Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,573
(Episode 4)
2
00:00:14,352 --> 00:00:15,382
Are you drunk?
3
00:00:15,883 --> 00:00:18,052
No, I fall over often.
4
00:00:19,153 --> 00:00:20,223
Then stand back up.
5
00:00:21,252 --> 00:00:22,622
I don't want to.
6
00:00:24,793 --> 00:00:27,563
They say to take a rest while you're down.
7
00:00:29,063 --> 00:00:30,133
Maybe I should just lie down here.
8
00:00:31,433 --> 00:00:33,172
Are you flirting with me?
9
00:00:35,073 --> 00:00:36,442
No way.
10
00:00:37,272 --> 00:00:40,513
Flirting? I've never done such a thing before.
11
00:00:40,513 --> 00:00:42,342
I'm not that type of person.
12
00:00:42,342 --> 00:00:44,683
All my acquaintances say I'm like a man.
13
00:00:44,783 --> 00:00:48,183
They could've been mistaken, it may have been hidden away.
14
00:00:48,312 --> 00:00:49,922
You only know as much as you can see.
15
00:00:54,492 --> 00:00:57,723
Do you realize you talk like an old man?
16
00:00:58,323 --> 00:01:00,893
You need to behave according to your age.
17
00:01:01,092 --> 00:01:02,092
Okay, ma'am.
18
00:01:05,663 --> 00:01:06,702
What?
19
00:01:08,672 --> 00:01:11,472
Don't call me ma'am. That feels terrible.
20
00:01:11,903 --> 00:01:13,342
I feel like an old lady.
21
00:01:14,243 --> 00:01:16,683
It sounds like I'm an adult and superior. Don't do that.
22
00:01:16,883 --> 00:01:19,043
Do you realize you're talking inconsistently?
23
00:01:19,142 --> 00:01:21,053
I know. Humans are originally full of contradictions.
24
00:01:21,053 --> 00:01:22,153
Okay, Ms. Lee.
25
00:01:24,683 --> 00:01:26,053
That's not right.
26
00:01:28,693 --> 00:01:29,862
Call me by my name.
27
00:01:33,392 --> 00:01:34,592
Give me your phone number.
28
00:01:36,062 --> 00:01:38,232
I'll call you, so don't be on your guard.
29
00:01:39,032 --> 00:01:40,273
I'm not on my guard anymore.
30
00:01:43,172 --> 00:01:44,342
But I don't have a pen.
31
00:01:46,403 --> 00:01:47,812
Then tell me. I'll memorize it.
32
00:02:04,392 --> 00:02:05,922
- Hey! - Goodness.
33
00:02:07,392 --> 00:02:08,432
That's it!
34
00:02:11,232 --> 00:02:14,232
Are you going to sleep over tonight? Why did you take a shower?
35
00:02:14,533 --> 00:02:15,533
She won't.
36
00:02:15,873 --> 00:02:18,302
She was forced to take a shower.
37
00:02:18,473 --> 00:02:20,742
You seem happy that we got splashed in water.
38
00:02:21,073 --> 00:02:23,313
It's not that much,
39
00:02:23,313 --> 00:02:25,013
but I do feel bad that I missed it.
40
00:02:25,013 --> 00:02:27,212
Can't you be more careful in what you say?
41
00:02:27,582 --> 00:02:30,952
Maybe I will have to go get you out of police station next time.
42
00:02:31,353 --> 00:02:33,522
Did you get splashed in water after showing too much physical contact?
43
00:02:33,952 --> 00:02:36,323
Hyun Soo, you're smart.
44
00:02:36,823 --> 00:02:39,123
How did you figure it out?
45
00:02:39,323 --> 00:02:42,163
She's going more messed up because you're like this.
46
00:02:42,163 --> 00:02:44,402
Don't be so rude. She's your older sister.
47
00:02:44,402 --> 00:02:45,902
It's all right.
