All language subtitles for The Last Challenge 1967 DVDRip x264 Jrk (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,054 --> 00:00:39,094 The Last Challenge 2 00:02:55,900 --> 00:03:00,221 Lupe, ��yle y�ksek sesli bir�eyler �al. 3 00:03:26,730 --> 00:03:28,435 �z�r dilerim. 4 00:03:28,436 --> 00:03:29,805 Yine mi sen. 5 00:03:29,806 --> 00:03:31,755 Her zaman yoluma ��k�yorsun. 6 00:03:31,756 --> 00:03:33,251 �z�r diledim. 7 00:03:33,252 --> 00:03:35,949 Her zaman aptall�k yap�yorsun. 8 00:03:35,950 --> 00:03:38,019 Korka��n tekisin. 9 00:03:38,020 --> 00:03:42,191 Bana bir daha korkak deme demi�tim. 10 00:03:45,217 --> 00:03:49,388 Bundan sonra seni her g�rd���mde korkak diyece�im. 11 00:03:49,463 --> 00:03:53,633 Bu kez ben sana korkak diyorum. 12 00:03:55,189 --> 00:03:59,360 G�t�r�n onu buradan. 13 00:04:05,151 --> 00:04:09,219 K�t� bir hata yapt�n, bay�m. 14 00:04:09,220 --> 00:04:12,391 Kiminle konu�tu�unu biliyor musun, bay�m? 15 00:04:12,392 --> 00:04:15,606 Yan�lm�yorsam, ���nc� s�n�f bir... 16 00:04:15,607 --> 00:04:19,779 ...silah��rle konu�uyorum. 17 00:04:20,709 --> 00:04:24,880 Sen kim oluyorsun, bay�m? 18 00:04:29,199 --> 00:04:33,370 Blaine. Marshall Dan Blaine. 19 00:04:34,165 --> 00:04:36,303 �yi bir hedefsin, Marshall. 20 00:04:36,304 --> 00:04:40,475 Sana ���nc� s�n�f bir silah��r oldu�unu s�yledim. 21 00:04:40,799 --> 00:04:43,659 Sana bir �ey daha s�yleyeyim. 22 00:04:43,660 --> 00:04:47,832 Ben onlardan biri de�ilim. 23 00:04:48,773 --> 00:04:51,897 Hala hayatta iken buradan defolup gitsen iyi edersin. 24 00:04:51,898 --> 00:04:56,069 Ben gitmiyorum. 25 00:05:31,565 --> 00:05:33,802 Silah sesi duydum ve ko�arak geldim, Dan. 26 00:05:33,803 --> 00:05:36,836 Adam�n birini d��ar� ta��yorlard�. 27 00:05:36,838 --> 00:05:41,008 Yeni silah��r Billy Turpin de�il miydi? 28 00:05:41,974 --> 00:05:46,144 Evet. 29 00:05:46,296 --> 00:05:50,467 Onu neden vurdun. 30 00:05:51,843 --> 00:05:56,013 Onu vurmak istemedim. Ama silah�n� �nce o �ekti. 31 00:06:18,558 --> 00:06:21,511 San�r�m neler hissetti�ini biliyorum. 32 00:06:21,512 --> 00:06:23,736 Sadece bir adam vuruldu. 33 00:06:23,737 --> 00:06:25,922 �yi bir adamd�. 34 00:06:25,923 --> 00:06:29,903 Her durumda �ld�ren adam, Dan oluyor. 35 00:06:29,904 --> 00:06:31,469 Bu onun i�i. 36 00:06:31,470 --> 00:06:33,168 G�revi... 37 00:06:33,169 --> 00:06:37,321 On y�ld�r bu i�i yapt���n� s�yl�yor. 38 00:06:37,322 --> 00:06:42,141 Bir serserinin Marshall McCain'i �ld�rd���nden bu yana. 39 00:06:42,389 --> 00:06:46,546 Birileri bu i�i yapmal�, bunu anlaman laz�m. 40 00:06:46,547 --> 00:06:48,635 Evet, san�r�m. 41 00:06:48,636 --> 00:06:52,807 San�r�m kim olsa benim gibi d���n�r. 42 00:08:03,913 --> 00:08:05,993 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 43 00:08:05,994 --> 00:08:07,553 San�r�m hala uyuyor. 44 00:08:07,554 --> 00:08:10,171 Evet. Uyand�rmaya gerek yok. 45 00:08:10,172 --> 00:08:14,342 Merak etme, Bayan, bana g�venebilirsin. 46 00:08:16,371 --> 00:08:18,326 - G�nayd�n, k�zlar. - G�nayd�n. 47 00:08:18,327 --> 00:08:20,581 - �yi uyudun mu? - Yumurtalar haz�r. 48 00:08:20,582 --> 00:08:24,327 A� de�ilim, belki d�nd���mde yerim. Te�ekk�r ederim. 49 00:08:24,997 --> 00:08:27,807 - Sepet haz�r m�, Selly? Evet, Bayan Lisa. Haz�r. 50 00:08:27,832 --> 00:08:29,129 Haydi. Bug�n �deme g�n�, biliyorsunuz. 51 00:08:29,130 --> 00:08:32,210 - Lou. - Evet, efendim. - Odan berbat g�r�n�yor. 52 00:08:32,211 --> 00:08:36,193 Bu sabah o oday� p�r�l p�r�l g�rmek istiyorum. 53 00:08:36,194 --> 00:08:40,366 Geldi�imde oray� �yle g�rmek istemiyorum. 54 00:08:41,446 --> 00:08:44,540 Vay be, bug�n sava� estiriyor. 55 00:08:44,541 --> 00:08:49,943 Hay�r. O hakl�. �nan bana buras� bizim evimiz gibi. 56 00:08:49,978 --> 00:08:53,772 - Joe. - Evet, Bayan Outdoors. 57 00:08:53,773 --> 00:08:55,875 O yumurtalar� ne yapmay� d���n�yorsun? 58 00:08:55,876 --> 00:08:59,043 Hen�z bilmiyorum. 59 00:08:59,044 --> 00:09:03,704 - �yleyse onlar� buraya getir. - Tamam. 60 00:09:04,475 --> 00:09:06,325 Outdoors. 61 00:09:06,326 --> 00:09:08,603 Neden sana "Outdoors" diyorlar? 62 00:09:08,604 --> 00:09:13,689 Sadece g�be�im b�y�k oldu�undan, hayat�m. 63 00:09:13,742 --> 00:09:17,906 B�yle kahvalt� yaparsan, sonunda olaca��n bu. 64 00:09:17,907 --> 00:09:22,923 Baz� erkekler sar�lmak i�in dolgun kad�n ister. 65 00:09:30,283 --> 00:09:31,589 - G�nayd�n, Bayan. - Nas�ls�n, Yarg��. 66 00:09:31,590 --> 00:09:33,688 G�zel bir g�n. 67 00:09:33,689 --> 00:09:36,578 Buraya bahar gelmi� gibi g�r�n�yor. 68 00:09:36,579 --> 00:09:40,750 Uzun zaman �nce geldi, Yarg��. 69 00:09:54,301 --> 00:09:57,599 Biraz bekleyin, Bayan. 70 00:09:57,600 --> 00:10:00,736 Tam olarak, 27 dolar 14 sent. 71 00:10:00,737 --> 00:10:02,839 �sterseniz hesab�n�za yazabilirim. 72 00:10:02,840 --> 00:10:05,898 Nakit �deyece�im, Bay Hensey. Her zamanki gibi. 73 00:10:05,900 --> 00:10:11,575 B�t�n m��terilerimin sizin gibi olmas�n� isterim, Bayan. 74 00:10:11,947 --> 00:10:14,234 Daha sonra gelir koliyi sorar�m, Bay Joe. 75 00:10:14,235 --> 00:10:15,580 Tamam. ��te bu senin. 76 00:10:15,581 --> 00:10:18,320 Te�ekk�r ederim. Daha �nce �smarlad���m elbise geldi mi... 77 00:10:18,321 --> 00:10:20,491 ...bir bakar m�s�n? 78 00:10:20,492 --> 00:10:24,662 Tabii Bayan Lisa, hemen gidip bak�yorum. 79 00:10:25,562 --> 00:10:28,914 - Nas�ls�n, Mary? - �yiyim, bayan. 80 00:10:28,915 --> 00:10:31,861 - Sally. - Bu sabah �ok ��ks�n. 81 00:10:31,862 --> 00:10:35,019 O geri d�nmeden �nce �abuk s�yle bana, �ocuklar nas�l? 82 00:10:35,020 --> 00:10:39,176 Ben iyiyim, �iftlikte David ve �ocuklar da iyiler. 83 00:10:39,177 --> 00:10:42,319 Bir g�n bebe�i ziyarete gelmeni istiyorum. 84 00:10:42,320 --> 00:10:45,390 En k�sa zamanda. Belki birka� g�n sonra gelebilirim? 85 00:10:45,391 --> 00:10:46,973 K�zlara benden selam s�yle. 86 00:10:47,297 --> 00:10:49,029 Tabii s�ylerim. �yi �anslar. 87 00:10:51,657 --> 00:10:52,771 Hen�z gelmemi�, Bayan Lisa. 88 00:10:52,772 --> 00:10:55,012 Merak etme, geldi�inde haber g�nderirim. 89 00:10:55,013 --> 00:10:56,664 Pekala. 90 00:11:09,406 --> 00:11:13,721 Bu ayaktak�m� y�z�nden sizi bekletti�im i�in �zg�n�m, Bayan. 91 00:11:14,021 --> 00:11:14,792 Ama i� i�tir. 92 00:11:14,793 --> 00:11:16,872 M��terilerimizi se�emiyoruz. 93 00:11:17,000 --> 00:11:19,226 Bir paket beyaz fasulye istiyorum, Bay Haskell. 94 00:11:19,575 --> 00:11:21,943 Peki Bayan. Bir paket beyaz fasulye getiriyorum. 95 00:11:41,804 --> 00:11:45,902 Seni uyuyor sand�m. 96 00:11:45,903 --> 00:11:49,181 Uyumuyordum. 97 00:11:49,182 --> 00:11:51,193 Sadece d���n�yordum. 98 00:11:51,194 --> 00:11:53,291 Neyi d���n�yordun? 99 00:11:53,292 --> 00:11:57,462 Bug�n ne yapay�m diye d���n�yordum. 100 00:11:57,633 --> 00:11:59,450 G�zel bir g�n. 101 00:11:59,451 --> 00:12:00,681 Bir tane daha. 102 00:12:00,682 --> 00:12:04,757 Bal�k tutmak i�in yeterince s�cak m�? 103 00:12:04,758 --> 00:12:07,819 Bu erkekler i�in bir macera. 104 00:12:07,820 --> 00:12:10,968 Bu kadar sorun varken sen bal��a gidiyorsun. 105 00:12:10,969 --> 00:12:13,262 B�t�n g�n burada b�yle kalamam. 106 00:12:13,263 --> 00:12:16,027 Biliyor musun, Bay Blaine? 107 00:12:16,028 --> 00:12:19,272 Bay Daniel Blaine. 108 00:12:19,273 --> 00:12:22,565 Bu elbiseyi neden giydin? 109 00:12:22,566 --> 00:12:26,590 Hevesim var. 110 00:12:26,591 --> 00:12:30,764 Demek �yle. Ben bal�k tutmaya gidiyorum. 111 00:12:30,770 --> 00:12:34,940 Sen g�rd���m en nezaketsiz adams�n. 112 00:12:36,018 --> 00:12:40,189 Ve en kibar. 113 00:12:42,227 --> 00:12:45,336 O y�ld�z� neden orana takm�yorsun anlam�yorum, Dan? 114 00:12:45,337 --> 00:12:48,542 Kendimi bir t�r aptal hissediyorum. 115 00:12:48,543 --> 00:12:51,872 Benim gibi bir silah��r y�ld�z� b�rodayken takar. 116 00:12:51,873 --> 00:12:53,843 Sen Marshal's�n. 117 00:12:53,844 --> 00:12:58,015 Bu sefer bal��� fazla tut. 118 00:12:58,884 --> 00:13:01,096 Yar�n g�r���r�z. 119 00:13:01,097 --> 00:13:05,267 Rastgele. 120 00:13:09,270 --> 00:13:13,441 - G�nayd�n. - G�nayd�n, Marshall. 121 00:13:19,858 --> 00:13:24,029 - G�nayd�n, Dan - G�nayd�n. 122 00:13:27,262 --> 00:13:30,247 Bu k�t� koku da neyin nesi? 123 00:13:30,248 --> 00:13:36,451 D�n i�eri bir Yerli att�m. �ok sarho�tu. 124 00:13:39,650 --> 00:13:44,592 B�yle �eyleri ayak alt�nda b�rakma. 125 00:13:44,781 --> 00:13:47,612 Bahse girerim o koku Yerli'den geliyordur. 126 00:13:47,974 --> 00:13:52,225 Bence buras� daha �ok k�z�lderili kokuyor. 127 00:13:52,226 --> 00:13:57,261 Ben buraya gelmeseydim, yemin ederim sen bu kokudan bo�ulurdun. 