All language subtitles for The Affair - 04x10 - Episode 10.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,600 --> 00:00:38,680 Previously on The Affair... 2 00:00:38,720 --> 00:00:41,270 She seemed like the loneliest girl in the world. 3 00:00:41,350 --> 00:00:43,310 You know, some days, I-I'm proud 4 00:00:43,390 --> 00:00:44,820 of the life that I've built. 5 00:00:44,860 --> 00:00:47,099 And then, sometimes, it just feels 6 00:00:47,100 --> 00:00:49,199 like a giant charade, and this is all a joke 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,330 I've been playing on myself, 8 00:00:50,340 --> 00:00:53,460 this life that I am trying to live. 9 00:00:53,560 --> 00:00:55,310 Go home to your fucking wife. 10 00:01:01,350 --> 00:01:03,390 They found her body. 11 00:01:03,470 --> 00:01:06,000 She drowned herself. 12 00:01:06,060 --> 00:01:08,099 I saw her, and she was pretty beat up. 13 00:01:08,100 --> 00:01:09,820 - She had... her head was... - Lacerations. 14 00:01:09,840 --> 00:01:11,280 Right, all consistent with striking 15 00:01:11,290 --> 00:01:12,839 - against these rocks. - What about Ben? 16 00:01:12,840 --> 00:01:14,599 He has an alibi. It checks out. 17 00:01:14,600 --> 00:01:15,660 What did you say to her? 18 00:01:15,670 --> 00:01:17,079 I don't know what the fuck you're asking. 19 00:01:17,080 --> 00:01:18,600 I'm asking you what you said 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,319 that made her want to kill herself. 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,200 Why don't you take a look in the fucking mirror! 22 00:01:22,270 --> 00:01:24,020 - Why didn't you do something?! - Stop it! 23 00:01:24,100 --> 00:01:25,760 You had her in your hands, 24 00:01:25,800 --> 00:01:28,000 and you let her go. Why? 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,360 I took a pregnancy test this morning. 26 00:01:30,500 --> 00:01:32,680 You're entering menopause, Helen. 27 00:01:32,770 --> 00:01:34,656 Don't you think I'm too young to be in menopause? 28 00:01:34,680 --> 00:01:36,400 Don't you think I'm too young to die? 29 00:01:36,440 --> 00:01:37,600 Where you going? 30 00:01:37,650 --> 00:01:39,840 To my women's moon circle. I invited you. 31 00:01:39,890 --> 00:01:41,100 I just had this intuition 32 00:01:41,150 --> 00:01:42,680 that you really needed some guidance. 33 00:01:42,770 --> 00:01:45,340 I fucked a married man. 34 00:01:45,520 --> 00:01:48,819 I really like his wife, so... it was a stupid thing to do. 35 00:01:48,820 --> 00:01:50,890 I wish I had your life. 36 00:01:50,980 --> 00:01:52,340 I mean, you have a whole world 37 00:01:52,350 --> 00:01:55,310 that literally couldn't live without you. 38 00:01:55,390 --> 00:01:57,340 I'm feeling like Vik isn't listening to me. 39 00:01:57,350 --> 00:02:00,000 I'm feeling like I want him to get treatment. 40 00:02:00,060 --> 00:02:01,879 What he needs you for, the one thing 41 00:02:01,880 --> 00:02:03,150 you can give him that no one else 42 00:02:03,160 --> 00:02:05,520 in the world can, is your love. 43 00:02:05,600 --> 00:02:06,840 Helen. 44 00:02:06,880 --> 00:02:08,000 I don't want you to die. 45 00:02:08,060 --> 00:02:10,020 I don't want to die, either. 46 00:03:19,050 --> 00:03:24,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 47 00:03:35,780 --> 00:03:38,900 _ 48 00:04:15,770 --> 00:04:17,600 Hey, Cole, uh... 49 00:04:17,680 --> 00:04:18,959 do me a favor, man. 50 00:04:18,960 --> 00:04:21,180 When-when you get this, give me a call. 51 00:04:21,770 --> 00:04:24,240 I'd really like to help with the arrangements. 52 00:04:36,140 --> 00:04:37,890 Hey, man. 53 00:04:37,980 --> 00:04:39,390 You look great. 54 00:04:39,470 --> 00:04:41,600 Surprised? 55 00:04:41,680 --> 00:04:43,250 - You ready? - Yeah. 56 00:04:43,280 --> 00:04:44,780 Let's do this. 57 00:04:45,440 --> 00:04:47,220 Okay! 58 00:04:47,250 --> 00:04:49,179 Good morning, good morning. 59 00:04:50,520 --> 00:04:52,040 So... 60 00:04:52,140 --> 00:04:54,139 in a move designed 61 00:04:54,140 --> 00:04:57,430 to keep you all on the very tips of your toes, 62 00:04:57,520 --> 00:04:59,750 I read your stories from last week 63 00:04:59,760 --> 00:05:02,820 in an uncharacteristically timely fashion. 64 00:05:03,850 --> 00:05:06,560 Some were very, very good, 65 00:05:06,640 --> 00:05:08,920 while others... well, all I can say is 66 00:05:08,940 --> 00:05:11,000 I hope the rest of your classes are going well. 67 00:05:11,020 --> 00:05:13,019 But before we commence, 68 00:05:13,020 --> 00:05:14,640 let me call your attention 69 00:05:14,680 --> 00:05:16,930 to our special guest. 70 00:05:17,020 --> 00:05:19,020 This gentlemen here is... 71 00:05:19,060 --> 00:05:20,640 Noah fucking Solloway. 72 00:05:22,060 --> 00:05:24,400 Noah fucking Solloway, indeed. 73 00:05:24,500 --> 00:05:27,100 The man wholly responsible for the fact that I smoked 74 00:05:27,180 --> 00:05:29,299 Parliament Lights for nearly two decades 75 00:05:29,300 --> 00:05:32,429 because in college he made it look so tragically cool. 76 00:05:32,430 --> 00:05:35,470 Mr. Solloway, can I just fanboy out for a second? 77 00:05:35,560 --> 00:05:38,620 I mean, you're the reason why I became a writer. 78 00:05:39,380 --> 00:05:40,679 I'm happy to hear it. 79 00:05:40,680 --> 00:05:42,519 I love the way you write women. 80 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 You do? 81 00:05:43,600 --> 00:05:46,640 Alana's my favorite, like, contemporary character. 82 00:05:46,700 --> 00:05:48,300 When she gives that speech at the end of Descent 83 00:05:48,320 --> 00:05:51,680 about feeling like a figment of other people's imagination... 84 00:05:51,770 --> 00:05:52,900 how'd you know that? 85 00:05:52,920 --> 00:05:54,100 Yeah, seriously. 86 00:05:54,880 --> 00:05:57,900 Uh, well, to be honest, writing character 87 00:05:57,920 --> 00:05:59,800 is all about listening to people. 88 00:05:59,820 --> 00:06:01,879 And, uh, the place I really learned to listen 89 00:06:01,880 --> 00:06:03,850 was in a seminar like this one 90 00:06:03,930 --> 00:06:05,470 a million years ago, 91 00:06:05,560 --> 00:06:07,270 with Ariel sitting next to me. 92 00:06:08,850 --> 00:06:11,930 Noah has with him today a prospective student. 93 00:06:12,020 --> 00:06:15,000 Uh, guys, this is Antony. 94 00:06:15,060 --> 00:06:16,350 Anton. 95 00:06:16,480 --> 00:06:18,420 Oh, I'm-I'm sorry. 96 00:06:18,440 --> 00:06:19,820 No, it's fine. 97 00:06:19,900 --> 00:06:21,770 You can call me Antony if you want. 98 00:06:23,360 --> 00:06:25,570 Anton is visiting from L.A. 99 00:06:25,650 --> 00:06:27,060 Where else you looking, bro? 100 00:06:27,080 --> 00:06:28,900 Um, just here, actually. 101 00:06:28,920 --> 00:06:30,620 Couple state colleges in California. 102 00:06:30,680 --> 00:06:32,820 I'm from Chicago, South Side. 103 00:06:32,940 --> 00:06:34,200 We should talk after class. 104 00:06:34,280 --> 00:06:35,690 We shall, man. That'd be cool. 105 00:06:35,780 --> 00:06:37,780 Before he entirely turns you off, 106 00:06:37,860 --> 00:06:40,360 this place isn't so bad. It's pretty woke. 107 00:06:40,440 --> 00:06:42,030 My God, Gabby. 108 00:06:42,110 --> 00:06:43,680 What? 109 00:06:43,720 --> 00:06:46,790 We have a residential college named for a segregationist. 110 00:06:46,800 --> 00:06:48,180 And the School of Public Policy. 111 00:06:48,200 --> 00:06:49,320 Yeah, but we fought like hell 112 00:06:49,330 --> 00:06:50,560 - to get his name removed. - We didn't win. 113 00:06:50,580 --> 00:06:53,300 - We got the mural taken down. - Oh, the mural. What a win. 114 00:06:53,340 --> 00:06:55,180 Oh, hey. I didn't see you at the protest, Zac. 115 00:06:55,200 --> 00:06:56,990 I had rehearsal. 116 00:06:57,000 --> 00:06:58,850 It's cool, guys. 117 00:06:58,860 --> 00:07:00,690 I actually really like it here. 118 00:07:02,600 --> 00:07:05,110 Okay, so then let's get going. 119 00:07:05,190 --> 00:07:07,520 May our pens be our swords. 120 00:07:08,200 --> 00:07:11,120 Today's prompt is a quote from Whitman. 121 00:07:12,070 --> 00:07:13,690 This one's for you. 122 00:07:15,150 --> 00:07:17,600 "Do I contradict myself? 123 00:07:18,320 --> 00:07:19,980 Very well, then. 124 00:07:20,070 --> 00:07:22,380 I contradict myself. 125 00:07:22,980 --> 00:07:24,690 I am large. 126 00:07:24,780 --> 00:07:27,560 I contain multitudes." 127 00:07:27,760 --> 00:07:29,879 Write a character sketch 128 00:07:29,880 --> 00:07:31,820 of a person who has a contradiction. 129 00:07:31,900 --> 00:07:33,070 A paradox. 130 00:07:33,150 --> 00:07:34,820 Show, don't tell. 131 00:07:34,850 --> 00:07:37,270 You have 15 minutes. 132 00:07:39,520 --> 00:07:40,690 Uh, can I borrow a couple 133 00:07:40,750 --> 00:07:42,150 - pieces of paper? - Mm-hmm. 134 00:07:42,230 --> 00:07:44,000 Thank you. 135 00:07:47,600 --> 00:07:49,220 How you holding up? 136 00:07:52,520 --> 00:07:54,360 How's Joanie? 137 00:07:56,570 --> 00:07:58,080 Yeah. 138 00:07:58,480 --> 00:08:00,730 I don't know what you tell her, either. 139 00:08:02,780 --> 00:08:04,060 Me? 140 00:08:04,300 --> 00:08:05,400 Yeah. 141 00:08:05,540 --> 00:08:07,600 Sure. No, I'd love to. 142 00:08:08,060 --> 00:08:09,420 I don't know. I'll think about it. 143 00:08:09,440 --> 00:08:11,380 Maybe something from a book she loved. 144 00:08:12,200 --> 00:08:13,650 Yeah. 145 00:08:13,730 --> 00:08:15,420 Okay, is there anything else you need? 146 00:08:16,190 --> 00:08:17,920 I'll be there tomorrow morning. 147 00:08:18,230 --> 00:08:19,940 Uh, he's great. He's, uh... 148 00:08:20,030 --> 00:08:21,400 I think he likes it here. 149 00:08:21,480 --> 00:08:23,190 Yeah. 150 00:08:23,270 --> 00:08:25,610 Will do. You, too. 151 00:08:30,000 --> 00:08:31,270 Oh. 152 00:08:31,320 --> 00:08:32,900 - Hey, stranger. - Hey. 153 00:08:35,440 --> 00:08:37,780 Damn, Hoffman. Leaves of Grass. 