Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,488 --> 00:00:58,858
NARRATOR: There once was
a woman named Alina Patkavior,
2
00:00:58,891 --> 00:01:01,294
who was raped and left to die.
3
00:01:03,329 --> 00:01:08,634
So she took a witch's amulet
and recited a hex,
4
00:01:08,667 --> 00:01:13,106
"By the belly of the snake
may those that mean to harm me
be put to death."
5
00:01:16,041 --> 00:01:17,577
And she summoned
6
00:01:17,610 --> 00:01:21,614
the demon, Din Burta de Sarpe,
7
00:01:21,647 --> 00:01:24,183
who destroyed
her attackers in exchange
8
00:01:24,216 --> 00:01:26,519
for the child that had been
left in her womb.
9
00:01:29,522 --> 00:01:31,324
But Alina broke her promise
10
00:01:31,357 --> 00:01:35,295
and hid her son from the demon
causing it to curse the family
with infertility.
11
00:01:38,330 --> 00:01:40,566
The boy inherited the amulet
12
00:01:40,599 --> 00:01:43,069
and was told the story
of their curse.
13
00:01:47,940 --> 00:01:50,209
Desperate to produce a child
with his wife
14
00:01:50,242 --> 00:01:53,379
he called the demon and begged
it to lift the curse.
15
00:01:56,382 --> 00:01:58,684
Then demon
instructed him to take
16
00:01:58,717 --> 00:02:01,321
one to his bloody hands.
17
00:02:02,454 --> 00:02:04,190
And Patkavior cut
18
00:02:04,223 --> 00:02:06,126
a baby from a local mother.
19
00:02:07,326 --> 00:02:08,928
For generations
20
00:02:08,961 --> 00:02:11,564
the Patkaviors
continued this ritual,
21
00:02:11,597 --> 00:02:15,168
driven by the demon
to carry on their family name.
22
00:02:34,587 --> 00:02:37,490
INTERROGATOR: I didn't think
you were actually going to
tell me a fairytale.
23
00:02:46,732 --> 00:02:48,067
So how about now,
24
00:02:48,667 --> 00:02:49,702
you tell me,
25
00:02:52,171 --> 00:02:54,474
what I'm going to find
on this video tape.
26
00:03:05,084 --> 00:03:06,085
(WHIMPERS)
27
00:03:07,419 --> 00:03:08,922
Trevor and Holly,
28
00:03:14,293 --> 00:03:16,062
when they were happy,
29
00:03:20,266 --> 00:03:22,035
before everything.
30
00:03:25,671 --> 00:03:27,840
TREVOR: And we are live!
31
00:03:27,873 --> 00:03:31,611
Holly Addison debuting
as a married woman.
Mrs. Holly Davidson.
32
00:03:31,644 --> 00:03:34,747
Well, Mr. Davidson, I am ready
for my close up.
33
00:03:34,780 --> 00:03:36,382
-Your close up, huh?
-Mmm-hmmm.
34
00:03:36,415 --> 00:03:39,518
All right,
are you Gone with the Wind
or Sunset Boulevard?
35
00:03:39,551 --> 00:03:42,288
Well I don't know, Trevor,
it's your movie.
36
00:03:42,321 --> 00:03:44,290
Give me my motivation.
37
00:03:44,323 --> 00:03:47,260
Ah, yes, your motivation.
Let's see, you are young,
38
00:03:47,293 --> 00:03:49,362
-you are in love, you are
on your honeymoon,
-Okay.
39
00:03:49,395 --> 00:03:51,698
-and going to Miami Beach!
-Whoo!
40
00:03:54,199 --> 00:03:56,202
HOLLY: Are you making the most
boring movie ever?
41
00:03:56,235 --> 00:03:59,305
TREVOR: I am making an
award-winning film actually.
42
00:03:59,338 --> 00:04:01,474
Aww snap, orange shop.
43
00:04:01,507 --> 00:04:03,809
Woop! Woop! So what?
They're everywhere here.
44
00:04:03,842 --> 00:04:05,245
-This is Florida.
-HOLLY: Awesome.
45
00:04:10,582 --> 00:04:13,286
-(TREVOR LAUGHING)
-Come on.
46
00:04:13,319 --> 00:04:15,221
-Come on.
-All righty.
47
00:04:23,028 --> 00:04:24,630
(WOLF WHISTLE)
48
00:04:24,663 --> 00:04:26,299
TREVOR: What's
your name, baby?
49
00:04:27,733 --> 00:04:28,735
Funky monkey.
50
00:04:30,536 --> 00:04:32,338
What's this? Yeah.
51
00:04:33,305 --> 00:04:35,441
Is that shells?
Oh, that'll do.
52
00:04:35,474 --> 00:04:37,243
Taste this, it's delicious.
53
00:04:39,778 --> 00:04:40,946
TREVOR: Cards.
54
00:04:40,979 --> 00:04:42,148
HOLLY: We're going to have
some fun.
55
00:04:42,181 --> 00:04:43,182
TREVOR: Come on.
56
00:04:46,385 --> 00:04:48,688
HOLLY: Oh! Let's go
on a ghost tour.
57
00:04:48,721 --> 00:04:51,691
TREVOR: Uh, no. I want to go
to Miami. We've only been
on the road like an hour.
58
00:04:54,993 --> 00:04:57,130
Hey, do that thing with your
lip again.
59
00:04:57,930 --> 00:05:00,166
(TREVOR LAUGHING)
60
00:05:00,199 --> 00:05:04,203
Fine, Boner. But I want to go
to every kooky tourist spot
on the way then.
61
00:05:04,236 --> 00:05:07,139
Wait, did you just
call me Boner? Where did
you hear that?
62
00:05:07,172 --> 00:05:08,974
I've been talking
to your sister.
63
00:05:09,007 --> 00:05:10,876
Ah, Jesus.
64
00:05:10,909 --> 00:05:12,745
You know she's going
to college, right?
65
00:05:12,778 --> 00:05:15,514
Well, yeah,
she graduated in June.
66
00:05:15,547 --> 00:05:17,683
HOLLY: What are you going
to do with the house?
67
00:05:17,716 --> 00:05:19,218
TREVOR: I don't know, sell?
68
00:05:22,821 --> 00:05:24,490
HOLLY: No.
TREVOR: How's it going?
69
00:05:24,523 --> 00:05:26,592
HOLLY: Please, pee.
70
00:05:26,625 --> 00:05:27,860
Pee!
71
00:05:29,194 --> 00:05:30,262
Come on.
72
00:05:30,295 --> 00:05:31,364
TREVOR: Well that's a start.
73
00:05:31,397 --> 00:05:32,632
HOLLY: You, pee, pee!
74
00:05:34,066 --> 00:05:36,535
Pee, Russ!
75
00:05:36,568 --> 00:05:38,604
HOLLY: He won't pee!
TREVOR: What's going on? What?
76
00:05:38,637 --> 00:05:40,606
He won't pee!
77
00:05:40,639 --> 00:05:42,007
-Maybe you should, uh...
-And it's raining
on our honeymoon.
78
00:05:42,040 --> 00:05:44,377
Maybe you should
express his bladder.
79
00:05:44,410 --> 00:05:46,045
HOLLY: Mermaids.
80
00:05:46,078 --> 00:05:47,613
-What?
-We're going to
see the mermaids.
81
00:05:47,646 --> 00:05:48,648
Ah, gee...
82
00:05:50,482 --> 00:05:52,017
All right, fine.
83
00:05:52,050 --> 00:05:54,587
Yay, I love you.
84
00:05:54,620 --> 00:05:58,024
TREVOR: Rusty! We're going
to see the mermaids!
85
00:06:21,213 --> 00:06:23,849
I mean, I don't get
the attraction, you know?
86
00:06:23,882 --> 00:06:26,552
I like it, it's rustic.
87
00:06:26,585 --> 00:06:29,688
TREVOR: Is that a euphemism
for shitty?
88
00:06:29,721 --> 00:06:32,091
I don't see any
tarot reading signs.
89
00:06:32,724 --> 00:06:34,694
Gypsy Moon.
90
00:06:58,851 --> 00:07:00,886
Welcome to Madame Moon,
91
00:07:00,919 --> 00:07:03,589
you two want your future read?
92
00:07:03,622 --> 00:07:05,558
Do you do tarot card readings?
93
00:07:05,591 --> 00:07:08,060
You don't want the tarot,
you want a palm.
94
00:07:08,093 --> 00:07:10,129
Yeah, that's not
what she asked for.
95
00:07:10,162 --> 00:07:12,231
Are you making a movie?
96
00:07:12,264 --> 00:07:13,966
HOLLY: Um, it's our honeymoon.
97
00:07:13,999 --> 00:07:16,169
He insists
on taping everything.
98
00:07:17,002 --> 00:07:18,805
He's a regular Scorsese.
99
00:07:19,771 --> 00:07:23,843
I can read your palm,
or seance maybe.
100
00:07:23,876 --> 00:07:25,878
HOLLY: Um, sure
I'll take a palm reading.
101
00:07:25,911 --> 00:07:27,947
Okay, come, both.
102
00:07:30,883 --> 00:07:31,884
Hmmm.
103
00:07:33,352 --> 00:07:36,121
MADAME MOON: Hmm, very happy.
104
00:07:36,154 --> 00:07:40,726
You are newlyweds,
very much in love.
105
00:07:40,759 --> 00:07:43,896
You are professional.
106
00:07:43,929 --> 00:07:47,433
Good job, much security.
107
00:07:48,133 --> 00:07:49,535
And you,
108
00:07:49,568 --> 00:07:52,905
you obviously are the one
who makes the decisions.
109
00:07:55,841 --> 00:07:56,843
Hmmm...
110
00:07:57,576 --> 00:07:59,712
You live in Florida.
111
00:08:00,412 --> 00:08:01,414
Hmmm...
112
00:08:04,583 --> 00:08:10,289
Well, might have to say that
was just about the same amount
of bullshit I was expecting.
113
00:08:10,322 --> 00:08:12,825
Are you good?
Did you get what you wanted?
114
00:08:12,858 --> 00:08:16,762
I guess, I mean I wanted
a tarot reading. That wasn't
exactly a reading.
115
00:08:16,795 --> 00:08:18,364
I don't know what that was.
