All language subtitles for The.Girl.Who.Played.With.Fire.2009.Ext.Cut.720p.BRrip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,625 --> 00:03:40,290 Sandstrom? 2 00:03:46,500 --> 00:03:49,999 - We have a job for you. - I don't think ... 3 00:03:50,333 --> 00:03:53,832 Yes, we do. 4 00:06:53,041 --> 00:06:55,582 - Do you still see her? - Who? 5 00:06:55,916 --> 00:07:00,249 - Lisbeth Salander. - I haven't seen her in a year. 6 00:07:00,583 --> 00:07:03,957 - Why? - I don't know. 7 00:07:04,291 --> 00:07:09,249 - Did something happened? - You mean, were we arguing? No. 8 00:07:09,583 --> 00:07:13,957 One day we talked, and the next day She didn't even answer the phone. 9 00:07:14,291 --> 00:07:18,915 We have to go now. Dag Svensson will show up at the editorial meeting today. 10 00:07:19,250 --> 00:07:24,207 He was on the human trafficking story. The girls from Eastern Europe. 11 00:07:24,541 --> 00:07:29,540 - What kind of guy is he? - Freelance, young, ambitious. 12 00:07:31,208 --> 00:07:34,707 - Fit. - Fit? 13 00:07:35,041 --> 00:07:39,374 - How long have you been working on it? - About four years. 14 00:07:39,708 --> 00:07:44,790 I found the subject through my girlfriend. She's researching gender and she's a criminologist. 15 00:07:45,125 --> 00:07:48,082 She's pursuing a PhD in human trafficking. 16 00:07:48,416 --> 00:07:50,165 You work as a team? 17 00:07:50,500 --> 00:07:53,624 No, Mia focuses on the girls. 18 00:07:53,958 --> 00:07:58,624 I focus more on distributors and the span of customers. 19 00:07:58,958 --> 00:08:04,749 - What have you found then? - Several prominent customers. 20 00:08:05,083 --> 00:08:10,582 Someone from the Justice Department, who took part in the new sex market legislation. 21 00:08:10,916 --> 00:08:12,582 Three police officers- 22 00:08:12,916 --> 00:08:17,624 - one from vice squad and one from the security police. 23 00:08:18,916 --> 00:08:22,499 Five solicitors, one judge, and one prosecutor 24 00:08:22,833 --> 00:08:26,124 The affected girls - 25 00:08:26,458 --> 00:08:30,332 are so low on the social ladder that they're irrelevant to the justice system. 26 00:08:30,666 --> 00:08:33,624 So it just goes on? 27 00:08:33,958 --> 00:08:37,582 My conclusion is, unfortunately- 28 00:08:37,916 --> 00:08:41,415 -That the justice department won't get into it. 29 00:08:41,750 --> 00:08:45,915 Crimes against young Eastern European girls isn't a priority. 30 00:08:46,250 --> 00:08:50,499 "A whore's a whore". It's ... part of the system. 31 00:08:51,708 --> 00:08:55,915 - How far along are you? - I've finished the research. 32 00:08:56,250 --> 00:09:01,332 I just need to check facts and confront the customers I want to expose. 33 00:09:01,666 --> 00:09:03,290 Hang on. 34 00:09:03,625 --> 00:09:07,374 The last time I didn't check my facts properly, I spent three months behind bars. 35 00:09:07,708 --> 00:09:11,249 So anyone who's accused must be able to comment on it. 36 00:09:12,875 --> 00:09:17,374 'Course. And don't worry; I have watertight evidence. 37 00:09:22,000 --> 00:09:26,207 - I think it sounds great. - Yes. 38 00:09:35,083 --> 00:09:38,874 All right. We don't pay any huge salary. 39 00:09:40,916 --> 00:09:45,040 I suggest a two month project position. 40 00:09:45,375 --> 00:09:47,790 And you can have a desk here. 41 00:09:49,875 --> 00:09:53,624 - Sound good? - Yes, it sounds great. 42 00:09:57,000 --> 00:10:01,040 We stick our necks out with that story. We have to realize that. 43 00:10:01,375 --> 00:10:06,832 That is supposedly the whole point of Millennium? 44 00:10:07,166 --> 00:10:11,915 - That's why we're here. - Yes, welcome to Millennium then. 45 00:10:13,666 --> 00:10:15,290 Thanks. 46 00:10:15,625 --> 00:10:18,207 Now you can exhale. 47 00:11:20,375 --> 00:11:23,457 Bedrooms to the right and a master bedroom on the left. 48 00:11:23,791 --> 00:11:27,457 I'll take a look, back in a jiffy. 49 00:11:28,708 --> 00:11:32,707 -Can I help you with anything? -An apartment overlooking the ocean. 50 00:11:33,041 --> 00:11:37,540 -This apartment isn't for you. -Why not? 51 00:11:37,875 --> 00:11:43,790 To buy this, one must have a huge, huge stack of weekly allowance. 52 00:12:19,541 --> 00:12:23,540 - How are you? - Good. Smashing. 53 00:12:25,166 --> 00:12:28,999 Or something like that. I tried to get hold of one of the abusers. 54 00:12:29,333 --> 00:12:32,915 A policeman from the security police. Gunnar Björck. 55 00:12:33,250 --> 00:12:37,832 He's nowhere. He vanished into thin air. 56 00:12:39,750 --> 00:12:43,374 - What do you have? - A P.O. Box. 57 00:12:44,583 --> 00:12:46,957 - P.O. Box address? - Yes. 58 00:12:49,958 --> 00:12:52,749 Try a lottery tricket. 59 00:12:53,791 --> 00:12:55,957 - What? - Lottery tricket. 60 00:12:56,291 --> 00:13:00,040 Write to the P.O. Box that he's won ... 61 00:13:00,375 --> 00:13:05,915 ... A monster phone with GPS and that he's 1 of 20 selected- 62 00:13:06,250 --> 00:13:10,415 -Who can win 100,000 if he'll participate in a study. 63 00:13:10,750 --> 00:13:13,332 Lottery tricket. 64 00:13:13,666 --> 00:13:15,582 Is it legal? 65 00:13:15,916 --> 00:13:19,374 There's nothing illegal in giving away a phone? 66 00:13:19,708 --> 00:13:23,749 Say you're from Indigo Market Research. Same as me. 67 00:14:32,416 --> 00:14:36,457 - That'll be 297. - Thanks, it's all good. 68 00:14:38,875 --> 00:14:41,457 - Are you a bit hung over? - No. 69 00:14:41,791 --> 00:14:44,040 Come on. 70 00:14:44,375 --> 00:14:48,749 - What have you got today? - Nothing. Or, maybe not ... 71 00:14:49,083 --> 00:14:53,832 Yes. You think he's our puppy, huh? He's the right kind of journalist. 72 00:14:54,166 --> 00:14:57,540 Shoots up on essentials. Just like you. 73 00:14:57,875 --> 00:15:00,749 You dislike that he's so much like you. 74 00:15:02,291 --> 00:15:08,082 "Human trafficking, organized crime, and society's response." 75 00:15:08,416 --> 00:15:11,374 - By Mia Bergman. - Yes. 76 00:15:16,291 --> 00:15:19,082 "From Russia With Love"? 77 00:15:19,416 --> 00:15:25,874 It's an ironic allusion to a Ian Flemings' 007 classic. 78 00:15:26,833 --> 00:15:29,165 Yes, James Bond ... 79 00:15:30,208 --> 00:15:31,874 How does it work then? 80 00:15:32,208 --> 00:15:38,415 It's often organized in small disoriented gangs. 81 00:15:38,750 --> 00:15:41,374 Just dig in here. 82 00:15:41,708 --> 00:15:45,124 The gangs average is usually only a few members. 83 00:15:45,458 --> 00:15:48,499 Half Russians or Balts, half Swedes. 84 00:15:48,833 --> 00:15:51,874 The girls are transported to the suburbs. 85 00:15:52,208 --> 00:15:57,874 And they don't have a choice once they end up in Sweden. 86 00:15:58,208 --> 00:16:01,540 If they don't go along with it, they get beaten up- 87 00:16:01,875 --> 00:16:04,457 -or tortured by their pimp. 88 00:16:04,791 --> 00:16:09,249 They can't escape; first what the gangs do is- 89 00:16:09,583 --> 00:16:11,832 -Take away their passports. 90 00:16:12,166 --> 00:16:15,790 You got the names of the gangs' leaders? 91 00:16:16,125 --> 00:16:18,124 No ... 92 00:16:18,875 --> 00:16:21,457 Not with certainty. 93 00:16:21,791 --> 00:16:27,374 The leaders are often notoriously violent. There's a clear pecking order. 94 00:16:27,708 --> 00:16:31,540 No one dares say anything. Least of all the girls. 95 00:16:32,250 --> 00:16:37,207 I thought we would have some dessert, too. Sorry. 96 00:16:38,916 --> 00:16:43,665 ... stick to the overall legal aspect. You know he's not. 97 00:16:44,000 --> 00:16:47,415 It must be made so that trafficking is a crime. 98 00:16:47,750 --> 00:16:53,207 There are criminals who should be hanged as war criminals. Right? 99 00:16:54,375 --> 00:16:56,624 Right? 100 00:16:56,958 --> 00:16:59,540 Yes ... Yes! 101 00:17:00,583 --> 00:17:04,499 Do you have something special for us tonight? 102 00:17:09,041 --> 00:17:13,249 - Where should we go? - Your place. 103 00:17:13,583 --> 00:17:15,832 Bellmansgatan. 104 00:17:26,583 --> 00:17:28,832 please contact 105 00:17:34,583 --> 00:17:36,832 delete? 106 00:18:06,458 --> 00:18:10,582 FIND BJURMAN CONNECT BJURMAN OPEN encrypted connection 107 00:18:46,791 --> 00:18:50,999 - Solicitor Bjurman? - Yes? 108 00:18:51,333 --> 00:18:55,665 This is regarding a police file dated 1993. Lisbeth Salander. 109 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 My employer would like to take a look at it. 110 00:18:59,333 --> 00:19:02,582 Really? And who's your employer? 111 00:19:24,541 --> 00:19:26,457 I have the case files stored at my retreat. 112 00:19:26,791 --> 00:19:29,582 - Do you have copies? - No. 113 00:19:33,791 --> 00:19:36,582 Is she still abroad? 114 00:19:38,791 --> 00:19:41,124 Probably. 115 00:19:58,916 --> 00:20:00,499 Thanks. 116 00:20:02,500 --> 00:20:04,290 Bjurman! 117 00:20:06,958 --> 00:20:09,165 I'll be in touch. 118 00:22:29,166 --> 00:22:33,290 You're supposed to file reports about me to the Guardianship. 119 00:22:33,625 --> 00:22:36,749 - I do. - Each month. You're sloppy. 120 00:22:37,083 --> 00:22:40,165 - I have some reports stored at my retreat. - Shut your mouth. 121 00:22:40,500 --> 00:22:42,957 If your reports say I'm behaving well, 122 00:22:43,291 --> 00:22:46,124 I'll let you go when I'm no longer under the Guardianship. 123 00:22:46,458 --> 00:22:50,957 If you can't do it, I'll send our movie to every newspaper in the country. 124 00:22:51,291 --> 00:22:55,415 If something happens to me, or if I die, it'll be made public. 125 00:22:55,750 --> 00:22:59,332 And if you touch me again, I'll kill you. 126 00:22:59,666 --> 00:23:01,665 And one more thing: 127 00:23:02,000 --> 00:23:06,040 If you visit that clinic in Marseilles for tattoo removal, 128 00:23:06,375 --> 00:23:09,415 I'll redo my work. On your forehead. 129 00:23:09,750 --> 00:23:12,582 - Do you understand? - Yes. 130 00:23:27,458 --> 00:23:33,165 I broke up and went to Paris. Mom and dad live there. 131 00:23:33,500 --> 00:23:36,749 I worked at a club near Clichy. 132 00:23:37,083 --> 00:23:39,332 A wonderful club. 133 00:23:39,666 --> 00:23:42,999 But I'd applied to law school and was accepted. 134 00:23:43,333 --> 00:23:47,582 - Mom checked the record and said ... - Do you want my apartment? 135 00:23:48,833 --> 00:23:51,790 - What? - Do you want my apartment? 136 00:23:52,125 --> 00:23:55,749 - Are you moving? - I've already moved. 137 00:23:56,083 --> 00:23:58,624 I can't buy anything, Lisbeth. 138 00:23:58,958 --> 00:24:02,665 The rent's paid for one year. You want it? 139 00:24:10,375 --> 00:24:12,207 All right. 140 00:24:17,000 --> 00:24:20,415 - There's only one thing ... - I thought so. 141 00:24:20,750 --> 00:24:24,999 I still have my mailing address there. 142 00:24:25,333 --> 00:24:28,499 I want you to forward my mail. 143 00:24:28,833 --> 00:24:31,749 Where do you live then? 144 00:24:32,083 --> 00:24:36,374 - Somewhere else. - Can I visit you? 145 00:24:38,416 --> 00:24:40,915 No. Not now. 146 00:24:41,250 --> 00:24:46,790 But you come here and fuck sometimes when you feel like it? 147 00:24:48,083 --> 00:24:51,415 It makes me happy, but it's not included in the contract. 148 00:24:52,750 --> 00:24:55,832 Damn, you're crazy. Are you serious? 149 00:24:56,166 --> 00:24:57,374 Yes. 150 00:25:02,750 --> 00:25:04,457 Come here. 151 00:26:47,333 --> 00:26:50,082 Damn! I have something for you. 152 00:27:03,166 --> 00:27:06,249 So. Happy Birthday. 153 00:27:07,166 --> 00:27:10,874 - There's no year. - No, it's from last year. 154 00:27:36,833 --> 00:27:39,665 If you're going to keep on with this shit - 155 00:27:40,000 --> 00:27:42,790 - So, you get to do it elegantly. 156 00:27:48,250 --> 00:27:51,332 You're the only one who gives me presents. 157 00:28:21,708 --> 00:28:25,707 Hey, baby. Sorry I'm late. 158 00:28:27,708 --> 00:28:31,582 - What is it? - Have you seen this? 159 00:28:43,708 --> 00:28:47,540 - Irina Hammujärvi. - She was a part of your thesis, right? 