All language subtitles for The.Angry.Guest.1972.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,220 --> 00:04:10,020 rahat dur. 2 00:04:12,220 --> 00:04:13,220 Hey! 3 00:04:54,780 --> 00:04:55,620 Hey, sen... 4 00:06:36,220 --> 00:06:38,300 Bay Xu, ka� g�nd�r bekliyoruz 5 00:06:38,380 --> 00:06:39,140 hi� i�aret yok 6 00:06:39,220 --> 00:06:41,180 Bug�n patrona haber yollad�m, 7 00:06:41,300 --> 00:06:44,100 F�rsat�n� bulursa ka�acak 8 00:06:44,180 --> 00:06:44,980 i�aret ver 9 00:08:33,580 --> 00:08:36,180 Mahkum ka��yor ... �abuk 10 00:09:23,900 --> 00:09:26,220 ''Jin Long D�v�� sanatlar� okulu'' 11 00:09:41,740 --> 00:09:42,700 Hadi 12 00:09:45,140 --> 00:09:46,820 Ba�lay�n ! 13 00:09:52,260 --> 00:09:54,180 Wen Lieh, Tayland'an ar�yorlar 14 00:09:54,260 --> 00:09:55,740 Geliyorum siz devam edin 15 00:09:55,860 --> 00:09:56,460 peki 16 00:10:03,820 --> 00:10:05,340 San�r�m Wen Lieh Taylanda geri d�necek 17 00:10:05,700 --> 00:10:07,580 O iyi bir ��retmen gitmesi bizim i�in k�t� olur 18 00:10:07,700 --> 00:10:08,980 Ne yapaca��z ? e�er giderse 19 00:10:09,060 --> 00:10:10,300 halimiz duman olur 20 00:10:10,380 --> 00:10:12,500 Gitmek zorunda m�? 21 00:10:13,420 --> 00:10:16,140 Neden Taylanda gidiyor? 22 00:10:16,220 --> 00:10:17,540 Annesini buraya getirmek i�in 23 00:10:24,260 --> 00:10:25,700 Bizzat kendisi mi gitmeli ? 24 00:10:26,060 --> 00:10:27,460 Ba�ka birini yollayabilir 25 00:10:27,580 --> 00:10:29,100 Ona �ok ihtiyac�m�z var, 26 00:10:29,180 --> 00:10:30,380 k�sa s�reli�ine bile ayr�lmas� k�t� olur 27 00:10:30,500 --> 00:10:33,100 Evet burda onlarca ��renci var 28 00:10:33,180 --> 00:10:35,300 E�er giderse, herkes �ok �z�l�r 29 00:10:40,060 --> 00:10:42,140 Merek etmeyin, gitmeyece�im 30 00:10:42,260 --> 00:10:44,340 Ama Bangkok'a benim yerime gidecek biri laz�m 31 00:11:16,020 --> 00:11:18,380 Chen Jian, Neden sen gitmiyorsun? 32 00:11:18,500 --> 00:11:20,340 Yulan seni havaliman�ndan kar��lar 33 00:11:20,420 --> 00:11:21,940 sonra toplarlan�r gelirsiniz 34 00:11:22,020 --> 00:11:25,940 Peki... ama bende buray� b�rakmak istemiyorum 35 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 Kimse istemiyor 36 00:11:29,820 --> 00:11:31,380 Wen Lieh ge�ekten harika bir ��retmensin 37 00:11:32,580 --> 00:11:35,940 e�er kimse benim yerime gitmezse ben giderim o zaman 38 00:11:36,020 --> 00:11:38,740 hadi, Chen Jian. 39 00:11:38,820 --> 00:11:40,220 Wen Lieh abi, 40 00:11:40,340 --> 00:11:42,380 d�nd���m zaman bana �zel ders verirsiniz art�k 41 00:12:01,260 --> 00:12:02,180 i�te 42 00:12:08,980 --> 00:12:10,020 Bayan Fan. 43 00:12:12,380 --> 00:12:13,540 Neden ���klar s�n�k ? 44 00:12:35,340 --> 00:12:36,140 Qiangren !!! 45 00:12:38,180 --> 00:12:39,580 s�priz ! 46 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 Bayan Fan. 47 00:12:47,620 --> 00:12:48,700 Hadi ! 48 00:13:32,620 --> 00:13:33,460 Gidelim. 49 00:13:45,980 --> 00:13:49,660 Bay Okada, telafi edebilirim 50 00:13:50,460 --> 00:13:54,180 Bay Qiangren, art�k i�iniz bitti 51 00:13:56,140 --> 00:14:00,900 Tokyo'daki patron sizden hi� memnun de�il 52 00:14:00,980 --> 00:14:02,700 Ama patronun bize ihtiyac� var 53 00:14:02,780 --> 00:14:04,140 Taylandaki i�lere biz bak�yoruz 54 00:14:04,220 --> 00:14:09,260 Olabilir, ama i� Tayland� a�t� 55 00:14:09,380 --> 00:14:12,340 Hong Kong'daki o 2 adam mesela 56 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 Ne ? 57 00:14:28,940 --> 00:14:30,980 Wen Lieh'nin k�z arkada��n� ka��rd�k, 58 00:14:31,100 --> 00:14:32,620 istedi�imizi yapacakt�r 59 00:14:37,020 --> 00:14:39,980 Bo� versenize 60 00:14:40,060 --> 00:14:42,260 sizler Wen Lieh ve Fan Ko'nun dengi de�ilsiniz 61 00:14:43,740 --> 00:14:45,900 Wen Lieh'nin k�z arkada�� i�in 62 00:14:45,980 --> 00:14:49,100 Tokyo'daki merkezle konu�tum 63 00:14:49,180 --> 00:14:50,980 Patron i�le yak�ndan ilgili 64 00:14:51,380 --> 00:14:53,620 k�z�n Tokyo'ya getirilmesini istiyor 65 00:14:53,980 --> 00:14:54,900 Neden ? 66 00:14:56,380 --> 00:15:00,020 patron o 2 biraderle bizzat tan��mak istiyor 67 00:15:00,140 --> 00:15:01,580 Ben ne olaca��m ? 