154 00:08:37,800 --> 00:08:39,070 Diving deep. 155 00:08:41,640 --> 00:08:43,610 Thank you for this. 156 00:08:43,690 --> 00:08:44,879 Stop. Are you kidding? 157 00:08:44,880 --> 00:08:46,980 I was thrilled to hear from you. 158 00:08:47,070 --> 00:08:48,719 What's it been, 20 years? 159 00:08:48,720 --> 00:08:50,150 No. Can't be. 160 00:08:50,230 --> 00:08:52,190 I was at your last book party. 161 00:08:52,270 --> 00:08:53,779 - You were? - Yeah. 162 00:08:53,780 --> 00:08:55,100 Brooklyn Heights? 163 00:08:55,200 --> 00:08:58,119 The one about the sisters, Siamese twins? 164 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 That was three books ago. 165 00:08:59,600 --> 00:09:00,620 What? 166 00:09:00,650 --> 00:09:02,740 God, you were always so prolific. 167 00:09:02,780 --> 00:09:04,520 You say it as if it's a bad thing. 168 00:09:04,610 --> 00:09:05,819 It's not a bad thing. 169 00:09:05,820 --> 00:09:07,480 It's just emasculating. 170 00:09:07,570 --> 00:09:09,400 Uh, if I remember correctly, 171 00:09:09,430 --> 00:09:11,820 you're hard to emasculate. 172 00:09:14,480 --> 00:09:15,900 So, this is nice. 173 00:09:16,360 --> 00:09:18,190 What you're doing for this kid. 174 00:09:18,270 --> 00:09:21,480 Yeah, well, he's, you know... he's... he's very talented. 175 00:09:21,570 --> 00:09:23,570 He just needs a... a way in. 176 00:09:23,650 --> 00:09:25,100 - He's your student? - Mm-hmm. 177 00:09:25,180 --> 00:09:26,360 Where? 178 00:09:26,440 --> 00:09:28,730 At a charter school in South L.A. 179 00:09:28,820 --> 00:09:30,659 I didn't realize you moved to California. 180 00:09:30,660 --> 00:09:32,500 When did that happen? 181 00:09:32,560 --> 00:09:35,979 Well, Helen's boyfriend got a fancy job in L.A., so I... 182 00:09:35,980 --> 00:09:37,860 Wait. What? 183 00:09:38,200 --> 00:09:39,620 You guys split? 184 00:09:39,920 --> 00:09:42,060 - Yeah. You didn't know? - When? 185 00:09:42,070 --> 00:09:44,780 Years ago. I mean, well, it was in the news. 186 00:09:45,190 --> 00:09:46,730 You don't read the paper? 187 00:09:46,820 --> 00:09:48,400 Not if I can help it. 188 00:09:48,480 --> 00:09:51,020 I read novels mostly. Memoir, if pressed. 189 00:09:51,100 --> 00:09:53,280 You haven't changed at all. 190 00:09:53,660 --> 00:09:55,040 Wow. 191 00:09:55,940 --> 00:09:58,230 Noah and Helen. 192 00:09:58,860 --> 00:10:00,820 Requiescat in pace. 193 00:10:00,960 --> 00:10:02,480 Yeah. Thanks. 194 00:10:02,520 --> 00:10:04,860 I thought you guys were gonna last forever. 195 00:10:04,940 --> 00:10:06,920 You were campus celebrities. 196 00:10:08,730 --> 00:10:10,070 Yeah, well... 197 00:10:10,150 --> 00:10:11,610 plans change. 198 00:10:11,690 --> 00:10:13,150 They really do. 199 00:10:13,230 --> 00:10:14,860 So, what happened? 200 00:10:14,940 --> 00:10:16,560 Was it her dad? 201 00:10:17,000 --> 00:10:18,360 You remember him? 202 00:10:18,860 --> 00:10:21,550 I remember that she thought she kind of thought 203 00:10:21,560 --> 00:10:23,350 she was slumming it with you 204 00:10:23,360 --> 00:10:25,430 and you thought you found your golden goose. 205 00:10:25,440 --> 00:10:26,440 Damn, Ariel. 206 00:10:26,450 --> 00:10:28,240 You really were paying attention. 207 00:10:29,900 --> 00:10:31,730 Well, I had a crush. 208 00:10:33,440 --> 00:10:37,110 I spent most of college waiting for an opening, 209 00:10:37,190 --> 00:10:39,760 but... it never came. 210 00:10:44,480 --> 00:10:46,480 I'd say you dodged a bullet. 211 00:10:47,820 --> 00:10:49,270 Yeah. 212 00:10:49,300 --> 00:10:51,660 Looking back, I could have predicted that. 213 00:10:52,640 --> 00:10:54,500 I think you had the world a little bit too much 214 00:10:54,520 --> 00:10:56,230 at your fingertips, didn't you? 215 00:10:56,320 --> 00:10:57,439 Yeah, I was a... 216 00:10:57,440 --> 00:10:59,400 I was an asshole for a long time, but... 217 00:10:59,420 --> 00:11:00,649 What about you? 218 00:11:00,650 --> 00:11:03,019 I mean, chair of the English department. 219 00:11:03,020 --> 00:11:04,360 Multiple best sellers. 220 00:11:04,440 --> 00:11:06,230 Things worked out pretty well. 221 00:11:06,320 --> 00:11:08,730 I had a cancer scare last year. 222 00:11:08,820 --> 00:11:11,280 I'm fine... they cut it out... but... 223 00:11:11,940 --> 00:11:14,400 I am feeling pretty lucky these days. 224 00:11:14,520 --> 00:11:16,730 I have this new boyfriend. 225 00:11:16,820 --> 00:11:18,940 He's a composer, Brazilian. 226 00:11:19,060 --> 00:11:21,480 - Hot. - Yeah, right? 227 00:11:21,570 --> 00:11:23,000 Kids? 228 00:11:23,730 --> 00:11:25,080 No. 229 00:11:25,360 --> 00:11:27,270 Never had time. 230 00:11:27,360 --> 00:11:28,860 Biggest regret. 231 00:11:30,320 --> 00:11:31,570 You? 232 00:11:32,240 --> 00:11:34,190 Yeah. I've got four of them. 233 00:11:34,270 --> 00:11:35,320 What? 234 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Jesus, Helen, nice work. 235 00:11:39,070 --> 00:11:43,640 Yeah, I don't see too much of them, but I try. 236 00:11:44,000 --> 00:11:47,060 Did you ever remarry? 237 00:11:49,800 --> 00:11:51,360 Yeah, I did. 238 00:11:51,700 --> 00:11:52,920 Oh? 239 00:11:53,180 --> 00:11:54,780 Tell me about her. 240 00:11:54,860 --> 00:11:56,570 Well, she's, uh... 241 00:11:58,690 --> 00:12:00,680 She's dead. 242 00:12:01,070 --> 00:12:02,230 She died. 243 00:12:02,320 --> 00:12:04,060 Just a few days ago. 244 00:12:04,880 --> 00:12:06,650 Noah... 245 00:12:08,690 --> 00:12:11,180 Wh-What are you even doing here? 246 00:12:13,270 --> 00:12:16,160 Uh... what do you mean? 247 00:12:16,640 --> 00:12:19,190 Uh... are you okay? 248 00:12:19,270 --> 00:12:21,190 Yeah, I'm fine. I'm... 249 00:12:21,270 --> 00:12:24,980 I mean, I'm sad, obviously, but, uh... 250 00:12:25,960 --> 00:12:28,300 I'm fine. 251 00:12:31,900 --> 00:12:33,620 Shall we? 252 00:12:36,610 --> 00:12:39,070 Okay, guys, that's time. 253 00:12:39,150 --> 00:12:40,900 So... 254 00:12:41,000 --> 00:12:42,980 Who wants to start us off? 255 00:12:47,760 --> 00:12:49,610 Anton, how about you? 256 00:12:51,560 --> 00:12:53,030 You don't have to. 257 00:12:55,110 --> 00:12:56,520 Hey, I'll read. 258 00:12:58,030 --> 00:13:00,160 Yeah. 259 00:13:06,140 --> 00:13:07,360 Okay. 260 00:13:07,800 --> 00:13:09,140 Here goes. 261 00:13:11,690 --> 00:13:13,099 "You can tell he used to be 262 00:13:13,100 --> 00:13:15,600 kind of cool when he was younger. 263 00:13:15,680 --> 00:13:18,440 Something about the way he wears his jeans. 264 00:13:18,480 --> 00:13:20,280 Or maybe it's the way he carries himself 265 00:13:20,300 --> 00:13:22,110 with a certain swagger. 266 00:13:22,190 --> 00:13:23,900 Most of the teachers, 267 00:13:23,980 --> 00:13:25,780 they were there because they had to be. 268 00:13:25,860 --> 00:13:27,440 And we knew that. 269 00:13:27,720 --> 00:13:29,299 But not him. 270 00:13:29,300 --> 00:13:30,980 He was a big-time author. 271 00:13:31,070 --> 00:13:33,400 He was there because he wanted to be. 272 00:13:34,030 --> 00:13:36,320 Because he cared so much about us. 273 00:13:36,860 --> 00:13:38,660 Because he was a good man. 274 00:13:40,320 --> 00:13:43,079 He'd wave George Orwell around like they were peers 275 00:13:43,080 --> 00:13:45,040 and weep over Eliot. 276 00:13:45,100 --> 00:13:47,269 I had never seen anybody cry 277 00:13:47,270 --> 00:13:49,030 over a poem before. 278 00:13:49,110 --> 00:13:51,440 I wanted to be just like him when I grew up. 279 00:13:51,520 --> 00:13:54,070 So smart, so worldly. 280 00:13:55,860 --> 00:13:57,350 Wanted to have that kind of grace 281 00:13:57,360 --> 00:13:59,070 resting on my shoulders. 282 00:13:59,150 --> 00:14:00,700 To move through the world 283 00:14:00,720 --> 00:14:02,780 like it was a woman who belonged to me. 284 00:14:03,280 --> 00:14:05,650 We took a trip together. 285 00:14:05,730 --> 00:14:08,640 He didn't have to do it, but he offered. 286 00:14:09,420 --> 00:14:11,440 Because he believes in me. 287 00:14:11,520 --> 00:14:13,610 He believes in my future. 288 00:14:14,900 --> 00:14:16,460 Also, he's fucking my mother. 289 00:14:18,320 --> 00:14:21,230 But that doesn't matter, because he cares. 290 00:14:21,320 --> 00:14:23,180 Look how he parts the seas 291 00:14:23,190 --> 00:14:25,700 for a boy like me to walk right into Canaan. 292 00:14:26,620 --> 00:14:28,659 He's got kids of his own, you know. 293 00:14:28,660 --> 00:14:30,570 He never really talks about them. 294 00:14:30,650 --> 00:14:32,230 Makes you kind of wonder why. 295 00:14:32,320 --> 00:14:33,940 Nothing affects him. 296 00:14:34,030 --> 00:14:36,780 Everything seems to roll right off of his back. 297 00:14:38,220 --> 00:14:40,220 Everything is hard for me. 298 00:14:42,360 --> 00:14:44,140 I put on a good act, but on the inside, 299 00:14:44,150 --> 00:14:47,150 I'm checking every gesture, every facial expression. 300 00:14:47,640 --> 00:14:49,819 I stand in front of the mirror at night, 301 00:14:49,820 --> 00:14:52,480 and I practice how to smile. 302 00:14:52,980 --> 00:14:55,660 Not too much; just the right amount. 303 00:14:57,400 --> 00:14:58,799 Do you have to be white 304 00:14:58,800 --> 00:15:00,400 to move through the world like that, 305 00:15:00,570 --> 00:15:02,000 with that kind of confidence, 306 00:15:02,030 --> 00:15:03,940 or is it something else? 307 00:15:04,030 --> 00:15:06,440 Some kind of sociopathy, maybe. 308 00:15:08,400 --> 00:15:10,610 Is there really a difference?" 309 00:15:12,650 --> 00:15:14,540 That's all I have. 310 00:15:33,800 --> 00:15:35,110 Yo. 311 00:15:36,440 --> 00:15:38,110 Mr. Solloway. 312 00:15:39,610 --> 00:15:40,939 You okay? 313 00:15:40,940 --> 00:15:42,610 No, I'm not okay, Anton. 