128 00:13:57,319 --> 00:14:01,490 �imdi bal�k tutmaya gidiyorum, d�nd���mde buray�... 129 00:14:01,589 --> 00:14:03,872 ...tertemiz ve kokusuz g�rmek istiyorum. 130 00:14:03,873 --> 00:14:08,044 Yoksa buray� terket. 131 00:14:13,069 --> 00:14:16,034 �ayet beni bir arayan olursa nerede bulaca��n� biliyorsun. 132 00:14:16,035 --> 00:14:20,206 Orada Yerlilerden kendini koru. 133 00:15:40,741 --> 00:15:43,835 Ernest Scarnes... 134 00:15:43,836 --> 00:15:45,853 Blaine... 135 00:15:45,854 --> 00:15:50,025 Yard�m et, Blaine. 136 00:15:50,780 --> 00:15:53,028 T�m tan�d�klar�m i�inde kurtar�lmaya de�meyen... 137 00:15:53,063 --> 00:15:55,040 ...akl�ma gelen tek ki�i sensin. 138 00:15:57,411 --> 00:16:00,376 Beni �ld�rseler ho�una giderdi. 139 00:16:00,377 --> 00:16:04,549 San�r�m seni b�lge hapishanesinden tan�yorum. 140 00:16:06,618 --> 00:16:08,794 Beni tan�d���n� s�ylersen ne yapar�m biliyor musun? 141 00:16:08,795 --> 00:16:09,460 Seni �ld�r�r�m. 142 00:16:09,966 --> 00:16:12,175 Yerlilerin ba�latt���n� ben bitiririm. 143 00:16:12,176 --> 00:16:14,115 Yapamazd�n. 144 00:16:14,116 --> 00:16:18,286 Resmi g�revli yaral� bir adam� vurmaz. 145 00:16:19,239 --> 00:16:22,293 Yerlilere ne sat�yordun? 146 00:16:22,294 --> 00:16:24,441 Sulu viski mi, yoksa kirli su mu? 147 00:16:24,442 --> 00:16:28,582 Sadece konu�uyorduk. 148 00:16:28,583 --> 00:16:31,607 Benim kasabama gitmeyi d���n�yorsan... 149 00:16:31,608 --> 00:16:32,905 ...fikrini de�i�tir. 150 00:16:32,906 --> 00:16:35,890 Ya�ad���m s�rece bana sorun ��kartma. 151 00:16:35,891 --> 00:16:40,062 Beni burada b�yle mi b�rak�yorsun? 152 00:16:42,060 --> 00:16:46,231 Bana daha �ok yard�mc� olaca��na inan�yorum. 153 00:16:48,308 --> 00:16:50,311 - Bu senin at�n m�? - Evet. 154 00:16:50,312 --> 00:16:52,648 Bu acayip �eyi Yerlilerden mi ald�n. 155 00:16:52,649 --> 00:16:55,576 Eyerimi ve eyer �antam� ald�lar, �stelik de topall�yor... 156 00:16:55,577 --> 00:16:57,741 ...b�yle gitmem m�mk�n de�il. 157 00:16:57,743 --> 00:17:01,914 �ans�n varm�� ki seni burada buldum. 158 00:17:02,863 --> 00:17:05,058 At�n� iyile�tirmek i�in sana �� g�n veriyorum. 159 00:17:05,060 --> 00:17:09,231 Sonra g�z�me g�z�kme. 160 00:17:27,961 --> 00:17:32,133 At y�r�yebilir. Be� km ileride bir kasaba var. 161 00:17:37,195 --> 00:17:39,349 Dan Blaine, merhametli biri. 162 00:17:39,350 --> 00:17:41,622 Haydutlar kanun adam�na d�nd�. Teneke y�ld�z�n nerede? 163 00:17:41,623 --> 00:17:45,793 En iyisi, sen beni hi� g�rmemi� ol. 164 00:19:44,755 --> 00:19:46,452 - Merhaba. - Merhaba. 165 00:19:47,681 --> 00:19:49,683 Biraz taze bal��a ne dersin. 166 00:19:49,684 --> 00:19:52,031 Vermeden almak istemem. 167 00:19:52,032 --> 00:19:55,957 Burada ikimize de yetecek kadar bal�k var. 168 00:19:55,958 --> 00:20:00,129 - Te�ekk�r ederim. - Hi� gerek yok. 169 00:20:11,689 --> 00:20:13,743 San�r�m bir tane yakalad�m. 170 00:20:13,744 --> 00:20:16,966 Haydi bal�k. Gel art�k b�y�k bal�k. 171 00:20:16,968 --> 00:20:19,595 Yava� ol, yoksa bal��� ka��r�rs�n. 172 00:20:19,865 --> 00:20:23,214 - Ba�kalar� da var. - �aka m� yap�yorsun. 173 00:20:23,215 --> 00:20:25,284 Ne �akas� bal��� almaya �al���yorum. 174 00:20:25,285 --> 00:20:29,414 - B�rak ben deneyeyim. - Bu benim bal���m. Git kendin yakala. 175 00:20:29,415 --> 00:20:33,586 Ka��rd�n... 176 00:20:37,626 --> 00:20:38,932 Bir de sen �ans�n� dene. 177 00:20:38,933 --> 00:20:40,826 Benimkinden daha k�t�s� olamaz. 178 00:20:40,827 --> 00:20:42,846 Ben atlara bakay�m. 179 00:20:42,913 --> 00:20:45,146 Bu i�den anlamam, b�yle mi tutaca��m? 180 00:20:45,147 --> 00:20:49,318 Belki de benden daha fazla �ans�n vard�r. 181 00:20:58,476 --> 00:20:59,864 Bir tane atlad�. 182 00:21:04,882 --> 00:21:06,770 Neden yemiyorsun, devam etsene? 183 00:21:06,771 --> 00:21:10,049 Ben �� tane yedim, bir tane de sana var. 184 00:21:10,050 --> 00:21:14,220 Sen yemene devam et, yoksa ��pe gidecek. 185 00:21:17,564 --> 00:21:19,415 Te�ekk�r ederim. 186 00:21:19,416 --> 00:21:23,588 Tenesse'den beri uzun zamand�r b�yle g�zel bal�k yememi�tim. 187 00:21:23,645 --> 00:21:27,360 - B�y�k bal���n ka�mas� k�t� oldu. - Kesinlikle. 188 00:21:28,893 --> 00:21:30,844 Tennessee mi dedin? 189 00:21:31,835 --> 00:21:33,340 Orada do�dum. 190 00:21:33,341 --> 00:21:37,511 - Ailen hala orada m�? - Hay�r... 191 00:21:39,248 --> 00:21:41,422 �imdi hat�rlad�m derenin kenar�na so�umas� i�in... 192 00:21:41,423 --> 00:21:44,374 ...bir �i�e viski koymu�tum. 193 00:21:44,375 --> 00:21:48,545 - Sen de ister misin? - Evet. - Neden olmas�n. 194 00:22:11,510 --> 00:22:14,564 Silah�n� �ok iyi kullan�yorsun. 195 00:22:14,565 --> 00:22:16,897 �yle say�l�r. 196 00:22:16,898 --> 00:22:19,912 Sana �ok iyi oldu�unu s�yleyebilirim. 197 00:22:19,913 --> 00:22:23,050 Y�lan� tam kafas�ndan vurdun... 198 00:22:23,051 --> 00:22:26,244 Bu iyi bir at��. 199 00:22:26,245 --> 00:22:28,351 Herneyse te�ekk�rler. 200 00:22:28,352 --> 00:22:32,524 O battaniyede uyumak istemem. 201 00:22:43,939 --> 00:22:45,823 �ok iyi bir viski. 202 00:22:45,824 --> 00:22:50,488 - Fena de�il. - Babam Tennessee'de iyi viski yapard�. 203 00:22:52,087 --> 00:22:53,502 Viski yapmay� Tennessee'de askerlik... 204 00:22:53,443 --> 00:22:55,653 ...yaparken ��rendim. 205 00:22:55,714 --> 00:22:57,570 Orada sava�t�n m�? 206 00:22:57,571 --> 00:23:01,742 -Evet. Chail sava��nda m�? 207 00:23:02,530 --> 00:23:05,737 - Evet. - Babam da oradayd�. 208 00:23:05,738 --> 00:23:07,922 Orada bir �ok iyi adam �ld�. 209 00:23:07,923 --> 00:23:10,880 K�t� bir sava�t�. 210 00:23:10,881 --> 00:23:14,094 Hayat�mda g�rd���m�n en k�t�s�yd�. 211 00:23:14,095 --> 00:23:16,193 Babam konfederasyon i�in sava�t�. 212 00:23:16,194 --> 00:23:20,284 Sen de konfederasyon i�in mi sava�t�n? 213 00:23:20,285 --> 00:23:21,748 Hay�r. 214 00:23:24,213 --> 00:23:25,931 Bence hi� farketmez. 215 00:23:25,932 --> 00:23:28,920 Her iki taraf�n da birbirinden fark� oldu�unu d���nm�yorum. 216 00:23:28,921 --> 00:23:30,891 Buna inan�yor musun? 217 00:23:30,892 --> 00:23:33,948 Bir taraf di�er tarafa �st�nl�k sa�layarak... 218 00:23:33,949 --> 00:23:34,854 hedefine ula�m�� olmuyor mu? 219 00:23:35,111 --> 00:23:38,078 Yaln�zca bir�eyin �nemli oldu�unu d���n�yorum... 220 00:23:38,079 --> 00:23:40,272 ...sava� baz� insanlar� iyi, baz�lar�n� da k�t� yapar. 221 00:23:40,273 --> 00:23:42,396 - �yi oldu�unu nas�l biliyorsun? - Basit. 222 00:23:42,397 --> 00:23:45,232 Hayat�m� bo�una harcamak istenmem... 223 00:23:45,233 --> 00:23:47,638 d���nmeden hareket etmem. 224 00:23:47,639 --> 00:23:53,235 en �ok ho�uma giden �ey, benim en iyi ikinci olmam. 225 00:23:53,948 --> 00:23:56,894 Onunla �ok adam �ld�rd�n m�? 226 00:23:56,895 --> 00:23:58,994 Birka� tane. 227 00:23:58,995 --> 00:24:00,265 �steyerek mi? 228 00:24:00,266 --> 00:24:03,372 - O birka� ki�iyi tan�yor musun? - Sen iyi birisin, bay�m. 229 00:24:03,714 --> 00:24:08,200 Benim dinlenmemi sa�lad�n. O konuda bana ger�e�i sorma. 230 00:24:08,201 --> 00:24:10,773 - S�ylemem. - Neden? 231 00:24:10,981 --> 00:24:14,488 ��nk� seni k�rmak istemiyorum. 232 00:24:14,490 --> 00:24:15,845 Ger�ekten mi? 233 00:24:18,324 --> 00:24:20,670 Sen acayip birisin. 234 00:24:22,897 --> 00:24:27,067 Biraz daha viski al. 235 00:24:27,073 --> 00:24:30,163 Nereye gidiyorsun? 236 00:24:30,164 --> 00:24:32,219 Kasabaya. 237 00:24:32,220 --> 00:24:34,363 Orada ne yapacaks�n? 238 00:24:34,364 --> 00:24:36,630 Blaine ad�nda bir kanun adam� varm��. 239 00:24:36,632 --> 00:24:38,644 Daniel Blaine. 240 00:24:38,645 --> 00:24:43,399 Silah�nda h�zl� oldu�unu duydum. 241 00:24:44,847 --> 00:24:47,685 Ona ger�ekten meydan m� okuyacaks�n? 242 00:24:48,172 --> 00:24:48,862 Do�ru. 243 00:24:48,863 --> 00:24:52,199 �nan bana. O en iyisi. 244 00:24:52,200 --> 00:24:56,370 Kendim ��renmeyi tercih ederim. 245 00:24:58,342 --> 00:25:00,435 Senin ad�n ne, evlat? 246 00:25:00,436 --> 00:25:03,583 McGuire. Lot McGuire. 247 00:25:03,584 --> 00:25:04,991 Ya senin ki? 248 00:25:05,446 --> 00:25:09,834 Blaine. Daniel Blaine. 249 00:25:15,070 --> 00:25:19,241 Yemek ve i�ki i�in te�ekk�rler, Bay Blaine. 250 00:25:24,975 --> 00:25:26,832 Sen oldu�unu bilseydim... 251 00:25:26,833 --> 00:25:30,516 ...inan, davetini kabul etmezdim. 252 00:25:30,517 --> 00:25:32,060 Etmeyece�ine inan�yorum. 253 00:25:32,061 --> 00:25:34,017 Art�k seni tan�d�m. 254 00:25:34,019 --> 00:25:35,903 Tekrar kar��la�acak m�y�z? 255 00:25:35,904 --> 00:25:40,074 �stedi�in �ekilde. 256 00:26:01,859 --> 00:26:03,871 - Nas�l yard�m edebilirim, senyor. - At�m� nereye b�rakabilirim? 257 00:26:04,061 --> 00:26:08,231 Peki bay�m. Size yerini g�stereyim. 