,042 --> 00:16:02,750 Only us. 196 00:16:03,292 --> 00:16:05,042 In case you hadn't guessed that already. 197 00:16:05,125 --> 00:16:08,667 Shh! June's sleeping. Sorry, she just crashed out. 198 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 It's... it's fine. 199 00:16:10,792 --> 00:16:12,250 - She must've needed it. - Yeah. 200 00:16:13,500 --> 00:16:15,083 You found the tea bags, then? 201 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 Mine's two sugars. 202 00:16:18,542 --> 00:16:20,167 Cool. 203 00:16:35,500 --> 00:16:36,917 Drop and give me 30! 204 00:16:38,458 --> 00:16:41,375 About one for every happy, satisfying year that I smoked. 205 00:16:42,167 --> 00:16:44,042 I'd love to, but my lungs are fucked. 206 00:16:45,042 --> 00:16:46,958 You know what's coming your way, right? 207 00:16:47,417 --> 00:16:49,083 Come in and shut the door. 208 00:16:52,708 --> 00:16:53,750 Any word from Harry? 209 00:16:54,917 --> 00:16:57,458 He can't keep it up. He wouldn't do that to Lewis. 210 00:17:02,750 --> 00:17:04,292 How can you bear it? 211 00:17:04,375 --> 00:17:06,125 - What? - You know what. 212 00:17:08,250 --> 00:17:09,417 This promotion. 213 00:17:11,167 --> 00:17:14,042 The office, the bloody cake on the table out there, 214 00:17:14,500 --> 00:17:15,958 it was all gonna be yours. 215 00:17:16,417 --> 00:17:18,625 - Should have been. - Who's this helping, Doug? 216 00:17:19,292 --> 00:17:21,958 Death by half measures. It's always the same with you. 217 00:17:22,042 --> 00:17:23,750 - What? - You wanted this job. 218 00:17:24,375 --> 00:17:26,375 So, get off the fence for once in your life. 219 00:17:27,583 --> 00:17:30,917 Is this about the job, or is it still about The Pennines Five? 220 00:17:31,958 --> 00:17:33,000 About Lewis. 221 00:17:36,083 --> 00:17:38,917 Mackey called time on the investigation. It was the right thing to do. 222 00:17:39,000 --> 00:17:40,417 The river had dried up. 223 00:17:40,500 --> 00:17:43,417 Now, I might be the DCI now, but that's not gonna change. 224 00:17:46,292 --> 00:17:50,000 Chris, stay, please. Look, I'm an idiot. 225 00:18:34,083 --> 00:18:35,250 It's me! 226 00:18:47,125 --> 00:18:50,042 - Hey. Hey, wake up. - Hmm? 227 00:18:51,542 --> 00:18:52,375 People. 228 00:19:01,583 --> 00:19:04,000 Hey! There they are! 229 00:19:04,208 --> 00:19:06,875 Look at you! So much better. Bit of color in your faces. 230 00:19:06,958 --> 00:19:08,083 Get yourself up here. 231 00:19:08,792 --> 00:19:11,125 This is Tom, Skip, Nehal. 232 00:19:12,792 --> 00:19:13,792 I'm Lil! 233 00:19:14,708 --> 00:19:16,083 She calls this yoga. 234 00:19:16,417 --> 00:19:18,625 - But I don't think it's gonna catch on. - Hush now. 235 00:19:18,792 --> 00:19:20,083 Consider myself hushed. 236 00:19:21,333 --> 00:19:22,208 Give me a hand? 237 00:19:23,000 --> 00:19:24,417 - All right. - Not you. 238 00:19:24,708 --> 00:19:25,667 Charming. 239 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 You all right? 240 00:19:28,792 --> 00:19:30,625 - Have you got a name? - Harry. 241 00:19:30,708 --> 00:19:34,792 - Ah. - This is June. She's my girlfriend. 242 00:19:34,875 --> 00:19:39,125 - Wow! Your eyes are so beautiful. - All right. You can stop flirting. 