All language subtitles for The Passado and Passos (2017) BluRay.1080.720.480.360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:37,290 www.uchiha-uzuma.com Download Movie BluRay 1080p 720p 480p 360p With Audio DTS Surround. 2 00:00:37,304 --> 00:00:41,684 We should meet in Sao Paolo in a few days. 3 00:00:41,767 --> 00:00:44,562 Yes, it was three days ago. 4 00:00:47,398 --> 00:00:50,526 Sorry, it takes longer than calculated. 5 00:00:50,610 --> 00:00:55,198 I would say I'm coming tonight, but you're probably busy - 6 00:00:55,281 --> 00:00:58,243 - so you do not have to pick me up at the airport. 7 00:00:58,326 --> 00:01:01,287 Do not say that. It's hurtful. 8 00:01:01,371 --> 00:01:06,668 Jaså? You hurt my feelings and it hurts you? 9 00:01:06,751 --> 00:01:12,382 I'm not saying it again. Electronic equipment must be switched off. 10 00:01:12,466 --> 00:01:16,470 Do not turn Donna! We do not end up as unfamiliar... 11 00:01:22,560 --> 00:01:27,773 Can I borrow your mobile? My battery died. 12 00:01:27,857 --> 00:01:31,110 No problem. It often happens to me. 13 00:01:31,193 --> 00:01:35,573 What a beautiful wife you have, Benjy. 14 00:01:39,827 --> 00:01:45,083 Sorry, have we met before? - No we have not. 15 00:01:45,166 --> 00:01:47,794 How do you know what my name is? 16 00:01:47,877 --> 00:01:53,091 I know everyone who helped create the code for Genesis 7. 17 00:01:53,175 --> 00:01:56,094 - You confuse me with another. - Stay here. 18 00:01:56,178 --> 00:01:58,680 I will neither hurt you nor Donna. 19 00:01:58,764 --> 00:02:05,270 - Who are you? - Today you have two options. 20 00:02:07,398 --> 00:02:11,944 Either you give me the code of Genesis 7 for ten million dollars - 21 00:02:12,027 --> 00:02:16,866 - on a Swiss and first-class single-ticket to Dubai. 22 00:02:16,949 --> 00:02:18,910 You are traveling tonight. 23 00:02:18,993 --> 00:02:24,332 Or you do not give me the code, and your wife will die in 45 minutes. 24 00:02:24,415 --> 00:02:28,336 - Maybe before. - Okay, I'm with you! 25 00:02:28,419 --> 00:02:34,050 "It's Donnas way of getting revenge. - You think everything is about you. 26 00:02:34,134 --> 00:02:37,637 You are Aries, right? 27 00:02:39,598 --> 00:02:42,017 Now it is enough. Give me the phone. 28 00:02:42,100 --> 00:02:48,649 Do not talk so high if you want to keep your wife. 29 00:02:50,484 --> 00:02:54,530 First of all, Donna is not here. She sits in a plane. 30 00:02:54,613 --> 00:03:01,162 She is up in the air and the plane will explode if you do not cooperate. 31 00:03:07,418 --> 00:03:12,590 He can not help you. But that may be the security service. 32 00:03:12,674 --> 00:03:19,931 Stop! At first I became worried. Well done. 33 00:03:20,015 --> 00:03:27,522 I do not even have the code. It is at Gio Tech, and today it is Sunday. 34 00:03:27,606 --> 00:03:31,068 It should be easy to get in. 35 00:03:35,656 --> 00:03:40,035 Why me? I'm only one of four executives who worked with the code. 36 00:03:40,119 --> 00:03:44,290 Three. Your colleague Cliff with wife and child. 37 00:03:44,373 --> 00:03:48,169 I went to him first. 38 00:03:48,252 --> 00:03:52,173 He made an unwise choice. 39 00:04:01,057 --> 00:04:05,854 "It may have been an accident. - They will not believe. 40 00:04:05,937 --> 00:04:11,401 Neither Donnas death. When they investigate the flight crash they discover - 41 00:04:11,485 --> 00:04:17,991 - that all evidence points to you And the motive is that you were unfamiliar. 42 00:04:18,075 --> 00:04:23,706 The code is something between you and me. Do not mix my wife into this. 43 00:04:23,789 --> 00:04:28,961 She is already involved. La Vida flight 12-24 is in the air - 44 00:04:29,045 --> 00:04:34,592 - from Sao Paolo to L.A now. It's up to you to fly on. 45 00:04:37,470 --> 00:04:41,808 - What do you want with the code? - Do not ask questions. 46 00:04:41,891 --> 00:04:45,395 What's up, Benjy? Determine. 47 00:05:52,464 --> 00:05:55,092 texts: Www.ordiovision.com. 48 00:05:57,470 --> 00:06:02,642 Here is La Vida 12-24. Requesting permission to land. 49 00:06:02,725 --> 00:06:09,899 We have the circuit for an hour. Is there a kind of initiation ritual for new captains? 50 00:06:11,150 --> 00:06:14,946 La Vida 12-24, here's the So-Cal Approach. No bothering here. 51 00:06:15,029 --> 00:06:19,159 Right now you are number 12 in the queue. 52 00:06:19,242 --> 00:06:24,581 - How is the fuel level? - We have about 15,000 kilos. 53 00:06:24,664 --> 00:06:28,168 One more hour with this... here, we're kidding down. 54 00:06:29,378 --> 00:06:34,258 - Wait for priority landing. - Received, So-Cal Approach. Thanks. 55 00:06:36,218 --> 00:06:40,931 - I am impressed. - Of my appearance? 56 00:06:41,015 --> 00:06:46,604 - A whole flight without a gang. - I'm going to master. 57 00:06:46,687 --> 00:06:49,607 That's probably why I'm sitting right now. 58 00:06:55,196 --> 00:07:00,952 Please sit down, sir. Turn off electronic equipment. 59 00:07:01,035 --> 00:07:05,457 We land soon. I know it has been a tiring flight. 60 00:07:05,540 --> 00:07:09,628 But please put the safety belt on and off the phones. 61 00:07:09,711 --> 00:07:14,925 Thank you. Please sit down. 62 00:07:19,680 --> 00:07:26,937 Please sit down. You too. Tighten the belt. 63 00:07:27,021 --> 00:07:34,153 Do you want to sit down, thanks. Please put yourself. 64 00:07:34,237 --> 00:07:39,492 Do you want to sit down? Thanks. 65 00:07:48,835 --> 00:07:51,880 Ladies and gentlemen, may I get your attention? 66 00:07:51,963 --> 00:07:55,801 It has been a long flight, but please take in your seats - 67 00:07:55,884 --> 00:07:59,680 - since we have now been granted a landing permit. Thanks. 68 00:08:02,933 --> 00:08:05,853 - Stewardesse! - Yes? 69 00:08:05,936 --> 00:08:11,483 - The toilet is in disorder. - Good that I'm not in need. 70 00:08:11,567 --> 00:08:16,280 I am joking. Stay here and I'll get it done. 71 00:08:16,364 --> 00:08:19,325 Sir, please sit down. 72 00:08:19,408 --> 00:08:24,330 I have perfect seats for Texas-UCLA at Rose Bowl. 73 00:08:24,414 --> 00:08:27,750 Now I'm envious. I went to UCLA. 74 00:08:27,834 --> 00:08:30,753 I've played money on Texas, the game begins in five minutes. 75 00:08:30,837 --> 00:08:33,131 We land just in a while. 76 00:08:33,214 --> 00:08:37,969 - Please sit down, sir. - Yes Yes. Do not touch me. 77 00:08:47,604 --> 00:08:51,984 - A soldier is bowed down. - Not bad with all that circle. 78 00:08:52,067 --> 00:08:56,113 How are you? We land soon. 79 00:08:58,365 --> 00:09:02,995 - How are you? "I really like it. 80 00:09:06,207 --> 00:09:11,379 Pardon. I like to exchange with her. It may help with nausea. 81 00:09:11,462 --> 00:09:16,050 - Safe? We land soon. - You have said for an hour. 82 00:09:16,134 --> 00:09:19,846 It is sweet of you. If we did not land soon, you had a drink. 83 00:09:19,929 --> 00:09:23,600 You'll get better here. 84 00:09:23,683 --> 00:09:27,771 Sit here. 85 00:09:39,116 --> 00:09:44,246 - Where are my 20 dollars? - Hi! 86 00:09:44,330 --> 00:09:47,667 Thank you for helping me last night. 87 00:09:47,750 --> 00:09:50,753 I've never seen any cry at the Black Jacket. 88 00:09:50,836 --> 00:09:54,340 I'm a bad loser. 89 00:09:54,424 --> 00:09:57,510 Would not you travel next week? 90 00:09:57,593 --> 00:10:02,515 It's not fun to spend your honeymoon alone. 91 00:10:02,599 --> 00:10:06,394 Nor is it meant. 