116
00:08:18,397 --> 00:08:19,932
(LAUGHING)
117
00:08:21,366 --> 00:08:22,801
Come on, let's go.
118
00:08:22,834 --> 00:08:24,504
SIMON: You want to know
your future?
119
00:08:26,271 --> 00:08:27,406
Your real future?
120
00:08:28,307 --> 00:08:29,942
-Lets go, Holly.
-What?
121
00:08:29,975 --> 00:08:32,211
Do you know where we can
get a real reading?
122
00:08:32,244 --> 00:08:33,246
You
123
00:08:34,212 --> 00:08:36,348
have to go to Vjestica.
124
00:08:36,381 --> 00:08:39,685
And where do we find Vjestica?
125
00:08:39,718 --> 00:08:42,188
Just follow the spirit.
126
00:08:44,523 --> 00:08:46,992
-Lets go.
-No. Uh,
127
00:08:47,025 --> 00:08:48,461
what spirit?
128
00:08:49,428 --> 00:08:50,863
The trees,
129
00:08:50,896 --> 00:08:51,898
the wind,
130
00:08:53,031 --> 00:08:55,401
the voice of spirit.
131
00:08:55,434 --> 00:08:57,003
Everyone has a spirit.
132
00:08:57,803 --> 00:08:58,804
Even him.
133
00:08:59,972 --> 00:09:00,973
Wow.
134
00:09:02,240 --> 00:09:05,511
Bravo. That was awesome.
135
00:09:05,544 --> 00:09:08,280
Really, really helpful.
I mean, what do you want?
Some money or something?
136
00:09:08,313 --> 00:09:09,848
Give him a dollar,
don't be rude.
137
00:09:09,881 --> 00:09:11,484
-Are you serious?
-Yes!
138
00:09:13,685 --> 00:09:15,487
TREVOR: All right,
you know what?
Here's a dollar.
139
00:09:15,520 --> 00:09:17,123
Do what you want with it.
140
00:09:23,061 --> 00:09:25,064
SIMON: Follow her.
141
00:09:25,097 --> 00:09:27,333
She speaks to you.
142
00:09:36,041 --> 00:09:37,310
ANNOUNCER: The Prince and
the Little Mermaid.
143
00:09:43,548 --> 00:09:45,585
PRINCE: I'm so happy
to finally be with you.
144
00:09:46,752 --> 00:09:48,354
Will you marry me
145
00:09:48,387 --> 00:09:49,388
and live in my kingdom
146
00:09:50,155 --> 00:09:51,157
forever?
147
00:09:59,765 --> 00:10:00,766
(INAUDIBLE)
148
00:10:38,336 --> 00:10:40,939
HOLLY: One more stop,
I swear, that's it.
149
00:10:40,972 --> 00:10:42,274
TREVOR: One more.
150
00:10:49,514 --> 00:10:51,316
All right, viewers,
here's what's happening.
151
00:10:51,349 --> 00:10:54,086
I am documenting
my wife's psychosis.
152
00:10:54,119 --> 00:10:58,090
She was following the spirit
in weird little side
streets in some strange land
153
00:10:58,123 --> 00:11:00,192
that is lost in time
because a magic,
154
00:11:00,225 --> 00:11:02,728
but insightful, homeless man
said so.
155
00:11:06,465 --> 00:11:08,534
I mean, where are we
even going?
156
00:11:09,634 --> 00:11:10,903
I don't know.
157
00:11:10,936 --> 00:11:12,538
We'll know when we get there.
158
00:11:12,571 --> 00:11:13,939
We'll know when
we get there?
159
00:11:13,972 --> 00:11:15,641
-Yeah.
-So this is a wild
goose chase?
160
00:11:19,411 --> 00:11:21,547
TREVOR: Unbelievable.
161
00:11:21,580 --> 00:11:23,348
The things you do
for love, huh?
162
00:11:23,381 --> 00:11:25,918
Just, have fun.
163
00:11:27,619 --> 00:11:32,157
TREVOR: My wife's crazy,
my wife's crazy, my wife's
crazy, my wife's crazy.
164
00:11:32,190 --> 00:11:34,326
HOLLY: That's catchy, you
need to work on the lyrics.
165
00:11:34,359 --> 00:11:36,562
TREVOR: It is catchy.
166
00:11:36,595 --> 00:11:39,298
HOLLY: No, no, no, no no.
Come on, come on,
come on.
167
00:11:39,331 --> 00:11:40,332
Come on.
168
00:11:40,999 --> 00:11:42,001
No.
169
00:11:42,467 --> 00:11:43,602
No!
170
00:11:49,908 --> 00:11:51,711
This is why
we should've flown.
171
00:11:53,311 --> 00:11:54,313
(TREVOR SIGHS)
172
00:12:01,153 --> 00:12:03,055
HOLLY: This must be the place.
173
00:12:07,559 --> 00:12:10,396
Looks like the spirit
broke the car.
174
00:12:12,330 --> 00:12:14,667
Last stop, buddy, I promise.
175
00:12:16,168 --> 00:12:17,336
Wait.
176
00:12:23,208 --> 00:12:26,178
VJESTICA: Holly,
177
00:12:26,211 --> 00:12:30,216
the spirits, they have
brought you to me.
178
00:12:32,250 --> 00:12:33,752
She knows my name.
179
00:12:33,785 --> 00:12:36,188
Aw, come on, that homeless guy
probably just called her.
180
00:12:36,221 --> 00:12:38,123
Hi, how much for a reading?
181
00:12:38,156 --> 00:12:40,760
VJESTICA: Spirits
no take money.
182
00:13:58,603 --> 00:13:59,772
(DEMONIC GROWLING)
183
00:14:01,439 --> 00:14:02,875
(SCREAMING)
184
00:14:02,908 --> 00:14:05,544
TREVOR: Holly! Holly!
185
00:14:05,577 --> 00:14:07,513
What just happened?
186
00:14:17,122 --> 00:14:18,524
(SCREAMING IN TONGUES)
187
00:14:20,659 --> 00:14:24,230
Okay, seriously? What the fuck
went on in there?
188
00:14:28,266 --> 00:14:29,969
Holly!
189
00:14:31,803 --> 00:14:35,274
Do you have anything to say
about what just
went on in there?
190
00:14:37,976 --> 00:14:41,380
Holly, can you fucking tell me
what just happened?
191
00:14:43,915 --> 00:14:44,917
(CRYING)
192
00:14:49,220 --> 00:14:52,391
Look, I'm sorry. Okay.
193
00:14:52,424 --> 00:14:54,493
Look, I didn't mean to raise
my voice at you, okay,
194
00:14:54,526 --> 00:14:56,528
I just... I'm really
confused about wha...
195
00:15:02,434 --> 00:15:03,535
I'm sorry.
196
00:15:19,918 --> 00:15:22,387
Listen, why don't we just...
197
00:15:22,420 --> 00:15:26,191
Look, let's just, let's just
find a hotel,
198
00:15:26,224 --> 00:15:28,494
all right. Let's just,
let's just chill.
199
00:15:43,975 --> 00:15:44,977
(DOG BARKING)
200
00:16:01,292 --> 00:16:04,229
TREVOR: Hey, Holly!
201
00:16:04,262 --> 00:16:07,065
Look, I know
you don't want
to talk about it but,
202
00:16:07,098 --> 00:16:09,969
I mean, whatever
happened today
was messed up.
203
00:16:15,206 --> 00:16:16,975
TREVOR: Oh, my god! Holly!
204
00:16:17,008 --> 00:16:18,210
Oh, my god!
205
00:16:18,243 --> 00:16:19,478
Are you okay!
206
00:16:19,511 --> 00:16:20,512
Oh, my god!
207
00:16:25,083 --> 00:16:26,919
I want to go home.
208
00:16:30,588 --> 00:16:32,291
No way, baby.
209
00:16:34,292 --> 00:16:35,294
(CURTAIN DRAWS BACK)
210
00:16:36,561 --> 00:16:37,963
Mr. and Mrs. Davidson.
211
00:16:37,996 --> 00:16:39,031
Yes?
212
00:16:39,064 --> 00:16:40,766
I'm Dr. Lewis.
213
00:16:40,799 --> 00:16:44,302
Holly, you had
minor internal hemorrhaging.
214
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
Not unusual
in your circumstance.
215
00:16:47,405 --> 00:16:49,475
But the baby is fine.
216
00:16:51,276 --> 00:16:52,744
Baby?
217
00:16:52,777 --> 00:16:55,947
(STUTTERING) Did you say baby?
218
00:16:55,980 --> 00:16:58,617
DR. LEWIS: I didn't think
it would be a surprise.
219
00:17:02,687 --> 00:17:04,756
That's great.
220
00:17:04,789 --> 00:17:06,558
How far along?
221
00:17:06,591 --> 00:17:08,960
DR. LEWIS: I'll order
a sonogram, we'll find out.
222
00:17:08,993 --> 00:17:11,630
Would you take Mrs. Davidson
for a sonogram?
223
00:17:14,065 --> 00:17:17,002
And Mr. Davidson, could I
speak with you
for just a moment?
224
00:17:17,035 --> 00:17:18,570
TREVOR: Yeah. Yeah.
225
00:17:26,711 --> 00:17:28,814
Holly's internal hemorrhaging
226
00:17:28,847 --> 00:17:31,383
resulted in more bleeding
than normal,
227
00:17:31,416 --> 00:17:35,420
because there was
internal scar tissue.
228
00:17:35,453 --> 00:17:37,389
How much
do you know about Holly's,
229
00:17:37,422 --> 00:17:39,324
background, her history?
230
00:17:42,360 --> 00:17:45,730
I'm not really sure
what you mean by that.
231
00:17:45,763 --> 00:17:49,568
DR. LEWIS: Her medical
history, do you know what's
happened to her?
232
00:17:57,775 --> 00:17:59,678
TREVOR: (IMITATING
TRIUMPHANT TRUMPETS)
233
00:18:01,045 --> 00:18:02,848
What are we doing here?
234
00:18:02,881 --> 00:18:04,749
I have a surprise
for you.
235
00:18:04,782 --> 00:18:05,784
What?
236
00:18:06,417 --> 00:18:09,154
Welcome home!
237
00:18:09,187 --> 00:18:11,022
We have to live
with your parents?
238
00:18:11,055 --> 00:18:13,058
No, we don't have to
live with my parents.