68 00:15:03,500 --> 00:15:07,780 Bay Qiangren, art�k ortalarda olmasan�z iyi olur 69 00:15:07,860 --> 00:15:10,260 Hapishane ka�a��s�n�z 70 00:15:10,380 --> 00:15:14,500 Peki, ama patrona g�sterece�im 71 00:15:14,580 --> 00:15:17,740 beni ��p gibi atamazs�n�z 72 00:15:19,020 --> 00:15:21,900 Pa�a g�nl�n�n diledi�ini yap 73 00:15:21,980 --> 00:15:25,580 ama sak�n patronun i�lerine kar��ma 74 00:15:26,580 --> 00:15:30,140 Adamlar�m Bayan Yulan'� Tokyo'ya g�t�recek 75 00:15:30,260 --> 00:15:31,180 Ok ? 76 00:15:52,340 --> 00:15:54,180 Wen Lieh i bulmaya gidece�im... 77 00:15:54,300 --> 00:15:56,060 bundan emin misin ? 78 00:15:56,500 --> 00:15:58,420 Karanl�kta ka�mak daha kolay 79 00:15:58,860 --> 00:16:00,740 Sen ayarlamalar� yap gitmeliyim burdan 80 00:16:00,820 --> 00:16:01,500 peki 81 00:16:16,580 --> 00:16:17,300 Fan Ko. 82 00:16:18,260 --> 00:16:19,500 Takland'a icab�na bakt���n�z bir adam vard� 83 00:16:19,580 --> 00:16:20,340 ad� Qiangren miydi? 84 00:16:20,460 --> 00:16:21,100 evet 85 00:16:24,820 --> 00:16:27,140 Hapisten ka�m��, okusana 86 00:16:30,180 --> 00:16:32,940 ''Az�l� Tayvanl� gangester ka�t�'' 87 00:16:42,340 --> 00:16:44,020 Ger�ekten �ok g��l� Hey, geldin 88 00:16:46,380 --> 00:16:47,540 Fan Ko birader mi yoksa Wen Lieh birader mi ? 89 00:16:47,620 --> 00:16:48,660 Hangisi d�v�� sanatlar�nda en iyisi? 90 00:16:48,780 --> 00:16:50,580 ikisinin de kendi tarzlar� var ama ikisi birlikte.. 91 00:16:50,660 --> 00:16:51,820 ...yenilmezler 92 00:17:00,580 --> 00:17:01,380 Abi. 93 00:17:03,900 --> 00:17:07,100 Chen Jian'den g�nlerdir haber yok 94 00:17:07,180 --> 00:17:08,660 Qiangren da hapisten ka�m�� 95 00:17:08,980 --> 00:17:11,700 i�imde k�t� bir his var 96 00:17:17,620 --> 00:17:19,580 E�er annem ve Yulan... 97 00:17:26,940 --> 00:17:28,580 Hey, gen�ler 98 00:17:29,180 --> 00:17:29,940 evet? 99 00:18:10,980 --> 00:18:19,060 Topal biri... �elik bastonu var 100 00:18:23,580 --> 00:18:24,500 Qiangren. 101 00:18:26,140 --> 00:18:30,820 Ne oldu ? millet... 102 00:18:33,780 --> 00:18:35,980 Chen Amca, haber yok mu? 103 00:18:40,100 --> 00:18:41,820 peki, bekliyoruz 104 00:18:41,940 --> 00:18:43,460 Haber al�r almaz ara 105 00:19:01,540 --> 00:19:05,860 Abi annen.... 106 00:19:07,100 --> 00:19:09,500 ve Chen Jian �lm��ler Yulan ise kay�p 107 00:19:09,580 --> 00:19:12,660 polis Qiangren'dan ��pheleniyor 108 00:19:35,820 --> 00:19:37,180 Derhal oraya gitmeliyim 109 00:19:40,780 --> 00:19:41,580 Sen... 110 00:20:04,340 --> 00:20:05,020 gel 111 00:20:23,980 --> 00:20:27,180 �abuk, Xiaoluo'a �arpt�lar 112 00:20:32,540 --> 00:20:36,620 Xiaoluo... 113 00:20:59,020 --> 00:21:00,140 Xiaoluo 114 00:26:14,020 --> 00:26:16,620 Qiangren, �ok ka��nd�n 115 00:26:23,860 --> 00:26:27,700 Pardon ! kap�y� �ald�m ama duyan olmad� 116 00:26:27,780 --> 00:26:29,100 ben de i�eri girdim 117 00:26:30,780 --> 00:26:35,820 Bay Qiangren, ger�ekler ac�d�r art�k i�iniz bitti 118 00:26:38,420 --> 00:26:41,100 Bayan, siz ?... 119 00:26:41,420 --> 00:26:43,140 Watch him , l'm going to call the police. 120 00:26:43,740 --> 00:26:45,380 l wish to put in a plea. 121 00:26:46,700 --> 00:26:50,780 Mr. Wen Lieh, l have news about a lady, 122 00:26:50,900 --> 00:26:53,900 her name is Hu Yulan. 123 00:26:53,980 --> 00:26:54,580 Yulan? 124 00:26:54,700 --> 00:26:56,340 Where's she? 125 00:26:56,420 --> 00:26:58,020 size bir mesaj�m var 126 00:27:03,100 --> 00:27:04,340 Tan�d�k geliyor mu ? 127 00:27:06,500 --> 00:27:07,980 D�v��mek mi istiyorsun? 128 00:27:08,060 --> 00:27:11,980 Kad�n oldu�um i�in teredd�t etme 129 00:27:12,100 --> 00:27:13,300 D�v��� ben de severim 130 00:27:15,780 --> 00:27:16,580 Yulan nerde ? 131 00:27:16,980 --> 00:27:17,940 Tokyo'da 132 00:27:18,580 --> 00:27:22,020 ve Yaln�z de�il Patronumuzla birlikte 133 00:27:22,140 --> 00:27:23,980 sizi g�rmek istiyorlar 134 00:27:24,100 --> 00:27:25,660 Patronum Bay Yamaguchi 'dir 135 00:27:27,460 --> 00:27:28,340 kim ki o? 136 00:27:28,740 --> 00:27:30,420 g�r�nce kim oldu�unu anlars�n�z 137 00:27:35,580 --> 00:27:37,660 ��te adres 138 00:27:37,780 --> 00:27:40,980 Tokyo havaliman�nda biri sizi bekleyecek 139 00:27:42,300 --> 00:27:47,860 Fan Ko, sizin gibi ak�ll� tiplerden ho�lan�r�m 140 00:27:48,180 --> 00:27:50,980 K�r� k�r�ne d�v��menin hi� yarar� yok 141 00:27:53,220 --> 00:27:56,380 Bayan, seviyeniz nedir... 