314 00:15:42,690 --> 00:15:44,540 What the fuck was that? 315 00:15:44,900 --> 00:15:47,200 - What? In class? - Yes, in class. 316 00:15:47,240 --> 00:15:49,350 I'm busting my ass for you. I've driven across 317 00:15:49,360 --> 00:15:51,219 the entire fucking country to bring you here, 318 00:15:51,220 --> 00:15:52,920 and all this time, that's what you think of me? 319 00:15:52,940 --> 00:15:54,219 I thought you'd be proud. 320 00:15:54,220 --> 00:15:55,520 Are you insane? 321 00:15:55,610 --> 00:15:57,110 I did well in there. 322 00:15:57,420 --> 00:15:59,080 I kicked ass, actually. 323 00:15:59,090 --> 00:16:00,200 I'm definitely getting back in. 324 00:16:00,220 --> 00:16:02,600 - And that's all you care about? - Look, I wrote that piece 325 00:16:02,620 --> 00:16:04,086 because I knew that's what they wanted. 326 00:16:04,110 --> 00:16:05,700 And they ate that shit up. 327 00:16:05,760 --> 00:16:07,500 - What are you talking about? - I mean, they started the class 328 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 talking about fucking segregation. 329 00:16:09,440 --> 00:16:11,390 Okay, I heard that, and I was like, "Okay. 330 00:16:11,400 --> 00:16:13,160 I understand the role y'all want me to play." 331 00:16:13,540 --> 00:16:14,819 Jesus Christ. 332 00:16:14,820 --> 00:16:16,860 When in Rome, right? 333 00:16:17,190 --> 00:16:18,940 You can't take people's lives, Anton. 334 00:16:19,000 --> 00:16:21,890 You can't fucking use people to get what you want. 335 00:16:21,900 --> 00:16:24,540 That's... that-that is fucking sociopathic behavior. 336 00:16:25,240 --> 00:16:27,230 I thought that was called being a writer. 337 00:16:27,320 --> 00:16:28,699 Well, you don't understand the first thing 338 00:16:28,700 --> 00:16:29,800 about being a writer. 339 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 Really? 340 00:16:32,480 --> 00:16:34,680 So, Descent, Alana, 341 00:16:34,690 --> 00:16:36,070 that wasn't about your dead wife? 342 00:16:37,070 --> 00:16:38,420 Fuck you. 343 00:16:38,460 --> 00:16:40,900 - Noah, what are you even doing here? - I'm trying to help you. 344 00:16:40,920 --> 00:16:41,960 That's what I'm fucking doing here. 345 00:16:41,970 --> 00:16:44,400 Okay, but your wife, she just died. 346 00:16:45,380 --> 00:16:46,840 Shouldn't you be there? 347 00:16:49,100 --> 00:16:50,979 You shouldn't be here, okay? 348 00:16:50,980 --> 00:16:53,520 This is... it's weird. 349 00:16:53,730 --> 00:16:56,100 Wow, that's a hell of a way to say thank you. 350 00:17:02,480 --> 00:17:04,216 Look, it's late. We better get to the airport. 351 00:17:04,240 --> 00:17:06,099 Actually thought I'd stick around for a couple hours, 352 00:17:06,100 --> 00:17:07,299 check out the campus some more. 353 00:17:07,300 --> 00:17:08,640 Yeah, well, I promised your mother I'd put you 354 00:17:08,650 --> 00:17:11,230 - back on a plane, so let's go. - Hey, look. See this? 355 00:17:11,320 --> 00:17:13,020 It's called an iPhone. 356 00:17:13,120 --> 00:17:15,450 Okay, it has maps and a clock and this thing 357 00:17:15,460 --> 00:17:16,730 called the Internet. 358 00:17:16,820 --> 00:17:18,840 And I can call a cab whenever I want. 359 00:17:20,780 --> 00:17:22,900 I'm 19 years old. I'll be fine. 360 00:17:26,110 --> 00:17:27,480 You sure? 361 00:17:27,840 --> 00:17:29,230 Sure. 362 00:17:29,800 --> 00:17:31,260 You should take care of yourself. 363 00:17:31,320 --> 00:17:33,160 - It's been a long week. - Yeah. 364 00:17:33,940 --> 00:17:36,230 I need to buy a fucking suit. 365 00:17:36,320 --> 00:17:38,700 There's got to be a Brooks Brothers around here somewhere. 366 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 This place is like a fucking mall. 367 00:17:47,980 --> 00:17:49,740 So, you gonna go? 368 00:17:51,480 --> 00:17:52,980 I might. 369 00:17:57,730 --> 00:17:59,070 Hey, Noah. 370 00:18:01,300 --> 00:18:02,420 Thank you. 371 00:18:03,100 --> 00:18:04,360 Don't mention it. 372 00:18:04,440 --> 00:18:06,320 Seriously. 373 00:18:06,400 --> 00:18:07,860 I had fun. 374 00:18:11,560 --> 00:18:13,440 Sorry about Alison. 375 00:18:15,780 --> 00:18:17,360 Yeah. Me, too. 376 00:18:19,920 --> 00:18:21,540 Me, too. 377 00:18:47,140 --> 00:18:50,100 _ 378 00:18:59,240 --> 00:19:00,399 Cole? 379 00:19:00,400 --> 00:19:01,920 You okay? 380 00:19:02,840 --> 00:19:04,690 Baby, we don't want to be late. 381 00:19:12,690 --> 00:19:14,760 Hey, Cole. 382 00:19:15,160 --> 00:19:18,030 Can you help me with this, please? 383 00:19:23,570 --> 00:19:24,940 Thank you. 384 00:19:25,040 --> 00:19:28,440 Um, I put the candles in the trunk. 385 00:19:29,650 --> 00:19:32,000 The votives Athena asked for? 386 00:19:35,940 --> 00:19:37,650 I was watching that. 387 00:19:37,730 --> 00:19:39,689 We should get you dressed. 388 00:19:48,730 --> 00:19:50,420 Want me to unpack these for you? 389 00:19:50,440 --> 00:19:52,700 No, I'll take care of it later. 390 00:19:53,900 --> 00:19:56,070 But you've been back two days. 391 00:19:58,440 --> 00:20:01,270 Exactly. It's only been two days. 392 00:20:06,160 --> 00:20:08,570 But you're planning to unpack, right? 393 00:20:08,650 --> 00:20:10,440 I mean, eventually? 394 00:20:16,780 --> 00:20:18,780 Look, Cole, I... 395 00:20:18,860 --> 00:20:22,070 don't want to have a big conversation right now, but... 396 00:20:22,150 --> 00:20:24,250 I need to know your plans, 397 00:20:24,260 --> 00:20:27,360 - what to tell Joanie. - I have no idea what to tell Joanie. 398 00:20:27,570 --> 00:20:29,140 That her mother just killed herself? 399 00:20:29,150 --> 00:20:30,270 Should I start with that? 400 00:20:39,480 --> 00:20:41,480 I just need a second, please. 401 00:20:44,320 --> 00:20:47,030 Please, I just need to get dressed, 402 00:20:47,110 --> 00:20:48,730 and I need to bury Alison, 403 00:20:48,820 --> 00:20:51,320 and then we can talk for as long as you like. 404 00:20:51,400 --> 00:20:53,280 We can talk all night if you want. 405 00:20:54,240 --> 00:20:56,110 Okay? 406 00:20:56,190 --> 00:20:59,100 Yeah. Yeah. 407 00:21:06,980 --> 00:21:09,600 ♪ This land is your land ♪ 408 00:21:09,620 --> 00:21:11,880 ♪ This land is my land ♪ 409 00:21:11,900 --> 00:21:14,270 ♪ From California ♪ 410 00:21:14,360 --> 00:21:17,200 - ♪ To the New York island ♪ - Wait, baby, where are you going? 411 00:21:17,780 --> 00:21:18,980 To the church. 412 00:21:19,000 --> 00:21:21,360 No, Athena moved the service to the beach. 413 00:21:23,520 --> 00:21:24,820 Why didn't you tell me? 414 00:21:24,900 --> 00:21:26,360 I did. 415 00:21:46,690 --> 00:21:49,100 ♪ This land is your land ♪ 416 00:21:49,200 --> 00:21:51,610 ♪ This land is my land ♪ 417 00:21:51,690 --> 00:21:53,960 ♪ From California ♪ 418 00:21:54,040 --> 00:21:56,440 ♪ To the New York island ♪ 419 00:21:56,520 --> 00:22:01,040 ♪ From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters ♪ 420 00:22:21,110 --> 00:22:22,320 Nice turnout, huh? 421 00:22:28,780 --> 00:22:31,520 It's a fucking clown car. 422 00:22:49,120 --> 00:22:51,080 ... traditional mourning color in China. 423 00:22:51,110 --> 00:22:53,650 You know, purity, which I think is more important than... 424 00:22:53,660 --> 00:22:54,860 What the fuck, Athena? 425 00:22:58,980 --> 00:23:00,280 Cole. 426 00:23:01,040 --> 00:23:03,679 Thank you for being here, Cole. 427 00:23:03,680 --> 00:23:05,230 Where else would I be? 428 00:23:07,200 --> 00:23:08,860 Alison's at peace now. 429 00:23:08,940 --> 00:23:09,980 Don't you think? 430 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 What is that? 431 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 That's our Alison. 432 00:23:14,400 --> 00:23:16,860 I told you I wanted to bury her. 433 00:23:16,940 --> 00:23:19,610 I understand that's what you wanted, Cole, 434 00:23:19,690 --> 00:23:21,900 but this is what she would have wanted. 435 00:23:21,980 --> 00:23:23,570 A beaching ceremony. 436 00:23:23,650 --> 00:23:25,320 After the service, 437 00:23:25,330 --> 00:23:27,850 everyone will get a little bit of Alison's ashes 438 00:23:27,860 --> 00:23:31,120 to bury in the sand, and then we meditate, 439 00:23:31,200 --> 00:23:34,060 we sing, we celebrate, 440 00:23:34,100 --> 00:23:37,400 as we wait for the tide to rise 441 00:23:37,480 --> 00:23:40,040 and wash her back into the sea. 442 00:23:42,610 --> 00:23:45,140 Doesn't that sound like something Alison would have loved? 443 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 She would have hated this. 444 00:23:47,480 --> 00:23:50,120 Alison hated the ocean. 445 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 And we agreed that she was going to be buried 446 00:23:52,150 --> 00:23:53,880 in my family's plot next to Gabriel. 447 00:23:53,900 --> 00:23:55,950 But, Cole, sweetheart, why would we bury her 448 00:23:55,960 --> 00:23:57,819 with your family? She's my daughter. 449 00:23:57,820 --> 00:23:59,520 She's my wife. 450 00:24:08,230 --> 00:24:09,820 I'm sorry for your loss. 451 00:24:09,900 --> 00:24:13,380 My darling, I'm sorry for your loss. 452 00:24:14,360 --> 00:24:16,050 Okay, we should get started. 453 00:24:16,060 --> 00:24:17,780 Let's get started, everyone. 454 00:24:27,400 --> 00:24:29,730 Thank you all for coming. 455 00:24:30,820 --> 00:24:32,480 Oh, my darlings. 456 00:24:32,570 --> 00:24:36,070 I haven't prepared a eulogy. 457 00:24:37,230 --> 00:24:39,219 I don't, um, believe 458 00:24:39,220 --> 00:24:42,380 that memorials should be dictatorships with one voice. 