239
00:18:13,091 --> 00:18:15,694
This is our house now.
It's their wedding gift to us.
240
00:18:16,594 --> 00:18:18,663
Come on.
241
00:18:18,696 --> 00:18:21,099
Get out.
242
00:18:21,132 --> 00:18:25,770
It's got five bedrooms,
though. We're going
to have to fill it with kids.
243
00:18:25,803 --> 00:18:27,940
FRANK: Holly,
you're even more radiant than
at the wedding!
244
00:18:29,107 --> 00:18:30,242
I can't
believe it...
245
00:18:30,275 --> 00:18:31,943
-Is this for real?
-TREVOR: (LAUGHING) Yes.
246
00:18:31,976 --> 00:18:33,311
You don't even look
pregnant.
247
00:18:33,344 --> 00:18:34,846
No, she looks good.
248
00:18:34,879 --> 00:18:36,414
Oh, nice to see you.
249
00:18:36,447 --> 00:18:38,016
-TREVOR: Hi, Dad.
-Hey, son, how you doing?
250
00:18:38,049 --> 00:18:39,718
Good, good, good. Hi, Mom.
251
00:18:39,751 --> 00:18:41,987
-Hi, there's my baby.
-TREVOR: How are you?
252
00:18:42,020 --> 00:18:43,955
This is, this is too much.
We...
253
00:18:43,988 --> 00:18:46,024
No, no it's not.
This is yours.
254
00:18:46,057 --> 00:18:47,259
(DOG BARKING)
255
00:18:49,527 --> 00:18:50,962
Rusty,
256
00:18:50,995 --> 00:18:52,431
let's get you out of here.
257
00:18:53,565 --> 00:18:56,835
Go, go, go go.
258
00:18:56,868 --> 00:18:59,471
It's about time. I didn't
think you were
actually coming.
259
00:19:00,004 --> 00:19:01,540
What up, Pookie?
260
00:19:01,573 --> 00:19:03,108
Don't call me that. Boner.
261
00:19:03,141 --> 00:19:04,676
It's good to see you.
262
00:19:04,709 --> 00:19:06,611
-You, too.
-Hey, thanks for loaning me
your camera.
263
00:19:06,644 --> 00:19:08,680
-Hey, can do me a
favor though?
-MARISSA: What?
264
00:19:08,713 --> 00:19:10,482
Can you film the baby shower
and stuff?
265
00:19:10,515 --> 00:19:12,217
-MARISSA: Hmm.
-I think you'd be better
at it than me.
266
00:19:12,250 --> 00:19:13,618
I guess.
267
00:19:13,651 --> 00:19:15,187
TREVOR: Excellent.
268
00:19:15,220 --> 00:19:20,258
I'll ask all the probing
questions, uncover our
family's dirty secrets.
269
00:19:20,291 --> 00:19:23,094
Why don't you just interview
people at the baby shower?
270
00:19:23,127 --> 00:19:24,796
MARISSA: Fine.
271
00:19:24,829 --> 00:19:27,632
So, here we are with
Mr. and Mrs. Davidson.
272
00:19:27,665 --> 00:19:30,502
Please, Mr. and Mrs. Davidson,
tell us your love story.
273
00:19:31,202 --> 00:19:32,504
Uh,
274
00:19:32,537 --> 00:19:34,539
well, we met, uh,
275
00:19:34,572 --> 00:19:36,875
in Developmental Psych,
sophomore year.
276
00:19:36,908 --> 00:19:40,712
Hmm, it was Poetry sophomore
year. Because psych was
277
00:19:40,745 --> 00:19:43,682
after, because
you followed me,
because he had a thing for me.
278
00:19:43,715 --> 00:19:47,752
What? I had a thing for you?
I thought you had
a thing for me?
279
00:19:47,785 --> 00:19:50,021
Honey, should you
be drinking wine?
280
00:19:50,054 --> 00:19:51,223
Oh, yeah.
281
00:19:51,256 --> 00:19:53,692
Mom, the doctor
said a glass of wine
282
00:19:53,725 --> 00:19:56,228
is fine for the baby,
every now and then.
283
00:19:56,261 --> 00:19:58,029
-Really?
-TREVOR: Yeah, so.
284
00:19:58,062 --> 00:20:00,599
Well, okay then.
Things have changed.
285
00:20:01,532 --> 00:20:03,035
Yes, they have.
286
00:20:03,568 --> 00:20:05,670
(BOTH CHUCKLING)
287
00:20:05,703 --> 00:20:07,372
Yeah, you had a thing for me.
I don't know what you're
talking about.
288
00:20:07,405 --> 00:20:09,374
You wrote all of
your poems for me.
289
00:20:09,407 --> 00:20:10,809
-I didn't know who you were.
-What?
290
00:20:10,842 --> 00:20:12,811
I didn't write all my
poems for you.
291
00:20:12,844 --> 00:20:14,746
-One was called "Holly."
-MARISSA: (LAUGHING)
292
00:20:14,779 --> 00:20:16,948
Okay, fine. I wrote all of the
poems for her.
293
00:20:16,981 --> 00:20:18,683
MARISSA: That's
a little pathetic.
294
00:20:18,716 --> 00:20:20,219
It was cute.
295
00:20:21,986 --> 00:20:23,722
Hardy har.
296
00:20:23,755 --> 00:20:25,290
Let's all make fun of me now,
all right.
297
00:20:25,323 --> 00:20:28,260
But FSU, it was,
that was where it was.
298
00:20:28,293 --> 00:20:30,095
If you want to see it,
299
00:20:30,128 --> 00:20:31,963
like, I mean, I could take you
there and we could
check it out.
300
00:20:31,996 --> 00:20:33,698
MARISSA: Yeah,
that'd be awesome.
301
00:20:33,731 --> 00:20:37,702
We should have
a baby shower first.
302
00:20:37,735 --> 00:20:40,038
FRANK: Yeah, that sounds
like a great idea,
I'll go get the beer.
303
00:20:42,073 --> 00:20:45,176
MARISSA: Don't baby showers
usually happen like
way later when
304
00:20:45,209 --> 00:20:48,713
she's going to be
all fat and huge?
305
00:20:48,746 --> 00:20:51,716
That sounds like a miserable
time to have a party.
306
00:20:51,749 --> 00:20:54,686
Besides, I want to show off
our beautiful new home.
307
00:20:54,719 --> 00:20:56,154
MARISSA: Oh, god.
308
00:20:58,189 --> 00:20:59,491
MARISSA: So, um,
309
00:20:59,524 --> 00:21:01,826
this is okay, all right. Down.
310
00:21:01,859 --> 00:21:06,131
So when you're
a domestic dad and shit,
can I still call you Boner?
311
00:21:06,164 --> 00:21:09,301
Ha ha. Why don't you suck a
fart out of my ass.
312
00:21:09,334 --> 00:21:10,902
-Bite me, okay?
-Marissa!
313
00:21:10,935 --> 00:21:12,037
MARISSA: What!
314
00:21:12,070 --> 00:21:14,239
Good god, Trevor.
315
00:21:14,272 --> 00:21:16,007
-Sorry, Mom.
-She's yelling at you for it.
316
00:21:16,040 --> 00:21:18,210
MARISSA: It's been his
nickname for forever, okay?
317
00:21:19,477 --> 00:21:20,779
MARISSA: Boner.
318
00:21:22,213 --> 00:21:23,415
MARISSA: Boner, Boner, Boner.
319
00:21:23,448 --> 00:21:24,649
Shut up, Pookie.
320
00:21:24,682 --> 00:21:27,185
MARISSA: Oh, my god. Shut up.
321
00:21:27,218 --> 00:21:28,854
Isn't she
a little ball buster?
322
00:21:47,605 --> 00:21:48,874
(KNOCK ON DOOR)
323
00:21:51,042 --> 00:21:54,779
-Hey, Pookie, you okay?
-MARISSA: Yeah.
324
00:21:54,812 --> 00:21:59,117
That, that box doesn't belong
in here. Would you mind
taking that up to the attic?
325
00:21:59,150 --> 00:22:00,618
-Okay, Dad.
-All right, thanks.
326
00:22:00,651 --> 00:22:01,653
Mmm-Hmm.
327
00:22:21,439 --> 00:22:23,475
(MARISSA FLICKING SWITCH)
328
00:22:50,401 --> 00:22:51,403
(MARISSA SIGHS)
329
00:24:09,547 --> 00:24:11,583
(BOTH GASPING AND MOANING)
330
00:24:47,184 --> 00:24:48,687
(PHONE RINGING)
331
00:24:57,428 --> 00:24:59,464
(HEAVY METAL MUSIC
PLAYING IN BACKGROUND)
332
00:24:59,497 --> 00:25:01,566
What's up, girl? How's shit?
333
00:25:01,599 --> 00:25:03,334
Okay, I guess.
334
00:25:03,367 --> 00:25:05,437
Super, super weird though.
335
00:25:06,971 --> 00:25:08,640
How is it weird?
336
00:25:08,673 --> 00:25:11,276
I don't know, I mean,
337
00:25:11,309 --> 00:25:13,445
it could be nothing,
I guess, but...
338
00:25:14,412 --> 00:25:15,480
I don't know.
339
00:25:15,513 --> 00:25:17,749
Oh, damn, you met someone.
340
00:25:17,782 --> 00:25:18,850
-What?
-Who is she?
341
00:25:18,883 --> 00:25:20,218
No.
342
00:25:20,251 --> 00:25:21,819
It's not like that,
343
00:25:21,852 --> 00:25:23,622
it's my brother's wife.
344
00:25:25,389 --> 00:25:27,458
You slut!
345
00:25:27,491 --> 00:25:29,861
Your brother's wife is gay?
346
00:25:30,361 --> 00:25:31,730
Maybe.
347
00:25:33,364 --> 00:25:35,267
So what are you gonna do?
348
00:25:37,468 --> 00:25:40,872
Nothing, what can I do?
349
00:25:40,905 --> 00:25:43,441
I think she might have been
a little drunk.
350
00:25:47,745 --> 00:25:52,884
Anyway, I gotta go. I'll talk
to you later I guess.
351
00:25:54,719 --> 00:25:56,154
Later, slut.
352
00:25:56,787 --> 00:25:58,156
Bye.