142 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 4�nc�-dan 143 00:27:59,620 --> 00:28:01,860 Bay Qiangren. benimle geliyorsun 144 00:28:04,740 --> 00:28:07,060 ama o bir katil 145 00:28:07,180 --> 00:28:09,900 E�er Bay Wen Lieh b�yle inat ederse 146 00:28:09,980 --> 00:28:12,060 ne yaz�k ki Bayan Yulan'n�n ak�beti hi� iyi olmaz 147 00:28:14,980 --> 00:28:16,420 Bizler medeni insanlar�z 148 00:28:16,540 --> 00:28:18,620 kabala�maya gerek yok 149 00:28:22,380 --> 00:28:23,580 Abi 150 00:28:38,220 --> 00:28:40,700 Yulan ellerinde , �imdilik alttan alal�m 151 00:28:41,060 --> 00:28:42,140 Yulan'� kurtarmam�z gerek 152 00:28:42,220 --> 00:28:44,540 Elbette, ama temin sen de g�rd�n 153 00:28:44,620 --> 00:28:47,140 Qiangren o japon kad�ndan �ok �ekiniyordu 154 00:28:47,260 --> 00:28:49,340 gidip patronlar�yla tan��sak iyi olacak 155 00:28:49,460 --> 00:28:50,980 ondan sonra durumu gene g�zden ge�iririz 156 00:28:56,380 --> 00:28:59,340 ''Akiko Ebayama, Tokyo City, uykusuz gece kulub�'' 157 00:30:15,060 --> 00:30:16,980 ''Gece kulub�'' 158 00:30:17,820 --> 00:30:18,780 Bay Katsu. 159 00:30:20,700 --> 00:30:21,980 Ho� geldiniz 160 00:30:22,100 --> 00:30:22,980 Bay katsu. 161 00:30:26,980 --> 00:30:27,980 Ho� geldiniz 162 00:30:47,740 --> 00:30:50,780 Demek �u Fan Biraderler geliyor? 163 00:30:54,220 --> 00:30:56,140 gelecekler 164 00:30:59,180 --> 00:31:02,660 Onlarla kar��la�maya sab�rs�zlan�yorum 165 00:31:04,380 --> 00:31:07,460 Qiangren i�e yaramaz�n tekiydi, 166 00:31:07,580 --> 00:31:09,260 o 2 �ocu�a yenildi 167 00:31:09,780 --> 00:31:10,700 Bay Katsu. 168 00:31:11,580 --> 00:31:13,020 Burda m�yd�n ? 169 00:31:16,820 --> 00:31:20,220 Duydum ki emirlere kar�� gelmi�sin 170 00:31:20,340 --> 00:31:22,620 �ey... ama 171 00:31:22,740 --> 00:31:25,500 sadece skoru e�itleyecektim 172 00:31:25,580 --> 00:31:28,060 Bay Okada k�z� g�rmek istedi�ini s�yledi 173 00:31:28,180 --> 00:31:29,860 ve bende k�z� verdim 174 00:31:29,980 --> 00:31:32,140 ve... kimse Tokyo ile... 175 00:31:32,220 --> 00:31:33,500 olan ba�lant�m� bilmiyor 176 00:31:34,460 --> 00:31:35,940 elinde ne var �yle? 177 00:31:37,980 --> 00:31:39,260 �elik baston 178 00:31:39,380 --> 00:31:40,380 versene 179 00:32:05,980 --> 00:32:09,540 tokyo hakk�nda konu�maman iyi olmu� 180 00:32:09,620 --> 00:32:11,300 yoksa... 181 00:32:25,380 --> 00:32:28,340 Seni �oktand�r g�rm�yordum daha da g�zelle�mi�sin 182 00:32:33,860 --> 00:32:38,140 Yapacak i�imiz var daha 183 00:32:43,060 --> 00:32:45,260 g�zel ! o zaman daha da yak�nla�abiliriz 184 00:32:57,780 --> 00:33:00,460 Burda bir s�r� kad�n var zaten 185 00:33:00,580 --> 00:33:01,700 onlardan birini se� 186 00:33:04,780 --> 00:33:09,100 Ama onlardan �ok daha g�zeli var 187 00:34:08,780 --> 00:34:09,580 L�tfen gelin 188 00:34:11,100 --> 00:34:11,740 L�tfen 189 00:34:22,380 --> 00:34:23,500 �inli kad�n burda m�? 190 00:34:23,580 --> 00:34:24,340 evet 191 00:34:30,660 --> 00:34:31,420 Buyrun 192 00:34:56,940 --> 00:34:59,980 Bana hizmet ederken g�l�mse 193 00:35:03,540 --> 00:35:05,820 G�l�mse ! 194 00:35:05,940 --> 00:35:08,380 b�rak onu, Katsu! 195 00:35:09,220 --> 00:35:13,620 B�rakmak m�? seyret �imdi 196 00:35:13,740 --> 00:35:15,420 film seyretmekten daha zevkli hem 197 00:35:15,540 --> 00:35:17,460 kimse bana kar��mas�n, Qiangren. 198 00:35:24,100 --> 00:35:27,700 hadi ! e�er plan�m�z� mahvedersen 199 00:35:27,780 --> 00:35:28,940 seni �ld�r�r�� 200 00:35:33,420 --> 00:35:34,300 yol a��n 201 00:36:01,500 --> 00:36:05,420 a�lama, Wen Lieh'i g�rd�m 202 00:36:06,140 --> 00:36:07,780 Wen Lieh... 203 00:36:12,660 --> 00:36:14,700 �ok �ansl� bir k�zs�n , 204 00:36:14,780 --> 00:36:17,140 seni kurtarmak i�in can�n� tehlikeye at�yor 205 00:36:17,220 --> 00:36:20,340 e�er patronumuzun i� teklifini kabul ederlerse 206 00:36:20,420 --> 00:36:21,780 her�ey yoluna girecektir 207 00:36:24,820 --> 00:36:26,420 Onlar �yle �eyleri kabul etmez 208 00:36:28,100 --> 00:36:30,340 �e�ke b�yle olmasalard� 209 00:36:31,780 --> 00:36:33,420 ger�ek erkek b�yledir ama 210 00:36:34,900 --> 00:36:38,140 onu tan�r�m, onlar� tan�r�m 211 00:36:38,580 --> 00:36:40,420 sen ger�ekten �ok �ansl�s�n, 212 00:36:42,300 --> 00:36:45,860 seni seven ger�ek bir erkek var 213 00:37:45,660 --> 00:37:46,980 Bay Fan, l�tfen arabaya 214 00:37:48,420 --> 00:37:49,420 Nerde Yulan? 