258 00:26:19,722 --> 00:26:22,266 - At�mla ilgilenir misin? - Tabii bay�m. 259 00:26:22,850 --> 00:26:24,100 - Ne kadar? - Duruma ba�l�. 260 00:26:24,101 --> 00:26:26,112 Gelip ge�iciysen, sadece 20 sent. 261 00:26:26,113 --> 00:26:30,178 Kalmak istiyorsan, her g�n i�in 10 sent. 262 00:26:30,179 --> 00:26:31,738 Yiyece�i de dahil. 263 00:26:32,973 --> 00:26:35,226 - Biraz kalaca��m. - Burada bir i�in mi var? 264 00:26:35,227 --> 00:26:36,558 �yle denebilir. 265 00:26:36,559 --> 00:26:44,197 Vay can�na, uzun zamand�r burada senin gibi birini g�rmedim. 266 00:26:44,645 --> 00:26:46,225 �yle mi d���n�yorsun? 267 00:26:46,853 --> 00:26:49,990 �nemi yok. O belinde ta��d���n g�zel bir silah. 268 00:26:49,991 --> 00:26:53,119 Silah� olan bir adam onu her zaman temiz tutmal�. 269 00:26:53,120 --> 00:26:56,213 Ne zaman kullanaca��n� asla bilemezsin. 270 00:26:56,214 --> 00:26:58,429 Komik bir adams�n. 271 00:26:58,430 --> 00:27:01,316 Sevgili dostum, Dan Blaine b�yle derdi. 272 00:27:01,317 --> 00:27:03,458 Dan Blaine'i duydun mu? 273 00:27:03,459 --> 00:27:05,567 Burada huzuru sa�layan odur. 274 00:27:05,568 --> 00:27:09,617 Bahsetti�in adamla bug�n kar��la�t�m. 275 00:27:09,618 --> 00:27:10,446 �yi birine benziyordu. 276 00:27:10,965 --> 00:27:13,546 �yidir. Herkese yard�m eder. 277 00:27:13,964 --> 00:27:16,947 Bu y�zden mi kasabaya gelmeye karar verdin, evlat? 278 00:27:16,948 --> 00:27:18,983 Beni anlad�n, de�il mi? 279 00:27:18,985 --> 00:27:22,380 Kalmak isiyorsan, yak�nda bir otel var. 280 00:27:22,381 --> 00:27:25,441 E�lence istersen, Bayan Lisa'n�n yerine git. 281 00:27:25,442 --> 00:27:29,642 - �ok te�ekk�r ederim, Bay... - Ad�m, Weeks. Ballard Weeks. 282 00:27:29,694 --> 00:27:32,825 - Ad�m, Lot McGuire. - At�n� merak etme. 283 00:27:32,826 --> 00:27:36,996 Ona ihtiyac�n oldu�unda, istedi�in zaman gelebilirsin. 284 00:27:53,600 --> 00:27:56,584 Bo� odan�z var m�? 285 00:27:56,585 --> 00:28:00,755 Kusura bakmay�n, senyor, hi� yerimiz yok. 286 00:28:00,911 --> 00:28:04,132 Paco, san�r�m bu yak���kl� Bay i�in... 287 00:28:04,133 --> 00:28:05,580 ...bir odam�z var. 288 00:28:05,581 --> 00:28:09,250 - Senyor, bir odam�z var. - Te�ekk�r ederim. 289 00:28:09,771 --> 00:28:11,897 Beni takip edin. 290 00:28:50,922 --> 00:28:55,093 - Ba�ka bir iste�in var m� ,senyor... - McGuire. Lot McGuire 291 00:28:55,294 --> 00:28:59,464 Bir �ey istersen, buraday�m... 292 00:29:19,067 --> 00:29:23,237 Senyor, bir iste�in olursa, bana seslen. 293 00:29:53,595 --> 00:29:55,612 Bug�n �ansl� g�n�ndesin. 294 00:29:56,893 --> 00:29:59,768 Bu kez bana d�rt kart laz�m. 295 00:29:59,769 --> 00:30:03,002 Bu gidi�le ceketi burada b�rakaca��m. 296 00:30:03,003 --> 00:30:05,033 Kimi kand�rmaya �al���yorsun, John? 297 00:30:05,034 --> 00:30:06,922 Bankerlerin ruhu yoktur. Bunu herkes bilir. 298 00:30:06,923 --> 00:30:09,190 Senin i�in bu kadar yeter. 299 00:30:09,191 --> 00:30:13,283 Sen ne diyorsun, Frank. 300 00:30:13,284 --> 00:30:18,005 John, ben senden sonra do�mu�um, �ans�m hep geriden geliyor. 301 00:30:18,422 --> 00:30:22,681 Kartlar� da��t, bazen �ans de�i�ebilir. 302 00:30:25,957 --> 00:30:27,916 San�r�m g�n�n birinde olur. 303 00:30:32,960 --> 00:30:35,099 Ne i�erdiniz, bay�m? 304 00:30:35,100 --> 00:30:37,253 - Viski. - �yi ak�amlar. 305 00:30:37,254 --> 00:30:40,329 - �yi ak�amlar, Bayan. - Sizi daha �nce burada hi� g�rmedim. 306 00:30:40,330 --> 00:30:41,717 - Kasabaya yeni mi geldin? - Evet, Bayan. Do�ru. 307 00:30:41,718 --> 00:30:44,589 Sana iyi davranmazsa, bana s�yle. 308 00:30:44,590 --> 00:30:46,716 Ona �irketten bir i�ki ver, Ed. 309 00:30:46,717 --> 00:30:49,856 Buraya ilk gelen m��teriye i�ki �irkettendir. 310 00:30:49,857 --> 00:30:52,889 Te�ekk�r ederim. 311 00:30:52,890 --> 00:30:57,061 �imdi, senin i�in bir �ey yapabilir miyim? 312 00:30:57,956 --> 00:30:59,265 Hay�r m�? 313 00:30:59,266 --> 00:31:01,301 Peki, belki daha sonra. 314 00:31:01,302 --> 00:31:04,920 - Keyfine bak. - Bayan? 315 00:31:05,319 --> 00:31:07,387 - Fikrini de�i�tirdin mi? - Hay�r. �ey ben... 316 00:31:07,388 --> 00:31:09,618 Biraz poker oynayabilir miyim? 317 00:31:09,619 --> 00:31:13,634 �ans�n� m� denemek istiyorsun? 318 00:31:13,635 --> 00:31:15,807 Evet, istiyorum. 319 00:31:15,808 --> 00:31:18,038 Seni soyguncular�n yan�na g�t�reyim. 320 00:31:18,039 --> 00:31:21,950 John, bu bay oyuna kat�lmak istiyor. 321 00:31:21,951 --> 00:31:24,233 Otursun. 322 00:31:24,234 --> 00:31:26,360 Bizim i�in bir sak�ncas� yok. 323 00:31:26,361 --> 00:31:32,504 Arkada��m�z hari�, Tek bir oyunu dahi kaybetmedi. 324 00:31:33,656 --> 00:31:35,716 Herhangi birinin paras�n� alabilirim. 325 00:31:35,718 --> 00:31:39,851 Bu bir poker oyunu. Bahsi istedi�in kadar artt�rabilirsin. 326 00:31:39,852 --> 00:31:46,845 A��l�� 25 dolarla ba�lar, ama limit 50 dolard�r. 327 00:31:47,082 --> 00:31:48,860 Anla�t�k m�? 328 00:31:48,861 --> 00:31:51,261 Evet. Haz�r m�s�n�z? 329 00:31:51,262 --> 00:31:53,397 Evet, tabii ki haz�r�z. 330 00:31:53,398 --> 00:31:57,569 Pekala evlat, ba�layal�m. 331 00:32:13,180 --> 00:32:15,299 Sadece sen ve ben kald�k. 332 00:32:15,301 --> 00:32:17,313 Bahise var m�s�n? 333 00:32:18,367 --> 00:32:22,455 G�r�yorum. 334 00:32:22,456 --> 00:32:26,626 - �� onlu. - G�reyim. 335 00:32:38,151 --> 00:32:42,321 Bu sefer sen kazand�n gibi g�r�n�yor. 336 00:32:43,503 --> 00:32:47,493 Devam ediyoruz. 337 00:32:47,495 --> 00:32:51,667 Bu kez bahisleri y�ksek yapal�m. 338 00:32:51,893 --> 00:32:55,916 Senin diyece�in bir �ey var m�? 339 00:32:55,917 --> 00:33:01,760 Kartlar� da��t. Ba�ka bir �ey s�ylemek istemiyorum. 340 00:33:02,158 --> 00:33:06,328 - Dikkatli gidiyor. - Kartlar� da��t. 341 00:33:06,461 --> 00:33:10,633 S�z�m dokundu galiba. 342 00:33:19,111 --> 00:33:22,105 Ya sen, Frank. 343 00:33:22,106 --> 00:33:26,277 - Bende bu �ans varken mi? - Oyununu oyna. 344 00:33:27,273 --> 00:33:28,523 �imdilik bekliyorum. 345 00:33:28,524 --> 00:33:32,530 Ben a�am�yorum, isteyen oyuna devam edebilir. 346 00:33:32,531 --> 00:33:36,702 Pekala. 347 00:33:38,803 --> 00:33:40,947 Bunu yapmak zorunda oldu�um i�in �zg�n�m. 348 00:33:40,948 --> 00:33:45,918 25 Dolarla a��yorum. 349 00:33:45,953 --> 00:33:51,495 Cebimde bundan daha fazlas� vard�. 350 00:34:00,757 --> 00:34:03,727 - 5 daha artt�r�yorum. - Devam ediyor muyuz? 351 00:34:03,728 --> 00:34:07,012 S�ra sende, Frank. 352 00:34:07,013 --> 00:34:11,164 �� kart alay�m. 353 00:34:11,165 --> 00:34:14,259 �ki kart. 354 00:34:14,260 --> 00:34:18,430 Tek kart... 355 00:34:22,666 --> 00:34:26,837 Ka��tlar� ben da��tt�m. Tek al�yorum. 356 00:34:29,748 --> 00:34:31,260 25 Dolar artt�r�yorum. 357 00:34:31,261 --> 00:34:39,883 26 Dolar artt�r�yorum. 358 00:34:47,605 --> 00:34:51,755 Seni g�r�yorum, 27 Dolar.. 359 00:34:51,756 --> 00:34:55,926 Var�m. 360 00:35:00,158 --> 00:35:04,323 Hepinizi �ok korkmu� g�r�yorum. 361 00:35:04,324 --> 00:35:09,934 B�y�k a�ana kal�r. 50 daha artt�r�yorum. 362 00:35:17,820 --> 00:35:21,990 Oyuna devam etmek istiyorsan para ��kmal�s�n. 363 00:35:24,041 --> 00:35:27,030 - Elinde ayn� renkten d�rt kart var. - Bu do�ru mu? 364 00:35:27,031 --> 00:35:31,202 Elbette. Erkek gibi oynayan kazanmay� hakeder. 365 00:35:31,244 --> 00:35:34,412 - Sen var m�s�n? - Dur biraz. 366 00:35:34,413 --> 00:35:37,524 - Ni�in? - Otelde param var. 367 00:35:37,525 --> 00:35:40,562 Neden getirmedin o zaman? 368 00:35:40,563 --> 00:35:44,734 Oyuna oturdu�un zaman, masadan kalkamazs�n, kural bu. 369 00:35:44,823 --> 00:35:47,953 - Do�ru. - Sahip oldu�un bir �ey yok mu? 370 00:35:48,250 --> 00:35:51,259 - Saatin var m�? - �yi bir at�m var. 371 00:35:51,267 --> 00:35:54,027 E�er beklerseniz, paran�z� size geri �derim. 372 00:35:54,028 --> 00:36:00,370 At �zerine bahis oynamam. Beklemek istemiyorum. 373 00:36:00,508 --> 00:36:04,678 - Var m�s�n, Tom? - Bir dakika. 374 00:36:05,860 --> 00:36:08,901 Bunun de�eri 50 dolar. 375 00:36:08,902 --> 00:36:13,073 G�zel bir �ey. 376 00:36:18,119 --> 00:36:22,289 Silah��r silah�. Buralarda pek raslanmaz. 377 00:36:22,416 --> 00:36:25,453 Hakl�. 378 00:36:25,454 --> 00:36:29,625 Bu silah $ 50 dan fazla eder. 379 00:36:30,891 --> 00:36:35,064 Bu oyunca�� bahse koymak istiyorsan kimse seni engellemez. 380 00:36:36,043 --> 00:36:37,641 Devam et, Tom. 381 00:36:37,642 --> 00:36:41,812 G�r�yorum. 382 00:36:43,380 --> 00:36:47,483 S�ral� Flo�. 383 00:36:47,484 --> 00:36:49,562 Asla ba�l�yor. 384 00:36:49,563 --> 00:36:52,633 B�yle bir �ey g�rmedim. 385 00:36:52,634 --> 00:36:55,558 - Dur bakal�m. - Ni�in? 386 00:36:55,559 --> 00:36:58,715 Hile yap�yorsun, bay�m. 387 00:36:58,716 --> 00:37:02,011 B�yle konu�ursan ba��n�n derde girece�ini kimse sana s�ylemedi mi? 388 00:37:02,012 --> 00:37:04,259 �stedi�im gibi konu�urum, bay�m. Sen kazanm�� de�ilsin. 