353
00:26:25,916 --> 00:26:27,586
TREVOR: Ta da!
354
00:26:28,452 --> 00:26:30,355
HOLLY: A door.
355
00:26:30,388 --> 00:26:32,390
TREVOR: Very funny, open it.
356
00:26:32,823 --> 00:26:34,192
Open it.
357
00:26:36,661 --> 00:26:39,030
ALL: Surprise!
358
00:26:40,431 --> 00:26:43,134
MARISSA: It's your brand new
baby room!
359
00:26:46,570 --> 00:26:48,239
MARIA: What do you think?
360
00:26:49,240 --> 00:26:50,808
FRANK: Come on in.
Don't be shy.
361
00:26:50,841 --> 00:26:52,210
HOLLY: Wow.
362
00:27:05,923 --> 00:27:07,626
TREVOR: So, what do you think?
363
00:27:14,565 --> 00:27:17,168
This is really happening.
364
00:27:17,201 --> 00:27:18,403
TREVOR: Yeah.
365
00:27:30,448 --> 00:27:32,150
MARIA: Honey, are you okay?
366
00:27:33,918 --> 00:27:35,487
HOLLY: I'll think of the baby
367
00:27:36,520 --> 00:27:38,723
and all that paint.
368
00:27:38,756 --> 00:27:42,160
TREVOR: What are you
talking about, Holly?
Look at this room.
369
00:27:42,193 --> 00:27:44,729
FRANK: We'll get some
shelves put up in there,
we'll paint it.
370
00:27:44,762 --> 00:27:47,899
We'll get all the stuff out of
there, it's gonna look great.
371
00:27:49,133 --> 00:27:50,368
TREVOR: Holly,
they'll be fine.
372
00:27:50,401 --> 00:27:53,471
Maybe you're not taking this
very seriously, Trevor.
373
00:27:53,504 --> 00:27:54,873
This is our baby.
374
00:28:03,347 --> 00:28:05,316
FRANK: We'll clean out
the closet.
375
00:28:05,349 --> 00:28:07,485
Marissa, you'll help me
paint, right?
376
00:28:08,552 --> 00:28:09,620
I'll go talk to her.
377
00:28:09,653 --> 00:28:10,655
FRANK: All right.
378
00:28:11,522 --> 00:28:12,557
I thought she'd like it.
379
00:28:12,590 --> 00:28:14,325
She will.
380
00:28:14,358 --> 00:28:17,162
It's all right. You worked
real hard on it,
she'll like it.
381
00:28:18,062 --> 00:28:19,197
Okay.
382
00:28:45,756 --> 00:28:48,059
TREVOR: You sure you don't
want to come to dinner?
383
00:28:53,330 --> 00:28:54,332
No?
384
00:28:59,370 --> 00:29:03,408
Do you want me to bring
you back a salad maybe?
385
00:29:13,217 --> 00:29:14,219
Thank you.
386
00:29:15,953 --> 00:29:17,188
MARIA: Where's Trevor? Oh.
387
00:29:17,221 --> 00:29:18,856
-I'm right here.
-You all right?
388
00:29:18,889 --> 00:29:20,625
Uh, Holly is not
going to come.
389
00:29:21,759 --> 00:29:23,895
Probably too much wine.
390
00:29:23,928 --> 00:29:26,731
TREVOR: Don't start, Mom,
she's fine. She's just tired.
391
00:29:26,764 --> 00:29:29,133
FRANK: Well, let's get going.
392
00:29:29,166 --> 00:29:30,234
MARIA: Are you going to drive?
393
00:29:30,267 --> 00:29:31,536
TREVOR: Yeah, I'll drive.
394
00:30:11,909 --> 00:30:13,945
(HOLLY HUMMING SOFTLY)
395
00:30:26,123 --> 00:30:28,192
TREVOR: Well, If I may?
396
00:30:28,225 --> 00:30:30,428
Here's to a fabulously
productive day.
397
00:30:30,461 --> 00:30:32,096
FRANK: Here. Here.
MARIA: Yes.
398
00:30:56,687 --> 00:30:58,289
MARISSA: Hey, where's my wine?
399
00:30:58,322 --> 00:31:00,224
MARIA: (CHUCKLING) Don't get
ahead of yourself, kiddo,
400
00:31:00,257 --> 00:31:01,960
you're not even
in college yet.
401
00:31:15,973 --> 00:31:17,475
MARIA: So, Trev,
402
00:31:17,508 --> 00:31:20,945
what do you think about that
color blue that's in
the baby's room?
403
00:31:20,978 --> 00:31:23,581
-Well...
-Do you even know the sex
of the baby yet?
404
00:31:23,614 --> 00:31:26,817
MARIA: What difference
does it make, I know
it's going to be a boy.
405
00:31:26,850 --> 00:31:28,887
FRANK: Your mother always
knows these things.
406
00:31:30,087 --> 00:31:31,089
(CHUCKLING)
407
00:31:39,730 --> 00:31:44,535
MARIA: It's good, it was
excellent. We gotta
remember that for next time.
408
00:31:44,568 --> 00:31:47,204
FRANK: Hey, Pookie, you want
to go upstairs and finish
packing up your room?
409
00:31:47,237 --> 00:31:48,940
Ugh, yeah, I guess.
410
00:31:48,973 --> 00:31:50,341
(SCREAMING)
411
00:31:52,009 --> 00:31:53,144
TREVOR: Holly!
412
00:31:54,712 --> 00:31:55,713
(SCREAMING CONTINUES)
413
00:32:01,352 --> 00:32:03,421
Holly, Holly. What are you
doing! No!
414
00:32:03,454 --> 00:32:04,922
Stop! Stop! Stop please!
415
00:32:04,955 --> 00:32:06,624
HOLLY: Get off of me!
416
00:32:06,657 --> 00:32:08,726
TREVOR: Please, please stop!
417
00:32:08,759 --> 00:32:10,628
Get off of me!
418
00:32:10,661 --> 00:32:13,998
Don't touch me!
You don't get it!
419
00:32:15,265 --> 00:32:16,935
You did this!
420
00:32:47,197 --> 00:32:50,534
MARISSA: So this is the
baby's room now,
421
00:32:50,567 --> 00:32:53,004
not quite as nice as before.
422
00:32:55,572 --> 00:32:56,574
My god.
423
00:33:12,356 --> 00:33:13,791
HOLLY: Marissa.
424
00:33:16,326 --> 00:33:18,296
Can you come help me
for a minute?
425
00:33:19,830 --> 00:33:21,632
MARISSA: Um, yeah, sure.
426
00:33:31,475 --> 00:33:33,344
Is it on?
427
00:33:33,377 --> 00:33:35,880
MARISSA: We're live,
Mrs. Davidson.
428
00:33:35,913 --> 00:33:38,215
That's your mom's name.
429
00:33:38,248 --> 00:33:42,353
All right, um. From now on I
really just, I want us to...
430
00:33:42,386 --> 00:33:45,456
Let's just tape the happy
moments, okay? For the baby?
431
00:33:46,390 --> 00:33:48,025
MARISSA: Okay.
432
00:33:48,058 --> 00:33:49,694
-So, filming.
-All right.
433
00:33:58,168 --> 00:33:59,170
Hi.
434
00:34:01,305 --> 00:34:04,042
Um, I'm your mom.
435
00:34:08,045 --> 00:34:09,914
I don't, I don't know
your name yet.
436
00:34:10,380 --> 00:34:11,882
But, um,
437
00:34:11,915 --> 00:34:14,852
I don't know if
you're a boy or a girl, so...
438
00:34:14,885 --> 00:34:16,654
And it doesn't matter.
439
00:34:22,192 --> 00:34:25,897
I just, I wanted to be the
first to be able to say...
440
00:34:27,698 --> 00:34:29,066
Hi.
441
00:34:29,099 --> 00:34:30,468
And...
442
00:34:32,336 --> 00:34:34,305
No matter what happens
443
00:34:35,706 --> 00:34:37,408
you're going to be loved,
444
00:34:38,842 --> 00:34:41,779
(STUTTERS) and taken care of.
445
00:34:48,986 --> 00:34:51,522
Do I, do I
say cut or something?
446
00:34:51,555 --> 00:34:53,124
MARISSA: Uh, that's a wrap.
447
00:34:53,157 --> 00:34:54,158
Okay.
448
00:34:54,892 --> 00:34:56,194
That's a wrap.
449
00:35:00,097 --> 00:35:02,299
MARISSA: Oh, wow, that's
a heavy box there.
450
00:35:02,332 --> 00:35:03,868
Doing a lot to help out, huh?
451
00:35:03,901 --> 00:35:05,402
It's just so much better when
you just don't talk.
452
00:35:05,435 --> 00:35:07,238
-Your job is real simple.
-Oh, I'm sure.
453
00:35:07,271 --> 00:35:08,706
-Just walk around the party
-What is it? Tell me.
454
00:35:08,739 --> 00:35:09,907
-and interview people.
-Uh huh.
455
00:35:09,940 --> 00:35:11,375
-And if you don't know them
-And that's it?
456
00:35:11,408 --> 00:35:12,610
ask them who they are
and that's it.
457
00:35:12,643 --> 00:35:13,944
-Yeah, can you handle that?
-That's it?
458
00:35:13,977 --> 00:35:15,580
Uh, okay.
459
00:35:16,480 --> 00:35:17,715
Get out of my face.
460
00:35:21,652 --> 00:35:23,220
MARIA: Marissa!
461
00:35:23,253 --> 00:35:26,657
Help your father set
up the chairs and the tables
in the back yard.
462
00:35:26,690 --> 00:35:28,726
MARISSA: (SIGHS) Fine.
463
00:35:37,901 --> 00:35:40,071
MARISSA: Here's another one
for you, Boner.
464
00:35:48,745 --> 00:35:51,482
So, who's doing the
grilling today? You or Trevor?
465
00:35:51,515 --> 00:35:55,352
Whoa, whoa, I'm doing
the grilling, Dad
always burns the hot dogs.
466
00:35:55,385 --> 00:35:56,787
FRANK: Your mother
likes them that way.
467
00:35:56,820 --> 00:35:59,790
MARISSA: Ugh.
That's what she said.
468
00:35:59,823 --> 00:36:02,660
Hey, so are you and Mom,
uh, headed down
to the Keys tomorrow?