160 00:28:48,291 --> 00:28:51,749 She was only 17. We talked recently. 161 00:28:52,083 --> 00:28:56,957 And she said she would quit and sort out her life. 162 00:28:57,541 --> 00:29:01,582 - And then this happened. - Yes ... 163 00:29:04,291 --> 00:29:07,624 - Do you know who brought her here? - Someone she called Zala. 164 00:29:07,958 --> 00:29:11,790 Someone she was really scared of. I haven't identified him. 165 00:29:12,125 --> 00:29:15,540 - He was called Anton in the thesis. - Damn, that's strange. 166 00:29:15,875 --> 00:29:22,040 I confronted a journalist Sandström, a customer. 167 00:29:22,583 --> 00:29:25,249 He mentioned the name: Zala. 168 00:29:26,125 --> 00:29:28,582 - You know what he's working on ? - No. 169 00:29:28,916 --> 00:29:34,665 Sandström made the layouts of an information pamphlet- 170 00:29:35,000 --> 00:29:39,165 - about STDs for the health department. 171 00:29:40,833 --> 00:29:46,415 He was completely devastated when I asked why he went to teenage hookers. 172 00:29:52,250 --> 00:29:55,332 Sorry. Darling? 173 00:30:01,125 --> 00:30:04,540 Delicious food. Really delicious, Annika. 174 00:30:04,875 --> 00:30:08,749 - I made the food. - It was delicious, Annika. 175 00:30:09,083 --> 00:30:15,499 - Mikael, why aren't you married? - Aunt Angelina, let him be. 176 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 - He will not. - Why not? 177 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 He looks so good. 178 00:30:21,291 --> 00:30:24,790 Michael, do you have a woman? You must have a woman. 179 00:30:25,125 --> 00:30:27,332 Yes, I have a woman. 180 00:30:27,666 --> 00:30:32,374 - Get married to her. - I would, but she's already married. 181 00:30:36,208 --> 00:30:38,207 Hello. Am I disturbing you? 182 00:30:38,541 --> 00:30:42,915 No, I'm with my sister and half a platoon from her husband's family. 183 00:30:43,250 --> 00:30:47,832 I made prints of the pictures to go with Mia to Dalarna in the morning. 184 00:30:48,166 --> 00:30:51,582 I don't know, I might send them by messenger. 185 00:30:51,916 --> 00:30:57,290 No, don't, I'll be off soon. 186 00:30:58,375 --> 00:31:01,874 - I'll pass. - How nice. One more thing ... 187 00:31:02,208 --> 00:31:06,374 I want to look up a name. A gangster called Zala. 188 00:31:06,708 --> 00:31:09,249 Don't come with new material so late. 189 00:31:09,583 --> 00:31:15,790 I know, but I have a gut feeling that it might be worthwhile. 190 00:31:16,125 --> 00:31:18,832 - Take it then. - Sure. 191 00:31:19,166 --> 00:31:23,749 - I can drive you, if you want. - Annika... 192 00:31:27,250 --> 00:31:31,832 - I'd like to hire you as a lawyer. - Yes? 193 00:31:33,125 --> 00:31:38,249 We did an article on trafficking. Can you look through it? 194 00:31:39,291 --> 00:31:44,624 - I don't work with the freedom of the press. - No, but with violence against women. 195 00:31:46,458 --> 00:31:47,957 Yes. 196 00:32:03,375 --> 00:32:05,790 Two minutes. 197 00:32:20,791 --> 00:32:24,207 - Has something happened? - It sounded like a shot. 198 00:32:24,541 --> 00:32:26,707 Just now. 199 00:32:28,041 --> 00:32:30,040 Dag? 200 00:32:31,125 --> 00:32:34,790 Hello? Hello? 201 00:33:14,125 --> 00:33:16,749 Did you report this? 202 00:33:17,916 --> 00:33:19,499 Yes. 203 00:33:20,541 --> 00:33:23,332 Did you see what happened? 204 00:33:24,375 --> 00:33:27,457 No. ... I just found them. 205 00:33:29,458 --> 00:33:33,540 Not more than ten minutes ago, or something, I think. 206 00:33:33,875 --> 00:33:37,957 Do you have some kind of description? Did you see anyone run away? 207 00:33:38,291 --> 00:33:40,374 No. 208 00:33:41,875 --> 00:33:44,499 The neighbors might've seen something. 209 00:33:45,541 --> 00:33:47,832 You live here? 210 00:33:49,458 --> 00:33:54,207 No, I visit the couple who ... 211 00:33:58,708 --> 00:34:00,707 I'll be back. 212 00:34:01,041 --> 00:34:04,582 Oy, Blomkvist? We have a few questions. 213 00:34:59,208 --> 00:35:01,499 It shouldn't be here! 214 00:35:03,916 --> 00:35:08,040 The couple shot: A journalist and a criminologist- 215 00:35:08,375 --> 00:35:12,582 were found by another journalist: Mikael Blomkvist from Millennium. 216 00:35:13,666 --> 00:35:16,832 Known from the scandal around the Wennerstrom case. 217 00:35:17,166 --> 00:35:20,832 - What do we know about the motive? - Not much at this point. 218 00:35:21,166 --> 00:35:24,332 The girl was soon to be a PhD. 219 00:35:24,666 --> 00:35:28,124 This case has the highest priority. Assemble a task force. 220 00:35:28,458 --> 00:35:31,832 – Hans Faste, Jerker Holmberg... – Sonja Modig. 221 00:35:36,583 --> 00:35:41,040 Ok Bublanski. You set up a team. But make it quick. 222 00:35:41,666 --> 00:35:44,540 Ekström, prosecutors. 223 00:35:54,291 --> 00:35:59,582 We need to talk about two things. Should we publish daily content? 224 00:35:59,916 --> 00:36:03,707 Can we publish? What Mike and I just discussed. 225 00:36:04,041 --> 00:36:09,374 We don't know why the killings took place. It might be something private in their lives. 226 00:36:09,708 --> 00:36:13,290 But we can't exclude that it might be their job. 227 00:36:13,625 --> 00:36:17,749 But, Mike, you described the killings as mere executions. 228 00:36:18,083 --> 00:36:22,124 Who on this list are capable of that? And then get away with it? 229 00:36:22,458 --> 00:36:26,332 We're about to publish the names of several persons 230 00:36:26,666 --> 00:36:29,207 who'd prefer to stay out of the spotlight. 231 00:36:29,541 --> 00:36:32,665 Some of them had already been contacted by Dag. 232 00:36:33,000 --> 00:36:37,874 - It's speculation. - Shouldn't we give the list to the police? 233 00:36:40,250 --> 00:36:44,165 - Yes, I suppose we should. - No. 234 00:36:47,250 --> 00:36:53,707 They can have the names of some customers, but we must never reveal our sources. 235 00:36:54,041 --> 00:36:59,874 It's for the safety of the girls Mia interviewed. 236 00:37:00,958 --> 00:37:03,374 It's a matter of life or death for them. 237 00:37:03,708 --> 00:37:07,540 Back to the first question: Are we printing this? 238 00:37:10,208 --> 00:37:14,540 - I think that's what Dag would've wanted. - Yes. And I like it. 239 00:37:16,416 --> 00:37:18,332 Christer? 240 00:37:21,625 --> 00:37:24,082 Okay, sure. 241 00:38:33,375 --> 00:38:35,540 Hello, Armanskij. 242 00:38:40,000 --> 00:38:42,582 Can I come in? 243 00:38:56,041 --> 00:38:58,540 More than a year. 244 00:39:06,375 --> 00:39:08,749 Are you angry? 245 00:39:09,083 --> 00:39:12,624 What do you want? Do you need a job? 246 00:39:15,291 --> 00:39:17,999 Do you work some place else? 247 00:39:23,375 --> 00:39:28,207 I've been traveling. I just recently returned to Sweden. 248 00:39:28,541 --> 00:39:31,374 - Where have you been? - Here and there. 249 00:39:31,708 --> 00:39:36,249 Australia, New Zealand. The last few months in the Caribbean. 250 00:39:49,833 --> 00:39:52,832 I don't know why I didn't say goodbye. 251 00:39:53,166 --> 00:39:57,540 Because you don't really care about other people. 252 00:39:57,875 --> 00:40:02,540 You treat people who are trying to be your friends like shit. 253 00:40:02,875 --> 00:40:05,374 It's that simple. 254 00:40:12,250 --> 00:40:14,957 Blomkvist has been looking for you. 255 00:40:15,291 --> 00:40:20,332 He's called at least once a month to inquire about you. 256 00:40:20,666 --> 00:40:25,665 He cares as well. Just like Holger Palmgren. 257 00:40:26,000 --> 00:40:30,332 He got his stroke two years ago and you haven't visited him. 258 00:40:30,666 --> 00:40:33,040 Is he alive? 259 00:40:33,375 --> 00:40:37,165 You don't even know if he's dead or alive. 260 00:41:51,583 --> 00:41:54,707 You've been missing. 261 00:41:57,125 --> 00:42:00,207 I've been traveling. I had to run away for a while. 262 00:42:00,541 --> 00:42:03,124 Have you been worried? 263 00:42:03,458 --> 00:42:06,790 No. You can do anything. 264 00:42:10,208 --> 00:42:14,249 Armanskij was worried. 265 00:42:22,041 --> 00:42:25,082 How are things with the new... 266 00:42:26,833 --> 00:42:29,207 ...guardian? 267 00:42:30,291 --> 00:42:35,290 - Bjurman. - He's okay. It's okay. 268 00:42:35,625 --> 00:42:41,290 - And your still under guardianship? - Don't worry about me. 269 00:42:41,625 --> 00:42:45,082 I'll fix it. It's no longer your job. 270 00:42:45,416 --> 00:42:47,707 No, I'm too old. 271 00:42:48,041 --> 00:42:51,874 I'm just a silly, old fool. 272 00:42:53,125 --> 00:42:58,124 Yes, you are. Truly silly, if that's what you think. 273 00:43:10,291 --> 00:43:14,832 We've received a preliminary report about the murder weapon. 274 00:43:15,166 --> 00:43:19,624 - It's illegal? - No, it's perfectly legal. 275 00:43:19,958 --> 00:43:24,332 It belongs to solicitor Nils Erik Bjurman. 276 00:43:24,666 --> 00:43:27,832 Acquired in 1983. He's got an address on Gardet. 277 00:43:28,166 --> 00:43:30,040 There you go. 278 00:43:30,375 --> 00:43:35,457 We identified two fingerprints. Right thumb and forefinger. 279 00:43:35,791 --> 00:43:39,040 A woman born in 1981. 280 00:43:40,083 --> 00:43:45,499 Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when the fingerprints were taken. 281 00:43:45,833 --> 00:43:50,415 - Do you have a name? - Her name is Lisbeth... Salander. 282 00:43:53,958 --> 00:43:55,749 Sorry. 283 00:43:56,083 --> 00:44:00,540 I found nothing about a foster daughter that Holger Palmgren would've had. 284 00:44:00,875 --> 00:44:04,999 It's me. He took care of me since I was 13, until he had a stroke. 285 00:44:05,333 --> 00:44:07,790 I'm his next of kin. 286 00:44:09,208 --> 00:44:11,874 Is he ok? 287 00:44:13,416 --> 00:44:16,040 I'll be honest with you. 288 00:44:16,375 --> 00:44:20,915 He could've had a stroke last night or lived for 20 years. 289 00:44:21,250 --> 00:44:23,999 I really don't know about him. 290 00:44:26,125 --> 00:44:29,124 Is there no specialist? 291 00:44:29,458 --> 00:44:33,249 I'm afraid we're specialised care. 292 00:44:36,708 --> 00:44:43,165 I wish we had better resources and didn't have any budget cuts ... 293 00:44:43,500 --> 00:44:46,749 What kind of care would you give him then? 294 00:44:48,625 --> 00:44:53,665 Yes ... The ideal for a patient like Holger would be - 295 00:44:54,000 --> 00:44:57,957 - A personal trainer who could work with him full time. 296 00:44:58,291 --> 00:45:01,499 - Employing someone. - Yes 297 00:45:01,833 --> 00:45:05,582 I'll pay. Hire a personal trainer. 298 00:45:05,916 --> 00:45:08,790 Do you have any idea what it costs? 299 00:45:09,125 --> 00:45:11,207 No. 300 00:45:13,541 --> 00:45:18,915 The gun owner attorney Bjurman isn't at his home or office. 301 00:45:19,250 --> 00:45:25,124 According to a colleague lawyer, he's sick and has disposed of his business. 302 00:45:25,458 --> 00:45:27,832 I've put Sonja on the matter. 303 00:45:28,166 --> 00:45:33,165 Bjurman's 56 years old and has impunity. He's a corporate lawyer. 304 00:45:33,500 --> 00:45:37,082 I haven't looked into his background, but there's more. 305 00:45:38,458 --> 00:45:41,082 Sorry, I'm a bit late. 306 00:45:41,416 --> 00:45:46,082 I had to spend a few hours with the chief guardian. 307 00:45:46,875 --> 00:45:50,915 Lisbeth Salander seems quite disturbed. 308 00:45:51,250 --> 00:45:54,540 She's under a legal guardian. 309 00:45:54,875 --> 00:45:57,457 Guess who the guardian is? 310 00:45:59,833 --> 00:46:04,124 Solicitor Nils Bjurman. The owner of the murder weapon in Enskede. 311 00:46:05,166 --> 00:46:09,249 She was already violent in primary school. Psychiatric treatment as a teen. 312 00:46:09,583 --> 00:46:15,249 We think she supports herself through prostitution. And documented violent tendencies. 313 00:46:15,583 --> 00:46:19,499 - A connection to the couple in Enskede? - Not yet. 314 00:46:20,416 --> 00:46:24,665 She has periodically been employed by Milton Security. 315 00:46:25,000 --> 00:46:29,207 -What kind of work? -Don't know ... cleaner or something, maybe. 