92 00:10:06,478 --> 00:10:09,981 I do not hope... 93 00:10:10,065 --> 00:10:15,278 ... that you think I tried... 94 00:10:15,362 --> 00:10:19,491 Relax. Women with wedding rings are not my style. 95 00:10:19,575 --> 00:10:23,787 I already have a rich boyfriend, whom I do not want to be unfaithful. 96 00:10:23,871 --> 00:10:27,583 I just wanted to spare you for as many problems as possible. 97 00:10:27,666 --> 00:10:33,047 - What are we talking about? You were drunk when you played dice. 98 00:10:33,130 --> 00:10:37,844 The guards were very sour, so I got you up to your room and walked. 99 00:10:39,178 --> 00:10:43,975 Pardon. I never use to do that... 100 00:10:44,058 --> 00:10:46,352 - Kurt. - I'm Donna. 101 00:10:46,436 --> 00:10:48,855 And your husband is Benjy? 102 00:10:48,938 --> 00:10:53,944 I can not hold my mouth when I drink tequila. 103 00:10:54,027 --> 00:10:57,531 "It was actually Jägermeister. - Stop! It's terrible. 104 00:10:58,949 --> 00:11:02,286 Sometimes it's easier to talk to a stranger. 105 00:11:02,369 --> 00:11:07,541 I do not really see you as a stranger. You saw me throw up. 106 00:11:09,627 --> 00:11:11,795 Cheers for friendship. 107 00:11:13,589 --> 00:11:18,886 What a zoo. I should never have exchanged with Donald. 108 00:11:18,970 --> 00:11:24,183 Donald switches guards faster than he changes guys. 109 00:11:24,267 --> 00:11:30,148 - I thought it was over with soda. - Now, it is. 110 00:11:33,359 --> 00:11:35,862 Bowl. 111 00:11:45,414 --> 00:11:48,834 La Vida 12-24, stay 3600 meters. 112 00:11:48,917 --> 00:11:53,130 Await course to ILS in four minutes. 113 00:11:53,213 --> 00:11:58,594 So-Cal Approach, La Vida 12-244 leaves level 2-0-0 for 3600 meters - 114 00:11:58,677 --> 00:12:02,807 - and awaiting a course of four. 115 00:12:02,890 --> 00:12:08,938 Ladies and gentlemen, we have now got the green light to land in LAX. 116 00:12:11,566 --> 00:12:16,863 Right now it's 36 degrees hot in LAX with a win of 6 seconds. 117 00:12:16,946 --> 00:12:20,825 It was a pleasure to have you on board. Thank you for your patience. 118 00:12:20,909 --> 00:12:26,498 It will be a troubled approach, so keep the safety belt on. 119 00:12:29,793 --> 00:12:33,797 - Will you? - That's what I live for. 120 00:12:40,888 --> 00:12:44,725 We are now launching the approach to LAX. 121 00:12:44,809 --> 00:12:50,273 Make sure that chairs and tables have been folded up. 122 00:12:50,356 --> 00:12:54,735 Turn off larger electrical equipment and put the mobile in airplane mode - 123 00:12:54,819 --> 00:12:57,238 - until we are landed Thanks. 124 00:12:57,321 --> 00:13:01,951 Your husband... Do you love him? 125 00:13:04,704 --> 00:13:08,458 Yes I do. 126 00:13:08,541 --> 00:13:12,712 That's why I have to get divorced. 127 00:13:17,551 --> 00:13:22,723 One down, 19 back. Now we hurry before the wind goes back. 128 00:13:36,404 --> 00:13:41,576 Nancy persuaded me for a dinner. - Diva who works for Colombia? 129 00:13:41,659 --> 00:13:44,329 - Follow. I give. - Never in my life. 130 00:13:44,412 --> 00:13:48,792 I'm going back to the hotel and taking a long hot bath. 131 00:13:48,875 --> 00:13:54,089 With the new captain? You have checked him out since Sao Paolo. 132 00:13:54,172 --> 00:13:57,300 - I have not. - Yes. 133 00:13:57,384 --> 00:14:01,638 If you do not want him, I can... 134 00:14:05,726 --> 00:14:10,522 Is there no one who complies with the rules anymore? 135 00:14:10,606 --> 00:14:16,779 This is a friendly reminder that all electronics must be turned off now. 136 00:14:16,862 --> 00:14:19,490 Thanks. 137 00:14:21,951 --> 00:14:25,204 I do not think it's a phone. 138 00:14:27,206 --> 00:14:28,541 Can you hear that? 139 00:14:39,010 --> 00:14:41,763 - Sit down, Alexis! - It's going well. 140 00:14:57,529 --> 00:15:01,867 - What...? - What was it? 141 00:15:03,285 --> 00:15:06,914 "Play me for the captain." 142 00:15:17,759 --> 00:15:20,720 What is Alexis? 143 00:15:25,225 --> 00:15:27,727 What is Alexis? 144 00:15:31,481 --> 00:15:35,736 Land not plane, captain. 145 00:15:39,490 --> 00:15:42,618 Captain! - Alexis? 146 00:15:42,701 --> 00:15:47,373 Listen, Captain. If we land, it's going wrong. 147 00:15:47,456 --> 00:15:51,294 Do not disturb him now. Do you know how many rules you violate? 148 00:15:51,377 --> 00:15:57,300 - If there is a specific threat. - Quiet, both! What is it? 149 00:15:57,383 --> 00:16:02,722 Good day, Captain. If you land the plane, I die. 150 00:16:02,805 --> 00:16:07,769 Before your start in Sao Paolo, your stabilization system was disconnected. 151 00:16:07,852 --> 00:16:11,231 When the plane comes below 450 meters above the ground - 152 00:16:11,314 --> 00:16:14,151 - the operating system will be deactivated. 153 00:16:14,234 --> 00:16:18,739 Your transponder will not work and you will be invisible to other aircraft. 154 00:16:18,822 --> 00:16:22,951 If the plane rises above 450 m or falls below 150 m - 155 00:16:23,035 --> 00:16:28,999 - ASL and hydraulics are put out of power and the aircraft can not be controlled. 156 00:16:29,083 --> 00:16:33,462 The plane will break over and people will die on board or on earth. 157 00:16:33,546 --> 00:16:39,051 If someone gets off the plane or board, I'll spoil it. 158 00:16:39,135 --> 00:16:42,346 My remote control mechanism has a limited radius. 159 00:16:42,430 --> 00:16:48,478 If you fly outside of LAX's 32 km radius, the system is short-circuited. 160 00:16:48,561 --> 00:16:51,606 I disable the device when my wish has been met. 161 00:16:51,689 --> 00:16:54,901 - What is our height? - 900 meters. 162 00:16:54,985 --> 00:16:57,654 - We need to get up. Captain? 163 00:16:57,737 --> 00:17:01,908 Here is La Vida 12-24, we have a potential terrorist threat. 164 00:17:01,992 --> 00:17:04,995 - Possible? - We are under 760 meters. 165 00:17:05,078 --> 00:17:09,083 - Request permission to circle. - 12-24, please elaborate. 166 00:17:09,166 --> 00:17:13,629 A flight attendant found a shot with threats if we were trying to land. 167 00:17:13,712 --> 00:17:16,507 Who gave her the admission? 168 00:17:16,590 --> 00:17:20,469 - 600 meters! Who gave you Alexis? 169 00:17:20,553 --> 00:17:24,891 It lay in one of the wagons. Anyone may have put it there. 548 meters! 170 00:17:24,974 --> 00:17:31,606 - We request permission again... - If we wait, we can all die. 171 00:17:32,649 --> 00:17:35,652 What the hell are you doing, JC? 172 00:17:48,707 --> 00:17:52,044 La Vida 12-24, You do not have empty sky. 173 00:17:52,127 --> 00:17:56,423 Two aircraft on collision course. One o'clock 15, the second at. 17th 174 00:17:56,507 --> 00:18:01,053 Keep the height. Prepare yourself for a collision. 175 00:18:01,136 --> 00:18:06,017 - We are colliding. - Get hold of Alexis. 176 00:18:06,100 --> 00:18:09,854 La Vida 12-24, what's your plan? 177 00:18:11,606 --> 00:18:13,775 Now! 178 00:18:38,634 --> 00:18:40,636 Put it! 179 00:18:40,719 --> 00:18:45,432 Alarm! We have a plane with possible terrorist situations on board. 180 00:18:45,516 --> 00:18:52,565 La Vida 12-24, enter the transponder code if you can not speak. 181 00:19:07,789 --> 00:19:14,212 Put yourself and take position to landing. Head down or forward. 182 00:19:15,756 --> 00:19:18,091 Get all away from... 183 00:19:19,134 --> 00:19:23,639 Fly the plane, standard spin. Avoid giving with your nose downward. 184 00:19:25,265 --> 00:19:28,268 Hold your nose down, stabilize. 