469
00:36:02,693 --> 00:36:05,630
FRANK: Maybe, sometime
this week anyway.
470
00:36:08,298 --> 00:36:09,867
MARISSA: Cool.
471
00:36:09,900 --> 00:36:11,335
Well,
472
00:36:11,368 --> 00:36:13,871
let me know if you
guys set anything on fire.
473
00:36:13,904 --> 00:36:16,941
-I'll be right back.
-Come on, just help me get
these set up, Pookie.
474
00:36:16,974 --> 00:36:18,809
MARISSA: Oh, yeah,
no, sure, no problem.
475
00:36:25,882 --> 00:36:28,452
MARISSA: That's a lot of
presents for one little baby.
476
00:36:31,255 --> 00:36:32,623
MARISSA: Say hi for the baby.
477
00:36:32,656 --> 00:36:34,425
Oh, hey, baby!
478
00:36:35,359 --> 00:36:36,961
Hello, little baby Davidson!
479
00:36:36,994 --> 00:36:39,063
I'm your father's
good friend, Sandy.
480
00:36:39,096 --> 00:36:43,133
I cannot wait to meet you
and spoil you and be your
favorite aunt.
481
00:36:43,166 --> 00:36:46,103
MARISSA: Yeah, that's fine.
I'm not going to be
the aunt at all.
482
00:36:49,506 --> 00:36:50,741
MARISSA: Oh, gosh.
483
00:36:53,677 --> 00:36:56,647
Look at your grandpa,
Spillie Nelson.
484
00:36:59,516 --> 00:37:02,486
MARISSA: Aw, man, what is he
doing over there?
485
00:37:03,854 --> 00:37:05,522
There's no hope
for any of them.
486
00:37:05,555 --> 00:37:08,592
I've tried. Doesn't work.
Say something for the baby!
487
00:37:08,625 --> 00:37:11,095
-Hi, baby!
-MARISSA: Okay.
488
00:37:12,062 --> 00:37:13,731
-Oh! Hi.
-Holly, Trevor.
489
00:37:13,764 --> 00:37:16,601
I hope this baby is as much
trouble as you were
for your parents.
490
00:37:17,734 --> 00:37:19,203
MARISSA: Don't we all.
491
00:37:23,740 --> 00:37:26,210
MARISSA: Hi, Rusty,
hello, hello.
MARIA: Crab cake?
492
00:37:26,243 --> 00:37:28,078
Yes. Yes. We do want...
(TALKING GIBBERISH)
493
00:37:28,111 --> 00:37:29,647
MARIA: Marissa don't do that!
494
00:37:29,680 --> 00:37:30,948
MARISSA: Why not?
495
00:37:30,981 --> 00:37:32,416
MARIA: This is for the people.
496
00:37:32,449 --> 00:37:34,351
MARISSA: Well, Rusty is hungry
for people food, go get more.
497
00:37:34,384 --> 00:37:36,253
MARIA: No, get him down.
MARISSA: Aw come on,
498
00:37:36,286 --> 00:37:38,622
she's a mean lady.
She don't want you to
have any more snacks.
499
00:37:38,655 --> 00:37:40,557
Lets go. Where we going?
500
00:37:40,590 --> 00:37:42,226
Uh, it's your cousins.
501
00:37:43,527 --> 00:37:45,929
Hey. Hey!
502
00:37:45,962 --> 00:37:47,331
MARISSA: Say something
for the baby!
503
00:37:47,364 --> 00:37:48,699
Hello unborn.
504
00:37:48,732 --> 00:37:51,802
Marissa, is the baby really
going to see this?
505
00:37:51,835 --> 00:37:53,370
MARISSA: You can really
count on it.
506
00:37:53,403 --> 00:37:54,605
All right.
507
00:37:56,940 --> 00:37:58,842
Can't wait to meet you,
little guy.
508
00:37:58,875 --> 00:38:01,278
Wait, is it a boy or a girl?
509
00:38:01,311 --> 00:38:03,347
MARISSA: I don't
actually know,
510
00:38:03,380 --> 00:38:04,882
I think it's supposed
to be a surprise.
511
00:38:04,915 --> 00:38:06,817
Oh.
512
00:38:06,850 --> 00:38:09,720
MARISSA: Hey.
Say hi to the baby.
513
00:38:09,753 --> 00:38:12,056
Is the camera the baby
or are you the baby?
514
00:38:12,089 --> 00:38:13,857
(CHUCKLES) The second one.
515
00:38:13,890 --> 00:38:15,793
-Oh.
-Are you from Holly's family?
516
00:38:15,826 --> 00:38:19,029
I've been looking
all over the place for someone
from Holly's family.
517
00:38:19,062 --> 00:38:22,633
Well, we're an elusive bunch.
518
00:38:22,666 --> 00:38:24,835
Gotcha. All right, what's
your name and rank?
519
00:38:24,868 --> 00:38:29,406
Well, I'm, uh, Maggie.
I guess the baby would
call me Aunt Maggie.
520
00:38:29,439 --> 00:38:32,276
Okay. So how are
you related to Holly?
521
00:38:32,309 --> 00:38:35,412
I'm Holly's father's sister.
522
00:38:35,445 --> 00:38:38,315
I haven't seen
Holly's parents around.
Are they coming later?
523
00:38:38,348 --> 00:38:40,684
Or what's going on?
524
00:38:40,717 --> 00:38:44,922
Uh, you're not likely to,
hun. They're passed.
525
00:38:44,955 --> 00:38:48,158
Oh, I'm so sorry.
I had no idea.
526
00:38:48,191 --> 00:38:50,327
Holly doesn't like to
talk about it much.
527
00:38:50,360 --> 00:38:51,862
Yeah, I bet, uh...
528
00:38:52,863 --> 00:38:54,398
Hey, have you seen
my dad around?
529
00:38:54,431 --> 00:38:56,066
He's kind of tall,
he has the white hair.
530
00:38:56,099 --> 00:38:58,302
Oh, yeah, I think
I saw him go inside.
531
00:38:58,335 --> 00:38:59,970
-Oh, okay. Thanks.
-Yeah.
532
00:39:01,772 --> 00:39:03,607
(GIRLS CHUCKLING)
533
00:39:03,640 --> 00:39:05,309
-MAN: Come on, time to go.
-Dad.
534
00:39:05,342 --> 00:39:06,910
-Oh.
-GIRLS: Bye.
535
00:39:06,943 --> 00:39:09,146
Bye.
536
00:39:09,179 --> 00:39:11,982
Marissa! We have something
we want to say to the baby.
537
00:39:12,015 --> 00:39:14,017
MARISSA: All right, go ahead.
We're rolling.
538
00:39:14,050 --> 00:39:17,521
All right, this is called
break dancing.
539
00:39:17,554 --> 00:39:18,922
MARISSA: Oh, gosh.
540
00:39:18,955 --> 00:39:20,925
(BEAT BOXING)
541
00:39:26,496 --> 00:39:29,500
-Aw, man, this is what
you kids are doing these days?
-(GIRLS GIGGLING)
542
00:39:32,602 --> 00:39:34,939
Feel free to stop any time.
543
00:39:38,341 --> 00:39:40,010
(GASPING) Oh, my God.
544
00:39:40,043 --> 00:39:41,145
BOY: Hey!
545
00:39:41,178 --> 00:39:42,880
All right, my man. I've got
one for you.
546
00:39:42,913 --> 00:39:46,116
So, Johnny Badmouth is like,
the most fouled-mouth kid
in elementary school,
547
00:39:46,149 --> 00:39:48,585
and the teacher
never calls on him, 'cause
every time she does,
548
00:39:48,618 --> 00:39:50,687
it's like garbage
shoots out of his mouth.
549
00:39:50,720 --> 00:39:52,589
-So they're in English class.
-Hi, I need to talk to
you in person.
550
00:39:52,622 --> 00:39:55,359
-So they're in English class
one day, right...
-I meant right now.
551
00:39:55,392 --> 00:39:58,228
-Could you go haunt
some other house, please?
-(DOG BARKING IN DISTANCE)
552
00:39:58,261 --> 00:39:59,730
-Cute.
-So they're going...
553
00:39:59,763 --> 00:40:01,866
(WHISPERING) I need
to talk to you right now.
554
00:40:02,966 --> 00:40:04,535
All right, excuse me.
555
00:40:05,202 --> 00:40:06,537
Don't look at my cards.
556
00:40:15,779 --> 00:40:17,615
Holly! Hi.
557
00:40:19,850 --> 00:40:21,285
Aunt Maggie.
558
00:40:22,786 --> 00:40:24,855
What are you doing here?
559
00:40:24,888 --> 00:40:28,959
Oh, well, I saw the invitation
on Facebook and I just thought
I'd make the trip.
560
00:40:30,861 --> 00:40:32,496
(SIGHS)
561
00:40:32,529 --> 00:40:34,231
I have a gift for you.
562
00:40:37,000 --> 00:40:40,871
I am really happy for you.
563
00:40:40,904 --> 00:40:43,307
You were always
such a sweet girl,
564
00:40:43,340 --> 00:40:45,309
I know your childhood
was hard.
565
00:40:51,481 --> 00:40:52,583
Come in here.
566
00:40:55,018 --> 00:40:56,487
What's up?
567
00:40:56,520 --> 00:40:59,723
Okay. I just saw Holly do
something really fucked up.
568
00:40:59,756 --> 00:41:02,025
Oh, Jesus, what?
569
00:41:02,058 --> 00:41:06,029
I just saw Holly...
Like, oh, god.
570
00:41:06,062 --> 00:41:08,365
She like grabbed Dad.
571
00:41:08,398 --> 00:41:09,500
Like grabbed him.
572
00:41:09,533 --> 00:41:10,701
What are you talking about?
573
00:41:10,734 --> 00:41:14,771
I just saw your wife,
grab our father's junk.
574
00:41:14,804 --> 00:41:16,340
(LAUGHS)
575
00:41:16,373 --> 00:41:18,041
-Holly grabbed Dad?
-Yes.
576
00:41:18,074 --> 00:41:19,343
-Really?
-Yes!
577
00:41:19,376 --> 00:41:20,911
You think Holly wants Dad?
578
00:41:20,944 --> 00:41:22,880
-No. I saw her do this...
-That's disgusting,
what is wrong with you?