459 00:24:43,080 --> 00:24:46,070 How can I speak to the Alison you knew 460 00:24:46,150 --> 00:24:47,860 when she was with you? 461 00:24:47,940 --> 00:24:49,610 To you? 462 00:24:49,690 --> 00:24:51,470 You all deserve 463 00:24:51,480 --> 00:24:53,730 a chance to say good-bye in your own way. 464 00:24:54,300 --> 00:24:56,219 And so... 465 00:24:57,440 --> 00:25:00,339 before we, um, distribute ashes 466 00:25:00,340 --> 00:25:02,040 for the beaching ceremony, 467 00:25:02,230 --> 00:25:03,780 we'll pass her around 468 00:25:03,860 --> 00:25:05,940 and hold her one last time. 469 00:25:06,030 --> 00:25:08,270 And when she comes to you... 470 00:25:10,480 --> 00:25:13,080 ... you hold her close to your heart and say good-bye. 471 00:25:13,320 --> 00:25:15,220 I'll begin. 472 00:25:15,940 --> 00:25:17,800 If I can. 473 00:25:28,580 --> 00:25:30,540 Oh, my baby. 474 00:25:30,650 --> 00:25:32,690 I remember... 475 00:25:33,240 --> 00:25:35,720 God, one time when you were little, 476 00:25:35,820 --> 00:25:38,079 you brought home a... 477 00:25:38,080 --> 00:25:39,939 a lizard tail. 478 00:25:39,940 --> 00:25:41,600 Just the tail. 479 00:25:41,860 --> 00:25:43,659 You learned about regeneration 480 00:25:43,660 --> 00:25:45,269 in school, and you were sure 481 00:25:45,270 --> 00:25:49,140 that life could work backwards. 482 00:25:49,280 --> 00:25:52,400 That this tail could regenerate the beast. 483 00:25:56,580 --> 00:26:01,820 Oh, I wish I could regenerate you now, my girl. 484 00:26:04,610 --> 00:26:06,240 But... 485 00:26:07,230 --> 00:26:08,800 I know that's selfish. 486 00:26:08,820 --> 00:26:12,190 That... that would stop my pain. 487 00:26:12,270 --> 00:26:15,560 You, my darling, 488 00:26:16,260 --> 00:26:20,360 who had so much pain in your short life, 489 00:26:22,620 --> 00:26:25,020 you're finally at peace. 490 00:26:35,270 --> 00:26:37,650 Oh, Jesus, this is difficult. 491 00:26:45,780 --> 00:26:47,360 Alison, you were magic. 492 00:26:47,400 --> 00:26:49,690 You were light. You... 493 00:26:52,480 --> 00:26:54,070 You made me believe that anything 494 00:26:54,080 --> 00:26:56,320 and everything is possible. 495 00:26:57,650 --> 00:26:59,360 You were wild. 496 00:27:01,140 --> 00:27:04,020 You were brave. You... 497 00:27:06,720 --> 00:27:08,650 You took nothing for granted. 498 00:27:10,500 --> 00:27:13,400 And you made me see the world with new eyes. 499 00:27:13,900 --> 00:27:15,640 With wonder. 500 00:27:17,100 --> 00:27:20,060 Where does that spirit go now? 501 00:27:20,080 --> 00:27:21,730 I don't understand. 502 00:27:26,400 --> 00:27:29,480 How could you of all people be gone? 503 00:27:31,800 --> 00:27:33,880 You were, uh... 504 00:27:34,570 --> 00:27:38,190 You were so empathetic, 505 00:27:38,270 --> 00:27:41,400 so concerned with the suffering of others, 506 00:27:41,480 --> 00:27:43,520 including me. 507 00:28:15,400 --> 00:28:17,110 Cole. 508 00:29:35,650 --> 00:29:38,340 So, what's the plan here? 509 00:29:38,520 --> 00:29:40,270 There is no plan. 510 00:29:43,900 --> 00:29:46,820 Funerals bring out the worst in people. 511 00:29:51,640 --> 00:29:53,340 Alison's gone, Cole. 512 00:29:54,420 --> 00:29:57,070 It doesn't matter where she's buried. 513 00:29:57,150 --> 00:30:00,650 So, why not just let Athena have her moment 514 00:30:00,730 --> 00:30:03,470 as chief mourner so we can all go home 515 00:30:03,480 --> 00:30:05,730 to a more private grief? 516 00:30:07,650 --> 00:30:09,420 No. 517 00:30:10,900 --> 00:30:12,760 You're not the only one who loved her. 518 00:30:13,380 --> 00:30:15,200 Don't I know it. 519 00:30:19,360 --> 00:30:21,180 Look, Cole... 520 00:30:24,860 --> 00:30:26,500 I know you're in pain. 521 00:30:28,000 --> 00:30:29,950 And you may not want to hear this right now, 522 00:30:29,980 --> 00:30:31,440 but so are the rest of us. 523 00:30:31,520 --> 00:30:33,570 We're all reeling. 524 00:30:35,110 --> 00:30:36,940 And that ceremony, it... 525 00:30:38,730 --> 00:30:40,659 It meant a great deal to Athena, 526 00:30:40,660 --> 00:30:42,730 who is her mother. 527 00:30:42,820 --> 00:30:45,030 You know... 528 00:30:45,110 --> 00:30:47,690 if she was still my wife, 529 00:30:47,780 --> 00:30:50,439 I would have got to choose what happened to the body, 530 00:30:50,440 --> 00:30:52,260 and nobody would've questioned it. 531 00:30:59,570 --> 00:31:01,700 I'm sorry. 532 00:31:02,980 --> 00:31:05,270 Why'd you do it? 533 00:31:05,360 --> 00:31:06,900 Why her? 534 00:31:11,730 --> 00:31:13,940 I was unhappy. 535 00:31:15,730 --> 00:31:18,200 Did she make you happy? 536 00:31:26,480 --> 00:31:29,070 She made me happy. 537 00:32:02,240 --> 00:32:05,030 How many times you think we've had sex? 538 00:32:06,960 --> 00:32:09,360 I have no fucking idea. 539 00:32:11,690 --> 00:32:13,610 Ten thousand? 540 00:32:16,260 --> 00:32:17,860 Yeah. 541 00:32:19,190 --> 00:32:20,820 Yeah, maybe. 542 00:32:46,070 --> 00:32:48,230 What about you? 543 00:32:49,440 --> 00:32:51,400 Just hold my hand. 544 00:33:01,400 --> 00:33:04,190 Oh. Did I scare you? 545 00:33:05,730 --> 00:33:07,320 No. 546 00:33:08,440 --> 00:33:10,560 No. 547 00:33:15,270 --> 00:33:17,460 Athena sent you? 548 00:33:18,110 --> 00:33:19,659 She must really be getting desperate. 549 00:33:19,660 --> 00:33:20,940 Athena didn't send me. 550 00:33:20,950 --> 00:33:22,740 I brought you something to eat. 551 00:33:22,760 --> 00:33:24,900 And I thought you might be a little cold. 552 00:33:24,980 --> 00:33:26,019 Yeah. 553 00:33:30,820 --> 00:33:33,140 Chicken salad from the memorial. 554 00:33:33,570 --> 00:33:34,940 I'm not hungry. 555 00:33:35,030 --> 00:33:37,270 I know, but you have to eat something. 556 00:33:47,320 --> 00:33:49,760 How are you feeling? 557 00:33:53,190 --> 00:33:55,720 I feel terrible. 558 00:33:56,100 --> 00:33:58,070 I know, honey. 559 00:33:59,360 --> 00:34:01,740 It takes time. 560 00:34:02,650 --> 00:34:04,540 How did you do it? 561 00:34:05,900 --> 00:34:08,440 When Dad died, how did you move on? 562 00:34:08,520 --> 00:34:10,200 Did I? 563 00:34:11,520 --> 00:34:13,720 I'm glad you think so. 564 00:34:13,940 --> 00:34:16,100 I always hoped for you and your brothers 565 00:34:16,110 --> 00:34:17,739 that I was strong 566 00:34:17,740 --> 00:34:20,440 and that you felt safe. 567 00:34:20,520 --> 00:34:22,900 Because inside... phew. 568 00:34:25,320 --> 00:34:28,660 After he killed himself, I broke five watch bands 569 00:34:28,680 --> 00:34:30,320 in the span of two weeks. 570 00:34:32,940 --> 00:34:35,940 I was always pulling at them. 571 00:34:37,110 --> 00:34:38,920 Yanking at my wrists, 572 00:34:39,000 --> 00:34:41,940 trying to figure out what to do with all my anger. 573 00:34:44,780 --> 00:34:47,420 It takes time. 574 00:34:49,030 --> 00:34:51,120 I was coming back for her. 575 00:34:58,190 --> 00:35:00,320 I drove across the entire country 576 00:35:00,400 --> 00:35:03,030 to come and get her, but I was too late. 577 00:35:09,070 --> 00:35:11,980 I am always too late. 578 00:35:14,460 --> 00:35:15,860 Oh, baby. 579 00:35:15,870 --> 00:35:17,610 It isn't your fault. 580 00:35:17,690 --> 00:35:20,260 None of this was. 581 00:35:20,900 --> 00:35:23,820 I don't understand what I'm supposed to do with this. 582 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 I don't think I can carry it. 583 00:35:28,040 --> 00:35:29,860 - You can. - What if I can't? 584 00:35:29,920 --> 00:35:32,900 - I know you can. - But what if I can't? 585 00:35:32,980 --> 00:35:34,570 Dad couldn't. 586 00:35:36,980 --> 00:35:38,840 And I get it now. 587 00:35:39,360 --> 00:35:42,900 Oh, I mean, to just go to sleep, 588 00:35:42,960 --> 00:35:46,520 to... to never wake up in pain again. 589 00:35:46,540 --> 00:35:47,940 I know. Here's the thing. 590 00:35:48,030 --> 00:35:49,980 You're not like your dad. 591 00:35:50,440 --> 00:35:52,960 You're not a Lockhart. You're a McGinty. 592 00:35:53,700 --> 00:35:55,360 You're like me. 593 00:35:55,440 --> 00:35:58,190 You're a survivor. You're a fighter. 594 00:35:58,270 --> 00:36:01,020 You told me I am exactly like Dad. 595 00:36:01,270 --> 00:36:03,599 Well, if I did, then I was wrong. 596 00:36:03,600 --> 00:36:05,770 - No, but... - Sweetie, there are people 597 00:36:05,780 --> 00:36:07,440 in the world like your father. 598 00:36:07,460 --> 00:36:08,660 Like Alison. 599 00:36:08,760 --> 00:36:11,570 Magical, special people. 600 00:36:12,180 --> 00:36:14,480 And we love them for their sensitive souls, 601 00:36:14,500 --> 00:36:17,110 and we love them for burning so brightly. 602 00:36:18,520 --> 00:36:22,260 But I think I always knew your father was... 603 00:36:23,150 --> 00:36:24,860 ephemeral, 604 00:36:24,920 --> 00:36:26,400 even before he... 605 00:36:26,480 --> 00:36:28,780 I mean, that's why I sent him to California. 606 00:36:28,860 --> 00:36:32,070 That's why I let him have Nan. 607 00:36:33,400 --> 00:36:35,299 'Cause I-I knew somehow, deep inside, 608 00:36:35,300 --> 00:36:37,610 I couldn't keep him forever. 609 00:36:37,690 --> 00:36:41,400 He wasn't solid, like you and me. 610 00:36:42,860 --> 00:36:45,110 He was made of too much air. 611 00:36:46,230 --> 00:36:48,230 So you knew about Nan. 612 00:36:51,440 --> 00:36:55,060 Then you sent me out there to... find her? 613 00:36:56,030 --> 00:36:57,880 - Why? - I don't know, Cole. 614 00:36:57,900 --> 00:37:02,020 I think I wanted you to see that life is... 615 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 God, I... it's messy, honey. 616 00:37:05,400 --> 00:37:07,459 And you've had more mess, 617 00:37:07,460 --> 00:37:09,649 more tragedy in your life 618 00:37:09,650 --> 00:37:11,400 than most people. 