316 00:46:32,125 --> 00:46:37,582 - Do we have Salander's address? - Lundagatan in Södermalm. 317 00:46:39,125 --> 00:46:41,332 Stop! Police! Cross the street. 318 00:46:41,666 --> 00:46:46,915 - Have you arrested Salander? - No, we're waiting for backup. 319 00:46:47,250 --> 00:46:51,582 - How long will it take? - Don't know. Five or ten minutes. 320 00:46:51,916 --> 00:46:57,749 - Why should it take so fucking long? - That's the way it is. It's ok. 321 00:46:58,083 --> 00:47:03,082 - Call me. - I'll call when we're done. 322 00:47:04,750 --> 00:47:08,374 Hookers have no class anymore. 323 00:47:08,708 --> 00:47:13,165 They look more fucked up every day. Would you pick her up? 324 00:47:14,666 --> 00:47:17,540 There has to be a simpler way. 325 00:47:17,875 --> 00:47:21,999 Why call in the storm troopers to catch one small fish? 326 00:47:22,333 --> 00:47:26,457 The girl is 150cm tall and weighs 40kg. 327 00:47:28,083 --> 00:47:31,165 We're in but the apartment is empty. 328 00:47:31,500 --> 00:47:33,332 Understood. 329 00:47:35,000 --> 00:47:37,790 Smells of fresh paint here. 330 00:47:46,208 --> 00:47:48,915 How's the kitchen renovation? 331 00:47:49,250 --> 00:47:53,665 It's expensive. Takes forever to get finished. 332 00:47:57,708 --> 00:48:00,290 -Faste? -Yes? 333 00:48:00,625 --> 00:48:03,540 Why did it say "Salander Wu" on the door? 334 00:48:05,500 --> 00:48:07,540 No idea. 335 00:48:13,083 --> 00:48:15,832 There's been a party. 336 00:48:25,375 --> 00:48:31,332 I don't think Salander lives here. All mail is addressed to Miriam Wu. 337 00:48:33,708 --> 00:48:37,957 Prescription, also issued to Miriam Wu. 338 00:48:38,291 --> 00:48:41,082 And nothing for Salander. 339 00:49:04,958 --> 00:49:10,915 Hello, this is Bjurman. Please leave a message and I'll get back to you. 340 00:49:27,958 --> 00:49:36,874 Hello? 341 00:49:40,083 --> 00:49:44,499 I gave her assignments until eighteen months ago. 342 00:49:44,833 --> 00:49:46,624 What kind of work? 343 00:49:46,958 --> 00:49:50,582 Research, personal inquiries. She has her own company. 344 00:49:50,916 --> 00:49:58,124 The Lisbeth Salander I think of hasn't gone beyond elementary school. 345 00:49:58,458 --> 00:50:02,415 According to her file, she can't handle this kind of work. 346 00:50:02,750 --> 00:50:06,332 Papers are one thing; people another. 347 00:50:06,666 --> 00:50:10,249 - You seem to have respect for her. - For her skills. 348 00:50:10,958 --> 00:50:14,082 Do you know where I can get hold of her? 349 00:50:14,416 --> 00:50:16,915 What's she suspected of? 350 00:50:17,250 --> 00:50:19,874 She never came here? 351 00:50:20,666 --> 00:50:24,582 No. She worked from home. 352 00:50:24,916 --> 00:50:29,040 Met with clients only rarely. 353 00:50:29,375 --> 00:50:32,415 - Maybe ... - What? 354 00:50:32,750 --> 00:50:39,707 She worked for a journalist who sought her now and then. 355 00:50:40,041 --> 00:50:43,124 - A journalist? - Mikael Blomkvist. 356 00:50:48,333 --> 00:50:52,665 Sorry, I have to take this. 357 00:50:53,958 --> 00:50:56,040 Yes, Modig, what is it? 358 00:51:01,541 --> 00:51:05,540 Snap one from that angle as well, so we get it properly. 359 00:51:08,791 --> 00:51:10,874 She's in there. 360 00:51:17,791 --> 00:51:20,832 Thanks. My coffee craving was about to kill me. 361 00:51:21,166 --> 00:51:22,999 What have you found? 362 00:51:23,333 --> 00:51:28,082 Bjurman, and an empty Magnum bullet box. We're checking it for prints. 363 00:51:28,416 --> 00:51:31,374 And copies of monthly reports on Salander, 364 00:51:31,708 --> 00:51:34,790 which he's been sending to the Guardianship. 365 00:51:36,541 --> 00:51:40,499 According to the reports, Salander's basically an angel. 366 00:51:40,833 --> 00:51:46,999 I'm confused. According to Faste, she's a psychopath. 367 00:51:47,333 --> 00:51:51,332 According to Armanskij, she's a skilled researcher. 368 00:51:55,083 --> 00:51:58,415 We've turned him around. There's something you should see. 369 00:52:00,875 --> 00:52:07,499 "I'm a sadistic pig and a rapist." 370 00:52:09,041 --> 00:52:13,624 - What do you think? - Not a bad motive for murder. 371 00:52:14,791 --> 00:52:17,082 No, it's quite unreasonable. 372 00:52:17,416 --> 00:52:20,665 Lisbeth Salander has nothing to do with Dag and Mia. 373 00:52:21,000 --> 00:52:27,249 According to our information, you hired Salander as a researcher. 374 00:52:27,583 --> 00:52:33,874 - Was she a good researcher? - The best I've worked with. 375 00:52:34,208 --> 00:52:38,749 - What about her social handicap? - What kind of handicap? 376 00:52:39,083 --> 00:52:45,874 - Psychiatric problems, guardianship ... - Guardianship? 377 00:52:46,208 --> 00:52:51,582 I don't understand you and Armanskij. She's been a psychiatric case since her teens. 378 00:52:51,916 --> 00:52:56,790 She's legally incompetent and has a documented violent disposition. 379 00:52:57,125 --> 00:53:00,290 She's had problems with authorities since she was little. 380 00:53:00,625 --> 00:53:04,124 Now she's reasonably suspected for triple murder. 381 00:53:04,458 --> 00:53:09,165 And you and Armanskij are talking about her as if she were a little princess. 382 00:53:09,500 --> 00:53:11,540 Triple murder? 383 00:53:26,347 --> 00:53:29,232 LISBETH 28 SOUGHT FOR THREE MURDERS 384 00:53:42,804 --> 00:53:44,596 SOUGHT FOR THREE MURDERS IN ENSKEDE 385 00:53:46,430 --> 00:53:48,887 HUNTED FOR THREE MURDERS 386 00:53:53,429 --> 00:53:55,847 JOURNALIST BLOMKVIST FOUND THE MURDER VICTIMS 387 00:54:15,291 --> 00:54:19,374 And you, Peter Teleborian, you call it a scandal- 388 00:54:19,708 --> 00:54:23,374 -That she didn't receive necessary care. 389 00:54:23,708 --> 00:54:29,499 I don't really discuss individual patients- 390 00:54:29,833 --> 00:54:35,957 -But some very complex cases require skilled care. 391 00:54:36,875 --> 00:54:40,624 I can only regret that three people died- 392 00:54:40,958 --> 00:54:45,040 -As a result of budget cutbacks in psychiatric care. 393 00:54:45,375 --> 00:54:48,499 So the woman should be kept locked up? 394 00:54:48,833 --> 00:54:54,832 Some patients should be in hospitals, not in society. 395 00:54:55,166 --> 00:54:58,374 Thanks, Pontus Levin. And thanks, Peter Teleborian- 396 00:54:58,708 --> 00:55:02,290 -Chief Medical Officer at St. Stephen's child psychiatric clinic- 397 00:55:02,625 --> 00:55:06,290 -where the wanted woman was treated earlier. 398 00:55:07,125 --> 00:55:10,915 This afternoon another person was found murdered. 399 00:55:11,250 --> 00:55:15,290 The 56 year old socially committed solicitor was found shot in his apartment. 400 00:55:15,625 --> 00:55:21,374 Police are investigating if the murders are connected. 401 00:55:21,708 --> 00:55:26,040 The dead journalist, Dag Svensson, worked for the journal, Millennium- 402 00:55:26,375 --> 00:55:29,915 -Where Mikael Blomqvist is editor. 403 00:55:30,250 --> 00:55:34,874 According to Blomkvist, Svensson was about to write about- 404 00:55:35,208 --> 00:55:38,457 -IT security and hackers. 405 00:55:38,791 --> 00:55:43,290 It's a great loss for his family, his colleagues- 406 00:55:43,625 --> 00:55:46,540 and the whole journalist community. 407 00:55:46,875 --> 00:55:50,999 A brutal attack on free society. 408 00:55:51,333 --> 00:55:54,707 - Why'd you tell them that? - Because it's true. 409 00:55:56,833 --> 00:55:59,499 One of Dag's specialties was hacking. 410 00:55:59,833 --> 00:56:03,540 We'd agreed that it would be his next case. 411 00:56:05,041 --> 00:56:10,082 And I want to find a certain person before the police does. 412 00:56:10,416 --> 00:56:15,207 Lisbeth reads everything I write. No matter where she is. 413 00:56:15,541 --> 00:56:18,749 And she's quite interested in the subject. 414 00:56:19,083 --> 00:56:23,290 This statement might make her contact me. 415 00:56:25,333 --> 00:56:28,999 - You have no doubts? - About what? 416 00:56:30,375 --> 00:56:34,665 You ask if Lisbeth is capable of killing, then yes. 417 00:56:35,000 --> 00:56:38,374 She has a violent nature. I've even seen her ... 418 00:56:38,708 --> 00:56:42,040 - When she saved your life? - No. 419 00:56:44,500 --> 00:56:47,624 - No, what? - Lisbeth hasn't murdered anyone. 420 00:56:55,541 --> 00:57:02,249 -That's Dags' phone. -I'll take it. 421 00:57:09,041 --> 00:57:13,790 - Indigo Market Research. - Hi, my name is Gunnar Björck. 422 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 I received a very interesting offer from you. 423 00:58:34,375 --> 00:58:36,874 FIND Blomkvist PORTABLE 424 00:59:08,125 --> 00:59:10,582 CONNECT Blomkvist 425 00:59:56,041 --> 01:00:00,499 - I'm sure it was Lisbeth. - What documents was she looking for? 426 01:00:00,833 --> 01:00:04,999 My e-mail contact with Dag Svenson. Or his research materials. 427 01:00:05,333 --> 01:00:08,874 - Can you trace her? - No, she doesn't work that way. 428 01:00:09,208 --> 01:00:12,207 She has enough reason to to stay away. 429 01:00:13,500 --> 01:00:17,540 - You believe that she's guilty? - I didn't say that. 430 01:00:18,541 --> 01:00:23,082 I know she hasn't done anything. Not this time, anyway. 431 01:00:31,541 --> 01:00:37,040 - Everything seems to belong to one Miriam Wu. - What do we know about her? 432 01:00:37,375 --> 01:00:41,832 Unashamed notorious lesbian who appears in shows like the Pride Festival- 433 01:00:42,166 --> 01:00:48,874 -Pretending to study sociology and she's part- owners of the porn shop, "Domino Fashion". 434 01:00:51,166 --> 01:00:56,457 Porn-commerce? Domino Fashion? -They sell handcuffs and leather attire. 435 01:00:56,791 --> 01:01:02,957 - They sell swank lingerie. - Do you shop there? 436 01:01:03,291 --> 01:01:07,290 - No trace of Miriam Wu? - No. 437 01:01:09,458 --> 01:01:13,957 If Miriam Wu's a lesbian, then are her and Salander a couple? 438 01:01:14,291 --> 01:01:18,457 Yes, we've found Salanders' finger- prints on a pair of handcuffs. 439 01:01:18,791 --> 01:01:21,249 The apartment was full of sex toys. 440 01:01:21,583 --> 01:01:23,957 According to another tip- 441 01:01:24,291 --> 01:01:29,874 -Salander and Wu used to hang with the girl group, Evil Fingers. 442 01:01:30,208 --> 01:01:34,124 - What is it? - It seems to be something of the occult. 443 01:01:35,166 --> 01:01:37,790 I've also heard about Evil Fingers. 444 01:01:38,125 --> 01:01:42,332 A girl rock band in the late 90's. They weren't well known. 445 01:01:42,666 --> 01:01:49,749 - A group of lesbian Satanists. - Your attitude toward women is out of Jurassic Park. 446 01:01:50,541 --> 01:01:56,790 How about plain, simple white tiles then? Why not? 447 01:01:58,416 --> 01:02:01,624 Italian? 448 01:02:01,958 --> 01:02:04,540 How much? 449 01:02:04,875 --> 01:02:09,165 Inclusive of VAT? Yeah. 450 01:02:10,250 --> 01:02:13,624 No, it's ok. Let's take that one then. 451 01:02:13,958 --> 01:02:19,999 - Damn, let's go! - Okay, we're running on Italian time. 452 01:02:20,708 --> 01:02:23,249 -Am I arrested for something? -No. 453 01:02:23,583 --> 01:02:26,165 So I can go when I want? 454 01:02:26,500 --> 01:02:29,374 - Technically speaking, yes. - Technically speaking? 455 01:02:29,708 --> 01:02:33,499 We need a few answers from you. Can you tell me where you've been? 456 01:02:33,833 --> 01:02:37,582 I'm not obliged to do so until you tell me why I'm here. 457 01:02:37,916 --> 01:02:41,749 I came home and saw that the door was broken. 458 01:02:42,083 --> 01:02:46,624 Then a bloody, self-righteous guy dragged me here without telling me anything. 459 01:02:46,958 --> 01:02:50,374 - Don't you like guys? - Didn't you read the papers? 460 01:02:50,708 --> 01:02:54,540 No, I was in Paris for two weeks. 461 01:02:54,875 --> 01:02:57,124 You haven't heard the Swedish news? 462 01:02:57,458 --> 01:03:01,082 No, I got off the overnight train, came home, and then this happened. 463 01:03:01,666 --> 01:03:05,082 Where is she, Miriam? 