215 00:37:49,780 --> 00:37:51,900 Bayan Akiko burda, ona sorars�n�z 216 00:37:58,180 --> 00:37:59,020 buyrun 217 00:38:48,940 --> 00:38:49,940 Geldik i�te 218 00:38:50,060 --> 00:38:51,380 art�k Yulan'� g�rebilir miyiz ? 219 00:38:52,500 --> 00:38:56,060 elbette, size bir kaset getirdim 220 00:38:56,180 --> 00:38:57,300 �imdi g�r�rs�n�z 221 00:39:10,180 --> 00:39:12,420 Ne konu�tu�umuzu asla tahmin edemezsin 222 00:39:15,580 --> 00:39:16,660 Onu �ok k�skan�yorum 223 00:39:16,780 --> 00:39:19,340 Ger�ek bir erkek taraf�ndan seviliyor 224 00:39:19,460 --> 00:39:24,940 Wen Lieh'nin bir karde�i olmas� ne g�zel... 225 00:39:34,620 --> 00:39:35,660 Hepsi bu mu? 226 00:39:37,020 --> 00:39:40,220 merak etmeyin, patronla g�r��t�kten sonra 227 00:39:40,340 --> 00:39:42,420 onu g�rebilirsiniz 228 00:39:42,540 --> 00:39:44,900 Patron Yamaguchi �ok anlay��l� biridir 229 00:40:52,180 --> 00:40:53,140 buyrun 230 00:41:24,180 --> 00:41:25,140 oturun l�tfen 231 00:41:31,380 --> 00:41:33,540 Bizi g�remek isteyen ki�i nerde? 232 00:41:33,980 --> 00:41:35,980 Patron asla gecikmez burada 233 00:41:48,580 --> 00:41:51,540 Bekletti�im i�in �zg�n�m k���k bir meseleyi hallediyordum 234 00:42:10,060 --> 00:42:11,700 Biz �ok b�y�k bir �irketiz 235 00:42:11,780 --> 00:42:14,180 ve elemalar�m�z� gerekirse �d�llendirir yada cezaland�r�r�z 236 00:42:14,260 --> 00:42:18,700 bug�n bir eleman�m�z yanl�� yapt� 237 00:42:22,500 --> 00:42:24,740 ne yapaca��n� biliyorsun? 238 00:42:24,860 --> 00:42:25,860 elbette 239 00:43:18,580 --> 00:43:19,780 i�te bu cezad�r 240 00:43:19,900 --> 00:43:22,780 eleman�m bu cezaya g�n�ll� oldu 241 00:43:22,900 --> 00:43:25,220 b�ylece onurunu koruyabildi 242 00:43:31,140 --> 00:43:32,380 L�tfen kabul edin 243 00:43:35,060 --> 00:43:35,940 nedir bu? 244 00:43:40,260 --> 00:43:41,940 isvi�rede sizin i�in... 245 00:43:42,060 --> 00:43:43,940 2 banka hesab� a�t�m 246 00:43:44,020 --> 00:43:47,500 Hesap �ifreleriniz de bunlar 247 00:43:47,580 --> 00:43:51,140 her hesapta tam 1 milyon var 248 00:43:52,020 --> 00:43:55,500 Bay Yamaguchi, Bayan Yulan'� yasad��� bir �ekilde el koyuyorsunuz 249 00:43:55,620 --> 00:43:58,020 Ne i�ler �evirdi�iniz umurumuzda de�il, 250 00:43:58,140 --> 00:43:59,860 L�tfen onu b�rakmalar� i�in emir verin. 251 00:44:00,180 --> 00:44:01,260 Merak etmeyin 252 00:44:02,180 --> 00:44:05,460 ��birli�i yaparsan�z onu alaca��n�z� biliyorsunuz? 253 00:44:05,580 --> 00:44:07,300 sizin gibi adamlara ihtiyac�m var 254 00:44:07,380 --> 00:44:10,420 gen�, yetenekli, ak�ll� kariyer yapmak isteyen 255 00:44:10,540 --> 00:44:11,460 sizi destekleyebilirim 256 00:44:11,580 --> 00:44:13,700 biz d�nya �ap�nda bir �irketiz 257 00:44:13,780 --> 00:44:15,940 Baz� mallar�m�n nakliye olmas� gerekiyor 258 00:44:16,020 --> 00:44:18,140 onlar� Asya �lkelerine pazarlayaca��m 259 00:44:18,220 --> 00:44:21,260 ve sizlerde Bangkok'a d�n�p, Qiangren'in yerine ge�ebilirsiniz 260 00:44:23,580 --> 00:44:27,220 Fan Ko, ak�ll� olun 261 00:44:27,340 --> 00:44:28,300 ikiniz birlikte 262 00:44:28,420 --> 00:44:30,380 senede 10 milyon dolar kazan�rs�n�z 263 00:44:30,500 --> 00:44:31,060 Hadi ordan 264 00:44:41,100 --> 00:44:42,740 herkes dursun 265 00:44:47,580 --> 00:44:48,460 Yulan nerde? 266 00:44:48,580 --> 00:44:51,060 Bay Yamaguchi, e�er Yulan'� vermezseniz, 267 00:44:51,180 --> 00:44:52,380 ne yaz�k ki bu sizin i�in iyi olmaz. 268 00:44:53,980 --> 00:44:56,260 etkilendim. 269 00:44:56,380 --> 00:44:58,340 e�er benimle �al��may� kabul ederseniz, 270 00:44:58,460 --> 00:44:59,860 kesinlikle sizinle b�y�k vurgunlar yapar�m 271 00:44:59,980 --> 00:45:00,860 anca r�yanda g�r�rs�n 272 00:45:03,220 --> 00:45:04,260 dur, Katsu. 273 00:45:04,380 --> 00:45:05,220 Ne? 274 00:45:06,460 --> 00:45:09,020 Beni etkisiz hale getirdi�ini sanma. 275 00:45:09,140 --> 00:45:10,860 size 24 saat veriyorum 276 00:45:10,980 --> 00:45:13,460 iyi d���n�n, Akiko, 277 00:45:14,540 --> 00:45:15,820 Otelde yerlerini ay�rtt�n m�? 278 00:45:15,940 --> 00:45:20,540 evet, l�tfen otele buyrun, 279 00:45:20,660 --> 00:45:22,340 b�yle �iddete gerek yok 280 00:45:22,460 --> 00:45:25,820 Bir deyi�imiz vard�r, ''�nce eleba��n� yakalayacaks�n'' 281 00:45:25,940 --> 00:45:27,900 Sence onu kolayca b�rak�r m�y�m? 282 00:45:28,020 --> 00:45:31,580 Fan Ko, sence... 