579
00:41:22,913 --> 00:41:24,715
-I watched it...
-MAN: Hey, you need
to come out back.
580
00:41:24,748 --> 00:41:26,517
Something's happening.
Holly's freaking out.
581
00:41:27,217 --> 00:41:29,620
Oh, my god.
582
00:41:29,653 --> 00:41:31,522
-HOLLY: Get the fuck out!
-I'm sorry! I'm sorry!
583
00:41:31,555 --> 00:41:33,924
Get out of my life! Go!
584
00:41:33,957 --> 00:41:36,426
-I'm sorry! I...
-(SCREAMS)
585
00:41:36,459 --> 00:41:38,295
-(GLASS PLATE SHATTERING)
-Holly, what is going on?
586
00:41:42,499 --> 00:41:44,268
-What's wrong?
-Everything.
587
00:41:44,301 --> 00:41:46,270
Everything is fucking wrong.
588
00:42:29,813 --> 00:42:31,582
(CLOSET DOOR CLOSES)
589
00:42:43,093 --> 00:42:45,462
(INAUDIBLE CHATTER)
590
00:43:17,427 --> 00:43:18,529
(CAR DOOR CLOSES)
591
00:43:20,597 --> 00:43:22,666
(CAR DRIVING AWAY)
592
00:43:29,472 --> 00:43:31,275
(LAPTOP BEEPING)
593
00:43:44,754 --> 00:43:46,690
I should've declined.
594
00:43:46,723 --> 00:43:49,226
You're such a bitch.
595
00:43:49,259 --> 00:43:53,497
So, what's up, dyke?
How's the crush on your
brother's wife coming along?
596
00:43:53,530 --> 00:43:55,565
Things are actually
really screwed up right now.
597
00:43:55,598 --> 00:43:57,668
I think something's
seriously wrong with Holly.
598
00:44:00,136 --> 00:44:01,639
What are you doing?
599
00:44:03,006 --> 00:44:04,808
Fixing a doll for Holly.
600
00:44:05,809 --> 00:44:08,712
Wow, you do have it bad.
601
00:44:08,745 --> 00:44:11,281
So, what's so F-ed up?
602
00:44:11,314 --> 00:44:15,085
I don't know, Holly
just keeps freaking out.
603
00:44:15,118 --> 00:44:19,523
Like yesterday
she attacked her aunt,
with this doll.
604
00:44:19,556 --> 00:44:21,491
She threw it at her
and that's how it broke,
605
00:44:21,524 --> 00:44:24,494
and then I saw her
come on to my dad,
606
00:44:24,527 --> 00:44:29,099
and then this morning,
my parents both left
in such a rush
607
00:44:29,132 --> 00:44:33,470
that they didn't even say
goodbye to Trevor
or Holly or anyone.
608
00:44:33,503 --> 00:44:36,673
So, is she still taking
you to go see FSU?
609
00:44:36,706 --> 00:44:38,275
I don't know.
610
00:44:38,308 --> 00:44:40,677
Hopefully now that
the baby shower is over
611
00:44:40,710 --> 00:44:42,879
she'll calm down a little bit.
612
00:44:42,912 --> 00:44:44,715
I think they're going
to go to the doctor today.
613
00:44:46,850 --> 00:44:50,587
So this Holly your crushing
on, what's her maiden name?
614
00:44:51,888 --> 00:44:52,923
I don't know.
615
00:44:55,525 --> 00:44:56,994
Well, where is she from?
616
00:44:58,294 --> 00:44:59,430
I don't know.
617
00:45:00,663 --> 00:45:02,866
I think she grew
up in Florida.
618
00:45:02,899 --> 00:45:06,002
Like Tallahassee or
Gainesville or something?
619
00:45:06,035 --> 00:45:08,038
I have no idea. Why?
620
00:45:09,405 --> 00:45:10,574
I don't know.
621
00:45:11,708 --> 00:45:13,343
I want to Google her,
622
00:45:13,376 --> 00:45:15,712
not oogle her
like you want to.
623
00:45:15,745 --> 00:45:19,483
Okay. I'm going to go,
you're being a bitch.
624
00:45:19,516 --> 00:45:21,918
Wait, don't forget to
find out her maiden name.
625
00:45:21,951 --> 00:45:23,420
Yeah, okay. Bye.
626
00:45:38,868 --> 00:45:41,105
(GOSPEL SONG PLAYING)
627
00:45:54,150 --> 00:45:56,019
(HOLLY SINGING ALONG
INDISTINCLTY)
628
00:46:05,995 --> 00:46:08,832
(HOLLY HUMMING ALONG)
629
00:46:46,336 --> 00:46:47,638
Marissa.
630
00:46:56,212 --> 00:46:57,247
HOLLY: Come in.
631
00:47:19,269 --> 00:47:21,672
MARISSA: (CLEARS THROAT)
Should you be smoking?
632
00:47:25,441 --> 00:47:26,910
Probably not.
633
00:47:29,646 --> 00:47:31,014
You want one?
634
00:48:08,117 --> 00:48:10,020
(COUGHING)
635
00:48:31,441 --> 00:48:32,876
Come here.
636
00:48:53,629 --> 00:48:54,932
Closer.
637
00:49:31,601 --> 00:49:32,869
(CHUCKLES)
638
00:49:37,306 --> 00:49:38,375
What?
639
00:49:43,613 --> 00:49:46,149
(SPEAKING IN TONGUES)
640
00:49:46,716 --> 00:49:48,084
What?
641
00:49:48,117 --> 00:49:49,953
(SPEAKING IN TONGUES)
642
00:49:52,822 --> 00:49:54,992
-What are you doing?
-(CONTINUOUS SPEAKING
IN TONGUES)
643
00:49:55,992 --> 00:49:57,594
What are you saying?
644
00:49:59,362 --> 00:50:00,797
Stop it!
645
00:50:03,733 --> 00:50:05,002
Stop it!
646
00:50:07,303 --> 00:50:09,206
Stop it! Stop it!
647
00:50:30,293 --> 00:50:31,828
(ROCK MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
648
00:50:36,899 --> 00:50:38,134
You know I could've driven.
649
00:50:38,167 --> 00:50:41,037
I have my license
and everything.
650
00:50:41,070 --> 00:50:43,540
It's okay. I like to drive.
651
00:50:44,507 --> 00:50:46,142
I know all the shortcuts, too.
652
00:50:46,175 --> 00:50:49,012
Whatever you say, boss.
653
00:50:49,045 --> 00:50:52,782
You know I heard FSU
has a really good
journalism program.
654
00:50:52,815 --> 00:50:54,551
Yeah, I was looking
at it online,
655
00:50:54,584 --> 00:50:57,888
that's actually why I'm
going there. Go figure.
656
00:50:59,689 --> 00:51:01,357
What's with the bag?
657
00:51:01,390 --> 00:51:03,193
You know we're just
visiting, right?
658
00:51:03,226 --> 00:51:04,828
Oh, that's, um...
659
00:51:08,531 --> 00:51:09,866
Are you okay?
660
00:51:10,566 --> 00:51:11,568
Fine.
661
00:51:14,203 --> 00:51:16,873
You've done some
pretty weird shit lately.
662
00:51:21,577 --> 00:51:22,712
Yeah.
663
00:51:24,580 --> 00:51:27,684
Um, I think it's just
hormones.
664
00:51:29,352 --> 00:51:31,688
Sorry if I scared you.
665
00:51:31,721 --> 00:51:35,125
My doctor has me on
some medication if it
makes you feel any better.
666
00:51:37,426 --> 00:51:38,795
Whatever you say.
667
00:51:41,030 --> 00:51:42,532
What else could it be?
668
00:51:43,299 --> 00:51:46,102
Everything's perfect.
669
00:51:46,135 --> 00:51:52,475
I don't know. I mean,
I don't really know
anything about you actually.
670
00:51:52,508 --> 00:51:55,712
I don't even know
what your maiden name is.
What's your maiden name?
671
00:51:56,779 --> 00:51:57,947
Addison.
672
00:51:57,980 --> 00:51:58,982
Oh...
673
00:52:00,116 --> 00:52:01,551
Where'd you grow up?
674
00:52:06,355 --> 00:52:07,524
Did you forget?
675
00:52:09,592 --> 00:52:11,261
Central Florida.
676
00:52:12,395 --> 00:52:13,796
Oh.
677
00:52:13,829 --> 00:52:16,232
Foster homes, mostly.
678
00:52:16,265 --> 00:52:18,535
Oh, that sucks. I'm sorry.
679
00:52:22,405 --> 00:52:24,674
So, then, who's Aunt Maggie?
680
00:52:26,042 --> 00:52:27,377
Aunt Maggie.
681
00:52:29,612 --> 00:52:33,583
Maggie is my father's sister.
682
00:52:33,616 --> 00:52:38,354
She always just had a way
of showing up whenever
she needed something.
683
00:52:38,387 --> 00:52:39,556
Oh.
684
00:52:41,390 --> 00:52:46,296
Well, I fixed it.
685
00:52:46,329 --> 00:52:48,932
I glued all the pieces
back together and then...
686
00:52:50,499 --> 00:52:52,769
-Holly?
-She knew.
687
00:52:52,802 --> 00:52:54,904
What? Who? Aunt Maggie?
688
00:52:54,937 --> 00:52:56,339
She knew the whole time.
689
00:53:10,419 --> 00:53:12,622
-(DOOR OPENING)
-TREVOR: Hey...
690
00:53:12,655 --> 00:53:14,691
-You want to explain to me
what the hell happened today?
-What?
691
00:53:14,724 --> 00:53:17,126
-Holly says all she remembers
is that you grabbed the wheel.
-What?
692
00:53:17,159 --> 00:53:19,229
(CHUCKLES) Are you kidding me?
That's bullshit!
693
00:53:19,262 --> 00:53:20,597
She's lying to you.
694
00:53:20,630 --> 00:53:22,865
She started driving
150 miles an hour
695
00:53:22,898 --> 00:53:25,935
going off about some lady
who knew before you all knew
696
00:53:25,968 --> 00:53:27,103
she almost killed us!
697
00:53:27,136 --> 00:53:28,671
Lady?
What lady?
698
00:53:28,704 --> 00:53:30,340
Yes! Some lady that
knew she was pregnant
699
00:53:30,373 --> 00:53:32,242
before you all knew
she was pregnant.