464 01:03:06,125 --> 01:03:08,832 - What ... - You live together. 465 01:03:11,541 --> 01:03:15,124 No, we don't. She gave me her apartment. 466 01:03:15,458 --> 01:03:18,915 - You've got her apartment? - Where is Lisbeth then? 467 01:03:19,250 --> 01:03:22,790 - I don't know. - You expect us to believe that? 468 01:03:23,125 --> 01:03:27,124 How's she make a living? Should we start there, instead? 469 01:03:27,458 --> 01:03:31,624 I don't know either. We don't know each other that way. 470 01:03:33,250 --> 01:03:37,624 - Is she a whore? - Whore? Of course not. 471 01:03:37,958 --> 01:03:41,499 But you admit that you know Salander? 472 01:03:41,833 --> 01:03:46,290 - Do you have sex with each other? - That doesn't concern you or anyone else. 473 01:03:46,625 --> 01:03:52,124 The apartment was full of sex toys. Did you only do Lisbeth with the dildo? 474 01:03:52,458 --> 01:03:57,290 Did you find it? What did you fantasize about? Did you stick it somewhere? 475 01:03:57,625 --> 01:04:03,665 - Shut up and answer the question. - You're asking if I fuck Lisbeth. 476 01:04:04,000 --> 01:04:06,832 You don't give a shit if I do! 477 01:04:07,166 --> 01:04:11,832 Hearing of Miriam Wu interrupted for a break at 11:12. 478 01:04:13,583 --> 01:04:16,915 Faste, can I have a few words with you? 479 01:04:32,791 --> 01:04:34,874 How is it that ... 480 01:04:41,125 --> 01:04:43,207 Good luck. 481 01:04:47,416 --> 01:04:50,790 - Björck here. - It's me from Indigo. 482 01:04:51,125 --> 01:04:56,582 - Good. Did you get the directions? - Yes, no problem. 483 01:04:56,916 --> 01:05:00,082 This lottery and phone ... 484 01:05:00,416 --> 01:05:03,415 You're still among the 20 selected. 485 01:05:31,291 --> 01:05:33,749 - Hi. - Gunnar Björck? 486 01:05:34,083 --> 01:05:37,082 Found it easily? Come in. 487 01:05:39,125 --> 01:05:42,415 - Have we met before? - No. 488 01:05:42,750 --> 01:05:45,124 You seem familiar. 489 01:05:46,625 --> 01:05:49,457 You may have seen me in the newspapers. 490 01:05:50,625 --> 01:05:54,499 - What'd you say your name was? - Mikael Blomkvist. I'm a journalist. 491 01:05:54,833 --> 01:05:58,290 I work for Millennium. 492 01:05:58,625 --> 01:06:03,249 I didn't know you did market research. 493 01:06:03,583 --> 01:06:06,040 Yes, sometimes. 494 01:06:06,916 --> 01:06:11,874 Look at these two images and then tell me- 495 01:06:12,208 --> 01:06:16,040 -The model you like best. 496 01:06:18,625 --> 01:06:22,332 First we have Lidia Komarova. 497 01:06:22,666 --> 01:06:27,999 She's 16 and comes from Minsk, Belarus. 498 01:06:29,625 --> 01:06:33,374 Then Myang So Hun. 499 01:06:33,708 --> 01:06:37,874 She's 25 so she's a little older, but it doesn't show. 500 01:06:38,208 --> 01:06:43,832 Also calls herself Jo-Jo. She's from Thailand. 501 01:06:44,166 --> 01:06:51,540 And then we have Silvia; whose real name is Jelena Barasova. 502 01:06:51,875 --> 01:06:54,374 19, from Tallinn. 503 01:06:56,208 --> 01:06:59,707 You've bought sex from all three. 504 01:07:00,041 --> 01:07:03,999 So I wonder: Who'd you like best? 505 01:07:05,875 --> 01:07:09,040 - Is this a joke? - No. 506 01:07:10,083 --> 01:07:14,957 Our reporter, Dag Svensson, provided documents proving- 507 01:07:15,291 --> 01:07:17,874 -That you bought sex from them. 508 01:07:18,208 --> 01:07:21,040 - Was he in contact with you? - Who? 509 01:07:21,375 --> 01:07:26,249 - Dag Svensson - I've never heard his name. 510 01:07:26,583 --> 01:07:29,915 - Now I want you to go. - Yes, that's enough to sue. 511 01:07:30,250 --> 01:07:33,874 He didn't confront you with his documentation, 512 01:07:34,208 --> 01:07:36,540 -Before someone shot him. 513 01:07:36,875 --> 01:07:40,665 Do you know sollicitor Bjurman, who also was shot? 514 01:07:41,000 --> 01:07:43,457 What do you want? 515 01:07:43,791 --> 01:07:48,915 We want sex buyers to comment on our data- 516 01:07:49,250 --> 01:07:53,874 -when we do the next article on trafficking. 517 01:08:01,041 --> 01:08:05,165 Do you understand that you're ruining my life if you publish this? 518 01:08:05,708 --> 01:08:07,540 Yes. 519 01:08:12,458 --> 01:08:15,374 Why do you ask that, Mom? 520 01:08:15,708 --> 01:08:20,665 The fucking police did it. The pigs! 521 01:08:21,000 --> 01:08:23,665 This place looks fucking awful. 522 01:08:24,000 --> 01:08:27,790 I don't know. She's vanished. 523 01:08:28,125 --> 01:08:30,874 Wait, somebody's at the door. 524 01:08:34,666 --> 01:08:36,790 Hi, Miriam. Tony Scala, journalist. 525 01:08:37,125 --> 01:08:40,040 Your girlfriend's suspected of three murders. 526 01:08:40,375 --> 01:08:43,707 Were you abroad with Lisbeth Salander? Do you know where she is? 527 01:08:44,041 --> 01:08:48,040 You have to talk to the media sooner or later. I can help you. 528 01:08:48,375 --> 01:08:51,332 Go to hell, you fucking pig! 529 01:08:51,666 --> 01:08:54,457 Fucking Lisbeth, I'll strangle you. 530 01:08:54,791 --> 01:09:00,874 Mom, are you still there? It was a journalist. No, he's gone. 531 01:10:04,541 --> 01:10:09,499 -Plague to Wasp. I found you. -I work. What do you want? 532 01:10:12,291 --> 01:10:16,040 -Who was this Zalachenko? -Fuck that. 533 01:10:16,375 --> 01:10:19,874 But why did you shoot? 534 01:10:21,125 --> 01:10:24,040 - What happens now? - I need your help. 535 01:10:24,375 --> 01:10:31,249 I'm looking for a classified police investigation on me from '93. 536 01:10:31,583 --> 01:10:37,249 '93. It's not digitalised then. Long time ago. 537 01:10:37,583 --> 01:10:42,207 - What were you then? Twelve? - Try to find it. I'll pay. 538 01:10:45,208 --> 01:10:49,290 Find me on hotmail, if you need help with other things. 539 01:10:50,958 --> 01:10:56,540 - You know you're a sociopath, right? - You know you're normal, right? 540 01:11:02,375 --> 01:11:04,415 Here you are. 541 01:11:07,000 --> 01:11:09,957 Here you are. Welcome back. 542 01:11:32,125 --> 01:11:34,207 -Miriam Wu? -Yes? 543 01:11:34,541 --> 01:11:38,165 Mikael Blomkvist. We've met once. 544 01:11:38,500 --> 01:11:42,624 Go to hell! You fucking journalists disgust me! 545 01:11:43,875 --> 01:11:46,040 Hell, hell! 546 01:11:50,583 --> 01:11:53,915 Is this where you usually sit? Hi. 547 01:11:57,083 --> 01:12:00,332 Thank you for calling back. 548 01:12:00,666 --> 01:12:04,040 Your inquiry's leaking like a sieve. 549 01:12:04,375 --> 01:12:09,165 "She leads the league of lesbian satanists." My God. 550 01:12:11,500 --> 01:12:14,165 Will this be in Expressen tomorrow? 551 01:12:14,500 --> 01:12:19,624 I'm not working at Expressen or Aftonbladet. 552 01:12:19,958 --> 01:12:23,582 You know what I mean. You're progressing with your own research. 553 01:12:23,916 --> 01:12:26,415 A double espresso. 554 01:12:29,458 --> 01:12:32,249 Why do you think Lisbeth is innocent? 555 01:12:32,583 --> 01:12:36,499 She had no reason to kill Dag and Mia. Especially Mia. 556 01:12:36,833 --> 01:12:41,207 Mia wanted to expose human trafficking. Sounds like something Lisbeth could've done. 557 01:12:41,541 --> 01:12:44,124 Lisbeth detests men who hate women. 558 01:12:44,458 --> 01:12:48,040 We have proof she was at the scene of the crime. 559 01:12:48,375 --> 01:12:52,790 - So you found fingerprints? - Yes, she's connected to the murder weapon. 560 01:12:53,125 --> 01:12:57,540 That doesn't mean she pulled the trigger. 561 01:12:57,875 --> 01:13:02,457 - And Bjurman? Her guardian? - The answer lies in Svensson's research. 562 01:13:02,791 --> 01:13:06,790 This is a police matter. We don't need private detectives and their wild theories. 563 01:13:07,125 --> 01:13:12,624 I have no theories. I'm stating that Lisbeth didn't kill Dag and Mia. 564 01:13:12,958 --> 01:13:16,999 I'll come up with evidence and an alternative-killer. 565 01:13:17,333 --> 01:13:23,290 And write an article that you and your peers won't like ... at all. 566 01:14:02,166 --> 01:14:06,207 We have to get back. I have a lunch meeting. 567 01:14:20,583 --> 01:14:23,540 Have you been in contact with her? 568 01:14:24,875 --> 01:14:26,749 Who? 569 01:14:29,750 --> 01:14:32,249 Who do you think? 570 01:14:35,375 --> 01:14:38,790 An old friend called this morning. 571 01:14:39,125 --> 01:14:45,290 He's also convinced that Lisbeth Salander is innocent. 572 01:14:46,541 --> 01:14:51,665 - Who? - That's completely skewed. 573 01:14:52,958 --> 01:14:55,582 Erika? 574 01:14:55,916 --> 01:15:01,707 It's best if you meet and discuss it yourselves. 575 01:15:04,250 --> 01:15:07,624 Jab, Paolo! Come on! In with the jab! 576 01:15:10,583 --> 01:15:14,915 Move your feet, too. Footwork. Come on! 577 01:15:15,250 --> 01:15:17,749 Don't give up. 578 01:15:19,166 --> 01:15:24,207 - How do you know Lisbeth? - We've boxed together since she was 17. 579 01:15:24,541 --> 01:15:30,624 - Courageous. In the same weight class? - Yes, she's quiet tough. 580 01:15:35,291 --> 01:15:37,874 She's in trouble, huh? 581 01:15:50,583 --> 01:15:55,540 She's in deep shit. Paolo, I need your help. 582 01:15:55,875 --> 01:16:00,249 I need to meet Lisbeth's friend, Miriam Wu. 583 01:16:00,583 --> 01:16:03,915 - You've read about her, huh? - I know her. Tough kickboxer. 584 01:16:04,250 --> 01:16:07,665 She refuses to talk to me, because I'm a journalist. 585 01:16:08,000 --> 01:16:13,540 If you, as a famous boxer, could talk to her ... 586 01:16:13,875 --> 01:16:17,332 And try to reach Lisbeth through her? 587 01:17:09,583 --> 01:17:11,790 Come on. Get up. 588 01:17:13,250 --> 01:17:22,624 Get up. 589 01:17:24,958 --> 01:17:29,540 I'm going to ask you some questions, Per-Ake. If you answer, I'll let you live. 590 01:17:29,875 --> 01:17:35,957 If you refuse, I'll zap you again. 591 01:17:36,291 --> 01:17:38,874 100,000 volts. 592 01:17:39,208 --> 01:17:43,415 If you lie or answer confusingly, I'll zap you. 593 01:17:43,750 --> 01:17:47,332 Your muscles will stop working, and you'll hang yourself. 594 01:17:47,666 --> 01:17:50,999 And I'm leaving. Understand? 595 01:17:55,916 --> 01:17:58,040 I don't want to die. 596 01:17:58,375 --> 01:18:03,957 My mistake. I forgot to tell you that you can't speak without my permission. 597 01:18:13,250 --> 01:18:16,707 - Is this your daughter? - Yes. She'll be here any minute... 598 01:18:18,833 --> 01:18:21,332 You're breaking the rules again. 599 01:18:22,791 --> 01:18:25,665 - Do you want to die? - No. 600 01:18:41,750 --> 01:18:45,624 To this years sadistic pigs and rapists. 601 01:18:46,666 --> 01:18:48,624 Right? 602 01:19:02,708 --> 01:19:04,832 Who's Zala? 603 01:19:07,500 --> 01:19:10,540 - I don't know. - Don't abuse your chance. 604 01:19:10,875 --> 01:19:15,207 I don't know who he is. The journalist you shot asked about him as well. 605 01:19:15,541 --> 01:19:18,332 If I knew I'd tell you. 606 01:19:18,666 --> 01:19:21,665 I've just spoken to someone who said his name was Zala. 607 01:19:22,000 --> 01:19:24,957 - One minute. On the phone. - Why? 608 01:19:25,291 --> 01:19:28,915 I was supposed to import a car with amphetamines from Tallinn. 609 01:19:29,250 --> 01:19:31,040 I didn't want to. 610 01:19:31,375 --> 01:19:37,207 They showed up a few days later and told me I couldn't pull out. 611 01:19:37,541 --> 01:19:40,874 Then they forced me to come with them to... 612 01:19:41,208 --> 01:19:45,165 - To? - Some storage facility. 613 01:19:45,500 --> 01:19:50,707 The first thing I saw was a man on the floor, beaten to a pulp. 614 01:19:51,041 --> 01:19:53,499 - And he was there ... - Who? Zala? 615 01:19:53,833 --> 01:19:58,540 No, a blonde fucker. Pure muscle. 616 01:19:58,875 --> 01:20:01,874 I've only seen him once before. Damn. 617 01:20:02,208 --> 01:20:05,415 - What's his name? - I don't know. 618 01:20:07,375 --> 01:20:09,499 Then what happened? 619 01:20:09,833 --> 01:20:13,124 They said that the guy on the floor was a snitch. 620 01:20:13,458 --> 01:20:18,124 The blond guy raised him up on a chair in front of me. 621 01:20:18,458 --> 01:20:22,832 Then he put his hands around his neck. 622 01:20:24,875 --> 01:20:27,790 I heard his neck snapping. 