283 00:45:31,700 --> 00:45:33,100 patronu yakalamak o kadar kolay m�? 284 00:45:33,180 --> 00:45:34,580 Yakalad�m bile. 285 00:45:38,860 --> 00:45:42,220 Bravo... siz �inlilerin ba�ka bir deyi�i daha var 286 00:45:42,340 --> 00:45:44,260 Yeni do�mu� yavrular kaplandan korkmazm�� 287 00:45:44,980 --> 00:45:46,740 sizin gibiler �ok i�ime yarayabilir, 288 00:45:46,860 --> 00:45:48,580 Akiko, onlar� otele g�t�r. 289 00:45:48,700 --> 00:45:50,340 suitlerinde rahat�a d���ns�nler 290 00:45:52,700 --> 00:45:55,140 g�rd���n�z gibi, 291 00:45:55,220 --> 00:45:57,740 direnmek bo�una 292 00:45:57,860 --> 00:46:01,100 siz ikiniz ka�abilseniz bile 293 00:46:01,180 --> 00:46:03,140 Bayan Yulan ne olacak? 294 00:46:06,180 --> 00:46:09,340 Patronum sizden �ok ho�land�, 295 00:46:09,420 --> 00:46:11,780 umar�m sizinle i� yapabiliriz 296 00:46:11,860 --> 00:46:15,420 ama hala aptalca bir �ey yapacaksan�z... 297 00:46:19,580 --> 00:46:22,060 peki, hadi gidelim 298 00:46:25,940 --> 00:46:28,780 unutmay�n, 24 saatiniz var 299 00:46:28,900 --> 00:46:29,780 f�rsat� iyi de�erlendirin 300 00:46:31,500 --> 00:46:32,260 yol ver 301 00:46:51,660 --> 00:46:54,340 Bay Yamaguchi b�y�k bir i� adam�d�r 302 00:46:54,460 --> 00:46:57,540 d�nya �ap�nda ka�ak��l�k �ebekesi y�netir 303 00:46:57,660 --> 00:46:59,300 t�m g�neydo�u asyaya hakimdir 304 00:46:59,380 --> 00:47:02,700 Size i� teklif etmesi b�y�k bir onur 305 00:47:02,780 --> 00:47:05,100 umar�m kabul edersiniz 306 00:47:05,180 --> 00:47:07,660 Bayan Yulan'� d���n�n. 307 00:47:08,780 --> 00:47:11,380 As�l sizinle �al���rsak... 308 00:47:11,500 --> 00:47:12,620 Yulan'� hayal k�r�kl���na u�rat�r�z 309 00:47:13,820 --> 00:47:16,660 do�ru, o da �yle demi�ti 310 00:47:16,780 --> 00:47:18,140 b�yle �eyleri asla kabul etmezmi�siniz 311 00:47:19,780 --> 00:47:20,580 elbette 312 00:47:39,780 --> 00:47:40,580 buyrun 313 00:48:04,420 --> 00:48:07,380 bu kadar �ok paray� geri �evirmeniz �ok k�t� oldu 314 00:48:09,540 --> 00:48:12,020 Belki polisi aramay� d���n�yorsunuz 315 00:48:12,140 --> 00:48:14,420 ama hi� kan�t�n�z yok 316 00:48:14,540 --> 00:48:16,540 �stelik Bayan Yulan bizim elimizde 317 00:48:50,820 --> 00:48:51,580 buyrun 318 00:49:03,540 --> 00:49:08,100 Wen Lieh, Katsu'yu g�rd�n 319 00:49:08,180 --> 00:49:10,380 karate ve Aikido'da uzmand�r 320 00:49:11,340 --> 00:49:13,740 Ni�anl�na sarmaya kalkt�, 321 00:49:13,820 --> 00:49:15,580 ama ben onu engelledim. 322 00:49:15,700 --> 00:49:18,140 Yulan'n�n g�venli�i i�in 323 00:49:18,220 --> 00:49:19,460 umar�m �ok iyi d���n�rs�n�z 324 00:49:23,580 --> 00:49:26,340 Yani Yulan'� kurtard�n 325 00:49:26,420 --> 00:49:27,660 �yle denebilir 326 00:49:28,460 --> 00:49:29,020 neden? 327 00:49:29,140 --> 00:49:30,780 e�er ona bir �ey olsayd�, 328 00:49:30,900 --> 00:49:32,660 bize kat�lmay� asla d���nmezdiniz 329 00:49:33,980 --> 00:49:35,300 �irketimiz i�in yapt�m. 330 00:49:36,660 --> 00:49:39,620 Yulan'� bize getir. onu g�rd�kten sonra 331 00:49:39,740 --> 00:49:40,540 d���nebiliriz 332 00:49:40,660 --> 00:49:42,140 Bay Yamaguchi �yle bir demedi 333 00:49:42,220 --> 00:49:44,420 yani demedi�i �ey y�z�nden mi �ekiniyorsun? 334 00:49:51,740 --> 00:49:53,740 ne yaz�k, sizi daha... 335 00:49:53,860 --> 00:49:55,260 ba��n�za buyruk sanm��t�m 336 00:49:56,580 --> 00:49:57,940 Beni kand�ramazs�n 337 00:49:58,500 --> 00:50:02,140 �irketinizin iyili�i i�in onu bize getir 338 00:50:02,260 --> 00:50:04,220 E�er onu g�rmezsek, 339 00:50:04,340 --> 00:50:06,740 Size kat�lmay� akl�m�z�n ucundan bile ge�irmeyiz 340 00:50:07,620 --> 00:50:10,900 ayr�ca sizin gibi s�rad��� bir bayan�n 341 00:50:10,980 --> 00:50:12,660 k�r� k�r�ne emirlere uymas� �ok yaz�k 342 00:50:12,780 --> 00:50:15,620 Neden bizde senin gibi emir kulu olal�m? 343 00:50:18,340 --> 00:50:20,420 �ok ikna edicisiniz! 344 00:50:20,540 --> 00:50:23,100 Sizi ilk g�rd���mde anlam��t�m... 345 00:50:26,620 --> 00:50:27,740 peki sizi ona g�t�r�r�m 346 00:50:28,700 --> 00:50:30,700 Ama sak�n bir yaramazl�k d���nmeyin 347 00:50:32,020 --> 00:50:33,820 O kadar fedainiz var 348 00:50:33,940 --> 00:50:35,980 ve bir de rehineniz 349 00:50:36,100 --> 00:50:37,740 ne yapabiliriz ki? 350 00:50:37,820 --> 00:50:40,540 ayr�ca Yulan'� g�rd�kten sonra 351 00:50:40,620 --> 00:50:42,940 onu ba�ka bir yere g�t�rece�iz 352 00:50:43,020 --> 00:50:43,740 anla��ld� m�? 