619 00:37:12,520 --> 00:37:14,900 And your answer, like mine, 620 00:37:14,980 --> 00:37:16,839 is to try and take control, 621 00:37:16,840 --> 00:37:19,220 and sometimes you just can't. 622 00:37:20,360 --> 00:37:22,440 And I want to tell you that the worst of it 623 00:37:22,470 --> 00:37:24,460 is just behind you and that it's... 624 00:37:24,480 --> 00:37:26,940 it's all gonna get better from here on out. 625 00:37:27,030 --> 00:37:28,940 And I hope it does. 626 00:37:29,980 --> 00:37:33,040 Baby, it might not, and... 627 00:37:33,980 --> 00:37:35,730 All I've ever wanted, 628 00:37:35,820 --> 00:37:38,400 all that I wish for you, 629 00:37:38,480 --> 00:37:41,860 is for you to know you're strong 630 00:37:41,940 --> 00:37:44,440 and you can survive. 631 00:37:45,100 --> 00:37:47,220 So you can be the shelter for Joanie 632 00:37:47,230 --> 00:37:49,610 the way I tried to shelter you. 633 00:38:00,940 --> 00:38:03,890 Oh, not everyone gets to grow old, Cole, 634 00:38:03,900 --> 00:38:05,300 but if I had to bet... 635 00:38:07,610 --> 00:38:09,690 I would say that you will. 636 00:38:13,980 --> 00:38:16,210 And the sooner that you understand that 637 00:38:16,220 --> 00:38:19,570 as the great, radical gift it is, 638 00:38:19,650 --> 00:38:24,150 the sooner that you start to think of what you have 639 00:38:24,170 --> 00:38:26,080 instead of what you've lost... 640 00:38:28,280 --> 00:38:31,520 ... the happier you and your little girl are gonna be. 641 00:39:01,820 --> 00:39:03,940 Is Joanie asleep? 642 00:39:05,320 --> 00:39:08,120 Yep. 643 00:39:11,400 --> 00:39:12,800 Thank you. 644 00:39:13,980 --> 00:39:16,270 I love her. 645 00:39:17,480 --> 00:39:19,190 I know you do. 646 00:39:25,270 --> 00:39:27,900 Whatever happened to those hardship papers? 647 00:39:28,030 --> 00:39:29,320 I think we should get 'em filed. 648 00:39:31,520 --> 00:39:33,440 It's too late. 649 00:39:34,600 --> 00:39:36,610 No, we're done. 650 00:39:39,110 --> 00:39:40,660 Luisa, I'm sorry. 651 00:39:40,680 --> 00:39:42,610 Cole, just listen to me for once. 652 00:39:42,690 --> 00:39:44,650 We're done. 653 00:39:48,520 --> 00:39:50,340 I know we're done. 654 00:39:50,480 --> 00:39:52,980 And I'm sorry for everything that I said. 655 00:39:53,900 --> 00:39:56,360 And I'm sorry for the things that I've done. 656 00:39:56,980 --> 00:39:59,020 You deserve better than that. 657 00:39:59,730 --> 00:40:02,610 We don't have to split up. 658 00:40:02,690 --> 00:40:04,440 We can stay married. 659 00:40:04,520 --> 00:40:06,600 At least on paper. 660 00:40:07,270 --> 00:40:10,040 And we'll make you Joanie's legal guardian, 661 00:40:10,400 --> 00:40:13,020 and we'll finally get you your citizenship. 662 00:40:23,160 --> 00:40:25,320 What are we gonna tell Joanie? 663 00:40:27,980 --> 00:40:29,940 Right now I think I... 664 00:40:31,420 --> 00:40:34,320 I'd just like to take her on a little trip. 665 00:40:36,260 --> 00:40:39,960 Just the two of us, to... 666 00:40:40,690 --> 00:40:43,520 get away from here for a little while. 667 00:40:46,220 --> 00:40:48,050 When she gets back, she's gonna need 668 00:40:48,080 --> 00:40:49,980 all the love she can get. 669 00:40:51,360 --> 00:40:53,460 And she needs you, Luisa. 670 00:41:05,190 --> 00:41:07,150 What does that mean? 671 00:41:13,190 --> 00:41:16,040 You know what? I think we should... 672 00:41:16,820 --> 00:41:19,320 we should go to bed tonight, and, uh... 673 00:41:20,570 --> 00:41:23,000 I'll help Joanie pack tomorrow. 674 00:41:32,900 --> 00:41:34,680 When we get to our vacation, 675 00:41:34,700 --> 00:41:36,380 will Mommy be there? 676 00:41:37,780 --> 00:41:40,500 Nope. Just gonna be you and me, kiddo. 677 00:41:40,840 --> 00:41:43,300 Where is Mommy? 678 00:41:45,320 --> 00:41:48,110 Some people think that when you die 679 00:41:48,190 --> 00:41:49,820 your soul goes up to Heaven. 680 00:41:49,860 --> 00:41:51,899 And some people think 681 00:41:51,900 --> 00:41:54,150 that you get to come back as a different person 682 00:41:54,230 --> 00:41:55,840 or even an animal. 683 00:41:56,720 --> 00:41:58,399 But what about you? 684 00:41:58,400 --> 00:42:00,240 Where do you think Mommy is? 685 00:42:04,400 --> 00:42:06,610 I wish I knew, kiddo. 686 00:42:09,400 --> 00:42:12,980 But I do know that she will always be here. 687 00:42:13,070 --> 00:42:14,820 And whenever you miss her, 688 00:42:14,900 --> 00:42:16,980 all we have to do is think about her 689 00:42:17,070 --> 00:42:18,470 and remember her, and that way, 690 00:42:18,480 --> 00:42:20,260 she will always be with us. 691 00:42:32,800 --> 00:42:35,380 ♪ As I went walking ♪ 692 00:42:35,690 --> 00:42:38,570 ♪ That ribbon of highway ♪ 693 00:42:38,650 --> 00:42:41,400 ♪ I saw above me ♪ 694 00:42:41,480 --> 00:42:44,030 ♪ That endless skyway ♪ 695 00:42:44,110 --> 00:42:47,180 ♪ I saw below me ♪ 696 00:42:47,200 --> 00:42:50,900 ♪ That golden valley ♪ 697 00:42:50,980 --> 00:42:55,150 ♪ This land was made for you and me ♪ 698 00:43:25,640 --> 00:43:28,600 _ 699 00:43:28,640 --> 00:43:31,640 _ 700 00:43:52,190 --> 00:43:54,070 I'll send in Dr. Woo. 701 00:43:54,150 --> 00:43:55,730 Thank you. 702 00:44:15,120 --> 00:44:16,620 Helen. 703 00:44:16,680 --> 00:44:17,800 Hmm? 704 00:44:17,900 --> 00:44:19,439 You're hurting me. 705 00:44:19,440 --> 00:44:20,650 Oh. 706 00:44:20,730 --> 00:44:22,230 Sorry. 707 00:44:29,420 --> 00:44:31,780 This place is kind of a mess, huh? 708 00:44:35,820 --> 00:44:37,860 How do you feel? 709 00:44:39,190 --> 00:44:41,420 I'm cold. 710 00:44:47,820 --> 00:44:49,520 I got you. 711 00:44:54,690 --> 00:44:56,180 - How's that? - Thank you. 712 00:44:56,190 --> 00:44:57,610 Mm-hmm. 713 00:44:59,150 --> 00:45:00,780 I love you. 714 00:45:11,030 --> 00:45:12,420 Hey. 715 00:45:12,480 --> 00:45:14,190 Good news, Vik. 716 00:45:14,200 --> 00:45:16,190 - The cholecystitis has subsided. - Oh. 717 00:45:16,270 --> 00:45:18,520 Morning, Doc. 718 00:45:19,000 --> 00:45:21,020 - Helen, can you, uh... ? - Yeah. 719 00:45:21,900 --> 00:45:24,600 The ultrasound of your right 720 00:45:24,620 --> 00:45:26,519 confirms what the lab results indicate. 721 00:45:26,520 --> 00:45:28,930 Your leukocyte count and your bilirubin levels 722 00:45:28,940 --> 00:45:30,760 have come significantly down. 723 00:45:30,780 --> 00:45:32,450 Your amylase and your lipase levels 724 00:45:32,460 --> 00:45:33,700 have normalized, too. 725 00:45:33,800 --> 00:45:35,610 Oh. Wow. 726 00:45:35,690 --> 00:45:36,780 What does that mean? 727 00:45:36,820 --> 00:45:38,400 Well, it means he got lucky. 728 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 We caught the cholecystitis quickly. 729 00:45:41,440 --> 00:45:42,920 So I can go home. 730 00:45:42,960 --> 00:45:45,900 I want to keep you here for another day or two, 731 00:45:45,920 --> 00:45:47,990 but if you're not febrile in 24 hours, 732 00:45:48,000 --> 00:45:49,650 I'll send you home on Friday. 733 00:45:51,360 --> 00:45:52,900 Thanks, Doc. 734 00:45:53,780 --> 00:45:55,560 Uh, but listen. 735 00:45:55,580 --> 00:45:58,560 Now that this current crisis is averted, 736 00:45:59,180 --> 00:46:01,650 I want to talk to you again about treatment. 737 00:46:02,420 --> 00:46:04,270 If you continue to go untreated, 738 00:46:04,360 --> 00:46:06,270 I guarantee you 739 00:46:06,300 --> 00:46:09,160 you will be back here with something much worse. 740 00:46:09,940 --> 00:46:12,150 Thrombophlebitis. 741 00:46:12,230 --> 00:46:14,150 Perforated stomach lining. 742 00:46:14,230 --> 00:46:16,800 S-Something that you just cannot bounce back from. 743 00:46:16,820 --> 00:46:18,939 - You're metastatic. - I know that. 744 00:46:18,940 --> 00:46:20,820 Right, so you would also know 745 00:46:20,840 --> 00:46:23,350 that we typically like to treat metastatic patients 746 00:46:23,360 --> 00:46:24,420 very aggressively. 747 00:46:25,160 --> 00:46:27,580 I'm past surgery, Kristina. 748 00:46:28,460 --> 00:46:29,740 That's not an option for me. 749 00:46:29,750 --> 00:46:32,150 Chemo could shrink this tumor. 750 00:46:32,420 --> 00:46:34,780 And how much time would that actually buy me? 751 00:46:34,840 --> 00:46:36,440 Conservatively, six to nine months. 752 00:46:36,470 --> 00:46:38,520 And here's the thing. 753 00:46:38,660 --> 00:46:42,360 Treatment will improve your quality of life. 754 00:46:43,880 --> 00:46:45,320 Look, Vik. 755 00:46:46,690 --> 00:46:49,460 I have seen this before. 756 00:46:49,690 --> 00:46:51,320 There's a reason they say 757 00:46:51,340 --> 00:46:53,730 that doctors make the worst patients. 758 00:46:54,860 --> 00:46:57,010 We all have God complexes. 759 00:46:57,020 --> 00:46:58,300 And when we get sick, 760 00:46:58,320 --> 00:47:00,030 we're fucking pissed. 761 00:47:00,380 --> 00:47:02,640 I understand that. 762 00:47:03,570 --> 00:47:04,699 But you know what? 763 00:47:04,700 --> 00:47:07,050 You obviously have someone in your life 764 00:47:07,080 --> 00:47:09,299 that loves you very much, 765 00:47:09,300 --> 00:47:10,800 and they want you to stick around, 766 00:47:10,820 --> 00:47:12,699 so forgive me for what I'm about to say, 767 00:47:12,700 --> 00:47:14,140 but I've known you for, what, 768 00:47:14,150 --> 00:47:15,440 almost 20 years? 769 00:47:15,840 --> 00:47:17,960 You're being an asshole. 770 00:47:21,900 --> 00:47:24,600 This is exactly why we broke up, Kristina. 771 00:47:25,420 --> 00:47:27,110 You've got a potty mouth. 772 00:47:30,980 --> 00:47:32,940 Why don't you two talk it over? 773 00:47:33,500 --> 00:47:35,150 It was nice to see you again, Helen. 774 00:47:35,160 --> 00:47:37,030 Nice to see you, Kristina. 775 00:47:43,610 --> 00:47:45,640 Why did you two break up? 776 00:47:47,940 --> 00:47:49,480 She matched in L.A. 777 00:47:49,570 --> 00:47:51,620 I matched in New York. 778 00:47:52,920 --> 00:47:54,240 We were 26. 779 00:47:54,300 --> 00:47:56,040 We thought we had all the time in the world. 780 00:47:59,820 --> 00:48:02,280 She was wonderful, though. 