623 01:20:29,916 --> 01:20:33,582 He died right before my eyes! 624 01:20:36,166 --> 01:20:37,499 Well ...? 625 01:20:37,833 --> 01:20:42,749 Then the blonde guy wrapped his hands around my neck. 626 01:20:43,083 --> 01:20:48,957 Magge held a phone to my ear and told me Zala wanted to speak to me. 627 01:20:49,291 --> 01:20:52,915 What'd he say? Zala. 628 01:20:54,583 --> 01:20:59,624 I was to do as I was told. What choice did I have? 629 01:21:11,041 --> 01:21:13,124 Hello? 630 01:23:43,583 --> 01:23:48,249 - The hard drive? - The whole shebang. You can read yourself. 631 01:23:48,583 --> 01:23:52,790 - What is it then? - Seizure Protocol. 632 01:23:55,750 --> 01:24:00,790 It's Bublanski. He's angry that I'm not helpful enough. 633 01:24:11,041 --> 01:24:15,624 We have copies of everything, so now lets publish it before anything else happens. 634 01:24:15,958 --> 01:24:18,582 Hello? 635 01:24:23,458 --> 01:24:25,040 Damn! 636 01:24:47,166 --> 01:24:51,374 Micke? You asked me to dig a little into Gunnar Björcks' past. 637 01:24:51,708 --> 01:24:54,290 I came upon Nils Bjurmans' name. 638 01:24:54,625 --> 01:24:58,415 He was administrator in the National Police, Board of Security. 639 01:24:58,750 --> 01:25:02,290 - What? When? - Between '76 and '78. 640 01:25:04,708 --> 01:25:09,624 - Same time as Björck. - Fuck...! 641 01:26:46,333 --> 01:26:49,124 - Where is she? - Who? 642 01:26:49,791 --> 01:26:53,165 - Lisbeth Salander. - I told you, I don't know! 643 01:26:53,500 --> 01:26:57,707 You get one more chance. Then I use this. 644 01:32:17,041 --> 01:32:22,749 I haven't shot Dag and Mia. If you want to help me, search for Zala. 645 01:36:07,041 --> 01:36:09,665 I can take and give punches. 646 01:36:09,999 --> 01:36:13,457 But this was no ordinary man. 647 01:36:16,124 --> 01:36:20,582 - What'd he look like? - Like a Blonde armor-piercing robot. 648 01:36:20,916 --> 01:36:24,415 - He was 100% muscle. - You've never seen him? 649 01:36:24,749 --> 01:36:27,415 Never. He moved like a boxer. 650 01:36:27,749 --> 01:36:32,248 He kept his guard up, but at the same time he seemed completely clueless. 651 01:36:32,583 --> 01:36:37,123 - Clueless in what way? On drugs? - No, it was very strange. 652 01:36:37,458 --> 01:36:40,290 I could hit him whenever I wanted. 653 01:36:41,791 --> 01:36:46,165 As if he'd trained, but never listened to his coach! 654 01:36:50,166 --> 01:36:53,957 And then there was something fucking scary. 655 01:36:55,333 --> 01:36:57,248 What then? 656 01:36:58,666 --> 01:37:02,582 I hit him really hard, probably a hundred times in the face. 657 01:37:06,874 --> 01:37:08,832 Nothing happened. 658 01:37:09,166 --> 01:37:11,873 As if he could not feel anything. 659 01:37:13,666 --> 01:37:17,707 - Hello. Ward 1B? - Further down the hall. 660 01:37:18,041 --> 01:37:20,332 Jan Bublanski. 661 01:37:20,666 --> 01:37:24,082 - How are you? - Splendid. 662 01:37:27,958 --> 01:37:31,540 I'll find a place where we can talk uninterrupted. 663 01:37:35,166 --> 01:37:38,915 - How is Miriam Wu? - They're still examining her. 664 01:37:39,249 --> 01:37:42,873 She looks like me. It wasn't her they were after. 665 01:37:43,208 --> 01:37:46,040 It was Lisbeth Salander. 666 01:37:49,874 --> 01:37:53,373 The whole story has to do with a man called Zala. 667 01:37:53,708 --> 01:38:01,082 Dag Svensson linked him to the murder of a prostitute: Irina. 668 01:38:01,416 --> 01:38:05,248 And Bjurman? It makes sense that Dag Svensson was silenced- 669 01:38:05,583 --> 01:38:08,707 -But who killed Salanders' guardian? 670 01:38:09,041 --> 01:38:11,582 I don't have all the pieces. 671 01:38:11,916 --> 01:38:16,832 But the only reasonable solution is a link between Zala and Bjurman. 672 01:38:55,291 --> 01:38:58,873 You lied to me the last time I was here. 673 01:38:59,208 --> 01:39:01,040 Did I? 674 01:39:01,374 --> 01:39:05,123 You and Bjurman worked at the security police in the 70's. 675 01:39:05,458 --> 01:39:08,040 You pretended not to know him. 676 01:39:08,374 --> 01:39:12,873 Why would I tell you who I worked with? 677 01:39:14,541 --> 01:39:17,248 Do you know who Zala is? 678 01:39:21,583 --> 01:39:25,873 - You know who it is, then? - I didn't say that. 679 01:39:28,208 --> 01:39:30,582 What're you looking for? 680 01:39:30,916 --> 01:39:36,332 He's on Dag Svenson's list, one of those that interested him. 681 01:39:40,458 --> 01:39:43,207 If I know anything about Zala- 682 01:39:43,541 --> 01:39:46,165 -What's it worth to you? 683 01:39:48,249 --> 01:39:51,373 It depends on what you know. 684 01:39:53,916 --> 01:39:58,540 Can you imagine forgeting me in your story? 685 01:40:59,999 --> 01:41:02,165 Okay, what do you want then? 686 01:41:02,499 --> 01:41:06,707 Half. 200,000. Cash. 687 01:41:07,999 --> 01:41:12,082 All right. I don't have the money here, but we'll go and fetch it. 688 01:41:12,416 --> 01:41:15,998 - When? - Now, in an instant. 689 01:41:16,333 --> 01:41:18,207 I'll go and get it. 690 01:41:18,541 --> 01:41:22,457 - How'd it go? - What? 691 01:41:22,791 --> 01:41:24,790 What do you mean? 692 01:41:25,124 --> 01:41:29,665 Bjurmans summerhouse that you went to burn down. 693 01:41:31,416 --> 01:41:35,832 We ... we just ... We didn't do it yet, actually. 694 01:41:36,833 --> 01:41:38,457 Didn't have time? 695 01:41:38,791 --> 01:41:43,332 We'll fix it right now. Then we'll fetch your money. 696 01:41:43,666 --> 01:41:47,290 We'll be here with news shortly. All right? 697 01:41:56,249 --> 01:41:58,582 I'll wait here. 698 01:45:25,749 --> 01:45:29,957 What the hell? It's the little Salander-bitch. 699 01:45:30,958 --> 01:45:33,582 Damn, we've been looking for you. 700 01:45:33,916 --> 01:45:37,207 Not even your flat mate knew where you were. 701 01:45:37,541 --> 01:45:41,290 That's what she said anyway. Isn't that so, Magge? 702 01:45:41,624 --> 01:45:43,957 Sure enough, right? 703 01:45:48,624 --> 01:45:51,832 I think she needs some cock. 704 01:45:56,958 --> 01:45:58,582 Come on. 705 01:45:58,916 --> 01:46:01,290 Move over, fucking freak. 706 01:46:09,374 --> 01:46:11,957 Damn! What are you doing? 707 01:46:14,291 --> 01:46:16,040 Damn ... 708 01:47:27,708 --> 01:47:31,707 Today's first task is to identify the blonde burly man, 709 01:47:32,041 --> 01:47:36,082 -and his bald buddy, who abducted Miriam Wu. 710 01:47:36,416 --> 01:47:40,998 Today's second task is to go through the list of customers- 711 01:47:41,333 --> 01:47:45,707 -That were on the murdered journalist Dag Svenson's computer. 712 01:47:46,041 --> 01:47:49,582 Sonja, you lead the work. Niklas assists. 713 01:47:49,916 --> 01:47:51,790 A third task is- 714 01:47:52,124 --> 01:47:56,207 check one unknown man named Zala. 715 01:47:56,541 --> 01:48:02,873 It's your task, Faste. Search assistance from the investigation team ... 716 01:48:03,208 --> 01:48:05,082 Wait. 717 01:48:05,416 --> 01:48:08,623 - What are you doing? - What do you mean? 718 01:48:08,958 --> 01:48:13,707 - Focus must be on Lisbeth Salander. - We follow every lead. 719 01:48:14,041 --> 01:48:21,873 Do you think the psychiatric assessment of Lisbeth Salander is a joke? 720 01:48:22,208 --> 01:48:24,457 She's associated with the murder weapon. 721 01:48:24,791 --> 01:48:27,623 She's a hooker, same as Wu. 722 01:48:27,958 --> 01:48:31,040 She's involved in a lesbian sex cult. 723 01:48:31,374 --> 01:48:36,623 You're obsessed with the gay angle. It's not very professional. 724 01:48:36,958 --> 01:48:41,248 But to ignore the fact that Salander's a mental case is professional? 725 01:48:41,583 --> 01:48:45,373 - What the hell? - Enough! 726 01:48:47,458 --> 01:48:49,915 Did you have anything more? 727 01:48:54,749 --> 01:48:59,373 We must do something about Paolo Roberto. If the media finds out ... 728 01:48:59,708 --> 01:49:01,332 All right. 729 01:49:02,791 --> 01:49:05,790 Which of you is leaking? 730 01:49:07,958 --> 01:49:10,040 Who? 731 01:49:12,458 --> 01:49:18,248 Journalist Tony Scala has received information about Miriam Wu from the police. 732 01:49:18,583 --> 01:49:20,873 That's not true! 733 01:49:21,874 --> 01:49:25,748 The article describes the source as a "she". 734 01:49:34,041 --> 01:49:37,707 The journalists know of Paolo Roberto's role in the investigation. 735 01:49:38,041 --> 01:49:40,290 It's not me. 736 01:49:40,624 --> 01:49:46,248 I can't prove that it's you, Modig, but I don't trust you. 737 01:49:46,583 --> 01:49:49,623 She says she hasn't leaked it. 738 01:49:49,958 --> 01:49:54,540 - I'd take you off it, immediately. - She's an experienced investigator. 739 01:49:54,874 --> 01:49:58,832 Take the rest of the week. You get new information on Monday. 740 01:50:52,666 --> 01:50:54,790 Sonja. 741 01:50:59,041 --> 01:51:02,665 Until further notice, you're still in the investigation under my command. 742 01:51:02,999 --> 01:51:07,373 Go to Millennium and meet with Mikael Blomkvist. 743 01:51:07,708 --> 01:51:12,582 Have him walk you through Dag Svenson's hard drive. 744 01:51:16,291 --> 01:51:20,457 - I haven't talked to Niklas. - I'll take care of it. 745 01:51:22,916 --> 01:51:26,498 Well ... then ... 746 01:51:28,708 --> 01:51:30,623 Yes. 747 01:51:37,749 --> 01:51:39,998 The fire is out now. 748 01:51:40,333 --> 01:51:45,665 They brought us a specially trained police dog to find if there's someone among the ruins. 749 01:51:45,999 --> 01:51:48,665 - Did you find something? - No. 750 01:51:48,999 --> 01:51:54,207 But when we had a break, for the dog to rest- 751 01:51:54,541 --> 01:51:59,832 -The dog handler released him and the dog selected a spot. 752 01:52:00,166 --> 01:52:05,290 We dug there and found a corpse which was cut into five of six parts. 753 01:52:05,624 --> 01:52:07,498 With a chainsaw? 754 01:52:07,833 --> 01:52:11,040 Could it be dismembered with a chainsaw? 755 01:52:11,374 --> 01:52:15,207 Paolo Roberto said that Miriam was threatened with a chainsaw. 756 01:52:15,541 --> 01:52:23,082 I haven't looked that close. We've just started excavating the site. 757 01:52:23,416 --> 01:52:28,707 I'll send Niklas. You can probably still use help. 758 01:52:29,041 --> 01:52:30,915 Niklas? 759 01:53:02,166 --> 01:53:04,498 Hey, Niklas. Tony here. 760 01:53:04,833 --> 01:53:08,248 I was just checking if you have something more ... 761 01:53:08,583 --> 01:53:11,290 - Tony Scala? - What? 762 01:53:19,166 --> 01:53:23,165 I was going to start with those which Dag didn't have time to confront. 763 01:53:23,499 --> 01:53:26,082 Then we can do the following. 764 01:53:27,749 --> 01:53:31,415 Sten Falström, done. He's done. 765 01:53:31,749 --> 01:53:35,790 Karl Pettersson, done. Per Åke Sandström. 766 01:53:36,124 --> 01:53:39,290 He's been confronted by Dag, so we'll expose him. 767 01:53:39,624 --> 01:53:42,623 And the guy from the security police force? Björck? 768 01:53:42,958 --> 01:53:45,957 What about the connection between him and Bjurman? What about this Zala? 769 01:53:46,291 --> 01:53:49,082 I'm not completely finished with Björck. 770 01:53:49,416 --> 01:53:52,623 - Björck. - Blomkvist here. You never called. 771 01:53:52,958 --> 01:53:54,832 What do you want? 772 01:53:55,166 --> 01:53:59,790 Tomorrow I'm holding a press conference regarding the murders of Dag and Mia, 773 01:54:00,124 --> 01:54:03,707 I'll give details about our article series on the sex trade, 774 01:54:04,041 --> 01:54:06,748 and you're the only customer I'll expose. 775 01:54:07,083 --> 01:54:11,582 - You promised to give me time. - Yes, but I changed my mind. 776 01:54:11,916 --> 01:54:16,498 If you hold a press conference, you'll never know anything about Zala. 777 01:54:16,833 --> 01:54:19,915 It's not my problem anymore. 778 01:54:20,249 --> 01:54:25,998 Then you talk to the police and the rest of the media. 