353 00:50:44,100 --> 00:50:45,180 Birbirimiz �ok iyi anl�yoruz 354 00:50:48,820 --> 00:50:49,540 Gidelim 355 00:52:34,380 --> 00:52:36,020 Tokyo g�zel bir �ehir , de�il mi? 356 00:52:38,380 --> 00:52:42,180 Ama sizin gibi insanlar yeri olmamal�yd� 357 00:52:42,300 --> 00:52:44,740 B�yle g�zel bir �ehri haketmiyorsunuz 358 00:53:14,140 --> 00:53:17,020 Burda b�yle huzurlu bir yer olaca��n� d���nmezdim 359 00:53:17,820 --> 00:53:19,300 Yak�nda g�receksiniz 360 00:53:19,380 --> 00:53:21,260 ni�anl�n�za �ok iyi bakt�k 361 00:53:24,860 --> 00:53:25,980 A��k hava yarad� ! 362 00:53:48,740 --> 00:53:49,540 Polisi aray�n ! 363 00:54:43,180 --> 00:54:43,940 Yulan. 364 00:54:44,700 --> 00:54:45,540 Wen Lieh. 365 00:54:53,740 --> 00:54:54,500 �abuk ka�al�m! 366 00:54:54,580 --> 00:54:55,420 Hadi! 367 00:55:06,860 --> 00:55:07,700 gidelim 368 00:55:07,780 --> 00:55:09,820 Gerek yok, polis burda 369 00:55:09,940 --> 00:55:11,740 Akiko ve adamlar� ka�t�lar! 370 00:55:11,820 --> 00:55:13,220 Harikas�n karde�im 371 00:55:14,500 --> 00:55:16,380 Arabay� �arpt���nda... 372 00:55:16,500 --> 00:55:18,300 birilerinin polisi arayaca��n� biliyordu 373 00:55:20,380 --> 00:55:23,140 Gelip gelmeyece�inizi d���n�p durdum 374 00:55:23,260 --> 00:55:24,260 ve sonunda geldiniz 375 00:55:24,940 --> 00:55:26,140 r�yada gibiyim? 376 00:55:44,380 --> 00:55:45,140 L�tfen bizimle gelin 377 00:55:45,260 --> 00:55:46,620 elbette geliriz 378 00:55:48,340 --> 00:55:49,220 gidelim 379 00:56:13,820 --> 00:56:16,140 Zor ka�abildik 380 00:56:18,900 --> 00:56:22,620 ama arkada kan�t b�rakmad�k 381 00:56:24,100 --> 00:56:26,140 bu yeterli de�il 382 00:56:26,580 --> 00:56:30,260 B�yle bir �ey asla olmamal�yd� 383 00:57:15,580 --> 00:57:16,660 Hadi 384 00:57:30,980 --> 00:57:33,660 Bizde cezaland�r�lmak istiyoruz 385 00:57:36,500 --> 00:57:40,100 Hong Kong'a gidip �u Fan biraderleri bulun 386 00:57:40,180 --> 00:57:44,340 Hala direnirlerse onlar� �ld�r�n 387 00:57:45,380 --> 00:57:50,060 ve ba�ar�s�z olursan�z geri gelmeye zahmet etmeyin 388 00:57:51,300 --> 00:57:56,620 Katsu, komuta sende olacak 389 00:57:56,740 --> 00:57:58,460 tak�m�n� topla ! ba�ar�s�zl�k istemiyorum 390 00:57:58,580 --> 00:57:59,460 peki patron 391 00:58:03,180 --> 00:58:07,060 Qiangren'� da alaca��m, onlardan en �ok o nefret ediyor 392 00:58:07,900 --> 00:58:08,980 Peki 393 00:58:16,460 --> 00:58:19,860 tak�m�n� �imdi topla 394 00:58:49,780 --> 00:58:52,620 Ve unutma kaza gibi g�r�nmeli 395 00:58:54,180 --> 00:58:57,020 ''Hong Kong'a var�r varmaz Akiko'yu derhal �ld�r'' 396 00:59:44,980 --> 00:59:48,260 �imdi derhal Hong Kong'a gidin! 397 00:59:48,380 --> 00:59:49,180 peki patron 398 01:00:52,660 --> 01:00:54,340 Onlar� bir g�zel benzettik, 399 01:00:54,460 --> 01:00:57,100 Polis gelince hemen topuklad�lar 400 01:00:57,180 --> 01:00:58,780 sonra Yulan'� kurtard�k. 401 01:00:58,900 --> 01:01:00,460 �ok a�a��lanm�� olmal�lar 402 01:01:03,300 --> 01:01:05,020 Japon Poliside Yamaguchi'nin 403 01:01:05,140 --> 01:01:07,940 organizasyonundan ��pheliymi� 404 01:01:08,060 --> 01:01:09,220 Ama kan�t bulam�yorlarm�� 405 01:01:09,340 --> 01:01:11,060 �fade versek bile, 406 01:01:11,180 --> 01:01:12,420 onlar� i�eri t�kmaya yetmiyormu� 407 01:01:12,540 --> 01:01:13,940 �ansl�lar! 408 01:01:17,380 --> 01:01:20,820 Katsu hakk�nda ne d���n�yorsun? 409 01:01:21,580 --> 01:01:24,180 Qiangren'den �ok daha g��l�. 410 01:01:25,580 --> 01:01:26,620 Yamaguchi �ok b�y�k bir 411 01:01:26,740 --> 01:01:29,180 kartel y�netiyor, bir �ok adam� olmal� 412 01:01:29,300 --> 01:01:31,100 ve biz de onun kirli i�lerini biliyoruz 413 01:01:32,620 --> 01:01:36,020 San�r�m yak�n zamanda 414 01:01:36,140 --> 01:01:37,340 misafirlerimiz olabilir 415 01:01:38,700 --> 01:01:39,340 Ne misafiri ? 