185 00:19:40,656 --> 00:19:42,492 Come on. 186 00:19:47,455 --> 00:19:52,377 It is the threshold that the terrorist warned against undergoing. 187 00:20:04,097 --> 00:20:07,434 We kept ourselves over it. 188 00:20:08,894 --> 00:20:13,649 Well, I could get up on time. Now we have time to think. 189 00:20:13,732 --> 00:20:17,152 Why do you look so excited, Captain? 190 00:20:24,285 --> 00:20:26,871 Therefore. 191 00:20:26,954 --> 00:20:30,458 We lose the systems to the right and left. 192 00:20:30,541 --> 00:20:37,340 - La Vida 12-24, come. - La Vida 12-24, we turn at 365 m. 193 00:20:38,800 --> 00:20:44,055 La Vida, I do not see your transponder. Go to 121.5. 194 00:20:44,139 --> 00:20:46,933 121.5. Received. 195 00:20:47,017 --> 00:20:50,938 So Cal, La Vida 12-24 at 121.5. 196 00:20:51,021 --> 00:20:54,316 What is your position now? 197 00:20:55,776 --> 00:21:01,907 Here is La Vida 12-24, all systems apart from communication are turned off. 198 00:21:01,991 --> 00:21:07,621 We do not have a precise position, but we have reason to believe that the threat is genuine. 199 00:21:22,095 --> 00:21:25,348 Have you decided, Benjy? 200 00:21:29,144 --> 00:21:31,188 Well. 201 00:21:31,271 --> 00:21:35,943 Wait! Okay, I do. 202 00:21:36,026 --> 00:21:40,322 I am in. You got me. 203 00:21:55,796 --> 00:22:00,385 - I have completed the initial interview. - And what's the conclusion? 204 00:22:00,468 --> 00:22:04,013 - Indeterminate. - Indeterminate? 205 00:22:04,097 --> 00:22:09,811 - Is he still a security risk? - The boy is John Rogers. 206 00:22:09,894 --> 00:22:13,690 He is on the list of suspects and is wanted in seven states. 207 00:22:16,860 --> 00:22:20,614 What is John Rogers looking for? 208 00:22:20,697 --> 00:22:26,036 Armed robbery, assault, firefighting and kidnapping. 209 00:22:26,120 --> 00:22:30,457 Do you think that little John is guilty of all that? 210 00:22:30,541 --> 00:22:33,586 His name is on the list. 211 00:22:34,920 --> 00:22:37,381 Can i see? 212 00:22:39,342 --> 00:22:44,305 Yes, that's right. But I think we can let him go. 213 00:22:44,388 --> 00:22:48,267 Thank you very much, valet. 214 00:22:54,315 --> 00:22:57,902 Please follow me. 215 00:23:04,785 --> 00:23:08,705 This is the reason why no one trust us anymore. 216 00:23:08,789 --> 00:23:13,252 You are wasting all the time to seize extra large tuber toothpastes - 217 00:23:13,335 --> 00:23:16,005 - and inquire breastfeeding mothers. 218 00:23:16,088 --> 00:23:21,594 While those that actually pose a threat are received on our open arms. 219 00:23:21,677 --> 00:23:25,598 - I give up. - Yes, sir. 220 00:23:28,392 --> 00:23:32,814 I mean no, sir. Do not do it. 221 00:23:32,897 --> 00:23:35,108 Agent Coleman? - Who asks? 222 00:23:35,191 --> 00:23:39,612 My name is Belflor, sir, and you are going to the control tower. 223 00:23:39,696 --> 00:23:45,327 - Why? Two young people kissing? "We have an emergency Rouge Baron. 224 00:23:51,750 --> 00:23:56,588 Domestic Security Service now takes over. Keep all outgoing flights back. 225 00:23:56,672 --> 00:24:00,926 Redirect all incoming flights to Las Vegas and San Diego. 226 00:24:01,010 --> 00:24:03,804 L.A. Is now threatened by terror. 227 00:24:03,888 --> 00:24:08,142 Santa Monica and Catalina are calling the smaller aircraft now - 228 00:24:08,225 --> 00:24:11,520 - but there are still many left. It takes time. 229 00:24:11,604 --> 00:24:15,233 There are many sports airplanes in the air. 230 00:24:15,316 --> 00:24:20,071 I do not care if Christmas and Santa were tested new reindeer. 231 00:24:20,154 --> 00:24:25,285 - Does El Segundo have a fighter plane? - No. The nearest F-18 is in San Diego. 232 00:24:25,368 --> 00:24:28,997 It may be in Los Angeles in 20 minutes. 233 00:24:29,080 --> 00:24:35,045 I'd rather blow the plane than let it smash a federal building. 234 00:24:35,128 --> 00:24:38,674 It should not be a west coast version of 9/11. 235 00:24:38,757 --> 00:24:43,762 The captain says they received a terror threat on a recording device. 236 00:24:43,846 --> 00:24:48,684 Michaels, did the airport or other planes have had similar threats? 237 00:24:48,767 --> 00:24:53,481 - No other reported threats. - Who said that? TSA? 238 00:24:53,564 --> 00:24:57,485 - They have less sense than God gave Iraq. - I have printed the passenger list. 239 00:24:57,568 --> 00:25:01,906 67 passengers, 2 pilots and 3 cabin crews. 240 00:25:01,989 --> 00:25:08,580 It looks dark for La Vida Airlines. Give me a background check of all. 241 00:25:08,663 --> 00:25:13,126 - Can I talk to the captain? - I got him on the radio now. 242 00:25:13,209 --> 00:25:17,380 - What's his name? - Khalib Safir. 243 00:25:17,464 --> 00:25:21,218 - He's from the Middle East. - So am I. 244 00:25:21,301 --> 00:25:24,263 - Are you? - No. 245 00:25:24,346 --> 00:25:28,851 - Would you rely less on me? - No, sir. 246 00:25:28,934 --> 00:25:32,104 Thanks. 247 00:25:32,187 --> 00:25:38,861 La Vida 12-24, here is Agent Coleman from the Interior Security Service. 248 00:25:38,944 --> 00:25:42,698 I hear you're on a Sunday flight up there. 249 00:25:42,782 --> 00:25:46,953 I prefer a trip in my Corvette from 65. 250 00:25:47,036 --> 00:25:52,625 When we've got you home, give me a drive. 251 00:25:52,709 --> 00:25:57,380 We create a room for you from Santa Monica to Malibu. 252 00:25:57,464 --> 00:26:03,345 - What is your height at the moment? "We are stable at 300 meters. 253 00:26:04,387 --> 00:26:11,603 Go down a little. You have cumulus clouds ahead which can cause problems. 254 00:26:11,687 --> 00:26:17,234 - Received. We lower the height. - Bad idea. We can do the air. 255 00:26:17,318 --> 00:26:23,949 "We are going down to 230 meters. - But, Captain...? 256 00:26:24,033 --> 00:26:28,496 Had the seats been reversed, the decision would be yours. 257 00:26:28,579 --> 00:26:33,167 Even though I know you make a mistake? I'm as good as you. 258 00:26:33,251 --> 00:26:37,005 It's my plane, JC! 259 00:26:37,088 --> 00:26:39,883 Yes. Your flight. 260 00:26:39,966 --> 00:26:44,262 Holds you over 150 meters, if now the threat is real. 261 00:26:44,346 --> 00:26:49,684 Someone has broken our radio. Do not you think the threat is real? 262 00:26:49,768 --> 00:26:52,980 The air traffic management only carries out their work. 263 00:26:53,063 --> 00:26:57,234 Can you play the voice so we can use it for analysis later? 264 00:26:57,317 --> 00:27:00,029 Yes. Is the airspace now also free? 265 00:27:00,112 --> 00:27:04,033 Stay along the coast, do not fly out to the sea. 266 00:27:04,116 --> 00:27:09,914 There are hard winds from the Pacific, which you can not fly over. 267 00:27:09,997 --> 00:27:13,042 We can not see anything. 268 00:27:32,562 --> 00:27:35,482 - Do we flew into something? - No, that's just a lot of turbulence. 269 00:27:35,565 --> 00:27:39,861 Why are not we landed? There will not be anything. 270 00:27:39,945 --> 00:27:42,948 Matthew! 271 00:27:43,031 --> 00:27:45,743 Hold your head backwards. 272 00:27:49,038 --> 00:27:51,499 - What happened? - You may have had concussion. 273 00:27:51,582 --> 00:27:55,086 Do you have a first aid kit and towels to dry up? 274 00:27:55,169 --> 00:27:58,130 - Are we on earth? - No, we are not yet the country. 275 00:27:58,214 --> 00:28:02,677 Why did not I get in Brazil? - Frankie? 276 00:28:02,760 --> 00:28:05,596 - Help! - Hold it like that. 277 00:28:05,680 --> 00:28:10,393 Caution, Caution! He may have broken some ribs. 278 00:28:10,477 --> 00:28:12,812 Help me, Alexis! 