781 00:48:03,200 --> 00:48:04,980 She still is. 782 00:48:07,940 --> 00:48:11,180 I mean, I think she had to... 783 00:48:12,720 --> 00:48:14,020 go out of her way to treat you. 784 00:48:14,030 --> 00:48:16,110 She had to move a lot of stuff around. 785 00:48:16,190 --> 00:48:17,940 Yeah. 786 00:48:23,140 --> 00:48:25,980 So, do you want to talk about, uh... all that? 787 00:48:29,520 --> 00:48:31,650 Can we do it later? 788 00:48:31,730 --> 00:48:33,110 When I come home? 789 00:48:33,190 --> 00:48:34,360 Sure. 790 00:48:35,860 --> 00:48:37,610 That's fine. No problem. 791 00:48:37,690 --> 00:48:39,649 Your parents are on their way over anyway. 792 00:48:39,650 --> 00:48:41,860 I was gonna run home and just, um, 793 00:48:41,940 --> 00:48:43,400 take a shower, change my clothes. 794 00:48:43,480 --> 00:48:44,780 Yeah, you should. 795 00:48:44,860 --> 00:48:46,820 - I'll be fine. - Okay. 796 00:48:49,230 --> 00:48:51,360 - Helen. - Yeah. 797 00:48:55,650 --> 00:48:57,980 I hate putting you through this. 798 00:48:58,600 --> 00:49:01,820 I never wanted to be a burden on anyone. 799 00:49:01,900 --> 00:49:03,780 Stop. 800 00:49:18,610 --> 00:49:20,350 - Hi. - Hi. How is he? 801 00:49:20,380 --> 00:49:21,879 He's better. Uh, he's better. 802 00:49:21,880 --> 00:49:25,119 Apparently, the infection in his gallbladder's, um... 803 00:49:25,120 --> 00:49:26,420 receding? Is that the word? 804 00:49:26,480 --> 00:49:28,780 His gallbladder? I-I thought this was 805 00:49:28,840 --> 00:49:30,149 - cancer of the pancreas. - It is. 806 00:49:30,150 --> 00:49:32,050 But apparently, the tumor in the pancreas 807 00:49:32,070 --> 00:49:33,550 is putting pressure on the gallbladder, 808 00:49:33,560 --> 00:49:36,280 and there's been some kind of bi... bile buildup. 809 00:49:36,300 --> 00:49:39,649 I don't really understand, but you could ask, um, 810 00:49:39,650 --> 00:49:41,729 his doctor when she gets here, 811 00:49:41,730 --> 00:49:43,350 Kristina Woo. I think you know her. 812 00:49:43,360 --> 00:49:44,360 What? 813 00:49:44,440 --> 00:49:47,020 Kristina is here to take care of him? 814 00:49:47,060 --> 00:49:49,380 - Who? - Kristina, Abdul. 815 00:49:49,480 --> 00:49:51,470 Little Kristina from Stanford. 816 00:49:51,480 --> 00:49:52,780 Oh, his girlfriend? 817 00:49:52,860 --> 00:49:54,920 Well, ex-girlfriend, but yeah. 818 00:49:55,000 --> 00:49:56,310 Oh, praise Heaven. 819 00:49:56,320 --> 00:49:58,360 Well, I've also been taking care of him, 820 00:49:58,440 --> 00:49:59,980 - you know... - Kristina will help him. 821 00:50:00,070 --> 00:50:02,300 Yes, she will get him the medicine he needs. 822 00:50:02,320 --> 00:50:04,480 She got a perfect score on her medical boards. 823 00:50:04,490 --> 00:50:06,980 Absolutely perfect. Not one mistake. 824 00:50:07,070 --> 00:50:09,680 Well, it was perfect. 825 00:50:09,940 --> 00:50:11,860 Okay. Well, I have to go home 'cause I still have 826 00:50:11,880 --> 00:50:14,179 some vomit on me from when... 827 00:50:14,180 --> 00:50:15,719 Never mind. I'm just gonna... 828 00:50:15,720 --> 00:50:17,020 I'll see you this evening. 829 00:50:17,320 --> 00:50:19,940 You should go and take care of yourself, Helen. 830 00:50:20,160 --> 00:50:21,560 You look tired. 831 00:50:29,600 --> 00:50:32,020 Surprise! 832 00:50:32,270 --> 00:50:34,720 Whitney. Whitney. 833 00:50:34,740 --> 00:50:36,480 - Hi! - Hi. 834 00:50:36,500 --> 00:50:37,920 Hey there, Colin. 835 00:50:39,360 --> 00:50:40,650 What are you doing here? 836 00:50:40,730 --> 00:50:42,560 We came to surprise you. 837 00:50:42,780 --> 00:50:45,360 Oh, that's nice. What about school? 838 00:50:45,440 --> 00:50:46,780 It's Thanksgiving. 839 00:50:49,650 --> 00:50:50,900 Is it? 840 00:50:51,980 --> 00:50:53,680 Oh, God. Yeah, of course. 841 00:50:53,700 --> 00:50:54,820 It's November. 842 00:50:56,150 --> 00:50:58,270 - Right. - So, where is everybody? 843 00:50:58,330 --> 00:51:01,480 Um, your brother and sister are with your dad, 844 00:51:01,570 --> 00:51:04,219 and, uh, Martin went to the Cape with Mariah. 845 00:51:04,220 --> 00:51:05,690 No, he didn't. 846 00:51:06,160 --> 00:51:07,320 They broke up. 847 00:51:07,400 --> 00:51:08,860 - They did? - Mm-hmm. 848 00:51:08,940 --> 00:51:10,280 - When? - Last week. 849 00:51:10,320 --> 00:51:12,380 He's coming, too. He'll be here in a few days. 850 00:51:12,760 --> 00:51:14,860 Hey, I'm so happy that we get 851 00:51:14,880 --> 00:51:17,020 to spend Thanksgiving together, all four of us again. 852 00:51:17,080 --> 00:51:18,460 And I was thinking, 853 00:51:18,620 --> 00:51:20,730 what if we invited Dad this year? 854 00:51:21,180 --> 00:51:23,420 Do you think Vik would mind? 855 00:51:25,940 --> 00:51:28,640 Mom, are you okay? 856 00:51:29,400 --> 00:51:30,940 I'm just really happy to have you home. 857 00:51:30,950 --> 00:51:32,260 - That's all. - Oh, my God. 858 00:51:32,320 --> 00:51:33,840 Mom, come on. Don't cry. 859 00:51:33,850 --> 00:51:35,800 I told Colin you are a total ball-buster 860 00:51:35,820 --> 00:51:37,730 and that's why I'm so fucked up. 861 00:51:37,820 --> 00:51:39,730 Now he's gonna think I'm lying. 862 00:51:39,820 --> 00:51:41,800 It's nice to see you again, Mrs. Solloway. 863 00:51:42,910 --> 00:51:44,480 It's nice to see you, Colin. 864 00:51:44,570 --> 00:51:46,140 Are you guys hungry? 865 00:51:46,150 --> 00:51:48,470 Do you want something to eat? 866 00:51:48,480 --> 00:51:49,626 I'll make you an omelet or something. 867 00:51:49,650 --> 00:51:50,970 Mom, we're vegans. 868 00:51:50,980 --> 00:51:52,620 Fuck. Right. 869 00:51:52,700 --> 00:51:53,800 I keep forgetting. 870 00:51:53,960 --> 00:51:55,920 So, what does that mean? I have to pick up 871 00:51:55,960 --> 00:51:56,980 almond milk or... ? 872 00:51:57,070 --> 00:51:59,460 Yeah, don't worry. We'll make our own. 873 00:52:00,660 --> 00:52:02,720 You'll make your own almond milk? 874 00:52:02,800 --> 00:52:04,120 Totally. We stopped at Whole Foods 875 00:52:04,130 --> 00:52:05,360 and got some stuff already. 876 00:52:07,110 --> 00:52:09,190 Well, that's one less thing to worry about. 877 00:52:09,270 --> 00:52:11,020 Uh, you guys, the place is yours. 878 00:52:11,080 --> 00:52:12,870 Colin, there's a really nice pool there 879 00:52:12,900 --> 00:52:16,100 - if you want to take a swim. - This place is sick, Mrs. Solloway. 880 00:52:16,140 --> 00:52:17,860 Thanks. I like it, too. 881 00:52:19,540 --> 00:52:21,400 So, uh, is it just us tonight? 882 00:52:21,420 --> 00:52:23,020 Are Trevor and Stacey coming? 883 00:52:23,040 --> 00:52:26,019 I was thinking of making saag paneer for Vik. 884 00:52:26,020 --> 00:52:27,879 I'm taking this Indian cooking course, 885 00:52:27,880 --> 00:52:28,940 and I'm kind of good. 886 00:52:28,990 --> 00:52:30,570 No, she's really good. 887 00:52:30,650 --> 00:52:31,920 Yeah, I am. 888 00:52:31,980 --> 00:52:34,540 Hashtag "humble brag." I'm really good. 889 00:52:36,270 --> 00:52:38,330 Actually, Vik's not gonna be here tonight. 890 00:52:38,340 --> 00:52:39,820 He's in the hospital. 891 00:52:39,900 --> 00:52:41,850 Come on, tell him to beg off early. 892 00:52:41,860 --> 00:52:43,560 I'm only here for a couple days. 893 00:52:43,580 --> 00:52:45,300 Tell him, like, punt the surgery. 894 00:52:45,340 --> 00:52:46,800 Is Vik a surgeon? 895 00:52:46,940 --> 00:52:48,119 You didn't tell me that. 896 00:52:48,120 --> 00:52:50,440 Yeah, he is. He's, like, a super-surgeon. 897 00:52:51,380 --> 00:52:53,800 Whit, actually, he's not at the hospital. 898 00:52:53,840 --> 00:52:55,610 He's in the hospital. 899 00:52:55,690 --> 00:52:57,190 Uh, he's sick. 900 00:52:57,820 --> 00:52:59,400 What? What do you mean? 901 00:52:59,420 --> 00:53:00,440 I'm sorry. 902 00:53:00,520 --> 00:53:02,219 I should have told you. I meant to tell you. 903 00:53:02,220 --> 00:53:03,640 You should have told me what? 904 00:53:05,730 --> 00:53:07,680 Vik has cancer. 905 00:53:09,650 --> 00:53:10,940 What? 906 00:53:11,860 --> 00:53:13,820 It's stage four. 907 00:53:18,730 --> 00:53:23,360 S-So... is he... 908 00:53:23,440 --> 00:53:24,880 is he gonna... ? 909 00:53:24,920 --> 00:53:25,920 Yeah. 910 00:53:26,000 --> 00:53:27,560 No. 911 00:53:27,620 --> 00:53:28,620 - Yeah. - No. 912 00:53:28,630 --> 00:53:29,630 Look, I'm sorry. 913 00:53:29,640 --> 00:53:31,559 I really didn't want you to find out this way. 914 00:53:31,560 --> 00:53:33,400 I-I-I wanted to call you a while ago, 915 00:53:33,410 --> 00:53:35,040 but you just seemed so happy, 916 00:53:35,100 --> 00:53:37,706 - and I didn't want to ruin that. - What the fuck is wrong with you? 917 00:53:37,730 --> 00:53:39,990 - With me? - This is why Trevor and Stacey 918 00:53:40,000 --> 00:53:41,030 have been such zombies 919 00:53:41,040 --> 00:53:42,680 when I've talked to them on the phone. 920 00:53:42,700 --> 00:53:46,150 God, Helen, you are so fucking irresponsible. 921 00:53:46,160 --> 00:53:47,880 - Whitney. - Just once, 922 00:53:47,920 --> 00:53:49,460 one time, I'd like to come home 923 00:53:49,520 --> 00:53:51,320 to some fucking normalcy for a change. 924 00:53:51,330 --> 00:53:53,040 I have my shit together. 925 00:53:53,080 --> 00:53:54,100 Why can't you? 926 00:53:54,110 --> 00:53:56,900 Can you please... 927 00:53:57,400 --> 00:53:59,480 this time... 928 00:53:59,570 --> 00:54:00,960 just not? 929 00:54:01,080 --> 00:54:02,820 Not what? 930 00:54:02,900 --> 00:54:04,780 Be a bitch. 931 00:54:04,860 --> 00:54:06,250 I'm really sorry that this 932 00:54:06,270 --> 00:54:08,079 isn't the reality that you thought 933 00:54:08,080 --> 00:54:10,270 you were walking into at this particular moment, 934 00:54:10,280 --> 00:54:12,070 but that's... this is what's going on. 935 00:54:12,100 --> 00:54:14,020 This is what is going on. 936 00:54:14,060 --> 00:54:15,570 Did you just call me a bitch? 