416 01:01:40,100 --> 01:01:41,020 K�zg�n misafirler 417 01:02:40,940 --> 01:02:41,740 Sa�olun efendim 418 01:02:42,220 --> 01:02:42,900 Sa�olun 419 01:03:15,180 --> 01:03:18,940 Bu balay� suiti ve bizde yeni evliyiz 420 01:03:19,500 --> 01:03:20,140 gelsene 421 01:03:21,180 --> 01:03:25,060 bu sadece sahte kimli�imiz 422 01:03:25,780 --> 01:03:28,460 Ge�en sefer �ok b�y�k bir yankl�� yapt�n 423 01:03:28,580 --> 01:03:31,940 e�er seni ba���lamam� istersen 424 01:03:32,020 --> 01:03:33,900 gel �imdi 425 01:03:34,460 --> 01:03:36,420 Patron cezaland�r�lmam� istemedi 426 01:03:37,980 --> 01:03:39,060 Neden g�l�yorsun �yle? 427 01:03:45,940 --> 01:03:46,900 Kendin oku 428 01:03:58,980 --> 01:04:00,620 nedersin gelinim ? 429 01:04:01,580 --> 01:04:04,900 Bunu neden yap�yorsun ? 430 01:04:06,180 --> 01:04:08,020 Ak�ll�s�n 431 01:04:08,140 --> 01:04:11,500 Senin gibi birine yaz�k olmas�n 432 01:05:59,740 --> 01:06:00,300 Ambulans� ara 433 01:06:00,420 --> 01:06:01,140 peki 434 01:06:42,260 --> 01:06:43,300 gelin hadi 435 01:06:51,220 --> 01:06:52,540 Takip edin l�tfen 436 01:06:56,820 --> 01:06:59,300 ''Jin Long D�v�� Sanatlar� Okulu'' 437 01:07:00,860 --> 01:07:01,700 Yard�mc� olabilir miyim? 438 01:07:01,780 --> 01:07:02,500 Nedir bunlar? 439 01:07:02,580 --> 01:07:03,820 Japonyadan turistler 440 01:07:03,940 --> 01:07:05,460 Japon d�v�� sanatlar� �al���rlar, 441 01:07:05,580 --> 01:07:07,900 ve sizinkini de g�rmek istiyorlar 442 01:07:07,980 --> 01:07:10,340 Okulunuzun ��hreti s�n�rlar� a�m�� 443 01:07:10,420 --> 01:07:11,660 l�tfen bize g�sterin 444 01:07:11,900 --> 01:07:12,460 turist mi? 445 01:07:12,580 --> 01:07:13,300 evet 446 01:07:13,380 --> 01:07:14,500 burda bekle, bir soraca��m 447 01:07:14,580 --> 01:07:15,540 elbette 448 01:07:28,020 --> 01:07:28,740 L�tfen buyrun 449 01:07:28,860 --> 01:07:30,420 buyrun, 450 01:07:32,060 --> 01:07:34,340 Jin Long yumru�u �stad Fan taraf�ndan yarat�ld�, 451 01:07:34,420 --> 01:07:37,140 �ok bilinen bir tekniktir 452 01:07:37,260 --> 01:07:39,140 l�tfen bak�n 453 01:07:39,220 --> 01:07:41,700 olduk�a iyiler de�il mi ? 454 01:07:51,780 --> 01:07:52,660 neye g�l�yorsun sen? 455 01:07:55,980 --> 01:07:57,060 hadi gidelim 456 01:07:57,900 --> 01:07:59,180 Sen buna d�v�� sanatlar� m� diyorsun? 457 01:07:59,300 --> 01:08:02,260 Ana okulu �ocuklar� bile daha iyisini yapar 458 01:08:08,780 --> 01:08:11,300 Yani ne denek istersin ? 459 01:08:11,420 --> 01:08:12,780 Bizim d�v�� sanatlar�m�z i�e yaramaz m�? 460 01:08:13,380 --> 01:08:15,060 evet 461 01:08:18,740 --> 01:08:21,380 ya sizinkiler ? g�stersenize 462 01:08:21,500 --> 01:08:24,860 S�sl� haraketler sirkler i�indir 463 01:08:24,980 --> 01:08:27,700 biz daha ger�ek�i �al���r�z 464 01:08:28,300 --> 01:08:29,460 Peki hadi d�v��elim mi? 465 01:08:29,580 --> 01:08:32,220 sakin olun, sadece turistler 466 01:08:32,340 --> 01:08:33,740 D�v�� m�? 467 01:08:33,820 --> 01:08:37,780 ama sizi incitmek istemeyiz. 468 01:08:38,460 --> 01:08:39,980 �ncitece�ini ne biliyorsun? 469 01:08:42,340 --> 01:08:43,900 incindin �imdi de�il mi? 470 01:08:47,980 --> 01:08:48,900 bu �ok zalimce 471 01:08:49,460 --> 01:08:51,500 tek tek ! 472 01:08:51,580 --> 01:08:52,100 var m�s�n ? 473 01:08:52,220 --> 01:08:52,900 elbette 474 01:11:34,460 --> 01:11:35,940 bu �ok h�zl�yd� 475 01:11:36,060 --> 01:11:37,140 hadi ! 476 01:11:38,740 --> 01:11:40,700 durun onlar sadece turist 477 01:11:40,780 --> 01:11:41,740 Turist mi? 478 01:11:45,660 --> 01:11:47,140 baz�lar� tan�d�k geliyor 479 01:11:47,780 --> 01:11:51,340 bizler turistiz, yanl�� anlamay�n 480 01:11:51,460 --> 01:11:52,140 pardon 481 01:11:52,260 --> 01:11:52,820 pardon 482 01:11:52,940 --> 01:11:56,900 bekle, Katsu burada m�? 483 01:11:57,500 --> 01:11:58,340 Katsu? 484 01:11:59,940 --> 01:12:01,100 onu tan�m�yorum 485 01:12:01,180 --> 01:12:03,820 tan� yada tan�ma 486 01:12:03,940 --> 01:12:07,660 git ona de ki 487 01:12:07,780 --> 01:12:11,380 bize bula�masa iyi olur defol �imdi! 488 01:12:11,740 --> 01:12:12,700 Defolun! 489 01:12:18,140 --> 01:12:20,020 Ama misafirlere b�yle mi davran�l�r? 490 01:12:20,140 --> 01:12:21,260 git len 491 01:12:31,420 --> 01:12:33,140 Buraya gelip d�v��t�klerine inanam�yorum 492 01:12:33,220 --> 01:12:35,980 Baz�lar�n� tand�m da 493 01:12:36,100 --> 01:12:38,380 �n�aat alan�nda da sorun yaratt�lar 494 01:12:39,540 --> 01:12:42,780 �imdilik avantaj onlarda... 