700
00:53:33,976 --> 00:53:35,678
What, the lady in Cassadaga?
701
00:53:35,711 --> 00:53:37,847
What's Cassadaga?
702
00:53:37,880 --> 00:53:42,185
Nothing! Some stupid
tourist spot we stopped
at on our honeymoon.
703
00:53:42,218 --> 00:53:44,821
I don't know what's wrong
with her but it's definitely
not hormones.
704
00:53:44,854 --> 00:53:47,123
But did you grab the wheel
while you were on the highway?
705
00:53:47,156 --> 00:53:48,558
-No, I didn't grab the wheel!
-Answer me!
706
00:53:48,591 --> 00:53:50,526
Were you just listening
to anything that I just said?
707
00:53:50,559 --> 00:53:52,996
She's crazy and she's
lying to you!
708
00:53:53,029 --> 00:53:55,131
-Okay, now get out!
Get out!
-That's my wife!
709
00:53:55,164 --> 00:53:56,699
Get you fucking hands off...
710
00:53:56,732 --> 00:53:58,235
(BREATHING HEAVILY)
711
00:54:05,875 --> 00:54:06,909
Holly?
712
00:54:06,942 --> 00:54:08,244
She knew.
713
00:54:08,277 --> 00:54:10,213
What? Who? Aunt Maggie?
714
00:54:10,246 --> 00:54:12,315
She knew my name.
715
00:54:12,348 --> 00:54:14,484
Holly what are you doing?
Pull over!
716
00:54:14,517 --> 00:54:16,586
Stop the fucking car!
717
00:54:18,254 --> 00:54:19,489
(MARISSA SCREAMS)
718
00:54:19,522 --> 00:54:20,924
No! (YELLS)
719
00:54:21,624 --> 00:54:22,925
No!
720
00:54:22,958 --> 00:54:24,861
-(CAR HONKING)
-(SCREAMS)
721
00:54:35,071 --> 00:54:36,640
(BREATHING HEAVILY)
722
00:54:39,942 --> 00:54:42,245
(HEAVY METAL MUSIC PLAYING)
723
00:54:45,481 --> 00:54:47,284
(LAPTOP BEEPING)
724
00:54:50,686 --> 00:54:51,788
Addison.
725
00:54:54,190 --> 00:54:55,391
Holly Addison?
726
00:54:55,424 --> 00:54:56,826
Yeah.
727
00:54:56,859 --> 00:54:59,696
She just said that she grew
up in Central Florida though.
728
00:54:59,729 --> 00:55:01,464
You should've seen her eyes.
729
00:55:01,497 --> 00:55:02,665
When she freaked out?
730
00:55:02,698 --> 00:55:03,700
Yeah.
731
00:55:15,211 --> 00:55:17,647
The name is doing
nothing for me.
732
00:55:17,680 --> 00:55:20,083
I know, I already Googled it.
733
00:55:20,116 --> 00:55:21,250
Can't you do anything
else though?
734
00:55:21,283 --> 00:55:23,052
I thought you had access
to more than just Google
735
00:55:23,085 --> 00:55:24,520
since you're going
to be a lawyer.
736
00:55:24,553 --> 00:55:26,289
I do. It's just...
737
00:55:26,322 --> 00:55:29,692
Did she tell you
anything else?
738
00:55:29,725 --> 00:55:36,032
I mean, the night she kissed
me she started to speak in
some weird language.
739
00:55:36,065 --> 00:55:38,134
What? Like in tongues?
740
00:55:38,167 --> 00:55:39,703
Oh, shut up.
741
00:55:40,736 --> 00:55:42,439
No, she just kept saying
742
00:55:43,305 --> 00:55:46,843
copiii or copy or...
743
00:55:46,876 --> 00:55:49,011
She said it over
and over again.
744
00:55:49,044 --> 00:55:51,548
Oh, and she also told me
she grew up in foster homes.
745
00:55:53,182 --> 00:55:55,819
Ding. Ding. Ding.
Why didn't you tell me
that at first?
746
00:55:58,487 --> 00:55:59,923
(TYPING)
747
00:56:05,661 --> 00:56:06,896
Holy shit.
748
00:56:15,738 --> 00:56:18,241
Deltona is right next
to Cassadaga.
749
00:56:26,882 --> 00:56:28,284
Wait, what?
750
00:56:30,186 --> 00:56:31,788
(SIGHS) I got to go.
751
00:56:31,821 --> 00:56:34,290
Um, I'll talk
to you later. Okay?
752
00:56:41,497 --> 00:56:44,601
MARISSA: Come here, Rusty.
Come here, let's do
a trick for the camera.
753
00:56:45,601 --> 00:56:47,537
Rusty, do a trick
for the camera.
754
00:56:47,570 --> 00:56:48,905
Roll over.
755
00:56:49,605 --> 00:56:50,907
Lay down.
756
00:56:51,540 --> 00:56:52,575
Lay down.
757
00:56:52,608 --> 00:56:55,845
Oh, wow, almost there.
Almost did it.
758
00:56:55,878 --> 00:56:58,114
You tried.
"A" for effort, Rusty.
759
00:56:58,147 --> 00:56:59,516
"A" for effort.
760
00:57:06,055 --> 00:57:07,323
Hey.
761
00:57:11,827 --> 00:57:13,396
I need to talk to you
about something.
762
00:57:13,429 --> 00:57:15,999
Look, Marissa, not now
it's been a really long day.
763
00:57:17,399 --> 00:57:19,101
-How did the doctor go?
-(SIGHS)
764
00:57:19,134 --> 00:57:21,304
It wasn't a regular
doctor, all right?
765
00:57:21,337 --> 00:57:24,740
I know. It was therapy.
How was therapy?
766
00:57:24,773 --> 00:57:26,309
I mean it was kind of useless,
you know.
767
00:57:26,342 --> 00:57:28,011
We all just sat in there
and stared at each other.
768
00:57:30,346 --> 00:57:34,017
Cool, well. This is what I
need to talk to you about.
769
00:57:36,418 --> 00:57:38,120
What are you doing
wearing that?
770
00:57:38,153 --> 00:57:40,089
-What are you... Are you
going through my stuff?
-What is this?
771
00:57:40,122 --> 00:57:41,858
No, I'm not going
through your stuff.
772
00:57:41,891 --> 00:57:43,426
I found it in a box,
in the attic.
773
00:57:43,459 --> 00:57:45,228
Yeah. It's from our honeymoon.
774
00:57:45,261 --> 00:57:47,263
Okay, where did you
get this from?
775
00:57:49,632 --> 00:57:52,468
Cassadaga. I guess this
is the necklace I got
in Cassadaga.
776
00:57:52,501 --> 00:57:53,769
I mean,
what are you looking...
Are you looking for
777
00:57:53,802 --> 00:57:55,471
jewelry to steal
and sell or something?
778
00:57:55,504 --> 00:57:59,008
No, can you just be
a normal human being
for one second?
779
00:57:59,041 --> 00:58:01,778
I need to show you something,
and it's kind of important.
780
00:58:03,979 --> 00:58:05,148
Fine.
781
00:58:10,152 --> 00:58:11,387
HOLLY: Trevor.
782
00:58:15,558 --> 00:58:17,260
I gotta go see
what she wants.
783
00:58:17,293 --> 00:58:19,762
Just tell her to wait.
You need to see this.
784
00:58:21,130 --> 00:58:23,966
Hold on a sec, honey,
I'm helping Marissa
with something.
785
00:58:23,999 --> 00:58:25,735
All right, I'll be
right there.
786
00:58:28,270 --> 00:58:29,439
Just read that.
787
00:58:31,473 --> 00:58:35,144
Okay, what is cop
three petera?
788
00:58:35,177 --> 00:58:37,247
-What is that?
-Copiii Pierdere.
789
00:58:38,013 --> 00:58:40,182
Okay, so?
790
00:58:40,215 --> 00:58:43,553
Okay, so, this necklace has
the same exact symbol.
791
00:58:45,788 --> 00:58:47,223
Just keep reading.
792
00:58:56,432 --> 00:58:59,468
(SCOFFS) Seriously?
793
00:58:59,501 --> 00:59:02,305
I got this trinket from some
scam artist. All right?
794
00:59:02,338 --> 00:59:03,873
It's just a souvenir.
795
00:59:03,906 --> 00:59:04,908
HOLLY: Trevor.
796
00:59:06,175 --> 00:59:08,344
Ahh, look, I don't have time
for your fairy tail
797
00:59:08,377 --> 00:59:09,879
-bullshit right now.
-Listen. Listen.
798
00:59:09,912 --> 00:59:11,948
-Trevor, just listen to me.
-No, please leave me alone.
799
00:59:24,960 --> 00:59:28,064
-(HOLLY HUMMING)
-(RUSTY WHINING)
800
00:59:33,502 --> 00:59:34,971
Rusty.
801
00:59:35,004 --> 00:59:36,706
(BARKING)
802
00:59:40,976 --> 00:59:42,946
(RUSTY WHINING)
803
00:59:43,445 --> 00:59:44,581
Rusty.
804
00:59:57,826 --> 00:59:59,462
(GASPING)
805
01:00:32,761 --> 01:00:34,797
(SPEAKING IN TONGUES)
806
01:00:36,298 --> 01:00:38,134
(MARISSA WHIMPERS)
807
01:00:44,707 --> 01:00:46,676
(SCREAMING)
808
01:00:50,579 --> 01:00:52,115
(SOBBING)
809
01:00:56,719 --> 01:00:59,022
(CONTINUOUS CHANTING)
810
01:01:56,845 --> 01:01:58,381
(MACHINE BEEPING)
811
01:02:02,551 --> 01:02:04,720
Hey.
812
01:02:04,753 --> 01:02:06,322
Do you want
something to drink?
813
01:02:13,495 --> 01:02:16,165
I'm afraid that only
immediate family can be
here right now.
814
01:02:16,198 --> 01:02:18,000
You're going to have to leave.
815
01:02:18,033 --> 01:02:19,802
Okay. Thanks.
I'm getting on it.
816
01:02:19,835 --> 01:02:21,037
(CRYING)
817
01:02:23,906 --> 01:02:25,741
I'm going to Cassadaga.