279 00:28:22,239 --> 00:28:26,326 Put him down He must be as comfortable as possible. 280 00:28:26,410 --> 00:28:29,538 - Okay, over there. - No, he falls down. 281 00:28:29,621 --> 00:28:33,042 - There is free space in the tourist class. - I help carry. 282 00:28:33,125 --> 00:28:35,920 One two Three! 283 00:28:40,216 --> 00:28:43,427 It will be OK. Stay out 284 00:28:48,725 --> 00:28:51,436 Right ahead, Captain. 285 00:28:52,812 --> 00:28:56,775 - Which way should we turn? - They said that the airspace is free. 286 00:28:56,858 --> 00:29:00,320 That is it. What do you see? 287 00:29:12,791 --> 00:29:17,046 - If they crash into the sea, save lives. - Except those on board. 288 00:29:17,129 --> 00:29:21,717 A plane of that size can not fly so low above sea level. 289 00:29:21,800 --> 00:29:26,973 If they fly towards the Pacific waters, there will be huge gusts of wind. 290 00:29:27,056 --> 00:29:33,396 I recommend that they stay over land to maintain the right height. 291 00:29:33,479 --> 00:29:38,067 - Is it worth the risk? - For all on board, at least. 292 00:29:38,151 --> 00:29:41,488 While we await orders, we do everything we can to keep them alive. 293 00:29:41,571 --> 00:29:44,824 Coleman, whose plane... - Michaels! 294 00:29:46,868 --> 00:29:50,664 Now you're as helpful as a kangaroo swirled in mercury sand. 295 00:29:50,747 --> 00:29:56,253 You must show courage now. Find out what we are up to. 296 00:29:56,336 --> 00:30:03,177 - Fly east, 120 degrees. - We are changing course now. 297 00:30:09,475 --> 00:30:11,894 We need help here. 298 00:30:11,978 --> 00:30:17,692 - Does anyone have a medical education? "I have been nurses. 299 00:30:17,775 --> 00:30:23,406 - almost brain surgeon! - We need ice bags for people. 300 00:30:26,785 --> 00:30:29,788 Thanks. Tell me if I can help with anything else. 301 00:30:31,331 --> 00:30:35,335 Hold the towel here. The nose is probably not broken. 302 00:30:35,418 --> 00:30:39,172 Why does it feel like my face is my noses? 303 00:30:39,256 --> 00:30:41,341 You still bleed a lot. 304 00:30:41,425 --> 00:30:46,430 If you or one beside you are injured, raise your hand. 305 00:30:49,058 --> 00:30:52,937 - I said you should not fly so low. - The discussion will be discussed later. 306 00:30:53,020 --> 00:30:58,109 - If we had talked about it first... - You're not any help, JC. 307 00:30:58,192 --> 00:31:02,697 The plane was crashed if it was not for me. 308 00:31:04,574 --> 00:31:09,120 - One from the cabin to the deck, please. - What is it? 309 00:31:09,204 --> 00:31:13,958 - I help you get calm. - I will not be calm! 310 00:31:15,543 --> 00:31:18,255 Come in. 311 00:31:21,299 --> 00:31:25,595 - Yes, Captain? - Put yourself while JC gets a break. 312 00:31:25,679 --> 00:31:28,807 - Go out and have a glass of water. - Not thirsty. 313 00:31:28,891 --> 00:31:33,103 You must have your stress level down, otherwise you will not be in any good use. 314 00:31:33,187 --> 00:31:39,401 - Do you think I'm angry? - Go out and relax. Now! 315 00:32:15,981 --> 00:32:21,153 We currently have technical issues that are being fixed. 316 00:32:21,237 --> 00:32:24,949 I hope to be able to update you soon. 317 00:32:25,032 --> 00:32:30,705 In the meantime, I will ask you cooperation and stay in your seats. 318 00:33:08,285 --> 00:33:11,664 Do you join? 319 00:33:13,040 --> 00:33:16,836 How do I get you past the guards? 320 00:33:19,672 --> 00:33:24,844 - I may be able to list you. - I do not list. 321 00:33:29,599 --> 00:33:33,812 Hi, Benjy. Have you forgotten that it's Sunday? 322 00:33:33,895 --> 00:33:36,898 You know me. It's just work, work. 323 00:33:36,982 --> 00:33:40,986 If you had just been so affectionate at A and M. 324 00:33:41,069 --> 00:33:45,449 I taught him in coding. He never forgives the B I gave him. 325 00:33:45,532 --> 00:33:48,035 Are you a teacher at Texas A and M? 326 00:33:48,118 --> 00:33:52,039 Benjy is one of our more successful students. 327 00:33:53,082 --> 00:33:57,837 Good that your academic knowledge rays, because in football you get bored. 328 00:33:57,920 --> 00:34:03,718 Take care that there is a fight. And I have claws. 329 00:34:03,801 --> 00:34:09,515 What do you want to see? Driving license, passport, faculty affiliation? 330 00:34:09,599 --> 00:34:15,772 Driving license, please. Keep the A and M cards far away from me. 331 00:34:15,855 --> 00:34:18,817 Are not you a Texas fan? 332 00:34:18,900 --> 00:34:22,154 Not before you entered the door. 333 00:34:27,701 --> 00:34:30,454 Okay. 334 00:34:30,537 --> 00:34:32,831 Thank you very much, Andy. 335 00:34:32,915 --> 00:34:38,796 We are up in my office if there should be anything. 336 00:34:38,879 --> 00:34:43,426 - Nice. - Hi. 337 00:35:20,339 --> 00:35:24,468 So Cal to La Vida 12-24. What is your position? 338 00:35:25,845 --> 00:35:29,348 - Can I answer? - Here you go. 339 00:35:29,432 --> 00:35:36,939 We are located at 275 meters. We are soon at Pasadena and 240 degrees. 340 00:35:37,023 --> 00:35:42,862 Keep track and wait for instructions. We'll get you back to LAX. 341 00:35:42,946 --> 00:35:46,032 I hope you have good news, Michaels. 342 00:35:46,116 --> 00:35:48,576 Two hits on service staff in Brazil. 343 00:35:48,660 --> 00:35:54,416 - Do we know their equipment? - The authorities will question them. 344 00:35:54,499 --> 00:35:58,837 I need to know what's on board now. 345 00:35:58,921 --> 00:36:03,217 - Are they still a safe course? - We take things as they come. 346 00:36:03,300 --> 00:36:08,556 They must keep a stable course so the crew can browse the plane. 347 00:36:08,639 --> 00:36:11,475 Something new about the recording? 348 00:36:11,559 --> 00:36:16,564 The FBI says it takes weeks to analyze and track the source. 349 00:36:16,647 --> 00:36:21,360 An empty gas tank will also kill them. How much fuel do they have? 350 00:36:21,444 --> 00:36:25,031 It may range for 50 minutes. 351 00:36:25,114 --> 00:36:29,077 But if they fly too low... Hell! 352 00:36:29,160 --> 00:36:31,996 - How could I overlook it? - More flights? 353 00:36:32,080 --> 00:36:35,125 La Vida 12-24, turn right 20 degrees to the south! 354 00:36:40,213 --> 00:36:44,468 Avoid the mountains. I want as much open air space as possible. 355 00:36:44,551 --> 00:36:47,262 Prepare yourself for turbulence. 356 00:36:47,346 --> 00:36:51,767 - Tighten yourself. - Is not it better to jump out? 357 00:36:51,850 --> 00:36:55,062 Put yourself in your seat. 358 00:36:59,191 --> 00:37:02,320 You are good. You engage yourself. 359 00:37:02,403 --> 00:37:07,575 - I do what everyone would have done. - Not all. 360 00:37:09,243 --> 00:37:13,039 - We have the wind against us. - More speed? 361 00:37:19,629 --> 00:37:21,298 Too much. 362 00:37:30,849 --> 00:37:34,144 What happens? 363 00:37:35,479 --> 00:37:39,859 Who's sending it there? Is it from a news helicopter? 364 00:37:39,942 --> 00:37:45,156 - Did we not issue a flight ban? - All news channels accepted. 365 00:37:45,239 --> 00:37:48,075 Someone lied! 366 00:38:12,851 --> 00:38:16,730 - More speed left. - Increases speed in the left engine. 367 00:38:16,813 --> 00:38:21,026 Either we fly across the city or we'll fall down. One two Three! 368 00:38:43,591 --> 00:38:46,970 - We rise a little. - Keep the check. 