48
00:02:46,503 --> 00:02:48,033
She'll fix it when she gets married.
49
00:02:48,033 --> 00:02:51,402
Their relationship will only worsen if you force her to fix it.
50
00:02:51,402 --> 00:02:52,543
You're right.
51
00:02:54,712 --> 00:02:57,182
Honey, come sit here. Scoot over.
52
00:02:57,413 --> 00:02:59,513
I'm the only one who can sit next to my man.
53
00:02:59,513 --> 00:03:00,952
Of course.
54
00:03:01,482 --> 00:03:04,123
You should be thankful to us.
55
00:03:04,353 --> 00:03:06,723
Seeing how much their parents love each other...
56
00:03:06,723 --> 00:03:08,693
is the biggest gift for the children.
57
00:03:08,693 --> 00:03:09,922
- Right. - Right.
58
00:03:09,922 --> 00:03:11,093
Sure, sure.
59
00:03:11,093 --> 00:03:14,693
I think you look so much prettier without any makeup.
60
00:03:14,862 --> 00:03:16,293
It's true.
61
00:03:30,982 --> 00:03:32,742
(Jung Sun's Dad)
62
00:03:37,052 --> 00:03:39,922
The person you've dialed is not available at the moment.
63
00:03:39,922 --> 00:03:42,152
Please leave a message after the beep.
64
00:03:55,272 --> 00:03:57,873
They say to take a rest while you're down.
65
00:03:59,543 --> 00:04:00,573
Maybe I should just lie down here.
66
00:04:17,623 --> 00:04:21,193
Let's start the day again.
67
00:04:25,763 --> 00:04:27,102
That's it.
68
00:04:45,883 --> 00:04:46,993
Turn it off!
69
00:04:48,952 --> 00:04:50,592
We are inside the house.
70
00:04:51,292 --> 00:04:53,933
It means I'm the craziest girl in here.
71
00:04:57,702 --> 00:04:59,633
Yes, you're the craziest girl in here.
72
00:05:09,243 --> 00:05:10,383
(Taebaek Mountains and Cockles)
73
00:05:35,902 --> 00:05:36,972
Hello?
74
00:05:37,642 --> 00:05:38,743
It's On Jung Sun.
75
00:05:39,602 --> 00:05:41,613
I was wondering if I should visit you or something.
76
00:05:42,313 --> 00:05:44,383
I have to interview you. When do you have time?
77
00:05:45,383 --> 00:05:46,383
Let's eat together.
78
00:05:50,883 --> 00:05:52,423
Say it if you have something to say.
79
00:05:53,792 --> 00:05:54,792
Ma'am.
80
00:05:55,993 --> 00:05:58,563
Can I take the day off today?
81
00:05:59,832 --> 00:06:00,892
You want the day off?
82
00:06:02,263 --> 00:06:03,332
Yes.
83
00:06:05,303 --> 00:06:06,363
Go ahead.
84
00:06:07,272 --> 00:06:09,032
Thank you.
85
00:06:09,133 --> 00:06:10,943
I'll work harder after I come back.
86
00:06:11,472 --> 00:06:13,743
You'll come back? Are you going somewhere?
87
00:06:14,142 --> 00:06:15,573
(Seoul Southern Bus Terminal)
88
00:06:29,253 --> 00:06:30,962
Oh my goodness.
89
00:06:32,522 --> 00:06:34,133
(From Seoul to Beolgyo)
90
00:06:34,433 --> 00:06:36,292
Are we going to Beolgyo to have cockles?
91
00:06:36,532 --> 00:06:39,402
I'm sure there's a nice cockle place in Seoul too.
92
00:06:39,733 --> 00:06:41,873
I want to have them in where they're from.
93
00:06:42,402 --> 00:06:44,702
Food is just food for me,
94
00:06:44,702 --> 00:06:46,513
but food is another kind of learning for you, isn't it?
95
00:06:46,712 --> 00:06:50,113
Yes. About what did you want to interview me by the way?