779 01:54:26,333 --> 01:54:29,207 Wait a minute, now. 780 01:54:29,541 --> 01:54:34,873 I wanted to arrest and prosecute Niklas, but Ekstrom didn't dare. 781 01:54:35,208 --> 01:54:38,790 - What will happen to him? - We kicked him out. 782 01:54:39,874 --> 01:54:42,790 He said he did it for money. 783 01:54:43,124 --> 01:54:46,957 - He had a tough time financially. - He's renovating the house. 784 01:54:47,291 --> 01:54:51,457 He calls Tony Scala five minutes after the morning meeting. 785 01:54:51,791 --> 01:54:56,040 Shortly after, Scala went online with all of it. 786 01:54:59,583 --> 01:55:02,623 You're officially back on the case, Sonja. 787 01:55:02,958 --> 01:55:08,207 But don't expect any apologies from prosecutor Ekstrom. 788 01:55:08,541 --> 01:55:13,707 I don't want to talk crap about managers, but he can go to hell. 789 01:55:31,958 --> 01:55:36,707 His name's really Zalachenko, but he's called Zala. 790 01:55:37,041 --> 01:55:39,498 Who is he? Where'd you find him? 791 01:55:39,833 --> 01:55:43,707 - This isn't a person you want to find. - I want to find him. 792 01:55:45,374 --> 01:55:48,998 - Actually, he isn't. - What? 793 01:55:52,291 --> 01:55:56,498 What I'm about to tell you now is top secret. 794 01:55:56,833 --> 01:56:01,707 You understand it's important to me that you guarantee source protection. 795 01:56:02,041 --> 01:56:03,665 I've already done that. 796 01:56:03,999 --> 01:56:08,457 Zalachenko was born in 1940, in what was then the Soviet Union. 797 01:56:08,791 --> 01:56:14,248 Both parents died during the war.. I assume you know what GRU was? 798 01:56:14,583 --> 01:56:17,873 Yes, military intelligence. 799 01:56:18,208 --> 01:56:22,540 He made a career there. Speaks six languages fluently. 800 01:56:22,874 --> 01:56:25,915 Expert in camouflage and survival techniques. 801 01:56:26,249 --> 01:56:28,332 And he was allowed to stay? 802 01:56:28,666 --> 01:56:32,373 Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands 803 01:56:32,708 --> 01:56:35,165 deserted to Sweden. 804 01:56:38,708 --> 01:56:43,207 What about Bjurman? Where does he enter the picture? 805 01:56:43,541 --> 01:56:46,957 We were young back then. What were we? 25? 30? 806 01:56:47,291 --> 01:56:52,998 Not really qualified to handle someone like Zalachenko. 807 01:56:54,083 --> 01:56:58,457 He came to us on election day in '76. 808 01:56:58,791 --> 01:57:02,040 Hardly a soul to be found at the police station. 809 01:57:02,374 --> 01:57:06,623 Everybody had time off or was on guard tasks for the election. 810 01:57:06,958 --> 01:57:11,582 I was the officer in charge, and considered it a common immigration matter. 811 01:57:11,916 --> 01:57:15,332 I brought Bjurman as a caseworker. 812 01:57:15,666 --> 01:57:19,582 It was pure coincidence that Bjurman became involved in Zalachenkos' affairs. 813 01:57:19,916 --> 01:57:23,332 -Random? -Yes, indeed. 814 01:57:23,666 --> 01:57:25,582 "Praktvindel." (Beach Moonflower) 815 01:57:26,499 --> 01:57:29,290 -What? - That's what it's called. 816 01:57:32,458 --> 01:57:35,457 - Where's Zalachenko today? - I don't know. 817 01:57:35,791 --> 01:57:40,540 I had his case until 1985. Then I received other tasks. 818 01:57:42,208 --> 01:57:45,957 You gave him a new identity and a Swedish name. What is it? 819 01:57:46,291 --> 01:57:48,748 - That I won't tell you. - Come on. 820 01:57:49,083 --> 01:57:51,248 You wanted to know who Zala is. 821 01:57:51,583 --> 01:57:54,623 I'm not saying more until I know you're true to your word. 822 01:57:54,958 --> 01:57:58,832 I believe Zalachenko committed three murders, and the police are hunting the wrong person. 823 01:57:59,166 --> 01:58:03,540 - Why isn't Salander the murderer? - I believe Zalachenko did it. 824 01:58:03,874 --> 01:58:05,582 You're mistaken. 825 01:58:05,916 --> 01:58:10,040 Zala hasn't murdered anyone. He's 69 and somewhat disabled. 826 01:58:10,374 --> 01:58:15,582 Walks around on crutches. He hasn't been running around shooting people. 827 01:58:15,916 --> 01:58:19,832 If he wants to commit murder, he'll have to order welfare transport. 828 01:58:20,666 --> 01:58:24,207 I hope I won't have to see my name in your paper now. 829 01:58:37,666 --> 01:58:41,165 So you want to convince me that Lisbeth Salander showed up here- 830 01:58:41,499 --> 01:58:44,457 And single-handedly beat up Svavelsjö MC? 831 01:58:44,791 --> 01:58:48,248 Yes. Her coach was Paolo Roberto. 832 01:58:48,583 --> 01:58:54,373 Magnus "Magge" Lundin's been shot in the foot- 833 01:58:54,708 --> 01:58:58,207 has injuries to the face with a broken nose bone- 834 01:58:58,541 --> 01:59:01,207 And two knocked-out teeth. 835 01:59:01,541 --> 01:59:04,665 Moreover, he seems to have sharp pains in the abdomen. 836 01:59:04,999 --> 01:59:09,457 - And the second, Nieminen? - He seems completely unharmed. 837 01:59:09,791 --> 01:59:17,748 But the witness there who sounded the alarm, saw him lying unconscious on the ground. 838 01:59:20,541 --> 01:59:26,415 Magge Lundin has a proper keg and is bald. 839 01:59:26,749 --> 01:59:32,248 One of Miriam Wus' abductors was both bald and had a beer belly. 840 01:59:34,374 --> 01:59:35,873 Mm. 841 01:59:40,583 --> 01:59:44,748 - You're certainly not lazy. - No. 842 01:59:45,083 --> 01:59:48,832 I've just met Gunnar Björck. 843 01:59:49,166 --> 01:59:52,415 Is he ready? Can we talk to him? 844 01:59:52,749 --> 01:59:56,582 - No, not at this time. - What do you mean? 845 01:59:56,916 --> 02:00:01,665 - I'll explain it later. - When are you coming? Sonja Modig is here. 846 02:00:01,999 --> 02:00:06,332 She wants us to help them, to go through all the materials. 847 02:00:06,666 --> 02:00:10,707 - I will after I meet someone. - A customer? - No 848 02:00:24,833 --> 02:00:26,748 He's agreed to meet you. 849 02:00:27,083 --> 02:00:31,707 But if he doesn't like you, he throws you out head first. 850 02:00:32,041 --> 02:00:36,040 You cannot interview him, or write about it in the media. 851 02:00:45,416 --> 02:00:51,582 Who are you to say you're a friend of Lisbeth Salander? 852 02:00:51,916 --> 02:00:54,290 My name is Mikael Blomkvist. 853 02:00:54,624 --> 02:00:57,665 I know you've been bothered by journalists- 854 02:00:57,999 --> 02:01:00,998 -But I'm not going to interview you. 855 02:01:01,333 --> 02:01:03,915 I'm there for Lisbeth's sake. 856 02:01:06,999 --> 02:01:11,082 I don't think Lisbeth Salander has anything to do with the killings. 857 02:01:11,416 --> 02:01:15,290 I believe that a man named Zalachenko is behind them. 858 02:01:21,333 --> 02:01:23,290 Sit down. 859 02:01:27,249 --> 02:01:29,082 Zalachenko. 860 02:01:30,916 --> 02:01:35,915 - Alexander Zalachenko. - You know who he is? 861 02:01:38,124 --> 02:01:40,332 He's Lisbeths' father. 862 02:02:53,749 --> 02:02:59,873 As we discussed, I think it's important that the child's given away to ... 863 02:03:00,208 --> 02:03:04,832 Thanks for your letter. I totally agree with you. 864 02:03:05,166 --> 02:03:10,165 The medical assessment reveals the child's psychiatric illness. 865 02:03:10,499 --> 02:03:14,582 ... To avoid her creating problems ... 866 02:03:14,916 --> 02:03:19,332 I suggest that she be admitted in St. Stephen. 867 02:03:19,666 --> 02:03:23,540 And don't worry about it. I take full responsibility.. 868 02:03:23,874 --> 02:03:29,665 Best regards Peter Teleborian. Uppsala on 11 March 1993. 869 02:03:29,999 --> 02:03:32,498 Lisbeth's mother's name was ... 870 02:03:32,833 --> 02:03:35,873 ... Agneta Sjölander. 871 02:03:36,499 --> 02:03:41,873 She was only 17 when Zalachenko met her. 872 02:03:43,083 --> 02:03:45,457 But they never married. 873 02:03:45,791 --> 02:03:51,832 When Lisbeth was born, her mother changed her name- 874 02:03:52,166 --> 02:03:56,290 -from Sjölander to Salander. 875 02:03:56,624 --> 02:04:02,123 It was like a marker that they belonged together. 876 02:04:02,458 --> 02:04:04,582 What do you mean? 877 02:04:05,166 --> 02:04:08,540 Zala - Salander. 878 02:04:09,583 --> 02:04:11,582 Amen, what the hell ... 879 02:04:16,166 --> 02:04:19,332 Zalachenko was seldom home. 880 02:04:20,249 --> 02:04:23,582 The others hardly knew where he went. 881 02:04:23,916 --> 02:04:30,790 But he showed up in between at the apartment in Lundagatan. 882 02:04:32,749 --> 02:04:35,623 But every time this happened: 883 02:04:35,958 --> 02:04:40,665 He got drunk, abused the mother. 884 02:04:40,999 --> 02:04:46,248 Forced her to have sex. Then he disappeared. 885 02:04:48,999 --> 02:04:52,915 This happened dozens of times. 886 02:04:53,249 --> 02:04:58,373 The municipality should have intervened, but they did nothing. 887 02:04:58,708 --> 02:05:03,832 Not until 1993. 888 02:05:05,833 --> 02:05:07,665 What happened then? 889 02:05:07,999 --> 02:05:09,832 Please, sit down. 890 02:05:10,166 --> 02:05:11,873 Yes, yes. 891 02:05:17,208 --> 02:05:21,748 Lisbeth was 12 then. 892 02:05:22,083 --> 02:05:25,957 Zalachenko was on his way. 893 02:05:26,916 --> 02:05:33,290 Lisbeth was terrified that her mother would get hurt. 894 02:05:36,666 --> 02:05:39,540 She flew from school. 895 02:05:39,874 --> 02:05:45,123 Zalachenko laughed when Lisbeth found her mother- 896 02:05:45,458 --> 02:05:49,457 -Who lay unconscious on the kitchen floor. 897 02:05:49,791 --> 02:05:53,290 He went out and got in his car 898 02:05:56,708 --> 02:06:00,082 But Lisbeth ran after him. 899 02:06:00,416 --> 02:06:08,498 She threw a milk carton with gasoline in the car. 900 02:06:08,833 --> 02:06:12,707 And then a burning match. 901 02:06:13,041 --> 02:06:14,498 Oh my God. 902 02:06:14,833 --> 02:06:21,498 A man sitting in the car and burning like a torch. 903 02:06:22,749 --> 02:06:27,540 And this time it had consequences. 904 02:06:27,874 --> 02:06:35,665 Lisbeth was taken to St. Stephen's psychiatric ward in Uppsala 905 02:06:37,374 --> 02:06:41,623 Her mother was admitted to the hospital during those few years she had left. 906 02:06:43,708 --> 02:06:46,248 She never recovered. 907 02:06:48,541 --> 02:06:53,373 - About her having psychiatric problems... - Peter Teleborian. 908 02:06:53,708 --> 02:06:57,832 He got her admitted to psychiatric care. 909 02:07:03,499 --> 02:07:05,540 It's time for dinner now, Holger. 910 02:07:05,874 --> 02:07:08,457 Yes, I'll help here. 911 02:07:12,708 --> 02:07:14,290 Mikael. 912 02:07:14,624 --> 02:07:18,290 We can at least be consistent about one thing: 913 02:07:18,624 --> 02:07:23,915 Lisbeth is no ordinary person. 914 02:07:27,291 --> 02:07:32,540 -Have you played chess with her? -No. 915 02:07:33,666 --> 02:07:38,873 -She has a photographic memory. -Yes, I know it. 916 02:07:43,958 --> 02:07:47,790 - There's something you don't know. - What? 917 02:07:48,124 --> 02:07:49,957 About Reine. 918 02:07:50,291 --> 02:07:56,290 Violent and sudden death. Starring: Stockholm. In "After Snack". 919 02:07:58,333 --> 02:08:02,832 A 35 year old male was shot today in a cabin area. 920 02:08:03,166 --> 02:08:09,415 Taken to the hospital, his condition isn't critical. 921 02:08:09,749 --> 02:08:14,623 Police said that the shooting might be linked to... 922 02:08:14,958 --> 02:08:20,623 ...murders in the suburbs, Enskede and Gärdet, Stockholm. 923 02:08:20,958 --> 02:08:24,457 The police held a press conference during the night- 924 02:08:24,791 --> 02:08:28,373 -And we'll have more information in our later broadcasts. 925 02:08:39,041 --> 02:08:42,540 We have a couple of traffic reports from Radio Stockholm. 926 02:08:42,874 --> 02:08:47,332 Emergency vehicles are on their way from Södertäje to Svävelsjö. 927 02:08:47,666 --> 02:08:53,332 We're asking all motorist to pay extra attention. 928 02:08:53,666 --> 02:08:58,623 There must've been an agreement between Teleborian and Björck. 929 02:08:58,958 --> 02:09:01,248 A cooperation. 930 02:09:03,874 --> 02:09:07,623 But why've you not acted for all these years? 