243 00:19:40,458 --> 00:19:42,583 So, we're going to be in Shoreditch tonight. 244 00:19:42,667 --> 00:19:44,833 We've got a load of what the party people want. 245 00:19:47,083 --> 00:19:49,292 Twenty percent of what you make. Cash in hand. 246 00:19:49,833 --> 00:19:51,458 Easy money... Honestly. 247 00:19:53,417 --> 00:19:55,250 Unless you've got a better offer. 248 00:20:01,292 --> 00:20:03,125 Their car's been found. Stratford. 249 00:20:03,458 --> 00:20:05,375 Did you confirm registration? 250 00:20:06,083 --> 00:20:07,417 It's pretty smashed up. 251 00:20:08,167 --> 00:20:09,750 - Any sign of injury? - No. 252 00:20:10,833 --> 00:20:12,583 - Here's the address. - Thanks. 253 00:20:23,958 --> 00:20:25,125 Nice, eh? 254 00:20:28,625 --> 00:20:31,125 Not so chatty now, eh? 255 00:20:35,042 --> 00:20:36,167 Is this your wife? 256 00:20:36,875 --> 00:20:38,875 No, not yet. 257 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 But I've proposed many times. 258 00:20:43,208 --> 00:20:47,750 She wants to be her "perfect self" before we get married. 259 00:20:48,875 --> 00:20:50,208 I can understand her. 260 00:20:50,292 --> 00:20:53,083 Full of silicone, paid for by this idiot. 261 00:20:53,167 --> 00:20:54,000 No. 262 00:20:55,583 --> 00:20:58,375 She's just... It's just a few operations. 263 00:21:00,375 --> 00:21:02,458 It's not... 264 00:21:03,042 --> 00:21:06,042 It's not a big deal. She saw me walk by in a bar... 265 00:21:08,958 --> 00:21:12,208 and fell head over heels. 266 00:21:12,292 --> 00:21:16,917 Yes, she must have hit her head pretty hard. 267 00:21:24,167 --> 00:21:25,875 Fucking... fucking hilarious. 268 00:21:29,292 --> 00:21:30,542 Should we just... 269 00:21:31,750 --> 00:21:35,500 follow one of them, ask a few questions, and just keep it calm? 270 00:21:35,833 --> 00:21:38,583 I just want to know where they went. Plain and simple. 271 00:21:42,917 --> 00:21:45,375 Well, this might speed things up. 272 00:21:53,208 --> 00:21:56,000 London's a collection of little villages, is it? 273 00:21:57,000 --> 00:21:58,417 What a shithole. 274 00:22:02,000 --> 00:22:03,167 I'll be back. 275 00:22:22,083 --> 00:22:22,958 June? 276 00:22:24,750 --> 00:22:27,083 June, it's Dad! Are you here? 277 00:22:31,083 --> 00:22:31,958 June? 278 00:22:38,500 --> 00:22:39,583 Was this girl here? 279 00:22:41,250 --> 00:22:42,292 Have you seen her? 280 00:22:44,167 --> 00:22:45,125 Yeah, yeah. 281 00:22:45,667 --> 00:22:48,750 She was here last night with a boy, but they left. 282 00:22:48,833 --> 00:22:50,125 Long gone. 283 00:22:55,708 --> 00:22:56,583 Without her bag? 284 00:22:58,375 --> 00:22:59,292 It's the truth. 285 00:23:00,250 --> 00:23:03,833 It looked like they were on the run. I think I can guess from who. 286 00:23:09,792 --> 00:23:11,042 They were nice kids. 287 00:23:23,083 --> 00:23:24,083 They were here. 288 00:23:24,792 --> 00:23:25,917 But they left. 289 00:23:34,250 --> 00:23:35,625 It's got her name on it! 290 00:23:36,625 --> 00:23:37,833 Did you get it for her? 291 00:23:39,292 --> 00:23:41,792 So, you were in on it. You helped her plan it all. 292 00:23:43,958 --> 00:23:45,958 Look. Christine keeps calling. 