495 01:12:42,900 --> 01:12:44,820 biz g�n ortas�nday�z ama onlar karanl�kta 496 01:12:46,140 --> 01:12:49,500 Kaza s�s� vererek bizi �ld�rmek istiyorlar 497 01:12:50,420 --> 01:12:51,980 �imdilik ba�ar�l� olamad�lar, 498 01:12:54,500 --> 01:12:56,500 o nedenle �iddeti art�racaklard�r 499 01:13:09,780 --> 01:13:13,540 gelsene, utanma �yle 500 01:13:25,700 --> 01:13:26,820 eee ? 501 01:13:27,260 --> 01:13:31,380 �elik halat� vurdum, ama Fan Ko ka�abildi 502 01:13:32,820 --> 01:13:35,700 turist gibi g�r�n�p okullar�na gittik, 503 01:13:35,780 --> 01:13:37,340 ama ba�aramad�k 504 01:13:37,460 --> 01:13:41,140 Fan Ko ��ka geldi ve... 505 01:13:41,220 --> 01:13:43,300 kes art�k ! yeterince a�a��land�k 506 01:13:47,260 --> 01:13:50,300 yar�n in�aat i��isi k�l���na girip 507 01:13:50,380 --> 01:13:52,020 in�aat alan�na gidece�iz 508 01:13:52,140 --> 01:13:56,700 �nce Fan Ko 'yu �ld�rece�iz sonra da Wen Lieh'i hallederiz 509 01:14:24,220 --> 01:14:27,180 Jin Long D�v�� sanatlar� okulunun numaras�n� istiyorum 510 01:14:31,380 --> 01:14:32,180 ne dedi ? 511 01:14:33,740 --> 01:14:35,340 Dedi�ine g�re 512 01:14:35,460 --> 01:14:37,940 �n�aat i��isi k�l���nda sald�rcaklarm�� 513 01:14:38,060 --> 01:14:39,460 �nce beni �ld�rmeye �al��acaklar 514 01:14:40,620 --> 01:14:43,700 sonra da seni 515 01:14:44,700 --> 01:14:47,540 Neden ona inanal�m ? 516 01:14:48,060 --> 01:14:50,900 Bu do�ruysa, tehlikedeyiz demektir 517 01:14:51,820 --> 01:14:53,140 haz�rl�k yapsak iyi olur 518 01:14:55,220 --> 01:14:56,420 dedi�i �ey... 519 01:14:56,540 --> 01:14:57,460 ona inan�yorum 520 01:14:58,660 --> 01:15:01,620 Onu siz ikinizden �ok daha iyi tan�yorum 521 01:15:02,060 --> 01:15:04,980 Akiko farkl� biri 522 01:15:05,100 --> 01:15:06,700 bana bir keresinde yard�m etti 523 01:15:10,620 --> 01:15:14,220 Peki ! yar�n i��ileri ba�ka yere naklederim 524 01:15:14,340 --> 01:15:15,940 ve bizim �ocuklar� yerle�tiririm 525 01:15:16,620 --> 01:15:19,340 Akiko yalan s�ylese bile 526 01:15:19,460 --> 01:15:20,660 kaybedecek bir �eyimiz olmaz 527 01:15:29,420 --> 01:15:30,340 yukar� gelin 528 01:15:50,260 --> 01:15:52,020 bug�n in�aat alan�n�n bo�alt�lmas�n� istiyorum 529 01:15:52,420 --> 01:15:54,460 Nas�l olur? Bu i�i polise b�rakman� �neririm 530 01:15:55,740 --> 01:15:57,380 Sizce bundan ho�lan�yor muyum? 531 01:15:57,500 --> 01:16:00,180 E�er polisi g�r�rlerse ka�arlar 532 01:16:01,980 --> 01:16:03,180 ve e�er ka�arlarsa 533 01:16:03,300 --> 01:16:05,100 onlar� icab�na bakamay�z 534 01:16:06,940 --> 01:16:08,340 �ef M�hendis 535 01:16:08,420 --> 01:16:10,500 biliyorum bu �ok zor bir istek 536 01:16:10,580 --> 01:16:13,380 ama l�tfen kabul edin 537 01:16:13,820 --> 01:16:17,660 Fan Ko, t�m m�hendisler senin gibi olsayd�... 538 01:16:17,780 --> 01:16:19,700 nas�l in�aat firmas� olurduk ? 539 01:16:19,780 --> 01:16:22,060 Rasathane gibi olurduk 540 01:16:22,180 --> 01:16:23,460 Rasathane ? 541 01:16:23,580 --> 01:16:25,500 bo� bo� oturur g�zlem yapard�k 542 01:16:26,900 --> 01:16:28,900 ama neyseki 543 01:16:29,020 --> 01:16:30,460 t�m m�hendisler benim gibi de�iller 544 01:16:37,900 --> 01:16:38,660 Sa�olun 545 01:17:44,860 --> 01:17:46,340 Patronunuz kim? 546 01:17:46,460 --> 01:17:47,460 Neden bu kadar ge� kald�n�z? 547 01:17:47,580 --> 01:17:49,500 bizler yeniyiz 548 01:21:01,940 --> 01:21:02,820 Katsu. 549 01:21:06,060 --> 01:21:06,860 Hadi 550 01:24:05,140 --> 01:24:07,260 Seni bekliyorduk, Katsu. 551 01:27:22,540 --> 01:27:24,100 ''Polis karakolu'' 552 01:27:24,740 --> 01:27:27,540 Peki, nefsi m�dafa oldu�unu anlad�k 553 01:27:28,020 --> 01:27:30,100 ama genede �nceden bizi aramal�yd�n�z 554 01:27:30,620 --> 01:27:32,220 Yulan, her�ey bitti art�k 555 01:27:33,020 --> 01:27:34,980 Akiko'u g�rebilirsin �imdi 556 01:27:35,100 --> 01:27:36,740 Japon polisi ile konu�tuk 557 01:27:36,860 --> 01:27:39,900 Onu japonya'ya yolayaca��z 558 01:27:39,980 --> 01:27:42,620 Yamaguchi alehine tan�kl�k yapacak 559 01:27:42,740 --> 01:27:45,060 Polise yard�m etti�i i�in ceza indirimi alacakt�r 560 01:27:53,540 --> 01:27:54,500 S�olun 561 01:27:56,380 --> 01:27:58,340 Sana te�ekk�r etmeliyim 562 01:27:58,780 --> 01:28:00,740 bana inand�n ��nk� 563 01:28:06,420 --> 01:28:08,060 umar�m gene kar��la��r�z 564 01:28:11,340 --> 01:28:12,500 ben de �yle umar�m 38856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.