96
00:06:51,483 --> 00:06:52,483
You'll see.
97
00:06:59,852 --> 00:07:00,923
I don't like snacks.
98
00:07:02,152 --> 00:07:03,162
It's delicious though.
99
00:07:13,032 --> 00:07:14,202
Are you really not going to try this?
100
00:07:18,902 --> 00:07:19,912
Do you want one more?
101
00:07:21,113 --> 00:07:22,173
It's okay.
102
00:07:29,013 --> 00:07:30,022
It's great.
103
00:07:36,693 --> 00:07:37,693
I'm happy.
104
00:07:39,392 --> 00:07:40,993
Throughout my year as an assistant writer,
105
00:07:41,592 --> 00:07:43,303
I never had a peaceful day of rest.
106
00:07:44,003 --> 00:07:45,863
Being an assistant writer must be tough.
107
00:07:47,673 --> 00:07:48,832
But is it okay to take the day off?
108
00:07:49,133 --> 00:07:50,972
It's not like the writer didn't allow me to rest.
109
00:07:51,673 --> 00:07:53,373
I couldn't ask for it...
110
00:07:53,912 --> 00:07:55,743
when my superior was working hard.
111
00:07:55,743 --> 00:07:57,300
That means she didn't let you rest.
112
00:07:57,300 --> 00:07:58,812
You just put it in a different way.
113
00:08:05,282 --> 00:08:08,423
How is "Man Who Eats Rare Steaks"? It'll be the title of a drama.
114
00:08:08,952 --> 00:08:10,063
I don't know.
115
00:08:10,162 --> 00:08:13,733
Is there anything special about men who eat rare steaks?
116
00:08:13,993 --> 00:08:15,032
I've never thought about it.
117
00:08:15,133 --> 00:08:16,503
Then think about it from now on.
118
00:08:19,532 --> 00:08:20,532
Are you that happy?
119
00:08:20,873 --> 00:08:22,402
Yes, I am.
120
00:08:45,463 --> 00:08:46,532
It's beautiful.
121
00:09:00,713 --> 00:09:01,743
It's nice.
122
00:09:03,713 --> 00:09:04,713
It's nice.
123
00:09:09,253 --> 00:09:10,282
It's really nice.
124
00:09:11,353 --> 00:09:12,522
- Oh, my goodness. - Oh, my.
125
00:09:15,192 --> 00:09:16,322
Be careful.
126
00:09:19,062 --> 00:09:20,133
I'm hungry now.
127
00:09:21,062 --> 00:09:22,093
Let's go eat.
128
00:09:28,133 --> 00:09:30,272
- Thank you. - Thank you.
129
00:09:30,442 --> 00:09:32,103
- Enjoy. - Thank you.
130
00:09:40,883 --> 00:09:41,953
Like this.
131
00:09:57,733 --> 00:09:59,432
I was wondering why you smelled it,
132
00:09:59,432 --> 00:10:01,432
but I just realized that it makes the food taste better.
133
00:10:02,032 --> 00:10:03,442
You're a fast learner.
134
00:10:03,772 --> 00:10:04,973
I used to get good grades.
135
00:10:05,402 --> 00:10:07,042
You're also good at boasting.
136
00:10:07,042 --> 00:10:09,272
It's because I have very low self-esteem these days.
137
00:10:10,613 --> 00:10:12,412
No one compliments me.
138
00:10:14,782 --> 00:10:16,213
I don't really like sashimi.
139
00:10:19,922 --> 00:10:21,123
You said you don't like sashimi.
140
00:10:21,792 --> 00:10:24,593
I already told you, humans are full of contradictions.
141
00:10:29,392 --> 00:10:30,432
It's delicious.
142
00:10:31,902 --> 00:10:33,402
Where are we going to go after we eat?
143
00:10:34,802 --> 00:10:37,072
After eating food, we should go eat some culture.
144
00:10:38,302 --> 00:10:39,343
That sounds great.