293 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 Where the hell have you been? You can't just disappear. 294 00:24:00,292 --> 00:24:01,625 Well, you weren't doing anything. 295 00:24:01,708 --> 00:24:03,792 You seem very calm that your son's missing. 296 00:24:03,875 --> 00:24:04,958 I'm not calm! 297 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 The car they were driving has been found. 298 00:24:08,583 --> 00:24:10,167 Crashed and abandoned in Stratford. 299 00:24:10,250 --> 00:24:13,000 No obvious sign of injury, but we can't exclude the possibility 300 00:24:13,083 --> 00:24:14,833 that one or both of them are hurt. 301 00:24:14,917 --> 00:24:15,958 You have to get down there. 302 00:24:17,083 --> 00:24:18,125 I'm in London now. 303 00:24:20,250 --> 00:24:23,625 - How could you not tell me? - Ryan had the address they were headed to. 304 00:24:27,750 --> 00:24:29,542 Have you seen them? Are they... 305 00:24:30,458 --> 00:24:32,042 They left the place last night. 306 00:24:32,833 --> 00:24:35,042 The car was found in the early hours of this morning. 307 00:24:36,083 --> 00:24:37,792 - Christ. - In the meantime, you and Ryan 308 00:24:37,875 --> 00:24:39,542 can make yourselves useful on the ground. 309 00:24:39,625 --> 00:24:41,625 Walk into hospitals with photographs. 310 00:24:41,708 --> 00:24:43,167 Ask if anyone's seem them. 311 00:24:43,625 --> 00:24:46,167 Security guards, receptionists. I'm on my way. 312 00:24:46,417 --> 00:24:49,167 No, stay. Someone should be there in case they come home. 313 00:24:54,167 --> 00:24:56,000 We stay in touch with any news. 314 00:24:56,667 --> 00:24:58,458 - Anything at all. - Agreed. 315 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 You really think I'll get in? 316 00:25:27,292 --> 00:25:29,667 They'll be paying you. 317 00:25:29,750 --> 00:25:31,333 You've been to a club before? 318 00:25:32,208 --> 00:25:34,917 - No. - But you've been out drinking? 319 00:25:36,042 --> 00:25:38,000 - No. - What, seriously? 320 00:25:38,417 --> 00:25:42,833 It is the easiest thing. There's three things you need to know. 321 00:25:43,125 --> 00:25:47,000 One, if you're dancing and it feels good, trust me, 322 00:25:47,083 --> 00:25:48,417 it looks good. 323 00:25:48,500 --> 00:25:50,542 Two, a drink isn't just a drink. 324 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 It's a contract. 325 00:25:51,917 --> 00:25:54,833 Some guy buys you a vodka tonic, you'll never be able to shake him off. 326 00:25:54,917 --> 00:25:57,667 He might think he can touch you, which is never okay, 327 00:25:57,750 --> 00:25:59,042 unless you want him to. 328 00:25:59,833 --> 00:26:03,042 Three, it is always more fun with the girls. 329 00:26:03,333 --> 00:26:05,083 - Don't tell Shane I said that. - No. 330 00:26:15,583 --> 00:26:16,833 - It's all right. - Yeah. 331 00:26:21,667 --> 00:26:25,042 - So, what's Harry gonna do then? - Shane's got a hundred tricks. 332 00:26:25,542 --> 00:26:29,458 - All right, hold your breath. - Okay. 333 00:26:29,792 --> 00:26:31,417 Ugh! 334 00:26:39,833 --> 00:26:41,750 It's a fashion thing. You don't understand. 