369 00:38:47,053 --> 00:38:50,015 The turbulence of the buildings is completely wild. 370 00:39:08,534 --> 00:39:12,496 - Let it be, Kurt! - souvenir 371 00:39:19,837 --> 00:39:23,091 We are stable at 300 meters. 372 00:39:23,174 --> 00:39:28,555 You are doing a great job up there. Much better than what we do for them. 373 00:39:28,638 --> 00:39:33,893 It's about terrorists who neither say who they are or what they want. 374 00:39:33,977 --> 00:39:38,648 - This is not exactly standard. "We must find all the pieces in the game. 375 00:39:38,732 --> 00:39:43,570 We need to know what equipment it is about. 376 00:39:47,783 --> 00:39:52,663 - Come in. - People ask a lot of questions. 377 00:39:52,746 --> 00:39:56,250 - I do not know what to answer. - Only what they need to know. 378 00:39:56,333 --> 00:39:59,920 - A technical error that will be corrected. - It is a lie. 379 00:40:00,004 --> 00:40:05,092 It keeps them in their seats. You have to take mine. 380 00:40:05,176 --> 00:40:11,265 - What? Where are they going? - See what the madman has put on board. 381 00:40:11,349 --> 00:40:17,939 - Take over command. No, Captain. Stay here, I'll go. 382 00:40:18,982 --> 00:40:23,278 It's my plane. I have to figure out what's going on here. 383 00:40:23,361 --> 00:40:28,450 - Then I go along. - There must be two people in the cockpit. 384 00:40:28,533 --> 00:40:34,706 Captain, I do not think... - Respect the captain's order. 385 00:40:44,216 --> 00:40:47,428 Ladies and gentlemen, thank you for your cooperation - 386 00:40:47,511 --> 00:40:52,058 - with our cabin crew while we fix a mechanical error 387 00:40:52,141 --> 00:40:57,605 - Mechanical? - We are correcting the problem. 388 00:40:57,689 --> 00:41:02,694 I promise that we will do everything in order to keep you in good condition. 389 00:41:02,777 --> 00:41:06,615 While we make the mistake, I ask you to be seated on your seats. 390 00:41:06,698 --> 00:41:12,829 Please ask for help only if absolutely necessary. Thanks. 391 00:41:28,179 --> 00:41:32,141 Hello. Pardon. Do they need help? 392 00:41:32,224 --> 00:41:39,148 I disarmed bombs in Iraq and was mechanic on B-52s. 393 00:41:39,232 --> 00:41:43,611 - I know about airplanes. - This is not a military plane. 394 00:41:43,695 --> 00:41:48,116 No, but I may help. 395 00:41:48,199 --> 00:41:52,287 It would be sad if I could have done something but did not. 396 00:41:52,370 --> 00:41:56,124 I want that in mind. Thanks. 397 00:42:00,337 --> 00:42:05,509 You inspired me, sister Nightingale. 398 00:42:08,470 --> 00:42:12,391 I see some nice work here. 399 00:42:12,474 --> 00:42:16,437 And I see some sloppy work. 400 00:42:17,605 --> 00:42:22,443 This is not easy. The code is divided into three different... 401 00:42:24,487 --> 00:42:28,074 You can transfer it to this one. 402 00:42:31,286 --> 00:42:34,122 - What would you like to use the code for? - You should not think about. 403 00:42:34,205 --> 00:42:38,335 If Genisis 7 ends up in the wrong hands, the world can actually go under. 404 00:42:38,418 --> 00:42:43,548 Never mind. I'm getting my 100 million. 405 00:42:43,632 --> 00:42:48,595 Is it about money? Do you do all this for the sake of money? 406 00:42:48,679 --> 00:42:54,018 It's shocking what people would do for just a per cent of what I get. 407 00:42:57,730 --> 00:43:02,109 Oh, Benjy! See, that's your wife. 408 00:43:02,193 --> 00:43:06,155 - Is it Donna? - Work! 409 00:43:06,239 --> 00:43:10,576 "I'm okay. I'm innocent." 410 00:43:10,660 --> 00:43:14,998 "I should not have been stabbed. Pardon." 411 00:43:17,709 --> 00:43:22,130 - Can I answer her? - Give me the code, so you must have everything. 412 00:43:22,213 --> 00:43:25,717 Come on! Let me at least say I love her. 413 00:43:25,800 --> 00:43:29,012 Is that you Benjy? 414 00:43:32,849 --> 00:43:35,060 Amy? 415 00:43:44,361 --> 00:43:47,031 What's wrong? 416 00:43:50,451 --> 00:43:55,248 Cliff is dead. And his family. 417 00:43:58,167 --> 00:44:01,588 Amy? Amy? 418 00:44:01,671 --> 00:44:04,924 How did they die? 419 00:44:05,008 --> 00:44:09,304 They were on their way to Santa Barbara when their boat exploded. 420 00:44:12,891 --> 00:44:20,023 - A defective gasoline hose or... - I am sorry. 421 00:44:20,107 --> 00:44:24,403 - Who are you? - I'm a friend of Donna. 422 00:44:24,486 --> 00:44:28,532 Benjy and I ate brunch when we heard the news. 423 00:44:28,616 --> 00:44:33,579 He took over to download some work. 424 00:44:33,663 --> 00:44:39,585 - What are you downloading? - It's just some Mackenzie stuff. 425 00:44:41,421 --> 00:44:46,050 It will only be done in a month. 426 00:44:48,052 --> 00:44:53,183 You work too much, Benjy. - Yes. 427 00:44:53,266 --> 00:44:55,977 I realize that now. 428 00:44:56,061 --> 00:45:02,150 I just came to pick up some of Cliff's stuff for his mother. 429 00:45:02,234 --> 00:45:05,612 Hurry to finish. 430 00:45:06,780 --> 00:45:08,949 It's alright. 431 00:45:12,953 --> 00:45:17,917 Yes, Benjy. Hurry up. 432 00:45:18,000 --> 00:45:24,298 What a sweet girl. No wonder she is in the team behind Genesis 7. 433 00:45:26,259 --> 00:45:32,265 Could she cooperate with me if it kicks with you? 434 00:45:44,403 --> 00:45:48,907 - What is it? - It prevents shock from the computer. 435 00:45:48,991 --> 00:45:52,161 I do not know what they've done down there. 436 00:45:57,374 --> 00:46:00,795 Make sure it is grounded. 437 00:46:34,538 --> 00:46:38,959 Did you find the mistake? - It's fine. 438 00:46:47,218 --> 00:46:50,346 Close up, JC. 439 00:46:51,889 --> 00:46:54,433 JC? 440 00:47:02,775 --> 00:47:05,653 Did you find anything? - I took pictures. 441 00:47:05,737 --> 00:47:11,368 Whatever they've put, it uses the plane to leave itself. 442 00:47:16,164 --> 00:47:19,376 Now shut up, JC! 443 00:47:19,459 --> 00:47:23,255 Shut up! 444 00:47:23,338 --> 00:47:29,303 - Have you found the shame? - No. 445 00:47:31,263 --> 00:47:36,644 What did Captain Safir think? - He still leads. 446 00:47:36,727 --> 00:47:40,148 He left the responsibility to me. 447 00:47:44,569 --> 00:47:49,699 Are you crazy, JC? - We are only alive now... 448 00:47:49,783 --> 00:47:53,244 ... thanks to a decision I took, not Khalib. 449 00:47:53,328 --> 00:47:57,582 - He would have landed the plane. - He would do the only thing. 450 00:47:57,666 --> 00:48:03,297 But I made the right decision. As long as he's not here, I decide. 451 00:48:08,677 --> 00:48:13,724 It's just Santa Ana's win. A little lower height should be enough. 452 00:48:16,060 --> 00:48:20,356 There you see. It already goes better. 453 00:48:24,235 --> 00:48:27,447 Why do not they just land? 454 00:48:29,282 --> 00:48:35,413 Hallo! Why do not you just tell me what's wrong with the plane? 455 00:48:35,497 --> 00:48:38,917 - What's the problem... - Please put yourself, sir. 456 00:48:39,000 --> 00:48:43,922 - The rats will take over the kitchen. Why is the captain locked out? 457 00:48:44,005 --> 00:48:48,302 - It's official work... - Do not apologize. 458 00:48:48,385 --> 00:48:51,138 - I dont do that. "My wife has been injured. 459 00:48:51,221 --> 00:48:55,350 The plane has broken buildings and everyone is very scared. 460 00:48:55,434 --> 00:48:59,021 As the captain said, it's a mechanical error. 461 00:48:59,104 --> 00:49:04,068 - I have the right to know. - Sit down, sir. 462 00:49:08,531 --> 00:49:13,536 If you do not want to explain your friends why a steward broke your arm - 463 00:49:13,619 --> 00:49:18,917 - I suggest you sit down and not beat me. 464 00:49:19,000 --> 00:49:24,297 - Let the captain explain. "I do not allow violence on board. 