145
00:10:47,983 --> 00:10:49,152
I'm so disappointed.
146
00:10:50,422 --> 00:10:52,623
The galleries are all closed because we came too late.
147
00:10:53,353 --> 00:10:56,392
I've always wanted to visit Taebaek Mountain Range Literature Museum.
148
00:10:58,363 --> 00:10:59,892
Have you read "The Taebaek Mountains"?
149
00:10:59,993 --> 00:11:01,333
I didn't even know that it was a book.
150
00:11:03,902 --> 00:11:05,662
This shows our age difference.
151
00:11:05,662 --> 00:11:08,503
It's more like a difference in knowledge.
152
00:11:08,633 --> 00:11:10,843
Then let's just say we're interested in different things.
153
00:11:13,003 --> 00:11:16,483
Do you think men who eat their steaks rare...
154
00:11:16,483 --> 00:11:18,042
have something special about them?
155
00:11:19,182 --> 00:11:22,383
It's more of a preference issue rather than a personality thing.
156
00:11:22,682 --> 00:11:24,822
They must prefer rare meat because it's juicy and tender.
157
00:11:24,822 --> 00:11:26,652
They must also like the taste of raw meat.
158
00:11:27,123 --> 00:11:28,453
That won't do.
159
00:11:28,853 --> 00:11:30,392
There needs to be something special about their personality.
160
00:11:30,463 --> 00:11:32,422
A lot of western people like their meat rare.
161
00:11:32,963 --> 00:11:35,292
You're so stubborn. You could at least try to play along.
162
00:11:35,292 --> 00:11:37,003
Try to use your imagination.
163
00:11:37,003 --> 00:11:38,662
Don't try to change the facts.
164
00:11:40,503 --> 00:11:42,802
You're really good at attacking someone with facts.
165
00:11:49,513 --> 00:11:51,442
We need to go catch the last bus.
166
00:11:51,542 --> 00:11:56,213
Stop being so greedy, and be considerate of our situation!
167
00:11:56,312 --> 00:12:00,493
- Be considerate! - Be considerate!
168
00:12:00,652 --> 00:12:06,192
Shouldn't you at least give us time to eat and go to the bathroom?
169
00:12:06,192 --> 00:12:10,162
- We need to eat too! - We need to eat too!
170
00:12:10,432 --> 00:12:12,402
I don't think we'll be able to take a bus. What should we do?
171
00:12:12,402 --> 00:12:14,172
- We need to eat too! - We need to eat too!
172
00:12:14,302 --> 00:12:15,373
- We need to eat too! - We need to eat too!
173
00:12:15,373 --> 00:12:17,442
Don't we still have time until the last KTX train?
174
00:12:18,003 --> 00:12:20,343
We need to go to Suncheon to take the KTX or Mugunghwa.
175
00:12:20,343 --> 00:12:21,542
I'll try calling.
176
00:12:21,613 --> 00:12:24,013
It's the weekday, so I'm sure they have seats. We can reserve them.
177
00:12:24,113 --> 00:12:25,483
You can't reserve seats via phone call.
178
00:12:26,312 --> 00:12:28,182
Then what should we do? Do we need to sleep here?
179
00:12:28,182 --> 00:12:29,483
Be considerate!
180
00:12:29,483 --> 00:12:31,822
I need to go to work tomorrow. I have to go back.
181
00:12:32,052 --> 00:12:33,853
- Follow me. - To where?
182
00:12:33,953 --> 00:12:35,493
Do you even have a plan?
183
00:12:36,892 --> 00:12:41,662
- I don't want to go home - I don't want to go home
184
00:12:41,662 --> 00:12:43,703
- Let's keep drinking - Let's keep drinking
185
00:12:43,802 --> 00:12:45,603
- Hey, come on. - Wait for me.