335 00:26:46,417 --> 00:26:48,958 Good. That's the reaction I was hoping for. 336 00:26:51,917 --> 00:26:52,833 Lucky boy. 337 00:27:08,000 --> 00:27:08,875 I like Harry. 338 00:27:10,083 --> 00:27:11,542 Bet he keeps you busy, too. 339 00:27:12,250 --> 00:27:14,250 What do you mean? 340 00:27:14,333 --> 00:27:17,125 Boys that age are engines that run on sex. 341 00:27:17,542 --> 00:27:19,958 They can't keep their minds on anything else, can they? 342 00:27:20,042 --> 00:27:22,375 I guess that's why they say girls mature faster. 343 00:27:22,708 --> 00:27:24,667 They get over the pure lust stage. 344 00:27:25,792 --> 00:27:28,917 Except me. No one ever said that about me. 345 00:27:31,292 --> 00:27:33,292 - What are you waiting for? - You! 346 00:27:52,083 --> 00:27:54,000 You all right, then? How's it going? 347 00:28:23,208 --> 00:28:24,583 Let's go over it one more time. 348 00:28:24,750 --> 00:28:28,000 Punters come to me, I sort the cash, you give them the pills. It's that simple. 349 00:28:28,083 --> 00:28:29,833 All right? Remember, split up. 350 00:28:31,042 --> 00:28:32,583 Don't look so worried. 351 00:28:33,083 --> 00:28:35,042 Down to business. All right? 352 00:29:42,042 --> 00:29:44,792 - All right, tiger? - All right. 353 00:29:45,625 --> 00:29:47,583 - Cheers. - There you go. 354 00:29:47,667 --> 00:29:49,500 Just like I said, handshake or a hug. All right? 355 00:29:49,583 --> 00:29:51,375 - Huh? - A handshake or a hug. 356 00:29:51,458 --> 00:29:54,625 - Oh. Sorry, mate. - It's all right, mate. Good, we're cool. 357 00:30:41,333 --> 00:30:42,667 All right? 358 00:30:46,250 --> 00:30:47,583 Cheers, sweetheart. 359 00:30:54,250 --> 00:30:55,083 Nice one. 360 00:31:13,958 --> 00:31:16,542 Those guys are too cute. 361 00:31:19,125 --> 00:31:20,000 Heh. 362 00:31:21,375 --> 00:31:22,208 Hey. 363 00:31:42,375 --> 00:31:43,208 Shall we? 364 00:31:47,667 --> 00:31:49,875 That's our work here, done for tonight. 365 00:31:50,083 --> 00:31:53,250 - Now, I allow you. Let's have some fun. - Yeah! 366 00:31:53,333 --> 00:31:54,667 Cheers! 367 00:33:07,333 --> 00:33:09,333 Hey, what are you doing? 368 00:33:19,417 --> 00:33:21,208 You all right? 369 00:33:23,792 --> 00:33:27,000 I can't... breathe! 370 00:33:30,375 --> 00:33:32,292 June! It's okay! 371 00:33:37,542 --> 00:33:39,167 Whoa! 372 00:33:49,583 --> 00:33:50,500 Kiss me! 373 00:33:50,917 --> 00:33:53,000 Uh, what? What are you doing? 374 00:33:53,750 --> 00:33:56,875 - I should find June. - Wait! Wait. Where's Lil? 375 00:33:58,625 --> 00:33:59,458 June? 376 00:33:59,958 --> 00:34:01,250 Yeah. 377 00:34:05,625 --> 00:34:08,500 June. Is that you? 378 00:34:10,083 --> 00:34:11,250 Come here. 379 00:34:12,500 --> 00:34:13,625 It's okay. 380 00:34:26,583 --> 00:34:30,250 No, no. No, no, no, no, no. I can't. I can't. It's just... It's not right. 381 00:34:30,583 --> 00:34:32,417 I can't do it. It's not you. 382 00:34:32,500 --> 00:34:34,375 It's... 383 00:34:35,833 --> 00:34:38,000 It's not me! 384 00:34:39,333 --> 00:34:40,458 Harry! 