931 02:09:07,958 --> 02:09:15,415 When I became a trustee for Lisbeth she was just another in a series- 932 02:09:15,749 --> 02:09:21,207 -Among all the other boys and girls who had problems. 933 02:09:23,291 --> 02:09:27,082 Teleborian explained that Lisbeth was psychotic- 934 02:09:27,416 --> 02:09:31,998 And got the best possible care at St. Stephen's. 935 02:09:33,416 --> 02:09:36,415 I believed him, of course. 936 02:09:36,749 --> 02:09:38,957 And Björk? 937 02:09:39,291 --> 02:09:42,290 He wanted her locked up. 938 02:09:42,624 --> 02:09:45,207 I fought for her. 939 02:09:46,208 --> 02:09:51,165 I didn't want her locked up in an institution all her life, no. 940 02:09:51,499 --> 02:09:56,123 The compromise was that she was legally incapacitated- 941 02:09:56,458 --> 02:10:00,582 And I became her guardian. 942 02:10:02,374 --> 02:10:07,207 Don't blame yourself. You're one of the few who've stood up for her. 943 02:10:08,083 --> 02:10:11,915 One can understand that she has difficulty with authorities and psychologists. 944 02:10:12,249 --> 02:10:16,040 It just becomes worse and worse. 945 02:10:17,416 --> 02:10:20,332 When you had your stroke ... 946 02:10:20,666 --> 02:10:24,873 Do you think it was a coincidence that Bjurman became her manager? 947 02:10:25,208 --> 02:10:29,332 -No. -No. I don't either. 948 02:10:31,041 --> 02:10:37,832 There have been wild speculations in the media about Paolo Roberto's role. 949 02:10:39,416 --> 02:10:44,957 We can expect a lot of questions about connections criss-crossed. 950 02:10:45,291 --> 02:10:50,707 Therefore we must focus on Lisbeth Salander, and the search for her. 951 02:10:52,499 --> 02:10:56,915 We can ask for tips from the public on where Salander is- 952 02:10:57,249 --> 02:11:00,457 -So we can make headway. 953 02:11:12,791 --> 02:11:14,290 Hello. 954 02:11:14,999 --> 02:11:18,665 Alexander Zalachenko. Does the name ring a bell? 955 02:11:18,999 --> 02:11:25,165 - No. The press conference is about to start. - He also calls himself Zala. 956 02:11:26,791 --> 02:11:30,582 Alexander Zalachenko is Lisbeth Salander's father. 957 02:11:32,124 --> 02:11:35,040 She assaulted him with a fire bomb in 1993, 958 02:11:35,374 --> 02:11:40,373 It was investigated not by the regular police, but by the security police. 959 02:11:40,708 --> 02:11:44,748 - Why? - Because Zalachenko worked for them. 960 02:11:45,083 --> 02:11:48,248 He wasn't identified, so officially he doesn't exist. 961 02:11:48,583 --> 02:11:52,832 - He's not listed in any public records. - And how do you know this? 962 02:11:53,166 --> 02:11:57,415 You will find the old case file, it's in there somewhere. 963 02:12:01,208 --> 02:12:05,290 I think it can lead us to ZaIachenko. 964 02:12:05,624 --> 02:12:09,832 I'm convinced he's got something to do with the murders in Enskede. 965 02:12:10,166 --> 02:12:13,957 Most likely the murder of solicitor Bjurman as well. 966 02:12:14,291 --> 02:12:17,040 Unlike Lisbeth Salander? 967 02:12:17,374 --> 02:12:23,623 - Her fingerprints are on the weapon. - I know it sounds peculiar. 968 02:12:23,958 --> 02:12:28,207 It sounds damn strange. What has you confused about Lisbeth Salander? 969 02:12:28,541 --> 02:12:31,332 Why doesn't she come forward? 970 02:12:31,666 --> 02:12:33,540 Because Lisbeth is ... 971 02:12:36,833 --> 02:12:39,123 She's a very private person. 972 02:12:39,458 --> 02:12:44,498 I don't like that you're constantly trying to create a lead. 973 02:12:44,833 --> 02:12:49,332 We have enough problems. We'll solve this case without private investigators. 974 02:13:00,208 --> 02:13:04,248 Is there a link between the gunfire in the cabin area- 975 02:13:04,583 --> 02:13:08,998 -Paolo Roberto, and the kidnapping of Miriam Wu? 976 02:13:09,333 --> 02:13:13,040 No, there's no indication at this stage- 977 02:13:13,374 --> 02:13:20,540 -That Salander was present at the kidnapping attempt of Miriam Wu. 978 02:13:20,874 --> 02:13:22,623 Yes? 979 02:13:22,958 --> 02:13:27,123 Is Lisbeth still a danger to her surroundings? 980 02:13:28,791 --> 02:13:32,582 She's shot a person, She's armed. 981 02:13:32,916 --> 02:13:35,582 Mostly, we want to get hold of her. 982 02:13:35,916 --> 02:13:40,790 Do you know who's behind the kidnapping of Miriam? 983 02:13:41,124 --> 02:13:46,290 We'll pass on that question to lead investigator Bublanski. 984 02:13:47,749 --> 02:13:51,165 A man involved in this morning's shooting incident- 985 02:13:51,499 --> 02:13:57,748 -was possibly the driver during a previous kidnapping attempt. 986 02:13:58,083 --> 02:14:02,165 - The man who was shot? - No comment. 987 02:14:03,541 --> 02:14:08,873 The one who assaulted Miriam Wu and Paolo Roberto... 988 02:14:09,208 --> 02:14:11,415 ...left no traces. 989 02:14:11,749 --> 02:14:14,540 And you have no description of him? 990 02:14:14,874 --> 02:14:18,457 We've had this drawing made. 991 02:14:18,791 --> 02:14:22,623 It's based on witness descriptions. 992 02:14:22,958 --> 02:14:28,498 A large, muscular male around 35-40 years old. 993 02:14:28,833 --> 02:14:33,123 Built like a body builder. Short, blonde hair. 994 02:14:33,458 --> 02:14:39,248 The drawing will be made available to everybody after the press conference. 995 02:15:00,458 --> 02:15:02,373 Auto Express, Södertälje. 996 02:15:02,708 --> 02:15:06,123 My name is Gunilla Hansson. My dog's been hit. 997 02:15:06,458 --> 02:15:10,707 According to the registration number, the asshole who drove rented the car from you. 998 02:15:11,041 --> 02:15:13,790 I want the name of that idiot. 999 02:15:14,124 --> 02:15:16,498 -Have you filed a police report? -No. 1000 02:15:16,833 --> 02:15:20,457 I can't disclose the name if you haven't reported it to the police. 1001 02:15:20,791 --> 02:15:23,415 He's run my dog over. 1002 02:15:23,749 --> 02:15:28,332 Sorry. You must notify the police and come back. Okay? 1003 02:15:33,166 --> 02:15:34,915 Damn it! 1004 02:15:35,791 --> 02:15:41,790 Police informed that they haven't apprehended the 28 year old woman, 1005 02:15:42,124 --> 02:15:45,748 -That after the shooting in the cabin area- 1006 02:15:46,083 --> 02:15:49,998 -Outside Strangnas fled on a motorcycle. 1007 02:15:50,333 --> 02:15:54,873 According to information available, it might be gang related. 1008 02:15:55,916 --> 02:15:58,457 They have no fucking clue! 1009 02:16:00,208 --> 02:16:04,498 Bublanski didn't listen. They're locked in on one single lead. 1010 02:16:04,833 --> 02:16:08,998 If the police apprehend Lisbeth, anything can happen. 1011 02:16:09,333 --> 02:16:11,582 - Where are you going? - Home. 1012 02:16:11,916 --> 02:16:15,332 - Should I come with? - No, I wouldn't be pleasant company at the moment. 1013 02:16:15,666 --> 02:16:18,915 You don't have to be. 1014 02:17:51,499 --> 02:17:53,915 I know who Zalachenko is. 1015 02:17:54,249 --> 02:17:57,665 I've talked to Palmgren, and see Teleborians role- 1016 02:17:57,999 --> 02:18:01,832 And why it was so important to lock you in the hospital. 1017 02:18:02,166 --> 02:18:04,623 I think I know who killed Dag and Mia. 1018 02:18:04,958 --> 02:18:10,498 I still don't understand Bjurmans' role. Please let me know. We can solve this. 1019 02:18:52,958 --> 02:18:56,498 Thank you for being my friend. 1020 02:19:27,124 --> 02:19:29,123 It's me. Okay? 1021 02:19:31,291 --> 02:19:33,207 Okay? 1022 02:19:45,041 --> 02:19:47,415 Did he look like this? 1023 02:19:48,666 --> 02:19:53,332 He was horrible. A real monster. 1024 02:20:07,958 --> 02:20:11,207 Damn. Damn, sorry. 1025 02:20:13,374 --> 02:20:16,915 It was you they were after. You know that, right? 1026 02:20:19,541 --> 02:20:21,707 What have you done? 1027 02:20:24,416 --> 02:20:28,873 Paolo said Mikael Blomkvist contacted him to find you. 1028 02:20:30,541 --> 02:20:33,707 - What is there between you two? - I have to go. 1029 02:20:34,041 --> 02:20:38,040 - Where are you going? - There's something I have to finish. 1030 02:20:38,374 --> 02:20:40,082 Damn, Lisbeth ...! 1031 02:20:52,624 --> 02:20:55,790 There was a lady in here. 1032 02:20:56,124 --> 02:20:59,790 A short blonde, she left. 1033 02:21:00,124 --> 02:21:03,582 I'll bring you something to help you sleep. I'll be right back. 1034 02:21:53,374 --> 02:21:56,665 I should've done it a long time ago. 1035 02:22:47,791 --> 02:22:49,915 Inside. Inside! 1036 02:22:50,791 --> 02:22:52,832 Stop! 1037 02:22:53,166 --> 02:22:55,665 I want to see your records of rented cars. 1038 02:22:55,999 --> 02:22:59,290 - They're on the computer. - Turn it on. 1039 02:23:03,791 --> 02:23:06,832 Come on. Come on. 1040 02:23:07,166 --> 02:23:09,207 Quiet. 1041 02:23:16,083 --> 02:23:18,040 Open the closet. 1042 02:23:19,749 --> 02:23:21,998 Give me your cell phone. 1043 02:23:23,416 --> 02:23:27,332 Go inside the closet. And I won't have to hurt you. 1044 02:23:38,666 --> 02:23:40,873 Is it all right there? 1045 02:23:42,749 --> 02:23:48,082 - Where do you keep your rental contracts? - In a folder on the shelf. 1046 02:24:02,791 --> 02:24:05,415 I've found what I was looking for and I'll just go. 1047 02:24:06,708 --> 02:24:08,957 I need to rent a car from you. 1048 02:24:12,083 --> 02:24:14,165 A blue Golf. 1049 02:24:14,499 --> 02:24:16,957 What does it cost per day? 1050 02:24:17,291 --> 02:24:19,582 345 1051 02:24:21,708 --> 02:24:24,123 I put 10,000 here. 1052 02:24:24,458 --> 02:24:26,332 You'll get your car back. 1053 02:25:22,791 --> 02:25:27,290 - Hello? - Hello, it's Miriam, Miriam Wu. 1054 02:25:27,624 --> 02:25:30,123 Can you stop by the hospital? 1055 02:25:38,791 --> 02:25:43,248 - So she's been here? When? - A few hours ago. 1056 02:25:43,583 --> 02:25:46,332 Did she say where she was going? 1057 02:25:49,499 --> 02:25:54,832 No ... No, Lisbeth doesn't do that. 1058 02:25:55,166 --> 02:26:00,998 If she tracks down that monster, he'll kill her. 1059 02:26:05,666 --> 02:26:07,998 Here. She forgot these. 1060 02:26:08,333 --> 02:26:11,082 -Forgot? - No, she dropped them. 1061 02:26:11,416 --> 02:26:14,248 They fell out of her backpack. 1062 02:26:21,333 --> 02:26:24,707 I have no idea where she lives. Do you? 1063 02:26:29,874 --> 02:26:33,915 - How long are you staying here then? - A few weeks. 1064 02:26:34,249 --> 02:26:37,207 Then I'll take the train back to Paris. 1065 02:26:37,541 --> 02:26:40,748 I won't be here anymore. 1066 02:26:45,041 --> 02:26:49,707 - What is it? - Looks like a PO Box key. 1067 02:27:00,958 --> 02:27:02,998 Yes, good. 1068 02:27:04,916 --> 02:27:06,790 Thanks. 1069 02:27:34,083 --> 02:27:37,248 - Can you use this? - Yes, thank you. 1070 02:29:09,416 --> 02:29:10,707 Hello? 1071 02:30:02,958 --> 02:30:04,707 Lisbeth? 1072 02:31:10,208 --> 02:31:15,748 Gothenburg Traffic Radio. There's been an accident on Grabovägen, road F90. 1073 02:31:16,083 --> 02:31:21,332 The accident's caused traffic jams, and traffic's moving slowly. 1074 02:31:31,666 --> 02:31:34,790 The social board in Biskopsgarden requests... 1075 02:31:35,124 --> 02:31:37,832 support for measures against domestic violence. 1076 02:31:49,083 --> 02:31:52,040 It's most certainly called an apple core. 1077 02:33:05,708 --> 02:33:09,957 - Hey. - Hey, he beat you good. 1078 02:33:10,291 --> 02:33:16,998 - Is Blomkvist Around? - He's out there, playing detective. 1079 02:33:17,333 --> 02:33:20,290 - You want a coffee? - Yes, please. 1080 02:33:21,499 --> 02:33:26,415 This picture is 17 years old. His name is Ronald Niederman. 1081 02:33:26,749 --> 02:33:30,623 He was 18 when he was caught, so today he's 35. 1082 02:33:30,958 --> 02:33:34,248 - Where'd you get the picture? - Dynamic in Hamburg. 1083 02:33:34,583 --> 02:33:38,957 Like I told Micke, he's not worth jack shit as a boxer. 1084 02:33:39,291 --> 02:33:44,915 But he moved like a boxer, so somebody must've coached him. 1085 02:33:45,249 --> 02:33:48,248 I e-mailed several boxing gyms in Europe. 1086 02:33:48,583 --> 02:33:52,707 Told them what had happened and tried to describe him. 1087 02:33:53,833 --> 02:33:56,040 This guy has a disease. 