186
00:12:45,603 --> 00:12:47,103
(Bada Soju Room)
187
00:12:50,672 --> 00:12:52,203
(Bosung Motel)
188
00:12:52,572 --> 00:12:55,373
Hey, what exactly are you looking for?
189
00:12:58,713 --> 00:12:59,743
I found it.
190
00:13:00,583 --> 00:13:03,083
(Bulgyeo Internet Cafe)
191
00:13:06,022 --> 00:13:07,753
(Reservation for tickets)
192
00:13:13,993 --> 00:13:15,493
(Name, Cell phone number, Email, Password, Confirm password)
193
00:13:18,833 --> 00:13:20,503
(Your ticket is being issued.)
194
00:13:22,233 --> 00:13:23,272
It's all done now.
195
00:13:29,412 --> 00:13:30,412
(From Suncheon to Seoul)
196
00:13:30,412 --> 00:13:32,312
You did it. Let's go now.
197
00:13:32,312 --> 00:13:34,253
Wait. Let me check my email.
198
00:13:36,552 --> 00:13:38,253
Are you waiting for an email?
199
00:13:39,182 --> 00:13:42,093
Alain Passard is the chef I respect the most,
200
00:13:42,093 --> 00:13:43,623
and I applied as an intern at his restaurant.
201
00:13:46,593 --> 00:13:49,032
If you get the job, will you go to France?
202
00:13:49,292 --> 00:13:51,503
Even if I don't get the job, I still have to go.
203
00:13:51,763 --> 00:13:53,103
I haven't graduated university yet.
204
00:13:53,103 --> 00:13:54,103
(On Jung Sun, Email)
205
00:13:56,672 --> 00:13:58,473
(Let's go running. Come to Seoul Forest on Sunday at 10pm.)
206
00:14:02,042 --> 00:14:03,282
You didn't get an email.
207
00:14:05,583 --> 00:14:07,253
Let's go. You can run, right?
208
00:14:07,953 --> 00:14:11,422
Don't underestimate me. I'm a member of a running club.
209
00:14:11,422 --> 00:14:12,822
Oh, I see.
210
00:14:13,953 --> 00:14:15,692
(Suncheon)
211
00:14:15,692 --> 00:14:17,892
You can walk now. We still have some time left.
212
00:14:17,993 --> 00:14:18,993
It's okay.
213
00:14:39,713 --> 00:14:41,552
(Suncheon Station)
214
00:15:16,576 --> 00:15:19,808
[VIU Ver] E04 Temperature of Love
"Give Me Your Phone Number"
-= Ruo Xi =-
215
00:15:50,022 --> 00:15:51,152
Hey.
216
00:15:51,583 --> 00:15:54,392
I got worried because you didn't come back from the bathroom.
217
00:15:54,552 --> 00:15:56,822
I'm not a kid. Why would you get worried?
218
00:16:09,532 --> 00:16:11,003
Today was incredible.
219
00:16:13,642 --> 00:16:14,912
I'm so happy.
220
00:16:18,182 --> 00:16:21,013
This is your second time saying that you're happy.
221
00:16:21,883 --> 00:16:24,282
I think it's easy to make you happy.
222
00:16:46,812 --> 00:16:48,642
You didn't make me happy.
223
00:16:50,883 --> 00:16:52,642
I became happy on my own.
224
00:16:55,583 --> 00:16:57,223
It always depends on...
225
00:16:59,922 --> 00:17:01,892
how I perceive a certain situation.
226
00:17:08,393 --> 00:17:10,503
I'm going to accept your advice.
227
00:17:11,903 --> 00:17:13,872
I'll try living according to my age.
228
00:17:14,372 --> 00:17:17,302
I'm always serious, sincere,
229
00:17:17,943 --> 00:17:19,703
and pressured with responsibilities.
230
00:17:20,612 --> 00:17:24,582
But today, I just want to live like a 23-year-old.
231
00:17:26,913 --> 00:17:28,052
Go ahead.
232
00:17:35,122 --> 00:17:36,522
I want to kiss you.