465 00:49:26,007 --> 00:49:31,096 I just got a little upset. I do not want to do anybody. 466 00:49:31,179 --> 00:49:35,434 Good, because we have problems already. 467 00:49:35,517 --> 00:49:39,521 They deserve to know that we have received a terror threat. 468 00:49:39,605 --> 00:49:43,901 - The plane gets blown if we land. Why do not you fly the plane? 469 00:49:43,984 --> 00:49:49,865 - He's one of the pilots, right? - There was only a misunderstanding. 470 00:49:49,949 --> 00:49:54,996 Did he lock you out of the cockpit? - What did you do before? 471 00:49:55,079 --> 00:49:58,332 I saw him go down there. 472 00:49:58,416 --> 00:50:03,963 And who is the terrorist...? It's not the first time someone owes you. 473 00:50:04,047 --> 00:50:07,300 - One like me? - Yes, one like you. 474 00:50:07,384 --> 00:50:12,222 I could sense it when I boarded. 475 00:50:12,305 --> 00:50:14,516 This is starting to resign. 476 00:50:14,599 --> 00:50:18,687 - Where are you going? - I will do something. 477 00:50:18,770 --> 00:50:21,106 You're just getting worse! 478 00:50:21,189 --> 00:50:27,071 - I'm American like you. - You're not like me at all. 479 00:50:27,154 --> 00:50:30,491 - You are not... - Drop it there, Texas! 480 00:50:30,574 --> 00:50:35,955 If you want to beat him, you must hit me first. I protect everyone here. 481 00:50:36,038 --> 00:50:41,043 Sit down, tighten the belt and listen to our captain. 482 00:50:41,127 --> 00:50:44,047 - But... - Shut up! 483 00:50:59,688 --> 00:51:03,400 Everybody settles down. Now! 484 00:51:13,285 --> 00:51:15,871 There is a little rubbish with the navigation. 485 00:51:15,955 --> 00:51:20,418 I switch from generator to battery to get back to the top. 486 00:51:20,501 --> 00:51:23,588 Captain should be here. 487 00:51:23,671 --> 00:51:28,009 I do not want to lay my life in his hands. 488 00:51:28,092 --> 00:51:31,763 - You can not fly it yourself. - I can handle it. 489 00:51:31,846 --> 00:51:36,434 I just have to find the balance again, just like I did before. 490 00:51:38,019 --> 00:51:42,524 Sir, we can see that the 757 is heading for Hollywood Hills. 491 00:51:42,607 --> 00:51:48,196 - We have the opportunity to shoot... - Cross! What happens here? 492 00:51:48,280 --> 00:51:56,080 La Vida 12-24, here is Coleman. You have 10 seconds to turn. 493 00:51:56,163 --> 00:52:00,334 Otherwise we will enter. 494 00:52:14,098 --> 00:52:17,936 Turn 50 degrees to the left, increase speed when I say to. 495 00:52:18,019 --> 00:52:20,605 - Parat? - Yes. 496 00:52:20,688 --> 00:52:23,608 Three, two, one, now! 497 00:52:40,042 --> 00:52:45,297 We are discussing this on earth, JC. Now I just want to get ourselves down. 498 00:52:45,381 --> 00:52:49,343 But I need your help. No night, no hidden motives. 499 00:52:49,427 --> 00:52:55,141 Otherwise, the person wins this because we can not agree. 500 00:52:57,894 --> 00:53:00,688 Khalib, I... 501 00:53:02,148 --> 00:53:05,902 We are talking about it when we are landed. 502 00:53:12,659 --> 00:53:17,372 Sir, this is now officially a terrorist attack on American soil. 503 00:53:18,415 --> 00:53:22,127 The President is informed. He asks if you want to shoot it down. 504 00:53:22,210 --> 00:53:29,259 Calculations show that we get the lowest number of victims if we act now. 505 00:53:29,343 --> 00:53:33,347 72 people? It's not a little. 506 00:53:33,430 --> 00:53:36,350 It may be our only choice. 507 00:53:40,688 --> 00:53:44,066 - Michaels. - Yes, sir. 508 00:53:44,150 --> 00:53:48,279 How fast can you get on board the plane? 509 00:54:22,481 --> 00:54:25,693 Let me call her. 510 00:54:25,776 --> 00:54:30,573 At least let me answer the text. 511 00:54:32,784 --> 00:54:35,328 Listen up. 512 00:54:35,411 --> 00:54:38,957 She must not believe I do not care. 513 00:54:39,040 --> 00:54:44,170 She must know that I should have taken her. I understand that now. 514 00:54:55,265 --> 00:54:57,684 What are you doing? 515 00:55:04,733 --> 00:55:07,278 I enter the cargo compartment. 516 00:55:07,361 --> 00:55:13,159 - It should not cause pressure drop. - It will blow hell to. 517 00:55:13,242 --> 00:55:18,289 - The doors are ripped off. - How many are on board? 518 00:55:18,373 --> 00:55:24,045 Me and a technician who will try to make the stabilization system. 519 00:55:24,129 --> 00:55:28,550 - Do you know how to disconnect it? "We have analyzed the captain's pictures. 520 00:55:28,633 --> 00:55:33,597 It will be harder than having a donkey to mate with a dog. 521 00:55:33,680 --> 00:55:38,143 - When should we open the doors? - In two minutes we have been collected. 522 00:55:38,227 --> 00:55:44,608 We send a zipline over. Lower the speed to approx. 300 km / h. 523 00:55:45,734 --> 00:55:48,153 Then we use the fuel reserves. 524 00:55:48,237 --> 00:55:53,284 We were told that no one from outside must mix. 525 00:55:53,367 --> 00:55:58,122 In about 20 minutes we have run out of fuel. 526 00:55:58,206 --> 00:56:01,209 - Okay, I'm going down and helping them. - I will come along. 527 00:56:01,292 --> 00:56:04,837 With that eye? It's excluded. 528 00:56:08,716 --> 00:56:12,846 Do not do it now too conveniently. I'm back in a while. 529 00:56:12,929 --> 00:56:17,350 - I can do it myself. - I would like to put my hope for you. 530 00:56:17,434 --> 00:56:20,604 But I do not have much hope left. 531 00:56:20,687 --> 00:56:26,985 - Is there no other way? - Now, calm down. 532 00:56:29,446 --> 00:56:33,033 Try to keep the plane at ease and do not push me out. 533 00:56:33,117 --> 00:56:37,288 But I would not blame you. 534 00:56:40,374 --> 00:56:43,085 We are in the right position. Shut up! 535 00:56:45,338 --> 00:56:47,965 Have you been stuck? 536 00:56:50,343 --> 00:56:54,639 - tight? - I think. 537 00:57:09,947 --> 00:57:11,990 PTSS? 538 00:57:12,074 --> 00:57:15,703 Post-traumatic stress syndrome? You have all the symptoms. 539 00:57:15,786 --> 00:57:20,207 - Is it so clear? - Do you have medicine? Should I pick up my bag? 540 00:57:20,291 --> 00:57:24,211 No no no! 541 00:57:24,295 --> 00:57:28,341 Hold me in my hand. It works best. 542 00:57:50,822 --> 00:57:55,994 - Do I have a sufficiently large surface? - Shoot against the wall. 543 00:57:56,078 --> 00:57:59,873 Sight high so you avoid luggage. 544 00:57:59,957 --> 00:58:03,043 Move both of you. 545 00:58:14,055 --> 00:58:15,932 The hook is stuck. 546 00:58:19,686 --> 00:58:24,691 Let me call Donna! You know she can stop the rescue team. 547 00:58:25,734 --> 00:58:31,031 I've done everything you've asked me for. The transfer is almost complete. 548 00:58:32,240 --> 00:58:37,996 - Good, then you get your money. - I do not want money, only my wife! 549 00:58:40,791 --> 00:58:43,210 The linen is secured. I'm coming over. 550 00:58:47,214 --> 00:58:51,927 - Interrupt the pitch. - It is not me! 551 00:58:55,973 --> 00:59:02,230 Good God! We broke the rules. They warned us, but we did not listen. 552 00:59:06,901 --> 00:59:10,864 - The planes must be parallel. - It's not me who controls. 553 00:59:10,947 --> 00:59:14,159 The linen is falling off! 554 00:59:29,591 --> 00:59:32,469 No! Not before they're in! 555 00:59:39,935 --> 00:59:42,396 Turn around, do not look! 556 00:59:42,480 --> 00:59:45,566 Folder the landing frame in order to inhibit the increase. 