385 00:34:58,958 --> 00:35:01,083 What's... what's happening to me? 386 00:35:01,958 --> 00:35:02,875 June? 387 00:35:03,583 --> 00:35:04,750 June, are you in here? 388 00:35:10,792 --> 00:35:12,458 What are you doing in here? 389 00:35:13,083 --> 00:35:14,000 Hey. 390 00:35:14,250 --> 00:35:16,250 Give it a suck for me, babe! 391 00:35:16,333 --> 00:35:18,083 - Come on. Breathe. - No! Just get out! 392 00:35:18,167 --> 00:35:19,542 Just get out! 393 00:35:21,292 --> 00:35:24,417 - Just breathe. - I don't know who I am! 394 00:35:27,750 --> 00:35:28,917 You're with me, okay? 395 00:35:30,042 --> 00:35:32,917 And I will never ever let you go. 396 00:35:33,458 --> 00:35:36,833 Okay? But I need you to look at me. 397 00:35:37,750 --> 00:35:39,667 Just listen to my voice. 398 00:35:39,750 --> 00:35:40,583 Yeah? 399 00:35:42,500 --> 00:35:43,792 This isn't forever. 400 00:35:46,542 --> 00:35:47,708 It's just for now. 401 00:35:52,292 --> 00:35:53,375 Yeah? 402 00:35:56,417 --> 00:35:58,250 - Just for now? - Yeah. 403 00:35:58,833 --> 00:36:01,042 It's just... just for now. 404 00:36:31,875 --> 00:36:33,375 - Harry? - Yeah. 405 00:36:42,375 --> 00:36:43,292 I've got you. 406 00:36:45,917 --> 00:36:46,792 I've got you. 407 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 Look, that was good gear, all right? 408 00:37:08,083 --> 00:37:11,708 Lil has always had a handle on herself. I don't understand what happened. 409 00:37:12,417 --> 00:37:14,208 Hey, hey, hey. Come here. 410 00:37:14,792 --> 00:37:16,333 It wasn't the drugs, Harry. 411 00:37:17,750 --> 00:37:18,875 It was me. 412 00:37:19,292 --> 00:37:21,792 I thought it was Steinar, that he did something to me, 413 00:37:21,875 --> 00:37:23,292 but he's not here now. 414 00:37:23,375 --> 00:37:25,083 It's happened again. 415 00:37:28,875 --> 00:37:31,167 - I did this to her. - No, you don't know that. 416 00:37:31,250 --> 00:37:33,833 - Yes, I do! - Are you friends with this girl? 417 00:37:34,458 --> 00:37:37,417 Were you with her tonight? We need to know what she's taken. 418 00:37:40,375 --> 00:37:41,458 Her name's Lil. 419 00:37:42,625 --> 00:37:44,583 - Is it Ecstasy? - I think so. 420 00:37:44,667 --> 00:37:46,417 Right. Want to get in? 421 00:37:48,667 --> 00:37:49,500 Harry? 422 00:37:50,167 --> 00:37:52,542 Look, I am... I'm sorry, all right? 423 00:37:53,125 --> 00:37:54,375 You take this. 424 00:37:55,208 --> 00:37:56,458 - I'm not taking it. - Take it. 425 00:37:56,542 --> 00:37:57,375 I'm all right. 426 00:37:59,500 --> 00:38:02,333 Hey! Hey, sorry. Excuse me. Um, my girlfriend's in there. 427 00:38:02,417 --> 00:38:05,708 I can only take one in the back. She'll be at the Princess Victoria. 428 00:38:17,958 --> 00:38:19,542 You know what I'm capable of. 429 00:38:20,625 --> 00:38:23,708 I'm gonna demand that you be truthful! 430 00:38:24,833 --> 00:38:26,625 What do you see when you look in the mirror? 431 00:38:28,458 --> 00:38:29,708 Pack a bag. 432 00:38:30,333 --> 00:38:31,333 Stop the tape! 433 00:38:31,417 --> 00:38:34,875 No! 434 00:38:50,500 --> 00:38:52,208 - Harry. - Hey. 435 00:38:58,000 --> 00:39:01,250 - I was worried you wouldn't find me. - I will always find you. 436 00:39:03,750 --> 00:39:05,083 They checked me in, too. 437 00:39:07,667 --> 00:39:08,542 Come here. 438 00:39:11,500 --> 00:39:12,917 Did you give your real name? 439 00:39:13,000 --> 00:39:15,125 Yeah, but I'm not seeing the nurse, Harry. 