233
00:17:40,062 --> 00:17:41,193
Do I need to...
234
00:17:42,933 --> 00:17:44,802
take responsibility for that?
235
00:17:49,842 --> 00:17:50,872
No.
236
00:17:53,842 --> 00:17:57,443
I don't know if this is love or not.
237
00:17:57,743 --> 00:17:59,413
I can't really tell what this is.
238
00:18:00,013 --> 00:18:03,183
You won't be able to get a woman's kiss by being so honest like that.
239
00:18:05,322 --> 00:18:07,322
Women tend to fantasize...
240
00:18:09,022 --> 00:18:10,963
that guys kiss them...
241
00:18:12,463 --> 00:18:14,292
because they're in love.
242
00:18:24,772 --> 00:18:26,243
You can avoid it if you don't want to kiss me.
243
00:20:21,393 --> 00:20:22,792
I just got here.
244
00:20:23,723 --> 00:20:27,193
I didn't wait that long, so you don't have to feel bad.
245
00:20:38,602 --> 00:20:41,112
Is this where you have been living ever since you came to Korea?
246
00:20:41,812 --> 00:20:42,842
Yes.
247
00:20:51,322 --> 00:20:52,552
I missed you.
248
00:20:57,522 --> 00:20:59,723
You always protected me,
249
00:21:00,292 --> 00:21:01,592
and I'll never forget that.
250
00:21:03,062 --> 00:21:05,032
I know how you protected me.
251
00:21:11,802 --> 00:21:13,572
Who said you could put tofu in my soup?
252
00:21:19,953 --> 00:21:22,713
You know I can't eat my meals without soup.
253
00:21:23,382 --> 00:21:25,953
Did you do this on purpose to make me mad?
254
00:21:26,352 --> 00:21:27,423
It's not like that.
255
00:21:29,322 --> 00:21:30,322
What's not...
256
00:21:30,923 --> 00:21:33,993
like that? Well?
257
00:21:38,862 --> 00:21:39,933
Let go.
258
00:21:55,153 --> 00:21:58,423
Let's get a divorce. I'll let you go.
259
00:22:11,132 --> 00:22:12,263
Are you telling me to sleep here?
260
00:22:13,532 --> 00:22:15,572
Don't you know I can't sleep without a bed?
261
00:22:24,582 --> 00:22:25,612
Fine.
262
00:22:25,882 --> 00:22:27,052
You're mad, aren't you?
263
00:22:28,882 --> 00:22:31,183
Fine, I'll understand...
264
00:22:32,282 --> 00:22:33,393
since I'm your mother.
265
00:22:34,352 --> 00:22:35,352
I'll understand.
266
00:22:51,342 --> 00:22:52,802
Good morning.
267
00:22:54,643 --> 00:22:55,643
What brings you here?
268
00:22:56,743 --> 00:22:57,743
Pardon?
269
00:22:59,013 --> 00:23:02,413
Didn't you quit? The main writer said that you did.
270
00:23:06,453 --> 00:23:07,453
Why are you here?
271
00:23:08,223 --> 00:23:12,092
Ma'am, I never said I was quitting.
272
00:23:13,433 --> 00:23:16,933
I thought you were quitting when you said you wanted the day off.
273
00:23:17,263 --> 00:23:19,903
You told me it'd be okay to take a break.
274
00:23:19,903 --> 00:23:22,503
Yes, I told you that.
275
00:23:23,173 --> 00:23:26,072
I told you to take a break forever since you lack sincerity.
276
00:23:29,042 --> 00:23:30,112
Ma'am...
277
00:23:31,842 --> 00:23:34,253
I sincerely respect you...
278
00:23:34,453 --> 00:23:35,983
and hope to become helpful...
279
00:23:35,983 --> 00:23:37,723
Helpful with what?
280
00:23:38,352 --> 00:23:40,453
You were paid. It's not like you volunteered.