389 00:37:04,260 --> 00:37:08,250 Bu s�yledi�in �ok a��r oluyor. 390 00:37:08,251 --> 00:37:13,335 Evet, �yle. Masan�n �zerindekileri b�rakmak istiyorsan, buradan gidebilirsin. 391 00:37:13,537 --> 00:37:15,617 Olanlar� unutmaya �al���r�m. 392 00:37:15,618 --> 00:37:17,023 Sen delisin. 393 00:37:17,024 --> 00:37:19,688 Sen neden bahsediyorsun? 394 00:37:19,689 --> 00:37:21,845 Yapt���n hileden. 395 00:37:21,846 --> 00:37:25,016 B�t�n gece yapt���n hileleri dikkatle izledim. 396 00:37:25,017 --> 00:37:27,012 Bunu ispatlayabilmek i�in bekledim. 397 00:37:27,013 --> 00:37:31,184 Pekala, �enesi d���k. 398 00:37:31,283 --> 00:37:35,596 B�yle devam edersen kendi kendine konu�mu� olacaks�n. 399 00:37:35,597 --> 00:37:39,754 Hile yapt�n, bay�m. Biraz �nce de s�yledim. 400 00:37:39,880 --> 00:37:41,854 Bunu kan�tlaman i�in beni �ld�rmek zorundas�n. 401 00:37:41,855 --> 00:37:44,230 Silah�n olmadan. 402 00:37:44,611 --> 00:37:48,851 Ben de oyun hakk�nda d���nmeye ba�lad�m. 403 00:37:48,886 --> 00:37:53,893 Bug�n olmasayd�, Ba�ka bir zaman olacakt�. 404 00:37:54,986 --> 00:37:55,873 Onunla d�v��ecek misin? 405 00:37:55,908 --> 00:37:58,693 Onun i�in iyi olmaz. 406 00:37:59,480 --> 00:38:04,128 Bu i�in kar��l���nda 50 $ var. Silah�n� al. 407 00:38:05,450 --> 00:38:09,620 Sakin ol, Squint. 408 00:38:11,906 --> 00:38:16,012 Her �eyi d�r�stce ��zmeye �al��al�m. 409 00:38:16,013 --> 00:38:18,164 �u kartlara bakmay� ben bile... 410 00:38:18,165 --> 00:38:20,311 ...d�rt g�zle bekliyorum. 411 00:38:20,312 --> 00:38:24,428 Haydi, evlat. Al silah�n�. 412 00:38:24,429 --> 00:38:28,599 Acele etme. Sen haz�r olana kadar Squint bir �ey yapmayacak. 413 00:38:31,789 --> 00:38:33,877 Haydi, �ek git buradan. 414 00:38:33,878 --> 00:38:36,754 - �ld�rmek istemiyorum. - Squint, kes �unu. 415 00:38:36,755 --> 00:38:40,925 - Haz�r m�s�n? - Tabii. 416 00:38:52,565 --> 00:38:54,624 O hakl�. 417 00:38:54,625 --> 00:38:58,796 Squint hile yapmadan kazanamazd�. 418 00:38:59,751 --> 00:39:01,242 Senin ad�n ne, bay�m? 419 00:39:01,243 --> 00:39:03,050 McGuire. Lot McGuire. 420 00:39:03,051 --> 00:39:05,263 Paralar senindir. 421 00:39:05,264 --> 00:39:08,152 Bir i�ki almak isterdim. 422 00:39:08,153 --> 00:39:12,325 Bir kumarbaz i�in fazla de�il. 423 00:39:13,381 --> 00:39:15,531 ��te pay�n, bay�m. 424 00:39:15,532 --> 00:39:19,703 ��kiyi ba�ka zaman al�rs�n. 425 00:39:25,818 --> 00:39:28,981 Ne zaman d�nd�n? 426 00:39:28,982 --> 00:39:30,507 Bir bu�uk saat �nce. 427 00:39:30,508 --> 00:39:32,283 Hani hi� bal�k g�remiyorum? 428 00:39:32,284 --> 00:39:35,255 Birka� tane yakalad�m, onlar� Sally'e verdim. 429 00:39:35,256 --> 00:39:39,417 - Hey, Sally. - Buyurun. - Daha var m�? 430 00:39:39,418 --> 00:39:42,334 Bal�klar� ak�am yeme�ine b�rak, Sally. 431 00:39:42,335 --> 00:39:44,705 - Biraz de�i�iklik iyidir. - Pekala, Bayan. 432 00:39:44,706 --> 00:39:48,684 D�n gece birinin �ld�r�ld���n� duydum. 433 00:39:48,685 --> 00:39:52,857 Sormayacaks�n diye merak ediyordum. 434 00:39:52,920 --> 00:39:55,895 �ld�ren adam, nas�l biriydi? 435 00:39:55,896 --> 00:39:59,408 Silah� olmas�na ra�men, iyi g�r�n�ml�yd�. 436 00:39:59,409 --> 00:40:03,988 G�zel g�zleri vard�. Onu daha �nce g�rd�n m�? 437 00:40:04,432 --> 00:40:05,918 G�rm�� olabilirim... 438 00:40:05,919 --> 00:40:08,618 D�n gece dere kenar�nda rastlad���m adama... 439 00:40:08,619 --> 00:40:10,111 ...benziyor. 440 00:40:10,112 --> 00:40:13,733 Ad�, McGuire. Lot McGuire. 441 00:40:13,734 --> 00:40:18,759 Endi�eli gibi g�r�nm�yorsun. 442 00:40:19,045 --> 00:40:21,220 Squint gene hile yapt�, de�il mi? 443 00:40:21,221 --> 00:40:25,392 O tehlikeli biri, Dan. 444 00:40:26,420 --> 00:40:29,519 Belki de Bay McGuire ile konu�mal�y�m. 445 00:40:29,520 --> 00:40:33,691 - Sally, hapishaneye git Harry'e s�yle, onu g�rmek istiyorum. - Peki efendim. 446 00:40:37,480 --> 00:40:41,105 Onun ger�ekten McGuire oldu�unu mu d���n�yorsun? 447 00:40:41,106 --> 00:40:45,038 Evet, �yle, Dan. 448 00:40:45,039 --> 00:40:47,279 Bu benim eski halimi ne kadar hat�rlat�yor. 449 00:40:47,280 --> 00:40:51,450 Onun i�in hi�bir anlam� yok. Elinde silah herkesi vurmak istiyor. 450 00:40:51,819 --> 00:40:53,099 B�yle oldu�una bahse girerim. 451 00:40:53,415 --> 00:40:55,865 Vah�i olabilirsin, ama onun gibi de�ilsin. 452 00:40:55,971 --> 00:40:59,770 - Nereden biliyorsun? - Bildi�imi san�yorum. 453 00:40:59,771 --> 00:41:03,942 Belki de hakl�s�n. 454 00:41:05,070 --> 00:41:06,568 G�nayd�n, Marshall. 455 00:41:06,569 --> 00:41:10,163 �u Squint'i �ld�ren adam nerede kal�yor? 456 00:41:10,164 --> 00:41:12,226 Pako'nun yerinde kald���n� duydum. 457 00:41:12,227 --> 00:41:14,302 Git ona b�roda g�r��mek istedi�imi s�yle. 458 00:41:14,303 --> 00:41:15,786 - Olur, Marshall. - Harry. 459 00:41:15,787 --> 00:41:18,445 �ok fazla �rk�tme. 460 00:41:18,446 --> 00:41:22,617 Peki, Dan. 461 00:41:57,965 --> 00:42:02,136 - Kim o? - Kap�y� a�. 462 00:42:02,440 --> 00:42:06,610 Ne istiyorsun? 463 00:42:16,008 --> 00:42:17,494 Ad�n McGuire m�? 464 00:42:17,495 --> 00:42:19,988 - Do�ru. - Lot McGuire m�? 465 00:42:19,989 --> 00:42:23,239 - Sen kimsin? - Ben... 466 00:42:23,240 --> 00:42:26,356 Marshall Blaine'in yard�mc�s�y�m. Dan Blaine. 467 00:42:26,357 --> 00:42:30,527 - Onu duydun mu? - Duydum. 468 00:42:31,547 --> 00:42:35,642 - Gidelim mi? - Nereye? 469 00:42:37,088 --> 00:42:41,061 B�roya kadar gelebilirsen, Marshall... 470 00:42:41,584 --> 00:42:43,085 ...memnun olacakt�r. 471 00:42:43,086 --> 00:42:45,040 Zaman�n varsa. 472 00:42:45,041 --> 00:42:48,294 Bana haber vermek i�in mi geldin? 473 00:42:48,295 --> 00:42:52,466 - Evet. - Gelece�im. 474 00:43:00,489 --> 00:43:03,836 Evet? 475 00:43:03,837 --> 00:43:04,976 Ne zaman? 476 00:43:04,977 --> 00:43:09,148 Can�m�n istedi�i zaman. Blain'e can� istedi�i zaman gelecekmi� de. 477 00:43:30,825 --> 00:43:32,170 Bug�n nas�ls�n? 478 00:43:32,171 --> 00:43:36,107 Teneke y�ld�zl� bir soytar� beni g�rmek istedi�ini s�yledi. 479 00:43:36,108 --> 00:43:37,609 L�tfen otur. 480 00:43:37,610 --> 00:43:39,506 B�yle daha iyi. 481 00:43:39,507 --> 00:43:43,677 Otur, lanet olas� aptal. 482 00:43:48,637 --> 00:43:51,809 Sana biraz kahve vereyim. �htiyac�n var gibi g�r�n�yor. 483 00:43:51,810 --> 00:43:54,906 - �stemem. - Neden? 484 00:43:54,907 --> 00:43:58,027 Sana bor�lu kalmak istemedi�imi s�ylemi�tim. 485 00:43:58,028 --> 00:44:01,207 �lerde kar��ma ��k�p vuru�maktan korktu�un i�in... 486 00:44:01,208 --> 00:44:02,894 ...kahveyi kabul etmiyorsun? 487 00:44:05,272 --> 00:44:10,115 D�elloda silah�n� �ekerken fazla vicdanl� olman gerekmez. 488 00:44:10,368 --> 00:44:13,661 G�n�n birinde bunun yanl�� oldu�unu anlars�n. 489 00:44:13,662 --> 00:44:15,819 O zaman kaybedersin. 490 00:44:15,820 --> 00:44:18,384 B�yle mi d���n�yorsun? 491 00:44:19,909 --> 00:44:22,975 �yi bir silah��r kendinden emin olmal�. 492 00:44:22,976 --> 00:44:27,146 Ka� adam �ld�rd���n�z� sizden duymak istiyorum. 493 00:44:27,341 --> 00:44:29,408 Bir ka� tane... 494 00:44:29,409 --> 00:44:31,570 Bir ka� tane �ld�rd�m. 495 00:44:31,571 --> 00:44:34,533 Beni neden g�rmek istedin, Marshall? 496 00:44:34,534 --> 00:44:36,788 Kasabadan ne zaman ayr�l�yorsun? 497 00:44:36,789 --> 00:44:40,961 Yapaca��m i�i bitirdi�imde. 498 00:44:41,732 --> 00:44:43,964 Sana bir �ey s�yleyeyim, Lot. 499 00:44:43,965 --> 00:44:48,135 D�ello i�in horozu kald�r�rsan... 500 00:44:48,196 --> 00:44:52,286 ...seni �ld�rece�imden emin ol. 501 00:44:52,287 --> 00:44:56,458 Bu... b�y�k konu�mak de�il mi, Marshall? 502 00:44:56,472 --> 00:45:00,445 Konu�arak zaman�n� harcama. 503 00:45:00,446 --> 00:45:04,616 Seni baca��ndan ve kolundan vurup g�nderebilirim. 504 00:45:05,889 --> 00:45:08,032 Ama senin gibi h�zl� silah �eken birini... 505 00:45:08,033 --> 00:45:12,203 ...�ld�rmekten ba�ka �arem yok. 506 00:45:14,997 --> 00:45:22,477 Seni �ld�rmek istemiyorum, Lot. ��nk� daha �ok gen�sin. 507 00:45:24,422 --> 00:45:26,846 Otur yerine, aptal. Daha konu�mam� bitirmedim. 508 00:45:26,847 --> 00:45:28,997 - Belki de seni dinlemek istemiyorum. - Belki... 509 00:45:28,998 --> 00:45:33,169 ...seni �ld�rmek istemememin di�er nedenini bilmek istersin. 510 00:45:36,982 --> 00:45:40,211 Bunu ba�aramayaca��n� biliyorum. 511 00:45:40,212 --> 00:45:44,250 Seni kasabada silahl� istemiyorum, sen ger�ek bir katilsin. 512 00:45:44,251 --> 00:45:45,683 Seni tan�yorum. 513 00:45:45,684 --> 00:45:49,433 Silah�n� h�zl� �ekmekle, kar��ndakine ate� etmek ayn� �ey de�ildir. 