937 00:54:15,580 --> 00:54:17,036 Hello. 938 00:54:17,060 --> 00:54:18,570 - Oh... - Anyone home? 939 00:54:18,700 --> 00:54:19,950 Hi, Sierra. 940 00:54:20,030 --> 00:54:21,450 - Hi. - How are you? 941 00:54:21,530 --> 00:54:24,280 I'm good. Um, oh, my God. 942 00:54:24,370 --> 00:54:25,479 Is this your daughter? 943 00:54:25,480 --> 00:54:27,980 Um, yes, this is my daughter and her boyfriend, 944 00:54:27,990 --> 00:54:30,760 and this is my friend, Sierra. 945 00:54:30,860 --> 00:54:32,450 - Hey. - Hi. 946 00:54:32,470 --> 00:54:34,720 Oh, my God. It's so great to finally meet you. 947 00:54:34,740 --> 00:54:37,160 Mom, can we not do this right now? 948 00:54:37,240 --> 00:54:39,740 - Do what? - Meet someone. 949 00:54:39,750 --> 00:54:41,280 I-I need to talk to you. 950 00:54:41,340 --> 00:54:43,180 Is this a bad time? I can come back. 951 00:54:43,490 --> 00:54:45,370 Why don't you just give me a moment with my friend, 952 00:54:45,380 --> 00:54:46,380 and you guys can go fuck in 953 00:54:46,390 --> 00:54:47,750 the spare guest room or something. 954 00:54:47,830 --> 00:54:50,780 God, this is so fucking typical, Helen. 955 00:54:50,790 --> 00:54:52,280 Can you please stop calling me Helen? 956 00:54:52,290 --> 00:54:54,240 You never change, do you? 957 00:54:57,700 --> 00:55:00,680 Sorry about that, Mrs. Solloway. 958 00:55:00,720 --> 00:55:02,200 She's, um... 959 00:55:02,280 --> 00:55:04,180 just started a new birth control, 960 00:55:04,190 --> 00:55:08,020 and it's making her, you know, kind of mad. 961 00:55:08,490 --> 00:55:10,280 It's fine, Colin. I'm used to it. 962 00:55:11,960 --> 00:55:14,460 Wow. She is a force. 963 00:55:14,620 --> 00:55:16,280 Yeah. That she is. 964 00:55:17,950 --> 00:55:20,240 I brought this for you. 965 00:55:20,320 --> 00:55:22,780 It's called a white butterfly. 966 00:55:23,440 --> 00:55:24,830 What's the occasion? 967 00:55:24,910 --> 00:55:26,100 No occasion. 968 00:55:26,140 --> 00:55:27,539 I've just been thinking about 969 00:55:27,540 --> 00:55:29,620 how blessed I am to have you in my life. 970 00:55:32,100 --> 00:55:33,439 Are you okay? You look tired. 971 00:55:33,440 --> 00:55:34,870 No, I'm fine. 972 00:55:37,780 --> 00:55:39,500 I, um... 973 00:55:40,500 --> 00:55:41,850 I-I can't stop thinking about 974 00:55:41,860 --> 00:55:43,540 what happened between us in the desert. 975 00:55:43,570 --> 00:55:44,870 Yeah. 976 00:55:44,900 --> 00:55:47,110 - Um... - Have you been avoiding me? 977 00:55:47,120 --> 00:55:48,139 No. 978 00:55:48,140 --> 00:55:50,080 No, no, that's not it at all. 979 00:55:51,240 --> 00:55:52,280 Okay. 980 00:55:52,420 --> 00:55:55,620 Um, good, because I-I have something to tell you. 981 00:55:56,020 --> 00:55:57,920 Yeah, can it wait? 982 00:55:57,980 --> 00:56:00,720 Uh, no, not... not really. 983 00:56:01,370 --> 00:56:04,200 It's just that, uh, Vik is in the hospital. 984 00:56:04,220 --> 00:56:05,900 Wh-Why? 985 00:56:06,160 --> 00:56:08,659 Because he has cancer and he's not treating it, 986 00:56:08,660 --> 00:56:10,109 so the tumor won't stop growing, 987 00:56:10,110 --> 00:56:11,679 and now it's pressing against his gallbladder, 988 00:56:11,680 --> 00:56:13,399 which, of course, is infected 989 00:56:13,400 --> 00:56:14,699 because why can't anything 990 00:56:14,700 --> 00:56:18,540 ever be just okay for one fucking minute? 991 00:56:20,410 --> 00:56:22,470 Helen, I'm... I'm so sorry. 992 00:56:25,990 --> 00:56:27,640 It's his mom. 993 00:56:28,750 --> 00:56:30,030 Hello, Priya. 994 00:56:31,800 --> 00:56:34,050 What? I don't... No, you're gonna have to slow down. 995 00:56:34,080 --> 00:56:36,120 I don't understand what you're saying. 996 00:56:38,200 --> 00:56:39,860 Septic? 997 00:56:40,320 --> 00:56:42,080 Are you sure? 998 00:56:42,870 --> 00:56:44,650 Okay. Yes, all right, I'm on my way. 999 00:56:44,660 --> 00:56:45,999 Yes, no, I'm leaving now. 1000 00:56:46,000 --> 00:56:47,200 Now. 1001 00:56:47,280 --> 00:56:48,520 Is everything okay? 1002 00:56:48,530 --> 00:56:49,870 Uh, no. 1003 00:56:52,620 --> 00:56:54,080 I have to go. 1004 00:56:54,580 --> 00:56:56,030 Well, let me drive you. 1005 00:56:56,040 --> 00:56:57,320 No, I'm okay. 1006 00:56:57,410 --> 00:56:59,280 Helen... 1007 00:56:59,370 --> 00:57:00,910 please let me help you. 1008 00:57:00,990 --> 00:57:02,640 I-I want to help you. 1009 00:57:06,180 --> 00:57:08,620 Sierra, you know what happened in the desert, 1010 00:57:08,700 --> 00:57:10,699 that was a one-time thing with us, right? 1011 00:57:10,700 --> 00:57:13,079 - I'm with Vik. I-I can't just be... - Yes. 1012 00:57:13,080 --> 00:57:14,830 I know. 1013 00:57:16,740 --> 00:57:18,410 Where are your keys? 1014 00:57:21,160 --> 00:57:22,760 I'm driving. 1015 00:57:47,400 --> 00:57:49,659 Hi. Can I help you? 1016 00:57:49,660 --> 00:57:51,580 Uh, there's already two visitors, so you can't 1017 00:57:51,600 --> 00:57:53,216 - go in right now. - What's going on in there? 1018 00:57:53,240 --> 00:57:54,840 - I'm sorry, who are you? - I'm... 1019 00:57:54,850 --> 00:57:57,040 - And where are your visitor passes? - Mine is right... 1020 00:57:57,120 --> 00:57:58,759 Fuck, mine, it must have slipped off. 1021 00:57:58,760 --> 00:58:00,320 - You both need passes. - I need to go in there. 1022 00:58:00,330 --> 00:58:01,400 His mother just called me. 1023 00:58:01,420 --> 00:58:02,420 I'm sorry, but if you're not 1024 00:58:02,430 --> 00:58:05,060 - immediate family, you cannot go in. - I am. I'm his wife. 1025 00:58:05,100 --> 00:58:06,100 Great. 1026 00:58:06,120 --> 00:58:07,740 So then go to the front desk, 1027 00:58:07,750 --> 00:58:10,030 where your name is surely on the list, and get a pass. 1028 00:58:10,040 --> 00:58:11,139 Maybe I can go to the desk 1029 00:58:11,140 --> 00:58:12,619 and get passes for both of us, 1030 00:58:12,620 --> 00:58:14,376 - and then she can go in right now. - Who are you? 1031 00:58:14,400 --> 00:58:16,580 - I'm her friend. - You're not related to him? 1032 00:58:16,700 --> 00:58:18,640 - No, not exactly. - Then you need to go. 1033 00:58:18,650 --> 00:58:19,980 Yeah, maybe you should just go, okay? 1034 00:58:19,990 --> 00:58:22,400 Okay, but I... I would just like... 1035 00:58:24,450 --> 00:58:26,620 Are you sick? 1036 00:58:26,700 --> 00:58:29,340 This guy's already septic. Are you trying to kill him? 1037 00:58:29,350 --> 00:58:30,679 I was here an hour ago, 1038 00:58:30,680 --> 00:58:32,320 and he was fine. What happened? 1039 00:58:32,490 --> 00:58:34,420 His immune system is hanging on by a thread. 1040 00:58:34,430 --> 00:58:35,740 - If you have the slightest cold... - I'm not sick. 1041 00:58:35,750 --> 00:58:37,460 Well, you shouldn't even be in this hallway. 1042 00:58:37,480 --> 00:58:38,480 If you both don't leave, 1043 00:58:38,490 --> 00:58:41,260 - I'm gonna have to call security. - I'm not sick. I'm pregnant. 1044 00:58:44,240 --> 00:58:45,560 You're pregnant? 1045 00:58:45,910 --> 00:58:48,760 Yes, that's what I was trying to tell you. 1046 00:58:51,530 --> 00:58:53,680 Why are you trying to tell me? 1047 00:59:07,580 --> 00:59:09,660 I'm so sorry. 1048 00:59:11,080 --> 00:59:12,880 What? 1049 00:59:14,120 --> 00:59:15,940 It was an accident. 1050 00:59:16,000 --> 00:59:17,410 It was one time, 1051 00:59:17,490 --> 00:59:19,020 and it didn't mean anything. 1052 00:59:19,040 --> 00:59:21,540 I don't, like, love him or anything. 1053 00:59:21,550 --> 00:59:23,670 I mean, if there's anyone I love, it's-it's you. 1054 00:59:23,680 --> 00:59:24,680 Is this some kind of joke? 1055 00:59:24,681 --> 00:59:25,990 - I know this is a shock. - Is that why you bought me 1056 00:59:26,000 --> 00:59:28,120 - that fucking orchid? - It was a shock to me, too. 1057 00:59:28,370 --> 00:59:30,200 And I know that this is such bad timing, 1058 00:59:30,210 --> 00:59:32,340 but, Helen, I-I... I want to keep it. 1059 00:59:32,740 --> 00:59:34,300 I want to be a mother. 1060 00:59:34,530 --> 00:59:36,199 Everything you said to me in the desert, 1061 00:59:36,200 --> 00:59:38,059 it resonated so deeply with me. 1062 00:59:38,060 --> 00:59:39,426 And it's like you said to me what I've 1063 00:59:39,450 --> 00:59:41,170 been waiting to hear my whole life, and I... 1064 01:00:18,280 --> 01:00:19,740 Oh, God. 1065 01:00:21,080 --> 01:00:22,680 You sound so old. 1066 01:00:22,690 --> 01:00:24,990 You didn't used to groan when you sat down. 1067 01:00:25,000 --> 01:00:26,530 Why are we sitting down here? 1068 01:00:26,540 --> 01:00:28,570 There's a perfectly good bench over there. 1069 01:00:28,660 --> 01:00:30,680 I wanted to be low to the ground. 1070 01:00:33,570 --> 01:00:34,990 Do you want one? 1071 01:00:35,080 --> 01:00:36,160 Got one for you. 1072 01:00:36,240 --> 01:00:37,640 No, thanks. 1073 01:00:38,580 --> 01:00:39,720 What happened? 1074 01:00:40,240 --> 01:00:42,040 Where are the kids? 1075 01:00:42,160 --> 01:00:43,740 I dropped them at your place. 1076 01:00:43,830 --> 01:00:45,230 With Whitney and the new boyfriend. 1077 01:00:45,240 --> 01:00:47,080 Oh, yeah. He seems nice enough. 1078 01:00:47,140 --> 01:00:49,370 Yeah, he's okay. 1079 01:00:49,450 --> 01:00:51,120 She's exactly the same. 1080 01:00:51,200 --> 01:00:52,780 Yeah. 1081 01:00:53,830 --> 01:00:55,280 What did we do wrong there? 1082 01:00:55,490 --> 01:00:58,000 Helen, she's a kid. 1083 01:01:00,870 --> 01:01:03,460 We were already married by the time we were her age. 1084 01:01:03,700 --> 01:01:05,780 Yeah, well, we were kids, too. 1085 01:01:08,410 --> 01:01:10,140 Vik okay? 1086 01:01:12,100 --> 01:01:13,780 No. 1087 01:01:15,530 --> 01:01:17,830 Vik is going to die. 1088 01:01:19,240 --> 01:01:20,580 I'm so sorry. 