281
00:23:41,253 --> 00:23:43,693
Your approach to this job is wrong.
282
00:23:45,062 --> 00:23:46,092
Also,
283
00:23:46,963 --> 00:23:50,332
we're on air. How can you ask to take a break?
284
00:23:50,802 --> 00:23:54,003
Do you think I'm a joke because the director had the same review as you?
285
00:23:54,203 --> 00:23:55,233
Am I a joke to you?
286
00:23:55,903 --> 00:23:56,943
No, ma'am.
287
00:23:57,542 --> 00:23:59,703
You act kind, sincere, and hard-working.
288
00:24:00,173 --> 00:24:02,612
It makes my blood boil thinking about...
289
00:24:02,612 --> 00:24:05,143
how I was fooled by your acts and treated you nicely!
290
00:24:06,483 --> 00:24:10,183
I've never saw anyone so evil in my 10 years of writing.
291
00:24:10,723 --> 00:24:12,082
You want to become a writer?
292
00:24:12,382 --> 00:24:13,993
I bet you'll become one.
293
00:24:14,453 --> 00:24:18,522
Evil people like you tend to survive in this industry!
294
00:24:19,163 --> 00:24:21,393
It would be strange for you to fail when you're so evil!
295
00:24:22,032 --> 00:24:23,602
I...
296
00:24:24,763 --> 00:24:26,132
wasn't thinking straight.
297
00:24:27,272 --> 00:24:30,842
Coincidentally, director's review and my review were the same.
298
00:24:32,372 --> 00:24:34,013
I thought I might have hurt your feelings.
299
00:24:34,013 --> 00:24:36,042
I thought you might not want to see me.
300
00:24:36,042 --> 00:24:38,143
You sure talk a lot.
301
00:24:39,582 --> 00:24:41,852
Liars tend to talk a lot.
302
00:24:42,312 --> 00:24:43,453
Hand Hyun Soo her belongings.
303
00:24:44,122 --> 00:24:45,183
Bye.
304
00:24:45,683 --> 00:24:46,953
I won't spread any bad rumors...
305
00:24:47,423 --> 00:24:49,153
since you worked for a year under me.
306
00:25:01,632 --> 00:25:02,872
Did you go out for a run?
307
00:25:04,203 --> 00:25:05,302
I made breakfast.
308
00:25:05,943 --> 00:25:09,013
I rolled up my sleeves for once.
309
00:25:09,612 --> 00:25:12,143
I can't guarantee it'll be good since it's been so long.
310
00:26:02,632 --> 00:26:04,132
Okay, okay.
311
00:26:09,102 --> 00:26:11,473
Actually, there was only one thing that came to mind in that moment.
312
00:26:13,612 --> 00:26:15,312
I had to see Jung Sun.
313
00:26:17,143 --> 00:26:19,013
I only realized after a long time has passed.
314
00:26:21,513 --> 00:26:23,753
The person that I think of whenever I'm desperate.
315
00:26:25,753 --> 00:26:26,792
That's love.
316
00:26:41,372 --> 00:26:42,433
Give me money.
317
00:26:43,473 --> 00:26:45,003
You have to pay me for the money I spent looking for you.
318
00:26:46,403 --> 00:26:50,042
It was hard to find you by myself since you got rid of your phone.
319
00:26:51,082 --> 00:26:52,243
I never asked you to find me.
320
00:26:52,713 --> 00:26:54,282
You shouldn't have searched for me if I got rid of my phone...
321
00:26:54,282 --> 00:26:55,852
and disappeared. Why did you look for me?
322
00:27:03,193 --> 00:27:04,963
How can I not search for my own child?
323
00:27:05,893 --> 00:27:07,792
You know what kind of son you are to me.
324
00:27:07,792 --> 00:27:11,433
Stop that. You'll sound like a good mom to other people.
325
00:27:11,862 --> 00:27:14,132
I'm sick of picking up after you.