514 00:45:49,434 --> 00:45:54,261 Bu ger�ek bir katil i�in son demektir. 515 00:45:54,930 --> 00:45:59,013 Ama senin i�in bir ba�lang��. 516 00:45:59,014 --> 00:46:03,077 Ve her zaman uzak durmal�s�n... 517 00:46:03,078 --> 00:46:06,239 Korkmal�s�n. Midene a�r�lar girmeli. 518 00:46:06,240 --> 00:46:07,726 De�il mi? 519 00:46:07,727 --> 00:46:09,153 �ok fazla konu�uyorsun. 520 00:46:09,154 --> 00:46:10,560 Sana bir �ey s�ylemek istiyorum. 521 00:46:10,561 --> 00:46:14,597 Silah�nla topra�a dahi ate� etme. 522 00:46:15,273 --> 00:46:17,647 Kurak olmas�n� sa�lars�n. Hayvanlar b�y�yemez. 523 00:46:17,648 --> 00:46:18,595 ve �ocuklar dahi do�maz. 524 00:46:19,100 --> 00:46:21,741 Senin kadar iyi olmak i�in ne yapmal�y�m? 525 00:46:21,742 --> 00:46:25,912 Birinden daha iyi olmaya �al��m�yorum. 526 00:46:25,985 --> 00:46:29,233 Silah�n� kullanman�n tek bedeli ya�amak, de�il mi? 527 00:46:29,234 --> 00:46:31,433 Ger�ekten silahla bana zarar verebilece�ini mi d���n�yorsun? 528 00:46:31,434 --> 00:46:34,363 Sana zarar m�? 529 00:46:34,364 --> 00:46:37,578 E�er sordu�un, seni �ld�rebilir miyimse? 530 00:46:37,579 --> 00:46:39,543 ...cevab�m evet. 531 00:46:39,544 --> 00:46:41,793 Seni �ld�rebilece�imi d���n�yorsan... 532 00:46:41,794 --> 00:46:45,965 ...cevab�m herzaman evet. 533 00:47:14,969 --> 00:47:16,428 B�yle s�slenmi� nereye gidiyorsun? 534 00:47:16,429 --> 00:47:19,285 Bebe�i ziyarete gidece�ime Mary'e s�z verdim. 535 00:47:19,286 --> 00:47:23,382 - Uzun s�recek mi? - �ki saat kadar. 536 00:47:23,383 --> 00:47:29,470 - Joe, m�sade edersen onu gidece�i yere ben g�t�reyim. - Tabii, Bay Dan. 537 00:47:39,116 --> 00:47:41,333 G�zel arabalar� var, de�il mi? 538 00:47:41,334 --> 00:47:44,256 O, Dan Blaine'in kar�s� m�? 539 00:47:44,257 --> 00:47:47,494 San�r�m bunu herkes bilir. 540 00:47:47,495 --> 00:47:50,632 �ok g�zel bir kad�n. Daha g�zeli olamaz. 541 00:47:50,633 --> 00:47:52,687 �stelik de, zengin. 542 00:47:52,688 --> 00:47:57,404 Bu kasabada ki b�t�n erkeklerden fazla paras� var. 543 00:47:57,866 --> 00:48:02,036 �yle mi? 544 00:48:09,526 --> 00:48:11,472 Konu�ma nas�l ge�ti? 545 00:48:11,473 --> 00:48:14,552 Ahmak kafas�n� patlatmam� istiyor. 546 00:48:14,553 --> 00:48:17,433 Dan, neler oluyor? 547 00:48:17,434 --> 00:48:19,787 Daha �nce her t�rl� silah��rle kar��la�t�n... 548 00:48:19,788 --> 00:48:21,818 ... bu kadar rahats�z olmam��t�n. 549 00:48:21,819 --> 00:48:25,989 -Onlara benzemiyor. -Onlardan fark� ne? 550 00:48:26,005 --> 00:48:30,098 Bilmiyorum, Ama g�zel duygular besliyorum. 551 00:48:30,099 --> 00:48:32,312 - Faydas� olabilir mi? - Faydas� m�? 552 00:48:32,313 --> 00:48:35,351 Etrafta �ld�rmek i�in dola�an birinin hi�bir faydas� olmaz... 553 00:48:35,352 --> 00:48:38,463 -...insanlara. -O bir cevap ar�yor, Lisa. 554 00:48:38,464 --> 00:48:42,634 E�er bulursa kesinlikle faydal� olacakt�r. 555 00:48:45,796 --> 00:48:47,892 Merhaba, ad�n ne senin, dostum? 556 00:48:47,893 --> 00:48:49,230 Ad�m, Tony Webster. 557 00:48:49,231 --> 00:48:51,885 Annem sizi burada beklememi ve... 558 00:48:51,886 --> 00:48:53,293 ...yolu g�stermemi istedi. 559 00:48:53,294 --> 00:48:55,355 Bize rehberlik edecek gibi. 560 00:48:55,356 --> 00:48:58,215 Gel, atlara yolu g�ster. 561 00:48:58,216 --> 00:49:01,472 - Ger�ekten deneyebilir miyim? - Neden olmas�n? 562 00:49:01,473 --> 00:49:05,643 Komuta sende. Haydi, y�r�y�n bakal�m. 563 00:49:12,966 --> 00:49:15,983 Biraz kuca��ma alabilir miyim? 564 00:49:15,984 --> 00:49:18,164 Tabii. Seni bu y�zden �a��rd�m. 565 00:49:18,165 --> 00:49:20,068 Gel bakal�m, bebe�im. 566 00:49:20,069 --> 00:49:27,002 Ne kadar da b�y�m��. Pek te g�zelmi�. 567 00:49:30,372 --> 00:49:31,788 Geldi�inize �ok sevindim, Bayan Lisa. 568 00:49:31,823 --> 00:49:33,936 Burada �ok fazla insan yok. 569 00:49:33,937 --> 00:49:39,973 Do�ruyu s�ylemek gerekirse: David pek insanlar� sevmez... 570 00:49:40,008 --> 00:49:40,480 .. gelmelerini de. 571 00:49:40,481 --> 00:49:43,099 Ge�mi�in hakk�nda hi� konu�tunuz mu, Mary? 572 00:49:43,100 --> 00:49:47,253 �ok az. ��ki i�erken. �al��kan biridir. Bana da iyi davran�r. 573 00:49:47,254 --> 00:49:48,668 Biraz az konu�ur. 574 00:49:48,669 --> 00:49:51,469 Di�er taraflar�n� g�z�n�nde bulundurursak. 575 00:49:51,471 --> 00:49:55,643 Fazla �zerine gitmiyorum. Ertesi g�n... 576 00:49:56,580 --> 00:49:58,947 Her�ey yoluna giriyor. 577 00:49:58,948 --> 00:50:03,119 Elbette �yledir. 578 00:50:05,021 --> 00:50:09,156 Marshall, bu Charlie. 579 00:50:09,157 --> 00:50:10,767 - Merhaba, Charlie. - Merhaba. 580 00:50:10,768 --> 00:50:12,482 Charlie sana bir soru sormak istiyor. 581 00:50:12,483 --> 00:50:14,597 Neden o sormuyor? 582 00:50:14,598 --> 00:50:20,602 Bat�n�n en h�zl� silah��r� oldu�un do�ru mu? 583 00:50:20,637 --> 00:50:23,853 Delirdin mi o�lum, baban�n yan�nda b�yle bir soru sormaktan utanm�yor musun? 584 00:50:23,854 --> 00:50:28,024 Defol git, yoksa oraya gelirim. 585 00:50:30,027 --> 00:50:33,170 �ocuklar�n akl�na nereden giriyor bunlar, bilmiyorum. 586 00:50:33,171 --> 00:50:35,248 Ben �ok utand�m. 587 00:50:35,249 --> 00:50:37,444 Onlara �ok sert davranma, iyi �ocuklar. 588 00:50:37,445 --> 00:50:40,427 Ve iyi e�itimli g�r�n�yorlar. 589 00:50:40,428 --> 00:50:44,599 - Gurur duymal�s�n. - Duyuyorum, Marshall. 590 00:50:44,636 --> 00:50:46,930 Buras� g�zel, b�y�k bir �lke. 591 00:50:46,931 --> 00:50:52,697 �ok b�y�k, garip ve ac�mas�z. 592 00:50:53,343 --> 00:50:55,290 �ki ad�m geri atan birini ... 593 00:50:55,291 --> 00:50:57,146 ...bir ad�m ileri s�ren bir insan gibi. 594 00:50:57,147 --> 00:51:01,685 Gel de bir �eyler yiyelim, Marshall. 595 00:51:04,646 --> 00:51:07,766 Art�k kasabaya d�nmeliyiz, Mary. 596 00:51:07,767 --> 00:51:11,938 Te�ekk�r ederiz, Mrs. Webster. Harika bir ��le yeme�i oldu. 597 00:51:13,926 --> 00:51:18,099 - �ansl� adams�n, Dave. - Gelmenize sevindim. 598 00:51:31,586 --> 00:51:35,759 Burada biraz dural�m, Dan 599 00:51:38,972 --> 00:51:43,142 Buras� o kadar g�zel ki. 600 00:51:44,167 --> 00:51:48,176 Hi� kaybeden biri gibi hissettin mi ... 601 00:51:48,177 --> 00:51:52,348 ard�nda birilerini b�rakan? 602 00:51:52,359 --> 00:51:55,454 �ocuklar�n b�y�mesini izlemek yerine i�leri... 603 00:51:55,455 --> 00:51:57,553 ...onlara b�rak�p ayr�lan. 604 00:51:57,554 --> 00:52:01,724 Hay�r. Onlar insanlar�n bir ba�ka t�r�. Biz de ba�ka bir t�r�y�z.. 605 00:52:02,803 --> 00:52:04,348 Ne onlar bizden daha iyi, ne de... 606 00:52:04,349 --> 00:52:06,089 ...biz onlardan daha iyiyiz. 607 00:52:06,090 --> 00:52:09,026 �imdi yoklu�unun bana yararl� oldu�unu s�yl�yorsun.. 608 00:52:09,027 --> 00:52:10,283 �yle d���nm�yor musun? 609 00:52:10,284 --> 00:52:14,211 Ger�ekten bu kad�n�n, O adama uygun oldu�unu mu d���n�yorsun? 610 00:52:14,212 --> 00:52:16,534 Biliyorum evlilikleri kilisede de�il, 611 00:52:16,535 --> 00:52:19,534 bir arabada oldu... 612 00:52:19,535 --> 00:52:22,617 Ama kad�n onu elde etmi�ti. 613 00:52:22,618 --> 00:52:25,712 Ve senin yard�m�n olmadan yapamazd�. 614 00:52:25,713 --> 00:52:27,836 Bu nedenle faydal�s�n. 615 00:52:27,837 --> 00:52:29,994 Bunu sak�n unutma. 616 00:52:29,995 --> 00:52:33,226 Ama yine de kaybetti�imi hissediyorum. 617 00:52:33,227 --> 00:52:35,188 Ve sen, Dan? 618 00:52:35,189 --> 00:52:39,359 Daha m� faydal�s�n? 619 00:52:58,076 --> 00:53:01,375 - Patron burada m�? - Bir i�iniz mi var? 620 00:53:01,376 --> 00:53:05,546 - Olabilir, dostum, olabilir. - Seni daha �nce burada hi� g�rmedim. 621 00:53:05,663 --> 00:53:07,608 �smin ne? 622 00:53:07,609 --> 00:53:10,685 ��ine bak, beni rahat b�rak. 623 00:53:10,686 --> 00:53:12,741 �u anda burada de�il. 624 00:53:12,742 --> 00:53:14,782 Beklerim. 625 00:53:14,783 --> 00:53:18,953 Whisky. 626 00:53:27,158 --> 00:53:28,241 ��eri geliyor musun? 627 00:53:28,242 --> 00:53:31,487 Arabay� yerine g�t�rmeliyim. 628 00:53:31,488 --> 00:53:35,660 Hala Lot'dan endi�e ediyorsun, de�il mi? 629 00:53:35,711 --> 00:53:38,764 - Biri olmal�. - Onunla vuru�man gerekiyor, de�il mi? 630 00:53:38,765 --> 00:53:40,817 �zerime gelirse. 631 00:53:40,818 --> 00:53:43,194 Onunla dala�maktan vazge�emez misin? 632 00:53:43,195 --> 00:53:48,476 Kim oldu�unu kan�tlamak i�in bunu yapmak zorunda de�ilsin. 633 00:53:48,872 --> 00:53:53,701 E�er reddedersem b�t�n haydutlar buraya gelir. 634 00:53:58,671 --> 00:54:02,580 -G�vende olmak istiyosun. -Hay�r. 635 00:54:02,581 --> 00:54:04,810 Quint'in halini d���n�yorum.. 636 00:54:04,811 --> 00:54:08,024 Onu �ld�remiyece�ini, kendisinden daha h�zl� oldu�unu biliyordu. 637 00:54:08,025 --> 00:54:10,971 Ben kesinlikle eminim. 