1088 02:33:57,583 --> 02:33:59,165 Congenital analgesia. 1089 02:33:59,499 --> 02:34:04,540 - What's that? - I looked it up. A genetic defect. 1090 02:34:04,874 --> 02:34:08,957 Nerve synapse doesn't link and you feel no pain. 1091 02:34:09,999 --> 02:34:13,373 - What a golden opportunity for a boxer. - No, quite the opposite. 1092 02:34:13,708 --> 02:34:18,457 If you put your hand on a hot plate, it'll still burn. 1093 02:34:18,791 --> 02:34:21,790 If you have this disease, you'll notice that- 1094 02:34:22,124 --> 02:34:25,040 -when you smell burning flesh. 1095 02:34:41,791 --> 02:34:44,040 - Yes? - Hi, this is Malin. 1096 02:34:44,374 --> 02:34:48,457 - Paolo has identified the blonde. - Good. 1097 02:34:51,083 --> 02:34:54,915 - Where are you? - It's a bit hard to say. 1098 02:34:55,249 --> 02:34:58,123 - You sound strange. - What'd you say? 1099 02:34:58,458 --> 02:35:01,915 Paolo knows who the blonde boxer is. 1100 02:35:02,249 --> 02:35:06,623 - His name is Niederman. - Great. Do you have the address? 1101 02:35:06,958 --> 02:35:11,332 All we have is a 17 year old picture from Hamburg, Germany. 1102 02:35:13,249 --> 02:35:15,123 Hello? Micke? 1103 02:35:15,458 --> 02:35:19,165 Try to find him in the phone book. I'm on my cell phone. Good bye. 1104 02:36:46,083 --> 02:36:48,748 Will you be good to me? 1105 02:36:50,666 --> 02:36:53,623 If you're good to me ... 1106 02:37:00,249 --> 02:37:02,582 ... Then I'll be good to you. 1107 02:37:59,416 --> 02:38:02,748 It's Malin again. I think I have something now. 1108 02:38:03,083 --> 02:38:06,915 There's no Ronald Niederman in Sweden's public records. 1109 02:38:07,249 --> 02:38:11,415 But in '98 a shareholder company was registered... 1110 02:38:11,749 --> 02:38:14,415 ...called KKAB Import. 1111 02:38:16,708 --> 02:38:18,957 -Mike? -Yes, go. 1112 02:38:19,291 --> 02:38:23,540 - Is everything okay? - No, it's not okay. Continue. 1113 02:38:24,624 --> 02:38:29,998 The Chairman of the Board is named Karl Axel Bodin, born in 1944. 1114 02:38:30,333 --> 02:38:34,498 The third member of the Board is a man named R. Niederman. 1115 02:38:34,833 --> 02:38:40,207 He was born on 18th of January, 1973 and he ... 1116 02:38:40,541 --> 02:38:44,457 - Do you have an address? - Yes. 1117 02:38:44,791 --> 02:38:48,123 Karl Axel Bodin is registered in Western Sweden - 1118 02:38:48,458 --> 02:38:54,248 with address PO Box 612 in Gosseberga. 1119 02:39:02,333 --> 02:39:05,832 "Men who buy sex" ... 1120 02:39:06,166 --> 02:39:11,165 - Nice. Damn nice. - It is. 1121 02:39:11,499 --> 02:39:14,207 - Erika? - Hi. Where've you been? 1122 02:39:14,541 --> 02:39:16,873 - Come! - What is it? 1123 02:39:20,499 --> 02:39:23,040 Zala is Lisbeth's father. 1124 02:39:23,374 --> 02:39:28,707 An old Soviet assassin from GRU who defected in 1976. 1125 02:39:29,041 --> 02:39:35,165 Now he's into trafficking, weapons, drugs, humans. 1126 02:39:37,208 --> 02:39:42,623 - Did he Murder Dag and Mia? - He probably sent someone. 1127 02:39:42,958 --> 02:39:46,957 Maybe Ronald Niederman, the man traced by Malin. 1128 02:39:48,999 --> 02:39:52,498 We have to tell the police. 1129 02:39:53,666 --> 02:39:55,748 Bublanski won't listen to us. 1130 02:39:56,083 --> 02:39:59,915 I think Niederman is somewhere north of Gothenburg. 1131 02:40:00,249 --> 02:40:03,790 If Malin can trace him, so can Lisbeth. 1132 02:40:04,124 --> 02:40:07,998 - Lisbeth chases after Zalachenko. - I don't like it. 1133 02:40:08,333 --> 02:40:11,123 Lisbeth is wanted for triple murder. 1134 02:40:11,458 --> 02:40:16,873 The police calls the National Response Team and then anything can happen. 1135 02:40:18,583 --> 02:40:21,498 We should keep the cops off it. 1136 02:40:21,833 --> 02:40:29,748 We can't keep information from the police in the middle of a murder investigation. 1137 02:40:30,083 --> 02:40:35,207 That's not what we're doing. I want to ask you for a favor. 1138 02:40:37,416 --> 02:40:42,832 This is Björck's report from 1993. 1139 02:40:43,166 --> 02:40:47,832 It contains elements of Björck and Teleborians correspondence about Lisbeth. 1140 02:40:48,166 --> 02:40:52,832 Can you make a few copies and send the original to Bublanski? 1141 02:40:53,166 --> 02:40:55,165 I'm leaving for Gothenburg. 1142 02:40:55,499 --> 02:40:59,415 I must find her before the police and stand by her side. 1143 02:40:59,749 --> 02:41:02,165 I owe her that. 1144 02:41:04,958 --> 02:41:09,915 Be careful! Mikael, really... 1145 02:44:10,374 --> 02:44:13,415 - That's for you. - Thanks. 1146 02:44:29,791 --> 02:44:34,540 Do you think Dag would've been satisfied with this? 1147 02:44:36,874 --> 02:44:38,790 Do you believe it? 1148 02:44:43,666 --> 02:44:48,582 It feels so unfair that he didn't live to see this published. 1149 02:44:49,416 --> 02:44:51,957 After all the hard work he did. 1150 02:44:56,458 --> 02:44:59,332 Cheers ... for Dag. 1151 02:45:01,166 --> 02:45:03,290 Cheers to Mia. 1152 02:45:04,458 --> 02:45:08,082 - To Dag and Mia. - We need more like them. 1153 02:45:52,666 --> 02:45:54,332 Hi, Dad. 1154 02:46:11,958 --> 02:46:15,165 - Yes? - Bublanski and Modig are here. 1155 02:46:15,499 --> 02:46:18,915 They just read the report about Salander from '93. 1156 02:46:20,749 --> 02:46:24,832 Now they want Björck's address. Can we give it to them? 1157 02:46:25,166 --> 02:46:27,957 They can find it themselves. 1158 02:46:28,291 --> 02:46:32,248 How hard can it be? They're the fucking police. 1159 02:46:33,458 --> 02:46:35,665 Let me speak to him. 1160 02:46:35,999 --> 02:46:41,415 Blomkvist, I think it's best that you come in and give us a formal testimony. 1161 02:46:41,749 --> 02:46:44,832 I don't have time. I'm not in Stockholm. 1162 02:46:45,166 --> 02:46:46,623 Where are you? 1163 02:46:46,958 --> 02:46:51,373 Remember that I'm a private snoop and I don't understand jack shit. 1164 02:46:51,708 --> 02:46:55,457 Don't be childish. I'm also doubting Salander's guilt. 1165 02:46:55,791 --> 02:46:58,082 Can I talk to Erika again. 1166 02:47:00,749 --> 02:47:03,540 -Yes? -Give them Björcks address. 1167 02:47:03,874 --> 02:47:07,915 I'm turning my cell phone off now. I don't want to be traced. Good bye. 1168 02:47:12,541 --> 02:47:16,707 I've been watching you go by, four times. 1169 02:47:18,999 --> 02:47:22,040 I didn't think you'd venture out. 1170 02:47:25,208 --> 02:47:28,332 You set off every alarm on the farm. 1171 02:47:29,749 --> 02:47:32,082 Motion detectors? 1172 02:47:32,416 --> 02:47:35,582 Yes. Two in the courtyard and four in the meadow. 1173 02:47:52,333 --> 02:47:54,457 You look like shit. 1174 02:47:58,458 --> 02:48:00,582 But you have my eyes. 1175 02:48:07,333 --> 02:48:09,290 Does it hurt? 1176 02:48:12,541 --> 02:48:13,665 No. 1177 02:48:13,999 --> 02:48:16,790 I've given you some thought over the years. 1178 02:48:17,583 --> 02:48:21,373 About every time I see myself in the mirror. 1179 02:48:27,833 --> 02:48:30,623 You should've left my mother alone. 1180 02:48:30,958 --> 02:48:33,957 Your mother ... Your mother was a whore. 1181 02:48:34,291 --> 02:48:39,290 No, she sat at the counter of the local store and tried to make ends meet. 1182 02:48:39,624 --> 02:48:42,748 You can believe what the hell you want about your mom. 1183 02:48:43,083 --> 02:48:45,248 But she was a whore. 1184 02:48:48,291 --> 02:48:54,623 If you'd let things be ... I wouldn't have bothered. 1185 02:49:05,249 --> 02:49:07,332 I hated you. 1186 02:49:11,666 --> 02:49:14,082 - But I've forgiven you. - Bullshit. 1187 02:49:14,416 --> 02:49:16,957 Bjurman hired you to kill me. 1188 02:49:17,291 --> 02:49:21,832 It was a different story. It was a pure business deal. 1189 02:49:23,291 --> 02:49:26,290 You had a movie he wanted. 1190 02:49:28,083 --> 02:49:31,748 And I'm running a small business. 1191 02:49:36,541 --> 02:49:38,915 Did he really rape you? 1192 02:49:42,458 --> 02:49:46,790 Damn, what a bad taste he must've had. 1193 02:49:48,916 --> 02:49:53,457 Maybe I should ask Niedermann to give you a ride. You need it. 1194 02:49:55,249 --> 02:49:57,957 What are you doing there by yourself? 1195 02:50:00,166 --> 02:50:01,415 Sit! 1196 02:50:01,749 --> 02:50:06,040 Sit down, or I'll shoot you like a dog. 1197 02:50:07,749 --> 02:50:10,498 Why don't I give you a ride? 1198 02:50:12,416 --> 02:50:14,832 It would be ... 1199 02:50:17,124 --> 02:50:19,040 ... Perverse. 1200 02:50:23,666 --> 02:50:28,998 - Where did you get that freak? - You haven't figured it out? 1201 02:50:30,874 --> 02:50:35,248 They claimed you're a really good researcher. 1202 02:50:35,583 --> 02:50:38,165 Apparently not. 1203 02:50:38,499 --> 02:50:45,540 Niederman helped me when I was convalescent after your incendiary deed. 1204 02:50:47,083 --> 02:50:50,582 Nowadays, it's a partnership. He's my ... 1205 02:50:50,916 --> 02:50:54,873 Haven't you guessed who Niederman is? 1206 02:50:56,583 --> 02:50:58,207 He's your brother. 1207 02:50:58,541 --> 02:51:03,332 -What? -Or rather, your half-brother. 1208 02:51:03,666 --> 02:51:08,582 The result of a recreational incident a long time ago in Germany. 1209 02:51:52,291 --> 02:51:54,165 Your last. 1210 02:52:16,541 --> 02:52:20,623 Did Niederman shoot Bjurman, too? Why? 1211 02:52:21,666 --> 02:52:26,832 Bjurman was an idiot and had papers that belonged to me. 1212 02:52:27,166 --> 02:52:31,165 And he was one of very few poeple who knew my background. 1213 02:52:31,499 --> 02:52:34,998 I couldn't trust that he would keep his mouth shut. 1214 02:52:35,333 --> 02:52:39,207 Especially not when journalists began meddling in our affairs. 1215 02:52:39,541 --> 02:52:42,123 It was too much. 1216 02:52:45,291 --> 02:52:48,498 Bjurman was stupid enough to tell us- 1217 02:52:48,833 --> 02:52:54,498 -That he had a gun. A gun with fingerprints. 1218 02:52:56,333 --> 02:52:58,373 Your fingerprints. 1219 02:52:58,708 --> 02:53:02,998 You shouldn't have touched the gun, Lisbeth. 1220 02:53:03,333 --> 02:53:06,665 You made too many mistakes. The police will identify you. 1221 02:53:06,999 --> 02:53:09,915 Oh, I'm scared. 1222 02:53:12,374 --> 02:53:14,957 No, I haven't shot anyone. 1223 02:53:17,541 --> 02:53:19,998 They can identify who the hell they want. 1224 02:53:20,333 --> 02:53:24,165 I'm just an old, wounded invalid. 1225 02:53:25,499 --> 02:53:28,915 It was the intelligence service who got you hospitalized. 1226 02:53:29,249 --> 02:53:33,123 And they wouldn't put all the cards on the table. 1227 02:53:34,124 --> 02:53:38,248 You'll still be the prime suspect for all the murders. 1228 02:53:43,166 --> 02:53:45,165 Ready? 1229 02:54:44,624 --> 02:54:47,123 Perhaps I should say something. 1230 02:54:48,624 --> 02:54:51,540 But I have nothing to say to you. 1231 02:54:51,874 --> 02:54:54,665 That's okay. Neither do I. 1232 02:54:55,791 --> 02:54:57,457 Let's get it over with. 1233 02:54:57,791 --> 02:55:03,165 Fortunately, I managed to catch you red handed. The police will come tonight. 1234 02:55:03,499 --> 02:55:05,373 Bullshit. 1235 02:55:06,249 --> 02:55:08,998 I was waiting for you to make a bluff. 1236 02:55:10,791 --> 02:55:15,332 You just came here to kill me. You haven't talked to anybody. 1237 02:55:15,666 --> 02:55:18,248 Can I show you something? 1238 02:55:26,874 --> 02:55:30,790 Everything you said the last hour has gone out on the web. 1239 02:55:32,916 --> 02:55:34,707 Can I see? 1240 02:55:43,541 --> 02:55:47,457 No, this isn't one of those. 1241 02:56:07,583 --> 02:56:09,415 Idiot! 1242 02:56:14,208 --> 02:56:16,248 What are you waiting for? 1243 02:56:18,541 --> 02:56:21,332 Back straight, dammit. 1244 03:01:06,458 --> 03:01:09,290 Come here. Come here! 1245 03:03:51,916 --> 03:03:58,123 It's me. 1246 03:04:05,624 --> 03:04:07,540 Lisbeth ... 1247 03:04:19,666 --> 03:04:21,957 Thank you. 102073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.