326
00:27:14,503 --> 00:27:16,503
Let's please live our own lives separately.
327
00:27:16,802 --> 00:27:19,743
We're family. We'd be punished if we were to disown each other.
328
00:27:19,743 --> 00:27:22,542
I don't want you to be punished.
329
00:27:22,542 --> 00:27:23,612
I'd rather be punished.
330
00:27:24,213 --> 00:27:26,753
Being with you is like being punished anyway.
331
00:27:29,112 --> 00:27:31,352
My goodness. I'm sorry.
332
00:27:31,622 --> 00:27:33,552
I've gone crazy. Are you all right?
333
00:27:33,552 --> 00:27:34,552
Forget it.
334
00:27:35,352 --> 00:27:36,352
Get out of my house.
335
00:27:36,893 --> 00:27:38,622
You better not be here when I come back.
336
00:27:53,243 --> 00:27:54,372
Who is she?
337
00:27:55,372 --> 00:27:57,213
Who turned you like this?
338
00:27:57,612 --> 00:28:00,253
Stop it. Just stop it!
339
00:28:00,253 --> 00:28:01,513
Why? Do you feel guilty?
340
00:28:02,653 --> 00:28:05,953
I saw your face last night. You looked so happy.
341
00:28:06,253 --> 00:28:07,522
Do you love her that much?
342
00:28:07,522 --> 00:28:09,322
Why are you bringing her into our problems?
343
00:28:10,122 --> 00:28:12,223
Then you looked at me like I was disgusting.
344
00:28:12,223 --> 00:28:13,733
You looked down on me and trampled all over me.
345
00:28:14,062 --> 00:28:15,832
How can a child do that to his mom?
346
00:28:20,372 --> 00:28:21,433
This...
347
00:28:21,872 --> 00:28:22,973
This is so hard.
348
00:28:25,772 --> 00:28:28,812
I'm so tired. I can't live anymore.
349
00:28:30,513 --> 00:28:32,213
I know I did wrong.
350
00:28:33,082 --> 00:28:35,153
But you shouldn't do this to me.
351
00:28:35,683 --> 00:28:37,822
You know how my life was like.
352
00:28:39,352 --> 00:28:41,193
I'd rather die if I can't live with you.
353
00:28:42,453 --> 00:28:43,592
I want to die.
354
00:28:46,632 --> 00:28:48,132
Will you kill me?
355
00:29:19,522 --> 00:29:22,233
I have to see Hyun Soo. Hyun Soo.
356
00:29:23,233 --> 00:29:24,263
I know why...
357
00:29:25,062 --> 00:29:28,602
I want to see Hyun Soo so much right now.
358
00:30:06,572 --> 00:30:07,713
(Temperature of Love OST "You Are" by Seung Hee)
359
00:30:17,753 --> 00:30:20,122
(Temperature of Love)
360
00:30:20,693 --> 00:30:21,723
I bought a cell phone.
361
00:30:21,723 --> 00:30:23,792
Why didn't you tell me you got a phone?
362
00:30:23,792 --> 00:30:25,193
Why did you only give the number to Hyun Soo?
363
00:30:25,193 --> 00:30:26,463
Come work at my place.
364
00:30:26,463 --> 00:30:27,993
- Are you two dating? - I'm more interested...
365
00:30:27,993 --> 00:30:29,193
since you're declining.
366
00:30:29,193 --> 00:30:31,302
Do you want to bet if Jung Sun likes me...
367
00:30:31,302 --> 00:30:33,132
and if he'll fall for me?
368
00:30:33,132 --> 00:30:35,233
You're 29? That means you're older than my son.
369
00:30:35,233 --> 00:30:36,473
I saw it as a chance.
370
00:30:36,473 --> 00:30:37,802
Don't go near her.
371
00:30:37,802 --> 00:30:40,042
If I want something, I'll keep on trying.
372
00:30:40,173 --> 00:30:41,272
Then I'll make it mine.
26763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.