638 00:54:10,972 --> 00:54:15,143 Ke�ke O adam beni de �ld�rseydi. 639 00:54:16,356 --> 00:54:20,526 E�er kar��ma ��karsa, �l� ya da diri olmas� umrumda de�il. 640 00:54:21,566 --> 00:54:25,736 Sen ger�ekten kana susam��s�n. 641 00:54:36,160 --> 00:54:39,421 -Bu senin patronun mu? -Evet. 642 00:54:39,422 --> 00:54:40,745 Dur bakal�m. 643 00:54:40,746 --> 00:54:42,323 Konu�mak istemen, onun da istedi�i anlam�na gelmez.... 644 00:54:42,324 --> 00:54:46,494 Seninle konu�mak isterse. Burada kal. 645 00:54:46,565 --> 00:54:51,283 Bayan Lisa. Bardaki adam seninle konu�mak istiyor. 646 00:54:51,761 --> 00:54:53,028 Kim bu? 647 00:54:53,029 --> 00:54:55,956 -Onu hat�rlam�yorum. -Bilmiyorum, Bayan. 648 00:54:55,957 --> 00:54:57,975 Ama k�t� birine benziyor. 649 00:54:57,976 --> 00:55:03,122 Onunla konu�sam daha iyi olur. Bana bir dakika m�saade et. 650 00:55:07,245 --> 00:55:11,416 Sally, yapacak bir �ey bul. 651 00:55:27,257 --> 00:55:29,239 - Beni g�rmek isteyen sen misin? - Evet, Bayan. 652 00:55:29,240 --> 00:55:31,343 Kimsin sen? 653 00:55:31,344 --> 00:55:32,954 �simler �nemli de�ildir. 654 00:55:32,955 --> 00:55:35,370 Dan Blaine'in dostu oldu�umu s�yleyebilirim. 655 00:55:35,476 --> 00:55:37,601 - Eski bir dostu. - Ben bundan ��pheliyim. 656 00:55:37,602 --> 00:55:41,772 Ne istiyorsun? 657 00:55:44,876 --> 00:55:48,999 D��ar� ��k. Seni g�ndermeden �nce defol burdan. 658 00:55:49,000 --> 00:55:52,162 Bence en iyisi, s�yleyeceklerimi dinlemen. 659 00:55:52,163 --> 00:55:53,632 Ne istiyorsun? 660 00:55:53,633 --> 00:55:55,418 Para, han�mefendi. 661 00:55:55,419 --> 00:55:57,413 Sana neden para vereyim? 662 00:55:57,414 --> 00:56:04,077 Dan ve ben uzun bir s�re hapiste kald�k. 663 00:56:04,769 --> 00:56:07,938 Etraf�nda dola�an birilerinin olaca��n� d���nd�m... 664 00:56:07,939 --> 00:56:11,158 ...�imdi kendisi sayg�n bir adam. 665 00:56:11,159 --> 00:56:13,277 Komik olan ne? 666 00:56:13,278 --> 00:56:17,449 Sen. Sana �deme yapaca��m� d���nd�n... 667 00:56:18,164 --> 00:56:21,464 ...herkesin bilmedi�i bir s�rr� saklaman i�in. 668 00:56:21,465 --> 00:56:24,626 �erif burada de�il, e�er gelirse,.. 669 00:56:24,627 --> 00:56:28,798 ..sana kar�� nazik olmayacakt�r. 670 00:56:30,803 --> 00:56:33,889 Dur biraz. 671 00:56:33,891 --> 00:56:38,062 Kap�y� kapat. 672 00:56:44,244 --> 00:56:46,377 Para m� laz�m dedin? 673 00:56:46,378 --> 00:56:49,535 Evet. �ok k�t� bir �ekilde paraya ihtiyac�m var. 674 00:56:49,536 --> 00:56:51,608 Neden hapsedildin? 675 00:56:53,259 --> 00:56:57,431 �nsanlar... bir ka� ki�iyi �ld�rd���m� s�yler. 676 01:00:06,582 --> 01:00:07,980 K�p�rdama. 677 01:00:07,981 --> 01:00:12,152 K�p�rdayam�yorum, vuruldum. 678 01:00:17,216 --> 01:00:20,097 Bana bir iyilik yapmak ister misin? 679 01:00:20,098 --> 01:00:21,547 Bana yapt���n gibi. 680 01:00:21,548 --> 01:00:23,010 Bu sadece bir i�ti. 681 01:00:23,011 --> 01:00:24,479 Seni kim tuttu? 682 01:00:24,480 --> 01:00:27,418 Neden bana iyilik yapm�yorsun? 683 01:00:27,419 --> 01:00:28,881 Nedir? 684 01:00:28,882 --> 01:00:31,706 Bana silah�m� b�rak ve git. 685 01:00:31,707 --> 01:00:33,122 Seni kim tuttu? 686 01:00:33,123 --> 01:00:36,795 Silah�m� ver. 687 01:00:36,796 --> 01:00:40,967 - Peki b�rakaca��m. - �yi edersin? - Kimdi? 688 01:00:41,015 --> 01:00:45,008 Bar sahibi kad�n. Liza. 689 01:00:45,009 --> 01:00:47,246 - Neden? - Bilmiyorum. 690 01:00:47,247 --> 01:00:49,515 Sebebini s�ylemedi. 691 01:00:49,516 --> 01:00:53,686 Silah� b�rakacak m�s�n? 692 01:00:55,683 --> 01:00:59,855 Benim at�m� al, ona ihtiyac�n olacak. 693 01:02:30,616 --> 01:02:32,687 G�r�n��e bak�l�rsa at�n� de�i�tirmi�sin. 694 01:02:32,688 --> 01:02:34,634 Bu at� tan�yor musun? 695 01:02:34,635 --> 01:02:36,052 Birka� g�n �nce ona bakt�m. 696 01:02:36,053 --> 01:02:39,960 Yabanc�, ama ondan ho�lanmad�m. 697 01:02:39,961 --> 01:02:42,945 Yani, senin gibi de�ildi. 698 01:02:42,946 --> 01:02:45,149 Battaniyemi so�utmaya �al��t�m. 699 01:02:45,150 --> 01:02:49,251 -Bu mu at�n� de�i�tirme sebebin. -Laf�n geli�i, dostum. 700 01:02:49,253 --> 01:02:53,165 Eski at�mla yenisini de�i�tirdi�ini s�yleyebilirsin. 701 01:02:53,353 --> 01:02:57,524 At�m� ilk onun �ld�rd��� d���n�l�rse, iyi bir ticaret oldu. 702 01:02:57,666 --> 01:02:59,812 Ama art�k o da �ld�. 703 01:02:59,813 --> 01:03:03,984 Dedi�in gibi s�ylerim. 704 01:03:12,385 --> 01:03:16,500 Senyor McGuire hangi odada kal�yor? 705 01:03:16,501 --> 01:03:20,673 - McGuire. Solda 3 nolu oda. - Te�ekk�r ederim. 706 01:03:31,095 --> 01:03:35,265 - Kim o? - Blaine. 707 01:03:37,257 --> 01:03:41,427 Ben de ne zaman gelip beni alacaks�n diye merak ediyordum? 708 01:03:42,560 --> 01:03:48,364 Ba��n� belaya sokmu� gibi g�z�k�yorsun. 709 01:03:49,890 --> 01:03:53,938 Ya�l� Wilkis'e bir�eyler s�yledi�imi duymu�sun. 710 01:03:53,939 --> 01:03:57,019 Neden bahsediyordun? 711 01:03:57,020 --> 01:04:00,177 - Kimdi o? - Tan�m�yorum. 712 01:04:00,178 --> 01:04:02,266 Ne oldu? 713 01:04:02,267 --> 01:04:06,882 Kayalar�n �zerinden bir adam ate� etti ve at�m� vurdu. 714 01:04:07,554 --> 01:04:09,746 Bir kayan�n arkas�na sakland�m ve birbirimize... 715 01:04:09,747 --> 01:04:10,595 ...ate� ettik. 716 01:04:11,372 --> 01:04:12,741 Tek kur�unum kalana kadar. 717 01:04:12,742 --> 01:04:16,043 K�t� yaralanm��t�, at�n� ald�m.. 718 01:04:16,044 --> 01:04:17,993 ...kasabaya geri d�nd�m. 719 01:04:17,994 --> 01:04:19,472 �lene kadar bekledin mi? 720 01:04:19,473 --> 01:04:21,363 - Evet. - Onu g�md�n m�? 721 01:04:21,364 --> 01:04:23,238 Hay�r... 722 01:04:23,239 --> 01:04:26,309 Seni �ld�rmek isteyen ��phelendi�in biri var m�? 723 01:04:26,310 --> 01:04:30,367 -Bilmiyorum. -��renmeye �al��t�n m�? 724 01:04:30,368 --> 01:04:34,538 ��renmeye �al��aca��m. 725 01:04:34,574 --> 01:04:36,865 Kim �ld�rmek ister...! 726 01:04:36,866 --> 01:04:39,751 Ben oraya gidece�im. O adam� tan�mak istiyorum. 727 01:04:39,752 --> 01:04:45,401 Bana yolu g�ster. Umar�m saat alt�da ah�rda olurum. 728 01:05:00,784 --> 01:05:02,727 Seni g�rmek isteyen biri var, Lisa. 729 01:05:02,728 --> 01:05:06,322 - D�n gelen adam m�, hani �u sakall� olan? - Hay�r, Lisa. 730 01:05:06,828 --> 01:05:09,030 Squint Calloway'i �ld�ren, delikanl�. 731 01:05:09,031 --> 01:05:10,572 Lot McGuire. 732 01:05:14,157 --> 01:05:16,311 - S�yle gelsin. - Yukar�ya m�? 733 01:05:16,312 --> 01:05:17,403 Beni duydun. 734 01:05:17,404 --> 01:05:21,574 Patron sensin. 735 01:05:39,325 --> 01:05:43,495 ��eri buyrun. 736 01:05:46,484 --> 01:05:48,670 Ne istiyorsun? 737 01:05:48,671 --> 01:05:50,656 San�r�m ne istedi�imi biliyorsun. 738 01:05:50,657 --> 01:05:54,045 Emin de�ilim, devam et. 739 01:05:54,046 --> 01:05:57,128 Yakla��k be� km. uzakta adam�n biri bana pusu kurdu. 740 01:05:57,129 --> 01:06:00,104 �ld�rmeye �al��t�. 741 01:06:00,105 --> 01:06:01,388 O art�k �ld�. 742 01:06:01,389 --> 01:06:04,291 Bunu bana neden anlat�yorsun, bay�m? 743 01:06:04,292 --> 01:06:07,366 San�r�m bunun cevab�n� benden iyi biliyorsun. 744 01:06:07,367 --> 01:06:09,633 Bunu zaten s�ylemi�tin. Ne bilmek istiyorsun 745 01:06:09,634 --> 01:06:12,758 Adam bana ��yle dedi: beni �ld�rmesi i�in senin tuttu�unu s�yledi. 746 01:06:12,759 --> 01:06:15,683 Bu do�ru mu, acaba, merak ettim. 747 01:06:15,684 --> 01:06:17,087 Do�ruysa, Nedenini ��renmek istiyorum. 748 01:06:17,088 --> 01:06:20,949 Seni �ld�rmesi i�in birini tuttu�umu.. 749 01:06:20,951 --> 01:06:22,478 ..itiraf etmeye zorluyorsun. 750 01:06:24,085 --> 01:06:26,211 Bayan Lisa, ben yasalara fazla g�venmem. 751 01:06:26,212 --> 01:06:29,372 Ama belki Marshall Blaine adam�n �lmeden �nce... 752 01:06:29,373 --> 01:06:30,638 ...ne dedi�ini duymak ister. 753 01:06:31,266 --> 01:06:32,680 Neden istesin? Hi�bir �ey kan�tlayamazs�n. 754 01:06:32,854 --> 01:06:34,614 Cevab�n� bilmek istiyorum. 755 01:06:34,615 --> 01:06:37,367 Ve bana s�yleyecek tek ki�i sensin. 756 01:06:37,574 --> 01:06:41,744 E�er �erif ilgilenirse, ne oldu�unu ��reniriz. 757 01:06:42,992 --> 01:06:46,070 Sana bir i�ki ikram edebilir miyim, Bay McGuire 758 01:06:47,404 --> 01:06:50,768 Seni, beni �ld�rmekle su�lamak i�in buraya geldim... 759 01:06:51,099 --> 01:06:52,495 ...bana i�ki ikram ediyorsun. 760 01:06:52,496 --> 01:06:55,494 Bu tam olarak bir sosyal olay de�il, ama... 761 01:06:55,496 --> 01:06:59,667 ...teklifini kabul ediyorum. 762 01:07:01,677 --> 01:07:04,892 - Evet? -"Evet" ne? 763 01:07:04,894 --> 01:07:06,792 Marshall'a gideyim mi? 764 01:07:06,793 --> 01:07:10,963 Gidebilirsin, ama sana inanmaz. 765 01:07:13,140 --> 01:07:15,176 Gidece�im. 766 01:07:15,177 --> 01:07:19,348 Lot. Adam� ben tuttum. 