1089 01:01:20,830 --> 01:01:22,530 Yep. 1090 01:01:22,620 --> 01:01:23,860 Me, too. 1091 01:01:26,220 --> 01:01:28,780 I'm really, really sorry. 1092 01:01:34,330 --> 01:01:36,220 Did you ever meet our neighbor, Sierra? 1093 01:01:37,240 --> 01:01:39,640 - Don't think so, no. - Well, she's pregnant. 1094 01:01:39,740 --> 01:01:41,340 - That's nice for her. - With Vik's baby. 1095 01:01:44,030 --> 01:01:45,180 What? 1096 01:01:47,990 --> 01:01:49,370 Oh, God. 1097 01:01:49,450 --> 01:01:51,080 Helen. 1098 01:01:51,700 --> 01:01:54,399 Look, Vik's not in his right mind now, you know? 1099 01:01:54,400 --> 01:01:56,216 Look, it's already... I don't care. I really don't care. 1100 01:01:56,240 --> 01:01:58,030 Look, I fucked her, too. 1101 01:01:59,700 --> 01:02:01,280 Really? 1102 01:02:06,060 --> 01:02:07,450 What, and I missed it? 1103 01:02:12,830 --> 01:02:14,030 Eh. 1104 01:02:15,200 --> 01:02:17,490 I just can't go back up there. 1105 01:02:17,500 --> 01:02:19,700 I can't face him like this. 1106 01:02:19,780 --> 01:02:21,150 Well, you're pissed with him, right? 1107 01:02:21,160 --> 01:02:23,320 No, that's not why I can't face him. 1108 01:02:28,990 --> 01:02:30,990 I don't know if I love him. 1109 01:02:32,870 --> 01:02:34,550 I mean, the way I'm supposed to. 1110 01:02:34,570 --> 01:02:35,830 You know... 1111 01:02:35,910 --> 01:02:37,340 I love him enough. 1112 01:02:39,530 --> 01:02:41,360 What does that mean? 1113 01:02:45,030 --> 01:02:47,160 Not the way I loved you. 1114 01:02:53,910 --> 01:02:55,910 Helen, we were... 1115 01:02:57,490 --> 01:02:59,540 We were young. 1116 01:03:01,280 --> 01:03:03,700 We hadn't fucked up yet. 1117 01:03:03,780 --> 01:03:06,419 It's just so much easier to feel 1118 01:03:06,420 --> 01:03:09,410 deeply for someone when there's no... 1119 01:03:09,960 --> 01:03:11,320 defenses or... 1120 01:03:11,410 --> 01:03:13,240 Baggage? 1121 01:03:14,450 --> 01:03:16,280 Well, yeah. 1122 01:03:21,780 --> 01:03:23,560 God, poor Alison. 1123 01:03:28,620 --> 01:03:30,480 How was her funeral? 1124 01:03:32,120 --> 01:03:33,950 Ah, it was awful. 1125 01:03:35,570 --> 01:03:37,450 Right. 1126 01:03:37,530 --> 01:03:41,140 No, they, uh... her mother had her cremated, 1127 01:03:41,160 --> 01:03:42,490 so the ceremony was on the beach, 1128 01:03:42,570 --> 01:03:45,950 and Cole grabbed the urn and ran away with it. 1129 01:03:46,030 --> 01:03:48,120 - Are you fucking kidding me? - No. 1130 01:03:48,700 --> 01:03:50,220 Oh, my God. 1131 01:03:50,830 --> 01:03:52,989 Everybody's so fucking crazy. 1132 01:03:52,990 --> 01:03:54,410 Yeah. 1133 01:04:01,370 --> 01:04:03,300 I miss her, you know. I... 1134 01:04:05,900 --> 01:04:08,580 Can't stop thinking about how much I... 1135 01:04:09,160 --> 01:04:11,570 failed her and... 1136 01:04:13,660 --> 01:04:15,660 ... how badly I fucked up. 1137 01:04:27,500 --> 01:04:30,200 You know, what happened to her wasn't your fault. 1138 01:04:30,280 --> 01:04:31,530 You think? 1139 01:04:31,620 --> 01:04:32,940 No, I'm sure. 1140 01:04:41,740 --> 01:04:44,400 How's Vik holding up? 1141 01:04:45,830 --> 01:04:47,490 He's not good. 1142 01:04:47,570 --> 01:04:49,030 I mean, it's like... 1143 01:04:50,680 --> 01:04:53,150 It's like the light has gone out of his eyes. 1144 01:04:53,160 --> 01:04:56,080 Like somebody just drew curtains. 1145 01:04:56,160 --> 01:04:57,780 I've never seen anything like it. 1146 01:04:57,870 --> 01:04:59,640 Why doesn't he get any treatment? 1147 01:04:59,650 --> 01:05:01,030 I don't know. I... 1148 01:05:01,050 --> 01:05:02,640 You know, he doesn't think it'll work. 1149 01:05:02,650 --> 01:05:03,990 The doctors say it might work. 1150 01:05:04,080 --> 01:05:05,190 Maybe I should have tried harder. 1151 01:05:05,200 --> 01:05:06,449 I don't know. I don't know. 1152 01:05:06,450 --> 01:05:08,280 I just... I don't... I don't know. 1153 01:05:12,320 --> 01:05:14,240 Can I tell you something awful? 1154 01:05:15,060 --> 01:05:16,200 What? 1155 01:05:19,570 --> 01:05:21,120 I used Vik... 1156 01:05:22,530 --> 01:05:24,700 to get over you. 1157 01:05:32,720 --> 01:05:34,550 I mean, I was so afraid to be alone, 1158 01:05:34,560 --> 01:05:36,080 and he just breezed into my life, 1159 01:05:36,090 --> 01:05:37,960 and it was so easy. 1160 01:05:38,020 --> 01:05:39,780 He didn't ask anything of me. 1161 01:05:39,870 --> 01:05:41,320 He took care of himself. 1162 01:05:41,570 --> 01:05:42,860 He helped me with the kids. 1163 01:05:42,940 --> 01:05:44,990 Everything was so much easier, 1164 01:05:45,080 --> 01:05:46,860 and I did not want to let go of that, 1165 01:05:46,900 --> 01:05:52,120 and now I feel like I wasted the last years of his life, 1166 01:05:52,180 --> 01:05:54,300 because he could have met someone who loved him, 1167 01:05:54,320 --> 01:05:55,640 who really loved him, 1168 01:05:55,700 --> 01:05:57,820 who could have brought her whole self to him, 1169 01:05:57,880 --> 01:06:00,030 not some kind of fucking broken... 1170 01:06:00,120 --> 01:06:01,750 Stop, okay? Seriously, stop. 1171 01:06:01,760 --> 01:06:03,840 That's enough. 1172 01:06:04,240 --> 01:06:06,870 You are a lot of things, Helen. You are... 1173 01:06:08,120 --> 01:06:11,110 ... neurotic and-and overbearing, 1174 01:06:11,120 --> 01:06:12,410 and you're snobby, 1175 01:06:12,420 --> 01:06:14,260 and you're judgmental 1176 01:06:14,270 --> 01:06:15,830 - and-and superior, but... - Are you gonna stop? 1177 01:06:15,850 --> 01:06:19,200 But you... you are not broken. 1178 01:06:19,700 --> 01:06:22,780 I don't know anyone who's tougher than you. 1179 01:06:26,570 --> 01:06:28,850 That might be the nicest thing you've ever said to me. 1180 01:06:28,870 --> 01:06:30,740 Yeah, well, I mean it. 1181 01:06:30,830 --> 01:06:32,580 And I know you love Vik. 1182 01:06:32,600 --> 01:06:35,119 I-I've been watching you both for 1183 01:06:35,120 --> 01:06:36,489 however many years. 1184 01:06:36,490 --> 01:06:38,700 You love each other. 1185 01:06:39,360 --> 01:06:41,139 Maybe it's not the same as it was with us, 1186 01:06:41,140 --> 01:06:42,220 but who gives a fuck? 1187 01:06:42,240 --> 01:06:43,720 Where is it written that love 1188 01:06:43,740 --> 01:06:45,830 should be exactly the same every time? 1189 01:06:48,320 --> 01:06:49,780 And now he's dying, 1190 01:06:49,820 --> 01:06:52,380 and there's nothing you can do about it. 1191 01:06:53,120 --> 01:06:55,120 And I know that that is terrifying. 1192 01:06:56,830 --> 01:06:59,740 I know that's the worst feeling in the whole world. 1193 01:07:02,740 --> 01:07:04,570 But I gotta say, I... 1194 01:07:04,660 --> 01:07:07,450 if there's one person I would want to be with 1195 01:07:07,530 --> 01:07:09,120 when I die, 1196 01:07:10,370 --> 01:07:12,940 if there's one person who would make me feel, 1197 01:07:13,180 --> 01:07:16,980 no matter what, that I was safe and... 1198 01:07:17,990 --> 01:07:19,880 that I was loved, 1199 01:07:21,370 --> 01:07:22,780 it'd be you. 1200 01:07:31,200 --> 01:07:32,919 Okay, that really is the nicest thing 1201 01:07:32,920 --> 01:07:34,570 you've ever said to me. 1202 01:07:34,840 --> 01:07:36,700 Helen. 1203 01:07:36,780 --> 01:07:39,280 We are so fucking lucky to be alive. 1204 01:07:41,450 --> 01:07:44,960 I-I think about this all the time these days. 1205 01:07:45,020 --> 01:07:47,560 We are just so fucking lucky to be alive. 1206 01:08:31,370 --> 01:08:33,950 That was scary. 1207 01:08:34,030 --> 01:08:35,870 Yeah, it was. 1208 01:08:39,800 --> 01:08:44,460 I didn't realize how painful it would get. 1209 01:09:01,120 --> 01:09:03,720 I have to say something to you. 1210 01:09:10,530 --> 01:09:12,600 I'm so sorry. 1211 01:09:14,830 --> 01:09:17,120 For what? 1212 01:09:19,780 --> 01:09:21,870 I should have listened to you. 1213 01:09:25,240 --> 01:09:27,520 I should have gotten treatment. 1214 01:09:28,080 --> 01:09:30,120 I'm sorry. 1215 01:09:31,910 --> 01:09:33,620 I'm so sorry. 1216 01:09:33,650 --> 01:09:35,620 Stop. 1217 01:09:35,700 --> 01:09:37,490 We... 1218 01:09:38,700 --> 01:09:40,560 We did the best we could. 1219 01:09:48,780 --> 01:09:50,450 I've seen death. 1220 01:09:53,080 --> 01:09:55,490 I always knew it was coming. I... 1221 01:09:57,910 --> 01:10:00,320 I thought I knew what it was. 1222 01:10:03,320 --> 01:10:06,120 But when it finally happens to you, you... 1223 01:10:06,580 --> 01:10:08,040 you're not ready. 1224 01:10:08,280 --> 01:10:10,410 You're not dead. You're still here. 1225 01:10:11,990 --> 01:10:14,200 I'm by myself now. 1226 01:10:17,530 --> 01:10:19,279 I'm on the other side. 1227 01:10:19,280 --> 01:10:21,080 Don't say that. 1228 01:10:21,160 --> 01:10:23,030 You're alive. 1229 01:10:23,380 --> 01:10:25,030 And I miss you. 1230 01:10:27,870 --> 01:10:29,540 I just... 1231 01:10:29,900 --> 01:10:32,990 I just want to be back, where you are. 1232 01:10:34,200 --> 01:10:35,530 With you. 1233 01:10:36,780 --> 01:10:38,200 And the kids. 1234 01:10:40,530 --> 01:10:42,370 I don't want to do this. 1235 01:10:47,990 --> 01:10:50,260 I don't want to go. 1236 01:10:51,570 --> 01:10:53,610 I want... more days. 1237 01:10:53,620 --> 01:10:55,410 I want more life. 1238 01:11:10,080 --> 01:11:11,740 I love you. 1239 01:11:15,320 --> 01:11:16,910 I love you. 1240 01:11:20,570 --> 01:11:22,370 I love you. 1241 01:11:25,950 --> 01:11:27,570 I love you. 1242 01:11:54,620 --> 01:11:56,570 Tell him now. 1243 01:11:56,660 --> 01:11:58,220 What? 1244 01:11:59,200 --> 01:12:00,940 He's awake. Tell him. 1245 01:14:20,860 --> 01:14:24,100 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 84064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.