557 00:59:48,695 --> 00:59:50,154 Why does not it stop? 558 01:00:06,713 --> 01:00:10,551 - Now? - It did not work. 559 01:00:11,885 --> 01:00:15,848 Are you unharmed, Khalib? How much damage did the plane suffer? 560 01:00:15,931 --> 01:00:20,060 The circuits in the wings are damaged and can short-circuit. 561 01:00:20,144 --> 01:00:23,063 We only have 360 kg of fuel left. 562 01:00:25,524 --> 01:00:30,988 - Is there enough for an attempt? - No. Is LAX ready? 563 01:00:32,240 --> 01:00:35,952 - It's evacuated completely. - Escorts us to the airport. 564 01:00:36,035 --> 01:00:39,289 Then we minimize the losses on the ground. 565 01:00:39,372 --> 01:00:44,586 - Some of us may survive. - This is not over. 566 01:00:44,669 --> 01:00:51,802 La Vida 12-24 on course against LAX. Take care of Alexis and the passengers. 567 01:01:04,023 --> 01:01:09,278 Here it is. Land the plane, so I give you the code. Let the plane land. 568 01:01:13,115 --> 01:01:14,909 What is it? 569 01:01:17,161 --> 01:01:19,956 Is there something wrong? 570 01:01:21,124 --> 01:01:24,210 Can not make it land? 571 01:01:30,550 --> 01:01:36,014 - Do you want to talk to someone, Kurt? - I have my own mobile, thank you. 572 01:01:40,644 --> 01:01:44,940 I can fix this. I know I can. 573 01:01:48,611 --> 01:01:52,239 - Sit. Why do not you help me? 574 01:01:52,323 --> 01:01:56,702 You help by setting yourself and letting the pros do it. 575 01:01:59,622 --> 01:02:01,916 Alexis needs help. 576 01:02:04,585 --> 01:02:06,129 Sit down. 577 01:02:06,212 --> 01:02:11,676 - Goodbye! Are you okay? - No I am not. 578 01:02:13,678 --> 01:02:18,517 I said this would happen, but they did not listen. 579 01:02:18,600 --> 01:02:20,602 Why does not anyone listen to me? 580 01:02:20,685 --> 01:02:25,899 - I can not afford it. - Just give me ten seconds. 581 01:02:28,068 --> 01:02:30,821 What can you lose? Let me go down and look at it. 582 01:02:30,904 --> 01:02:36,410 - If you do not put yourself... "Right now, I pose a threat to the plane. 583 01:02:36,493 --> 01:02:41,957 - What's the problem? - There is nothing. I offer the solution. 584 01:02:42,041 --> 01:02:45,461 Alexis, this one - What can you do? 585 01:02:45,545 --> 01:02:49,841 Let me look at the electronics. I have disarmed everything in Iraq. 586 01:02:49,924 --> 01:02:53,136 I'm quite sure there's something like down there. 587 01:02:53,219 --> 01:02:56,931 It may be too complicated, but I can do a try, right? 588 01:02:57,015 --> 01:03:01,561 - What do you want to do with that? - Save the plane or open canned bags. 589 01:03:01,645 --> 01:03:05,106 - What do you prefer? - No passengers in those places. 590 01:03:05,190 --> 01:03:09,236 - I can monitor him. "We must have the captain's permission. 591 01:03:09,319 --> 01:03:13,699 I just saw JC die. I tried to rescue him. 592 01:03:13,782 --> 01:03:19,371 The man here offers us help and you say it is against the rules? 593 01:03:19,455 --> 01:03:23,626 Can you see someone else here offering help? 594 01:03:23,709 --> 01:03:27,254 I thought so. Move! 595 01:03:32,552 --> 01:03:35,596 - I just want to do the right thing. - I know. 596 01:03:35,680 --> 01:03:40,143 If we survive this, I'll be fired. 597 01:04:01,039 --> 01:04:04,752 Good news. I think I can help. 598 01:05:03,896 --> 01:05:06,357 Hell! 599 01:05:14,532 --> 01:05:17,577 The electrical system is too damaged. 600 01:05:17,661 --> 01:05:22,707 - What does it mean? - That's happened. 601 01:05:22,791 --> 01:05:25,752 - Where is Alexis? - Sit down. 602 01:05:25,836 --> 01:05:29,506 - Get away from him! - The bag does not belong to you, Donna. 603 01:05:29,590 --> 01:05:32,760 - What are you doing, Donna? - Put both of you. 604 01:05:32,843 --> 01:05:36,764 Here's the reason why your bag is so important to you. 605 01:05:36,847 --> 01:05:40,059 You had a escape route if something went wrong. 606 01:05:40,142 --> 01:05:44,480 - Standard military equipment. - Also this one? 607 01:05:46,983 --> 01:05:50,945 Good grief! Are you the terrorists? 608 01:05:52,280 --> 01:05:55,783 Sir, sit down. 609 01:05:55,867 --> 01:05:59,454 Why should I try to disarm the device? 610 01:05:59,537 --> 01:06:03,750 I suggest you do not say anything before the authorities take over. 611 01:06:03,833 --> 01:06:07,879 But she stole from me! 612 01:06:09,089 --> 01:06:14,595 Sit down, we can figure it out here. 613 01:06:14,678 --> 01:06:18,223 Why? So I'm being scared? 614 01:06:18,307 --> 01:06:24,271 Get the extension cord so we can tie him. He is dangerous. 615 01:06:24,355 --> 01:06:26,565 Bitch! 616 01:06:30,069 --> 01:06:35,074 - Do something and I her throat over. - Release her. Do not. 617 01:06:36,451 --> 01:06:40,538 Everybody goes out now. Now! 618 01:06:43,041 --> 01:06:47,295 You stay here. 619 01:06:47,379 --> 01:06:51,716 And you come with me. 620 01:06:51,800 --> 01:06:54,970 Come on. How come 621 01:06:56,555 --> 01:07:00,309 Come on. Stop. 622 01:07:01,852 --> 01:07:06,398 Close up At this height, we do not have to worry about the drop in air pressure. 623 01:07:06,482 --> 01:07:09,693 Do not you think I've been thinking about it? 624 01:07:09,777 --> 01:07:15,032 Now be a sweet girl and help me take the parachute on. 625 01:07:17,618 --> 01:07:20,079 I did not know you were dancing. 626 01:07:23,291 --> 01:07:26,753 Come on. You know everything about teamwork, you're married. 627 01:07:28,880 --> 01:07:30,924 Help me. 628 01:07:36,555 --> 01:07:39,015 Belt. 629 01:07:50,527 --> 01:07:53,113 Not bad. 630 01:07:54,532 --> 01:07:57,743 What's going on at the door? 631 01:08:03,040 --> 01:08:08,880 Donna, hold on tight. You come with me. 632 01:08:10,214 --> 01:08:14,761 - Did not you know that? You are the ransom. You do not take her! 633 01:08:44,417 --> 01:08:48,170 Cockpit for the crew. 634 01:08:55,720 --> 01:09:00,100 Who opened the emergency door? And what did the engine enter? 635 01:09:02,477 --> 01:09:07,607 I think it was the terrorist who placed the device on the plane. 636 01:09:07,691 --> 01:09:11,361 He was the only one who could have saved us. 637 01:09:11,445 --> 01:09:15,741 It lay between his things. A kind of transmitter. 638 01:09:15,824 --> 01:09:18,994 To jam radar signals. 639 01:09:19,078 --> 01:09:25,251 I was sitting next to a terrorist all the time. I held him in my hand. 640 01:09:25,334 --> 01:09:30,381 - God, what's up now? "We only have seven minutes left. 641 01:09:30,464 --> 01:09:35,261 "Can we land now?" - Not when the devices are there. 642 01:09:35,344 --> 01:09:40,016 - It's gonna make us crash, right? - We have talked about it! 643 01:09:40,099 --> 01:09:45,438 We must find a way to make the plane run. 644 01:09:46,648 --> 01:09:51,653 - What do you want to do? - The device is not so complicated. 645 01:09:51,736 --> 01:09:56,491 - Find the photos I took. - We are looking at them now. 646 01:09:56,575 --> 01:10:03,040 The unit is powered by the aircraft, just like our equipment on board. 647 01:10:03,123 --> 01:10:08,170 Zoom in to the right of the first image. Look at the cables. 648 01:10:09,922 --> 01:10:14,760 They are connected to a device that looks like a compressor. 649 01:10:14,844 --> 01:10:19,599 Exactly. It is powered by aircraft generators. 650 01:10:19,682 --> 01:10:23,394 Not the battery or backup system. Without power the appliance dies - 651 01:10:23,478 --> 01:10:27,398 - and can no longer interrupt the hydraulic lines. 