767 01:07:19,426 --> 01:07:21,437 Senin tuttu�unu biliyordum. 768 01:07:21,438 --> 01:07:23,640 Adam�n yalan s�ylemekle kazanaca�� bir �ey yoktu. 769 01:07:23,641 --> 01:07:27,813 Dan'a s�yleme, olur mu? 770 01:07:28,576 --> 01:07:30,027 Neden s�ylemeyeyim. 771 01:07:30,028 --> 01:07:32,863 D�r�st olmak gerekirse, bilmeni istedim. 772 01:07:32,864 --> 01:07:34,530 Bilmem gereken ne? 773 01:07:34,531 --> 01:07:35,682 Dan ve benimle ilgili... 774 01:07:36,138 --> 01:07:40,312 Aran�zda olan... 775 01:07:43,252 --> 01:07:45,826 Yani sen ve �erifin...? 776 01:07:46,169 --> 01:07:47,332 Uzun bir s�redir. 777 01:07:47,754 --> 01:07:49,235 Onu �ok seviyorum. 778 01:07:51,633 --> 01:07:54,825 Merak�m� giderdin. 779 01:07:54,826 --> 01:07:59,464 San�r�m, ne hissetti�ini ve yapt���n �eyin nedenini anlad�m. 780 01:08:00,548 --> 01:08:03,190 Merak etme, Blaine'e bir �ey s�ylemem. 781 01:08:03,191 --> 01:08:05,315 Gidiyor musun? 782 01:08:05,316 --> 01:08:07,449 Neden olmas�n? 783 01:08:07,450 --> 01:08:09,535 Bilmek istediklerimin hepsini ��zd�m. 784 01:08:09,536 --> 01:08:13,625 Sana bunu neden yapt���m� ger�ekten anlayamazs�n. 785 01:08:13,626 --> 01:08:16,828 Blaine'le kar��la�mak i�in geldi�imi sand�n, de�il mi? 786 01:08:16,829 --> 01:08:17,497 Evet. 787 01:08:17,916 --> 01:08:19,759 Bu y�zden onu �ld�rece�imden... 788 01:08:19,760 --> 01:08:21,192 ...korkuyordun. 789 01:08:21,193 --> 01:08:22,624 Hay�r, tam aksine. 790 01:08:22,625 --> 01:08:23,677 Seni �ld�rece�inden korkuyordum. 791 01:08:23,910 --> 01:08:27,215 Neden Dan Blain'in beni �ld�rmesinden endi�eleniyordun? 792 01:08:27,216 --> 01:08:30,404 Ben sadece belinde silah�yla kasabaya... 793 01:08:30,405 --> 01:08:31,887 ...yeni gelen biriyim. 794 01:08:31,888 --> 01:08:35,558 Ke�ke do�ru olsayd�, ama �yle de�il. 795 01:08:35,559 --> 01:08:38,528 Bana ne s�ylemeye �al���yorsun? 796 01:08:38,529 --> 01:08:41,791 �nanamayaca��n kadar basit bir �ey.. 797 01:08:41,792 --> 01:08:43,894 - Ne oldu - O seni seviyor. 798 01:08:43,895 --> 01:08:48,518 San�r�m, senin ya��ndaki halini sende g�r�yor. 799 01:08:50,047 --> 01:08:53,133 Olabilir... 800 01:08:53,134 --> 01:08:56,414 Buraya, yapmak istedi�im �eyi yapmaya geldim. 801 01:08:56,415 --> 01:08:59,529 E�er onunla d�v���rsen, seni �ld�recek. 802 01:08:59,530 --> 01:09:01,735 Bu onun yolu ve devam edecektir. 803 01:09:01,736 --> 01:09:03,661 Hep s�ylenir ya: 804 01:09:03,662 --> 01:09:06,775 " Pi�irmeden �nce ku�u yakalaman gerekir " 805 01:09:06,776 --> 01:09:09,939 Buraya ne yapmaya geldin? 806 01:09:09,940 --> 01:09:11,934 Kimin en iyi oldu�unu g�rmeye. 807 01:09:11,935 --> 01:09:16,273 Bir insan en iyi de�ilse, �l�r. 808 01:09:17,136 --> 01:09:19,309 �yi olan uzun ya�ayamaz... 809 01:09:19,310 --> 01:09:22,757 ...ama en iyi olan, hayatta kal�r. 810 01:09:23,009 --> 01:09:27,540 Sen asla onun yar�s� bile olamazs�n. 811 01:09:33,901 --> 01:09:37,040 Neden bu kadar erken kalkt�n? 812 01:09:37,041 --> 01:09:38,466 �ok merakl�s�n. 813 01:09:38,499 --> 01:09:42,669 �kiniz garip bir �ift oldunuz. 814 01:09:43,271 --> 01:09:45,367 Sadece etrafa bir g�z ataca��z. 815 01:09:45,368 --> 01:09:47,422 Etrafa bir g�z ataca��z. 816 01:09:47,423 --> 01:09:51,593 Desenize, K�z�lderililer daha dikkatli olacak. 817 01:09:53,873 --> 01:09:56,851 D�n, o i�i halletmek i�in bir ordu asker...... 818 01:09:56,852 --> 01:10:00,017 ...buradan ge�ti. 819 01:10:00,018 --> 01:10:04,146 Beyaz at'�n karde�inin yakalanmas� hi� iyi olmaz. 820 01:10:04,147 --> 01:10:08,317 Ona kahraman gibi davran�rlar. 821 01:10:18,109 --> 01:10:21,503 Ya�l� adam K�z�lderilileri sevmiyor. 822 01:10:21,504 --> 01:10:23,547 Sevmemekte hakl�. 823 01:10:23,548 --> 01:10:26,712 K�z�lderili sava��nda kar�s�n� ve o�lunu kaybetti. 824 01:10:26,713 --> 01:10:29,772 Yaz�k olmu�. 825 01:10:29,773 --> 01:10:33,878 Onlara olanlar� ��renememi�. 826 01:10:33,879 --> 01:10:38,050 -Asla ��renemez... -Ger�ekten yaz�k olmu�. 827 01:11:02,160 --> 01:11:06,330 -Ne olmu�? -Kafa derisini y�zm��ler. 828 01:11:10,341 --> 01:11:14,511 Hadi g�melim, Akbabalar birazdan toplan�r. 829 01:11:29,145 --> 01:11:33,205 Buraya �lmeye gelmedi. 830 01:11:33,206 --> 01:11:35,274 Sebebini biliyor musun? 831 01:11:35,275 --> 01:11:38,343 -Hay�r... -�ok tuhaf. 832 01:11:38,344 --> 01:11:41,676 S�ylemi�tim, �erif. Hi�bir fikrim yok. 833 01:11:41,677 --> 01:11:44,774 Ger�e�i s�ylemedi�ini hissediyorum. 834 01:11:44,776 --> 01:11:48,839 En az�ndan etrafta konu�ulurdu. 835 01:11:48,840 --> 01:11:50,953 Kimdi? 836 01:11:50,954 --> 01:11:53,266 Onun ad�, Ernest Scarnes. 837 01:11:53,267 --> 01:11:55,204 �yi bir adam de�ildi. 838 01:11:55,205 --> 01:11:57,322 �l� soyacak kadar yetenekli, kiral�k bir katildi. 839 01:11:57,323 --> 01:12:01,494 Bir s�re hapishanede birlikte kald�k. 840 01:12:03,471 --> 01:12:05,502 Tutukland���n� bilmiyordum. 841 01:12:05,503 --> 01:12:08,867 Daha �nce bilmedi�in bir s�r� �ey oldu�unu s�ylemi�tim. 842 01:12:08,868 --> 01:12:10,739 Neye bula�t�n? 843 01:12:10,740 --> 01:12:13,943 Ba�ka iki ki�i daha vard�, banka soyduk. 844 01:12:13,944 --> 01:12:16,994 �lkel ve ��lg�nca. 845 01:12:16,995 --> 01:12:19,035 �kisi de �ld�r�ld�. 846 01:12:19,036 --> 01:12:22,181 Baca��mdan vuruldu�um i�in �ansl�yd�m, 5 y�l. 847 01:12:22,182 --> 01:12:25,519 5 y�lda, bir insan�n d���necek bir s�r� vakti olur. 848 01:12:25,520 --> 01:12:29,622 D��ar� ��k�p, �erif oldun. Tuhaf, de�il mi? 849 01:12:29,623 --> 01:12:31,762 Bir insan� ya y�celtirsin, ya da �ld�r�rs�n. 850 01:12:31,763 --> 01:12:35,879 En tehlikeli insan hatalar�ndan... 851 01:12:35,880 --> 01:12:37,279 ...ders ��kartmayand�r. 852 01:12:37,280 --> 01:12:39,088 Senin gibi. 853 01:12:39,089 --> 01:12:43,259 Bana vaaz vermeye ba�lama, �erif. 854 01:12:44,252 --> 01:12:48,422 Biliyorum. Sorunlar�n� ��zmen i�in ��renmek zorundas�n. 855 01:12:48,476 --> 01:12:50,389 Sen de her �eyi biliyorsun. 856 01:12:50,390 --> 01:12:54,560 Bir insan�n silahs�z kavgay� nas�l kazanaca��n� biliyorsun. 857 01:12:54,703 --> 01:12:58,874 Ama, bu kavgalar sana zevk vermez. 858 01:13:00,810 --> 01:13:03,887 Neden her �eyi b�rakm�yorsun, �erif? 859 01:13:03,888 --> 01:13:06,169 Silahlar� bir kenara b�rak, papaz ol. 860 01:13:06,170 --> 01:13:09,223 Ya�amak i�in bahanem olurdu, senin.. 861 01:13:09,224 --> 01:13:12,282 ..yok gibi, bu y�zden �l� gibi g�r�n�yorsun. 862 01:13:12,283 --> 01:13:16,405 �kinci kez, �lmek istedi�imi s�yl�yorsun. 863 01:13:16,406 --> 01:13:18,478 Bunu istedi�imi mi d���n�yorsun? 864 01:13:18,479 --> 01:13:19,837 Eminim. 865 01:13:19,838 --> 01:13:21,803 Bunu becerebilecek misin bari? 866 01:13:21,804 --> 01:13:24,993 Kim en iyi hikayesiyle, beni tahrik etme. 867 01:13:24,994 --> 01:13:27,938 E�er bir d�elloda Dan Blainer'� �ld�r�rsen... 868 01:13:27,939 --> 01:13:29,863 ...sana neler olaca��n� bilemezsin. 869 01:13:29,864 --> 01:13:33,221 Silah��rlerin hepsi yetene�ini test etmek i�in buraya gelir. 870 01:13:33,222 --> 01:13:36,343 Ke�ke kal�n kafana... 871 01:13:36,344 --> 01:13:40,515 y�ld�r�m d��seydi, Ancak o zaman mant�kl� olurdun. 872 01:13:55,009 --> 01:13:59,180 Mesafenin ne kadar oldu�unu bilmiyorum. 873 01:14:04,490 --> 01:14:06,483 Ate� etmeye neden bu kadar heveslisin? 874 01:14:06,484 --> 01:14:08,598 Nerede ve ka� ki�i olduklar�n� bilmiyorsun. 875 01:14:08,599 --> 01:14:12,769 Beni �ld�rmeye �al���yorlar, bir �eyler yapmak zorunday�m. 876 01:14:13,761 --> 01:14:15,805 K�t� ate� ediyorlar. 877 01:14:15,806 --> 01:14:17,378 Bize zarar vermek istemiyorlar. 878 01:14:17,379 --> 01:14:21,014 -Blainer. -Bekle. 879 01:14:21,015 --> 01:14:24,073 Dan Blaine. 880 01:14:24,074 --> 01:14:26,422 �imdi anlamaya ba�l�yorum. 881 01:14:26,423 --> 01:14:30,593 -Evet, ben Blane. -Kim olabilir? 882 01:14:30,702 --> 01:14:32,643 Seni g�rd�m. 883 01:14:32,644 --> 01:14:35,640 G�zel at, sen misin? 884 01:14:35,641 --> 01:14:38,907 Benim. 885 01:14:38,908 --> 01:14:40,988 Ne istiyorsun? 886 01:14:40,989 --> 01:14:45,094 Karde�im tutukland�, hapiste. 887 01:14:45,095 --> 01:14:49,265 Sen silah�n� b�rakana kadar, o orada kalacak. 888 01:14:52,415 --> 01:14:55,551 Biraz konu�al�m m�? 889 01:14:55,552 --> 01:14:58,648 -Ne hakk�nda? -Ne hakk�nda m�?. 890 01:14:58,649 --> 01:15:00,665 Bar�� hakk�nda. 891 01:15:00,666 --> 01:15:01,925 Viski var m�? 892 01:15:01,926 --> 01:15:06,000 Bende viski yok, hemen silah�n� b�rak ... 893 01:15:06,001 --> 01:15:10,171 ve karde�in i�in ne yapabilece�imize bakal�m. 894 01:15:11,878 --> 01:15:16,048 Hareket etmeyin. Adamlar�m iyi ni�anc�d�r. 895 01:15:16,491 --> 01:15:19,518 Ba��n� b�y�k derde sokuyorsun. 896 01:15:19,519 --> 01:15:22,515 Viski vermelisin. 