818
01:02:25,774 --> 01:02:26,876
No, you aren't. Okay.
819
01:02:26,909 --> 01:02:28,611
I can't worry about
you and her.
820
01:02:30,279 --> 01:02:31,680
DOCTOR: Holly's
lost lots of blood,
821
01:02:31,713 --> 01:02:32,948
but she's stable right now.
822
01:02:32,981 --> 01:02:34,183
We're going to just
keep her under until
823
01:02:34,216 --> 01:02:36,219
her blood cells get
back to regular level.
824
01:02:37,653 --> 01:02:38,687
And the baby?
825
01:02:38,720 --> 01:02:39,722
The baby's fine.
826
01:02:40,589 --> 01:02:42,258
When can she go home?
827
01:02:42,291 --> 01:02:44,360
DOCTOR: Oh, well,
we can't release her.
828
01:02:44,393 --> 01:02:47,196
We've got to take these
situations very seriously.
829
01:02:47,229 --> 01:02:50,232
We'll, uh, work her in
sometime tomorrow.
830
01:02:50,265 --> 01:02:53,369
In the meantime
I suggest you go home
and get some sleep.
831
01:03:02,211 --> 01:03:04,981
Trevor, we could be back
before she's ready
to be out of here.
832
01:03:07,216 --> 01:03:09,786
We really should take
that necklace back.
833
01:03:11,086 --> 01:03:12,488
We can go right now.
834
01:03:17,593 --> 01:03:18,861
Fine.
835
01:03:23,332 --> 01:03:24,734
(SNIFFLING)
836
01:03:35,510 --> 01:03:37,013
(CRYING)
837
01:04:13,849 --> 01:04:15,851
(SOBBING)
838
01:04:15,884 --> 01:04:18,854
It was right fucking here.
839
01:04:18,887 --> 01:04:20,156
(SNIFFLING)
840
01:04:22,524 --> 01:04:23,593
(SIGHS)
841
01:04:28,964 --> 01:04:30,733
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
842
01:05:04,299 --> 01:05:06,568
Sir.
843
01:05:06,601 --> 01:05:08,837
Look at me. I'm sure you
don't remember me.
844
01:05:08,870 --> 01:05:10,906
SIMON: If you're
calling me, sir,
845
01:05:10,939 --> 01:05:14,143
you must have me
confused for someone else.
846
01:05:14,176 --> 01:05:16,812
Look, my wife and I came
through here a few months ago.
847
01:05:16,845 --> 01:05:19,382
You were sitting outside.
You sent us to the old woman.
848
01:05:20,082 --> 01:05:21,183
Where is she?
849
01:05:22,250 --> 01:05:25,287
I don't know
what you talking about.
850
01:05:25,320 --> 01:05:27,056
Come on,
we gave you money.
851
01:05:27,089 --> 01:05:29,725
You told us to follow
the spirit, don't you
remember?
852
01:05:33,028 --> 01:05:34,230
Yeah,
853
01:05:35,564 --> 01:05:37,767
that sounds like something
I'd say for a dollar.
854
01:05:39,034 --> 01:05:40,102
Thanks again.
855
01:05:40,135 --> 01:05:41,737
I need to find her.
856
01:05:41,770 --> 01:05:43,672
I tried looking for her house
and I couldn't find it.
857
01:05:43,705 --> 01:05:46,208
Okay, I need to return
something to her.
858
01:05:46,241 --> 01:05:48,043
Can you help me find her?
859
01:05:48,076 --> 01:05:49,578
Return something?
860
01:05:50,979 --> 01:05:52,748
What would you have of hers?
861
01:05:53,915 --> 01:05:55,084
This.
862
01:05:57,886 --> 01:05:59,689
Din Burta de Sarpe?
863
01:06:08,363 --> 01:06:09,799
The demon.
864
01:06:11,400 --> 01:06:14,336
She has come for her.
865
01:06:14,369 --> 01:06:18,908
And when she gets her,
there is no stopping it.
866
01:06:20,108 --> 01:06:23,145
Her child. Her soul.
867
01:06:23,845 --> 01:06:25,514
It will be lost.
868
01:06:29,551 --> 01:06:30,953
Then,
869
01:06:32,087 --> 01:06:33,956
it will come for you.
870
01:06:42,964 --> 01:06:44,166
Turn left.
871
01:06:52,974 --> 01:06:56,245
Stay here.
I'll just be a minute.
872
01:07:06,521 --> 01:07:08,424
TREVOR: I'm going
to have an aneurysm.
873
01:07:08,457 --> 01:07:10,392
I'm going to have a goddamn
aneurysm right here.
874
01:07:10,425 --> 01:07:12,828
I mean, f he doesn't kill us,
I'm going to die here.
875
01:07:12,861 --> 01:07:14,863
-Trevor, you're
not going to die.
-What do you mean?
876
01:07:14,896 --> 01:07:18,267
Look at this place. This is
like a place people go into
and they're never seen again.
877
01:07:18,300 --> 01:07:20,502
And Look! I mean,
have a look around.
This is like some crazy
878
01:07:20,535 --> 01:07:22,738
-witch doctor,
fucking mansion.
-Trevor, I don't...
879
01:07:22,771 --> 01:07:24,907
-I don't know, okay?
I don't...
-Do you want to die?
880
01:07:24,940 --> 01:07:27,142
-Do you want to die?
-No! I don't want
to fucking die!
881
01:07:27,175 --> 01:07:29,344
TREVOR: Then what are we
doing here? What are we
doing here? This is crazy!
882
01:07:29,377 --> 01:07:31,447
-Trevor, you want
to save your wife?
-I want to save my wife.
883
01:07:31,480 --> 01:07:33,849
But I'm going to die here.
I know it. I can feel it.
884
01:07:33,882 --> 01:07:36,518
Can't you feel it? It smells
like burning human
hair over here!
885
01:07:36,551 --> 01:07:40,122
-This is... This is crazy!
We should've never...
-Calm down! Stop it!
886
01:07:40,155 --> 01:07:43,125
TREVOR: What is he carrying?
What is that?
MARISSA: I don't know!
887
01:07:43,158 --> 01:07:44,927
TREVOR: What in God's name
is he carry?
888
01:07:44,960 --> 01:07:47,229
Shut up. Shut up.
Just shut up.
889
01:07:56,304 --> 01:07:57,573
(CAR DOOR CLOSES)
890
01:08:00,108 --> 01:08:02,411
(PANTING)
891
01:08:02,444 --> 01:08:05,147
SIMON: Pick her up.
Take that out.
TREVOR: Pick her up.
892
01:08:05,180 --> 01:08:06,449
Careful with that.
893
01:08:07,282 --> 01:08:09,218
Okay. Ready?
894
01:08:09,951 --> 01:08:11,153
Okay.
895
01:08:20,929 --> 01:08:22,765
(SNAKE HISSING)
896
01:08:23,899 --> 01:08:26,168
What are you doing?
897
01:08:26,201 --> 01:08:28,871
Take that rope
and tie her up.
898
01:08:32,874 --> 01:08:34,877
Tie her up!
899
01:08:34,910 --> 01:08:37,313
When Din Burta de Sarpe wake
900
01:08:38,513 --> 01:08:40,983
it will not be your wife.
901
01:08:41,016 --> 01:08:42,251
TREVOR: Marissa, help me.
902
01:08:50,091 --> 01:08:51,660
SIMON: Hurry!
903
01:08:51,693 --> 01:08:53,762
I'm trying, all right!
Calm down!
904
01:08:57,265 --> 01:08:58,767
(BREATHING HEAVILY)
905
01:09:02,237 --> 01:09:04,106
SIMON: Hold her down!
906
01:09:04,139 --> 01:09:05,441
Wrap her feet!
907
01:09:24,192 --> 01:09:25,961
(CHANTING IN TONGUES)
908
01:09:46,248 --> 01:09:49,117
SIMON: Din Burta de Sarpe.
909
01:09:49,150 --> 01:09:51,187
(CHANTING CONTINUES)
910
01:09:55,257 --> 01:09:57,859
(SCREECHING)
911
01:09:57,892 --> 01:10:00,029
(CHANTING CONTINUES)
912
01:10:00,795 --> 01:10:03,131
(SCREECHING)
913
01:10:03,164 --> 01:10:05,100
(YELLING IN TONGUES)
914
01:10:16,711 --> 01:10:18,514
(SCREAMING)
915
01:10:26,855 --> 01:10:29,191
-(KEYS JANGLING)
-(CAR ALARM BEEPS)
916
01:10:41,870 --> 01:10:45,374
TREVOR: Hey!
What are you doing?
What are you doing?
917
01:10:45,407 --> 01:10:47,743
-Get out of the car!
Get out of driver's seat!
-Okay, okay.
918
01:10:47,776 --> 01:10:49,745
-Get out, get out,
you're not driving, Sorry.
-Okay.
919
01:10:49,778 --> 01:10:52,281
Hey you're not driving, okay?
Here, grab the bags.
920
01:10:52,314 --> 01:10:54,549
-Okay, okay, come on.
-Come on. Breathe. Breathe.
921
01:10:54,582 --> 01:10:56,451
Come on, come on,
come on.
922
01:10:56,484 --> 01:10:58,687
-Breathe, breathe.
-(BREATHING HEAVILY)
923
01:10:58,720 --> 01:11:01,123
Breathe, breathe, breathe,
a little closer.
924
01:11:01,156 --> 01:11:02,591
(INDISTINCT TALKING)
925
01:11:05,527 --> 01:11:08,163
-(FRANTIC BREATHING)
-DOCTOR: The next contraction,
Holly, big push.
926
01:11:08,196 --> 01:11:11,266
-TREVOR: Come on, baby,
you're doing great.
-Push, Holly.
927
01:11:11,299 --> 01:11:12,768
-(SCREAMING)
-TREVOR: Push, baby, push!
928
01:11:12,801 --> 01:11:14,703
-Push!
-TREVOR: Come on, baby!
929
01:11:14,736 --> 01:11:17,072
(SCREAMING)
930
01:11:18,239 --> 01:11:19,541
You can't be in here!
931
01:11:22,143 --> 01:11:23,946
(CAMERA GLITCHES)
932
01:11:27,082 --> 01:11:29,652
(HUMMING)
933
01:11:37,625 --> 01:11:39,595
(BABY CRYING)
66485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.