440 00:39:16,917 --> 00:39:18,458 - I can't. - It's okay. 441 00:39:20,625 --> 00:39:21,542 How's Lil? 442 00:39:26,208 --> 00:39:27,167 She's in a coma. 443 00:39:30,000 --> 00:39:31,875 Doctors won't tell me anything else. 444 00:39:42,708 --> 00:39:43,917 My dad was in a coma. 445 00:39:45,042 --> 00:39:46,875 It's just never been the same since. 446 00:39:48,708 --> 00:39:49,625 Harry? 447 00:39:53,042 --> 00:39:54,958 You know I never meant to hurt Lil. 448 00:39:57,625 --> 00:39:59,083 - Or you. - I just... 449 00:40:00,792 --> 00:40:02,167 I just don't understand. 450 00:40:03,417 --> 00:40:05,417 I just don't understand what's happening. 451 00:40:07,000 --> 00:40:08,708 Or why it's happening to you. 452 00:40:09,375 --> 00:40:10,292 To us. 453 00:40:17,167 --> 00:40:19,375 I can't wait any longer. I have to see her. 454 00:40:23,792 --> 00:40:24,833 You go ahead. 455 00:40:25,750 --> 00:40:27,042 I'll be here, yeah? 456 00:40:29,333 --> 00:40:30,208 Okay. 457 00:40:44,125 --> 00:40:47,250 June McDaniel, 16. We think they were in an accident. 458 00:40:48,958 --> 00:40:50,250 There's nothing in the system. 459 00:40:50,875 --> 00:40:52,708 Polk? Harry Polk? 460 00:40:55,208 --> 00:40:56,958 I'm sorry, nothing's come up. 461 00:40:57,042 --> 00:40:59,417 Have you tried the other hospitals? 462 00:41:16,167 --> 00:41:17,167 Christ. 463 00:41:17,792 --> 00:41:19,417 Are we ever gonna find her? 464 00:41:20,875 --> 00:41:21,958 What's happened? 465 00:41:23,250 --> 00:41:24,583 It's my back. 466 00:41:24,875 --> 00:41:26,708 - I can't... - Jesus, Ryan, I'm sorry. 467 00:41:27,083 --> 00:41:29,083 - No, I can keep going. - I know you can. 468 00:41:29,958 --> 00:41:31,375 Let's just get you sorted first. 469 00:41:59,708 --> 00:42:00,792 Harry? 470 00:42:01,792 --> 00:42:02,625 Mum? 471 00:42:05,875 --> 00:42:06,708 Are you hurt? 472 00:42:08,417 --> 00:42:10,000 I don't know if I can do this. 473 00:42:11,250 --> 00:42:14,042 - Mum, I don't think I'm strong enough. - Hey. 474 00:42:14,125 --> 00:42:15,875 It's... it's all right. 475 00:42:17,208 --> 00:42:18,458 I'm not angry. 476 00:42:18,750 --> 00:42:21,292 - Let me come and get you. - Weird things are happening. 477 00:42:21,542 --> 00:42:24,500 Just... Just tell me exactly where you are. 478 00:42:27,125 --> 00:42:30,292 June is... June is different. 479 00:42:30,375 --> 00:42:32,042 - What? - She can change. 480 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 And I keep wondering... 481 00:42:33,417 --> 00:42:36,417 ...if she's really gonna hurt me. 482 00:42:36,792 --> 00:42:40,458 That's love, sweetheart. 483 00:42:41,042 --> 00:42:43,875 Things go wrong, and there's nothing you can do about it. 484 00:42:44,833 --> 00:42:46,000 It's no one's fault. 485 00:42:54,708 --> 00:42:57,167 I know, I know, you're right 486 00:42:59,958 --> 00:43:01,042 It's not her fault. 487 00:43:04,333 --> 00:43:07,167 Come on. Let's get you home. 488 00:43:07,667 --> 00:43:08,542 Where are you? 489 00:43:10,417 --> 00:43:11,625 I'm sorry, Mum. 490 00:43:15,833 --> 00:43:17,500 Give Dad a hug for me, okay? 34225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.