897 01:15:22,516 --> 01:15:24,052 Bende hi� viski yok. 898 01:15:24,053 --> 01:15:28,223 Hepimiz viski oldu�unu biliyoruz. 899 01:15:29,988 --> 01:15:33,144 Hakl�lar, e�erimde bir viski var. 900 01:15:33,145 --> 01:15:35,082 Buradan alt� ki�i olduklar�n� g�rebilirsin. 901 01:15:35,083 --> 01:15:37,325 ��lerini kolayl�kla bitirebiliriz. 902 01:15:37,326 --> 01:15:39,538 Ben de onu d���n�yordum. 903 01:15:39,539 --> 01:15:41,275 Sarho� k�z�lderili, �l� olan�ndan daha iyidir. 904 01:15:41,276 --> 01:15:44,552 Onlar� konu�maya ve viski i�meye davet edece�im. 905 01:15:44,553 --> 01:15:48,723 Bu tek �ans�m�z. 906 01:15:51,065 --> 01:15:53,863 -G�zel At. -Ne oldu? 907 01:15:53,864 --> 01:15:57,125 Viski isterseniz, cesurca buraya gelip,... 908 01:15:57,126 --> 01:15:59,141 ...biraz i�ebilirsiniz. 909 01:15:59,142 --> 01:16:03,312 Hile, bir kez denedin. 910 01:16:04,194 --> 01:16:07,450 Tutuklanm��t�m. 911 01:16:07,451 --> 01:16:10,450 Sokaklarda sarho� olarak etrafa sark�yordun, �lebilirdin. 912 01:16:10,451 --> 01:16:12,629 Buraya gel. 913 01:16:12,630 --> 01:16:16,800 Geliyoruz. 914 01:16:16,918 --> 01:16:21,089 Bu �ekilde ya�ad��� i�in, viski'nin de�erini anlam��. 915 01:17:17,280 --> 01:17:19,539 G�zel viski, Blaine. 916 01:17:19,540 --> 01:17:21,610 G�zel bir ila�t�r, �ef. 917 01:17:21,611 --> 01:17:25,781 �ocuklara dahi zarar vermez. 918 01:18:11,624 --> 01:18:13,815 Asla b�yle ��lg�n bir �eyin par�as� olaca��m� d���nmemi�tim. 919 01:18:13,816 --> 01:18:16,652 E�er bu viski olmasayd�, kafa derimiz... 920 01:18:16,653 --> 01:18:18,783 ...olmayabilirdi. 921 01:18:18,784 --> 01:18:22,954 Onlar� ba�layal�m. 922 01:18:44,822 --> 01:18:47,114 -Te�ekk�r ederim. -Te�ekk�re gerek yok. 923 01:18:47,116 --> 01:18:50,958 Sana bor�lu olaca��m hi� akl�ma gelezdi. 924 01:18:50,959 --> 01:18:53,226 Ayr�ca, s�radan bir cinayet olaca�� i�in beni... 925 01:18:53,227 --> 01:18:54,585 ...kurtard�n, de�il mi? 926 01:18:54,586 --> 01:18:56,445 Kasabaya birini aramak i�in geldim, �erif. 927 01:18:56,446 --> 01:19:00,523 -Pazarl�k yapmak istemiyorum. -Kim? 928 01:19:00,524 --> 01:19:01,779 Kendimi. 929 01:19:01,780 --> 01:19:04,913 Bu konuyu konu�mu�tuk san�r�m. 930 01:19:04,914 --> 01:19:05,961 Konu�mu�tuk. 931 01:19:05,962 --> 01:19:10,132 Bu rezilleri atlar�na bindirelim. 932 01:19:51,578 --> 01:19:53,755 Onlara yemek mi verdin? 933 01:19:53,756 --> 01:19:55,909 Evet, �imdilik �ok sessizler. 934 01:19:55,910 --> 01:19:57,960 A� olduklar� i�in... 935 01:19:57,961 --> 01:19:59,376 ...isyan ��kard�klar�n� d���n�yorum. 936 01:19:59,377 --> 01:20:02,201 Bana ihtiyac�n olursa, Lisa'yla evdeyim. 937 01:20:02,202 --> 01:20:06,372 E�er K�z�lderililer yeniden ba�larlarsa, su ver. 938 01:20:21,819 --> 01:20:25,989 Bana bir i�ki �smarlar m�s�n? 939 01:20:26,009 --> 01:20:28,016 Bayana bir i�ki ver. 940 01:20:28,017 --> 01:20:31,182 Ne al�rs�n�z, Lisa? 941 01:20:31,183 --> 01:20:32,670 Viski alay�m. 942 01:20:32,671 --> 01:20:36,517 Viski kendimi iyi hissetmemi sa�l�yor. 943 01:20:36,518 --> 01:20:39,512 Viski, baz� �eyleri d�zeltir. 944 01:20:39,513 --> 01:20:43,683 Neden bana �yle bak�yorsun? 945 01:20:44,670 --> 01:20:48,750 Yok bir�ey... 946 01:20:48,751 --> 01:20:50,273 Bir yabanc�ya d�n���yorsun. 947 01:20:50,274 --> 01:20:54,152 Biz yeni ba�lamad�k, de�il mi? 948 01:20:54,153 --> 01:20:55,578 Hay�r. Tabii ki hay�r. 949 01:20:55,579 --> 01:20:58,335 Akl�ndan neler ge�iyor? 950 01:20:58,336 --> 01:21:01,517 Bu konuda konu�mak ister misin? 951 01:21:01,518 --> 01:21:05,688 Neden olmas�n? Gidelim. 952 01:21:09,715 --> 01:21:11,940 �u kad�na bir ders verece�im. 953 01:21:11,941 --> 01:21:16,111 Yaln�zca k�skan�yor. 954 01:21:32,450 --> 01:21:35,058 Yar�n d�ello yapaca��n� duydum. 955 01:21:35,059 --> 01:21:36,880 Gen� biri. 956 01:21:36,881 --> 01:21:40,122 Bizim i�in fark etmez. 957 01:21:40,123 --> 01:21:42,173 Kabullen, Pancho. O, �ok cesur. 958 01:21:42,174 --> 01:21:46,344 Ve �ok aptal. 959 01:21:59,757 --> 01:22:03,927 Ah, a�k�m. 960 01:23:15,974 --> 01:23:18,210 Uyuyamad�n m�, sevgilim? 961 01:23:18,211 --> 01:23:22,216 Ben iyiyim. 962 01:23:22,217 --> 01:23:26,387 Uyumaya �al��, uyan�k kalmak zorunda de�ilsin. 963 01:23:26,685 --> 01:23:29,546 Onunla d�ello yapacaks�n�z, de�il mi? 964 01:23:29,547 --> 01:23:31,798 Olabilir... 965 01:23:31,799 --> 01:23:34,762 Ne zaman? 966 01:23:34,763 --> 01:23:37,793 O, ne zaman isterse. 967 01:23:37,794 --> 01:23:41,007 Sen, en iyi de�il misin? 968 01:23:41,008 --> 01:23:45,178 Bir �ans� oldu�unu d���nseydim.. 969 01:23:45,293 --> 01:23:49,189 ..bir kenara d�ner uyurdum. 970 01:23:49,190 --> 01:23:53,360 Yine de yapaca��n� m� s�yl�yorsun? O, �nemsiz biri. 971 01:23:53,473 --> 01:23:54,915 Bu do�ru de�il. 972 01:23:54,916 --> 01:23:56,351 Yanl�� oldu�unu biliyorsun, de�il mi? 973 01:23:56,352 --> 01:24:00,523 Olabilir, fakat ben istemiyorum. 974 01:24:00,805 --> 01:24:02,888 Peki ya ortaya ��kmazsa? 975 01:24:02,890 --> 01:24:07,059 Elbette ortaya ��kacak. Emin olabilirsin, Lisa. 976 01:24:09,077 --> 01:24:11,241 Dan... 977 01:24:11,242 --> 01:24:15,412 Neden bu gece buradan ayr�lm�yoruz? 978 01:24:17,311 --> 01:24:20,748 B�yle konu�maman gerekti�ini bilmiyor musun? 979 01:24:20,749 --> 01:24:24,919 Her�ey eskisi gibi olacak m�? 980 01:24:28,973 --> 01:24:33,142 Yaln�zca Tanr� bilir. 981 01:24:49,901 --> 01:24:51,873 �im�ekten daha h�zl�d�r. 982 01:24:51,874 --> 01:24:53,940 Bu gece 10 gibi olaca��n� d���n�yorum. 983 01:24:53,941 --> 01:24:55,046 -Duydun mu? -Evet. 984 01:24:55,047 --> 01:24:59,139 E�er Blane'�n bu silah��rle bir sorunu varsa... 985 01:24:59,140 --> 01:25:01,236 ...�apkam� yerim. 986 01:25:01,237 --> 01:25:03,216 Ben o kadar emin olmazd�m, Sam. 987 01:25:03,217 --> 01:25:07,387 -Baz� e�ekler g�r�lt�y� severler. -�nansan iyi olur. 988 01:25:11,817 --> 01:25:15,987 Ba�ka viski isteyen. 989 01:25:18,943 --> 01:25:22,911 -Neler oluyor? -Merhaba, Sally. 990 01:25:22,912 --> 01:25:26,293 Ne istiyorsun? 991 01:25:26,294 --> 01:25:30,288 E�er Bayan Lisa buraya gelirse, her �eyi... 992 01:25:30,289 --> 01:25:32,415 ...g�rmesi sorun olacak. 993 01:25:32,416 --> 01:25:34,547 Hadi Sally, bunlar arkada�lar�n. 994 01:25:34,548 --> 01:25:36,536 �i�eyi bana ver. 995 01:25:36,537 --> 01:25:38,847 Yeterince i�mi�sin. 996 01:25:38,848 --> 01:25:40,952 Neden ona obur dediklerini biliyor musunuz? 997 01:25:40,953 --> 01:25:43,971 ��nk� onun b�y�k bir kalbi varm��. 998 01:25:43,972 --> 01:25:45,278 Ah, kapa �eneni. 999 01:25:45,279 --> 01:25:49,449 -Kim bana kar�� ��kabilir? -Ben. 1000 01:26:05,784 --> 01:26:07,216 �i�eyi ver. 1001 01:26:07,217 --> 01:26:11,387 Buradaki herkes ��ld�rm�� gibi g�r�n�yor. 1002 01:26:25,616 --> 01:26:26,908 �z�r dilerim, Bayan Lisa. 1003 01:26:26,909 --> 01:26:29,909 Viskiyi nereden bulduklar�n� bilmiyorum. 1004 01:26:29,910 --> 01:26:32,900 Hayvan gibiydiler. 1005 01:26:32,901 --> 01:26:36,137 Bu senin su�un. 1006 01:26:36,138 --> 01:26:39,286 T�m ��leden sonra viski i�ip y�r�medin mi? 1007 01:26:39,287 --> 01:26:41,542 Beni rahat b�rak, Sally. 1008 01:26:41,543 --> 01:26:45,713 Evet, Bayan. 1009 01:26:46,472 --> 01:26:49,849 �erif'i merak etme. 1010 01:26:49,850 --> 01:26:53,812 O kendini koruyabilir. 1011 01:26:53,813 --> 01:26:56,993 O adam� temizleyecek. 1012 01:26:56,994 --> 01:26:59,074 Yapacak bir �eyler bul, Sally. 1013 01:26:59,075 --> 01:27:03,246 Peki, Bayan. 1014 01:27:31,361 --> 01:27:33,422 Ne yapacaks�n, Bayan Lisa? 1015 01:27:33,423 --> 01:27:37,593 Beni yaln�z b�rak dedim. 1016 01:30:20,309 --> 01:30:24,480 Bay Dan, Bayan Liza'y� g�rmeye gitmelisin. 1017 01:30:24,512 --> 01:30:28,682 Silahl�, k�t� bir �eyler yapabilir. 1018 01:30:33,787 --> 01:30:37,957 Sonra, beni uyarmad�n deme. 1019 01:30:54,650 --> 01:30:56,860 Bununla ne yapmak istiyorsun? 1020 01:30:56,861 --> 01:31:01,032 Kavgay� bitirmek. 1021 01:31:08,111 --> 01:31:09,583 Katil mi olmak istiyorsun? 1022 01:31:09,584 --> 01:31:12,350 Nedenini biliyorsun. 1023 01:31:12,351 --> 01:31:13,835 Scarnes'i sen kiralad�n, de�il mi? 1024 01:31:13,836 --> 01:31:15,746 McGuire'� �ld�rmesi i�in kiralad�n. 1025 01:31:15,747 --> 01:31:17,644 -Hay�r. -Yalan S�yleme. 1026 01:31:17,646 --> 01:31:19,546 Tamam, ben yapt�m. 1027 01:31:19,547 --> 01:31:22,773 Neden? 1028 01:31:22,775 --> 01:31:26,944 Bunu senin i�in yapt�m, ��renece�ini sanm�yordum. 1029 01:31:36,386 --> 01:31:40,556 Ama ��rendim, de�il mi? 1030 01:33:26,685 --> 01:33:30,855 -Sally. -Geliyorum. 1031 01:33:31,008 --> 01:33:35,177 Bay Dan i�in, Dr. Stuart'� �a��r. 79197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.