652 01:10:27,482 --> 01:10:31,069 Right now I only have one engine and a little fuel left. 653 01:10:31,152 --> 01:10:34,447 When used, I have to slip. 654 01:10:34,531 --> 01:10:38,577 But the right motor still supplies power to the generator, which means - 655 01:10:38,660 --> 01:10:42,414 - the device can put the system out of play if I fall below 12 meters. 656 01:10:42,497 --> 01:10:44,958 But if the engine does not supply power to the generators... 657 01:10:45,042 --> 01:10:48,879 Then the unit can not power. 658 01:10:48,962 --> 01:10:53,759 - Can you turn off the engine? - No, but you can do that. 659 01:10:53,842 --> 01:10:59,014 The F-18 aircraft that followed us must shoot the engine. 660 01:11:05,271 --> 01:11:07,732 Prepare everyone. Now we are returning home. 661 01:11:18,868 --> 01:11:23,957 Why does not it land? - Thank you. Here is the payment as promised. 662 01:11:24,040 --> 01:11:27,044 - What? - May I have the code, thanks. 663 01:11:27,127 --> 01:11:32,090 - Not until my wife is landed. - There has been something unforeseen. 664 01:11:32,174 --> 01:11:36,595 I suggest you take the money and go. Now! 665 01:11:36,679 --> 01:11:40,224 When they review the pieces, they will find that the code - 666 01:11:40,307 --> 01:11:45,730 - which caused the crash, was created by B. Samuels at Gio Tech. 667 01:11:48,816 --> 01:11:51,986 - How? - When you transferred data to me... 668 01:11:52,069 --> 01:11:56,407 ... at the same time, I transmitted information to your system. 669 01:11:59,661 --> 01:12:04,666 - My wife is still up there... - You can buy a new one for the money. 670 01:12:04,749 --> 01:12:07,961 Give me my USB drive. 671 01:12:10,422 --> 01:12:12,507 Give me my USB drive. 672 01:12:21,725 --> 01:12:24,687 Fine. 673 01:12:24,770 --> 01:12:28,315 I'm taking the money. May I? 674 01:12:30,568 --> 01:12:34,071 Do you think women in Dubai will choose one like me? 675 01:12:34,155 --> 01:12:39,410 - Give me my drive. - Ten million on a Swiss account. 676 01:12:39,494 --> 01:12:44,332 - How do I know it works? - You enable it with a code online. 677 01:12:44,415 --> 01:12:49,087 As I give you when you've given me my USB. 678 01:12:49,170 --> 01:12:52,799 No. You first. 679 01:12:54,092 --> 01:12:56,803 Shall we? 680 01:13:00,849 --> 01:13:04,186 I turn on the computer so we can... 681 01:13:35,301 --> 01:13:40,599 - Tell me how to save my wife. - I'm sorry... 682 01:13:42,142 --> 01:13:45,187 She was dead before we began. 683 01:14:07,210 --> 01:14:10,046 I can see the runway in LAX. 684 01:14:10,129 --> 01:14:14,592 We start the emergency landing on the runway 2-5 left. 685 01:14:14,676 --> 01:14:18,972 Received, La Vida. How is fuel? 686 01:14:20,807 --> 01:14:24,311 A few drops left. 687 01:14:24,394 --> 01:14:28,065 Do you know what you are doing, Khalib? 688 01:14:29,316 --> 01:14:31,902 No, do you? 689 01:14:31,985 --> 01:14:36,740 The Ammunition aboard the F-18 is no bigger than a Cola. 690 01:14:36,824 --> 01:14:39,618 It becomes relatively easy to put the engine out of power. 691 01:14:39,702 --> 01:14:44,373 The pilot is one of the country's best. The target search system is top class. 692 01:14:44,457 --> 01:14:46,876 But it can quickly go wrong. 693 01:14:46,959 --> 01:14:51,214 Everybody goes down to the rear of the plane, where there is plenty of space. 694 01:14:51,297 --> 01:14:54,467 Stay away from the engines. Where is Alexis? 695 01:14:54,550 --> 01:14:58,846 I will switch to my mobile soon so we can keep the communication open. 696 01:14:58,930 --> 01:15:01,558 Confirmed. 697 01:15:12,360 --> 01:15:15,113 Get ready for emergency landing. 698 01:15:16,490 --> 01:15:21,370 Tighten yourself and place your head between your knees. Alexis? 699 01:15:21,453 --> 01:15:24,915 I'll pick her up. 700 01:15:24,999 --> 01:15:28,043 Come sit next to me. 701 01:15:28,127 --> 01:15:33,049 If we die, my daughter will not believe I was alone. 702 01:15:34,967 --> 01:15:38,971 Goal in sight. We start shooting in 15 seconds. 703 01:15:39,055 --> 01:15:42,392 Alexis? Alexis? 704 01:15:45,019 --> 01:15:48,606 Where are you, Alexis? 705 01:15:51,776 --> 01:15:54,613 Alexis? 706 01:15:57,699 --> 01:16:01,036 I slide and hold the course. 707 01:16:08,085 --> 01:16:10,546 - Alexis? - I'm here. 708 01:16:10,629 --> 01:16:14,550 - What are you doing? - I'm so scared, Donna. 709 01:16:14,633 --> 01:16:18,679 Ten... nine... eight... seven... six... 710 01:16:18,763 --> 01:16:23,142 "I do not know how I can handle it. - Do not think. Come on. 711 01:16:23,226 --> 01:16:27,730 Will you help me? Can I trust you to cooperate? 712 01:16:27,814 --> 01:16:31,025 What should I do? 713 01:16:35,780 --> 01:16:39,576 - Alexis? - Do not scream. 714 01:17:17,115 --> 01:17:22,746 It should not go that far. We wanted to blow your hotel in Brazil. 715 01:17:22,829 --> 01:17:26,500 But you destroyed the plan when you checked out earlier. 716 01:17:42,016 --> 01:17:48,773 Now you see how easy I can kill you. Let's see what can save you. 717 01:17:48,856 --> 01:17:53,319 - The code for Genisis 7. "It's Benjys, not mine!" 718 01:17:53,402 --> 01:17:58,533 But you are married. Half of the assets, right? 719 01:18:10,670 --> 01:18:14,007 Donna? Still on the plane? 720 01:18:14,091 --> 01:18:20,180 Benjy? Oh, Benjy! Do you have the code for Genisis 7? 721 01:18:20,264 --> 01:18:24,810 Yes. Who wants it? I should not have hesitated. 722 01:18:24,893 --> 01:18:28,856 - I only want you. - I know. 723 01:18:28,939 --> 01:18:31,859 Tell him now. 724 01:18:31,942 --> 01:18:36,864 - I love you, Donna. - I love you too. 725 01:18:36,948 --> 01:18:41,327 - I can not live without you. - I understand now. 726 01:18:41,411 --> 01:18:45,623 - Therefore, you must forgive me. - For what? 727 01:18:45,707 --> 01:18:49,210 I will not let you save me. 728 01:19:57,906 --> 01:20:01,160 What happened to Alexis? 729 01:20:01,243 --> 01:20:05,498 It was her. She was the terrorist. 730 01:20:20,597 --> 01:20:24,351 Captain Khalib. Agent Coleman. 731 01:20:24,434 --> 01:20:27,062 You were long about that. 732 01:20:27,145 --> 01:20:29,481 Congratulations. 733 01:20:30,649 --> 01:20:33,735 Sir. 734 01:20:33,819 --> 01:20:38,365 I am ashamed of my behavior and I owe you an apology. 735 01:20:38,449 --> 01:20:43,662 But I was right. They are not like me at all. 736 01:20:43,746 --> 01:20:46,415 They are better. 737 01:20:47,833 --> 01:20:50,127 That was kindly said. 738 01:20:52,088 --> 01:20:55,258 I have a drink first. Who is serving a good Martini? 739 01:20:55,341 --> 01:20:59,345 "My favorite bar is located in Echo Park. - Come on, I'll give. 740 01:20:59,429 --> 01:21:03,683 - Would you like to invite me to a drink? - After what we've been through... 741 01:21:03,766 --> 01:21:07,604 ... I will buy the whole bar for you. Come on. 742 01:21:09,773 --> 01:21:11,942 Benjy! 743 01:21:27,166 --> 01:21:31,629 - I love you above all else. - You did it. We did it. 744 01:21:33,214 --> 01:21:36,759 - What will you do now? - Start over. 745 01:21:42,723 --> 01:21:48,104 I owe you a real honeymoon. Together. 746 01:21:48,187 --> 01:21:52,025 Only you and me. Just where you want to go. 747 01:21:52,108 --> 01:21:57,280 - We can fly tonight if you want to. - Should not we take the car? 748 01:22:20,304 --> 01:22:23,683 Are you Hans Svensen? - Yes. 749 01:22:23,766 --> 01:22:28,187 Today you have two options... 63481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.