All language subtitles for Temperature.of.Love.E03.170919.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,649 Let's not hold hands. 2 00:00:11,049 --> 00:00:14,088 Did it bother you? I thought you didn't even think of me as a man. 3 00:00:14,088 --> 00:00:15,818 Did you get upset that I rejected you? 4 00:00:15,889 --> 00:00:17,519 Of course. What kind of crazy person wouldn't get upset? 5 00:00:17,519 --> 00:00:19,219 I guess you were really sincere. 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,028 I guess you really took me lightly. 7 00:00:21,659 --> 00:00:23,429 You really talk back to every word I say. 8 00:00:23,429 --> 00:00:25,559 You really never let me have the last word. 9 00:00:29,868 --> 00:00:31,339 Let me make this clear. 10 00:00:31,868 --> 00:00:35,239 I'm not the type who clings onto a woman who already rejected me. 11 00:00:36,908 --> 00:00:38,438 I like that about you. 12 00:00:38,878 --> 00:00:39,878 Follow me. 13 00:00:55,758 --> 00:00:56,859 Why did you bring me here? 14 00:00:57,359 --> 00:00:58,599 Give me your cell phone. 15 00:01:06,498 --> 00:01:08,039 You need to unlock it for me. 16 00:01:10,739 --> 00:01:12,409 Do you even know how to use a cell phone? 17 00:01:12,608 --> 00:01:14,108 You're slowly starting to talk comfortably now. 18 00:01:21,448 --> 00:01:22,489 What do you think? 19 00:01:23,049 --> 00:01:24,118 What do you mean? 20 00:01:24,258 --> 00:01:25,819 Is this suitable for you to dance along to it? 21 00:01:25,989 --> 00:01:27,558 Why are you suddenly talking about dancing? 22 00:01:27,558 --> 00:01:30,629 Practice the dance you'll do when you win the contest. 23 00:01:30,959 --> 00:01:32,659 You must've lost your mind. 24 00:01:32,659 --> 00:01:33,929 Haven't you lost your mind yet? 25 00:01:34,368 --> 00:01:36,569 How will you succeed with such a sane mind? 26 00:01:38,039 --> 00:01:41,968 Who said I'm sane? I've lost my mind too. 27 00:01:42,308 --> 00:01:43,739 But I'm still not going to dance. 28 00:01:55,989 --> 00:01:57,358 This is where I live. 29 00:01:58,019 --> 00:01:59,689 I have to go that way. 30 00:02:00,129 --> 00:02:02,829 Bye. Thank you for today. 31 00:02:02,829 --> 00:02:04,159 What are you thankful about? 32 00:02:07,069 --> 00:02:08,329 I don't know. 33 00:02:10,038 --> 00:02:11,468 What was I thankful about? 34 00:02:12,139 --> 00:02:13,269 I'll go now. 35 00:02:17,878 --> 00:02:19,308 You consoled me. 36 00:02:19,778 --> 00:02:21,109 You should go inside. 37 00:02:21,579 --> 00:02:23,049 I'm not going to go inside. 38 00:02:33,959 --> 00:02:37,359 (Temperature of Love) 39 00:02:39,699 --> 00:02:42,269 (Episode 3) 40 00:02:49,538 --> 00:02:51,479 Hyun Soo. Hyun Soo. 41 00:02:53,878 --> 00:02:55,979 How can you sleep in this situation? 42 00:02:56,079 --> 00:02:58,019 You're an animal, not a human. 43 00:02:58,278 --> 00:03:01,118 Hey, Hyun Soo. Wake up. 44 00:03:01,118 --> 00:03:03,489 You're so pathetic. How can you sleep right now? 45 00:03:03,489 --> 00:03:05,188 How can you sleep when you failed to get nominated? 46 00:03:05,618 --> 00:03:07,989 If it were me, I would've killed myself already. 47 00:03:14,169 --> 00:03:15,568 You brat. 48 00:03:21,068 --> 00:03:23,609 Where are you going? Cook me breakfast. I need to go to work. 49 00:03:26,038 --> 00:03:29,009 Don't you feel sorry about living off of the money... 50 00:03:29,009 --> 00:03:30,248 that your younger sister makes? 51 00:03:30,479 --> 00:03:33,049 Even a worm will turn. 52 00:03:33,919 --> 00:03:35,088 Give me breakfast! 53 00:03:37,788 --> 00:03:39,959 My gosh, we're out of rice again. 54 00:03:40,288 --> 00:03:41,959 My goodness. 55 00:03:44,498 --> 00:03:45,658 Hey! 56 00:03:46,058 --> 00:03:47,799 Be careful. You'll get trash on my clothes. 57 00:03:48,169 --> 00:03:50,098 - What? - Why is the dumpster... 58 00:03:50,098 --> 00:03:51,899 in front of our place? 59 00:03:51,998 --> 00:03:53,938 Because it's the most comfortable place for... 60 00:03:53,938 --> 00:03:55,639 our neighbors and garbage collectors. 61 00:03:58,239 --> 00:04:00,449 If our house belonged to a congressman, 62 00:04:00,449 --> 00:04:02,408 no one would even dare to put trash here. 63 00:04:03,209 --> 00:04:05,318 That's what you call the NIMBY syndrome. 64 00:04:05,419 --> 00:04:07,248 You should be considerate of your neighbors... 65 00:04:07,248 --> 00:04:09,348 even if that means you have to go through inconvenience. 66 00:04:09,348 --> 00:04:12,658 "That's what you call the NIMBY syndrome." Don't try to lecture me. 67 00:04:13,218 --> 00:04:16,329 This is exactly why you're never able to win a writing contest. 68 00:04:16,329 --> 00:04:19,228 How will you write when you can't understand other people's feelings? 69 00:04:19,728 --> 00:04:20,928 You need a beating. 70 00:04:22,298 --> 00:04:24,038 I've been putting up with you until now. 71 00:04:24,738 --> 00:04:27,709 I let you humiliate me because I can't pay for our living expenses. 72 00:04:28,139 --> 00:04:29,408 But that's not going to happen anymore. 73 00:04:29,838 --> 00:04:31,209 What are you going to do then? 74 00:04:32,439 --> 00:04:34,079 I know you very well. 75 00:04:34,379 --> 00:04:36,819 I know what you fear the most. 76 00:04:37,848 --> 00:04:38,879 What? 77 00:04:39,319 --> 00:04:42,819 You care so much about keeping face, let me teach you a lesson today. 78 00:04:42,819 --> 00:04:45,358 My gosh, stop it. Let go of me. 79 00:04:45,358 --> 00:04:48,259 Hey, stop it. Gosh, okay. Stop it. 80 00:04:48,259 --> 00:04:49,858 People are watching. 81 00:04:50,559 --> 00:04:52,228 They should. I'm doing this so people would watch us. 82 00:04:52,399 --> 00:04:54,699 Hello. She's my sister, and she's a school teacher. 83 00:04:54,699 --> 00:04:55,968 You little brat! 84 00:04:56,838 --> 00:04:58,569 Hey, let go of me. 85 00:04:58,569 --> 00:05:00,509 - You let go first. - I said, let go. 86 00:05:00,668 --> 00:05:02,009 - Hey. - Hey. 87 00:05:02,009 --> 00:05:03,108 Let go of my hair. 88 00:05:07,478 --> 00:05:10,319 My gosh, you should act like an older sister. 89 00:05:10,319 --> 00:05:12,048 You're my older sister. 90 00:05:12,048 --> 00:05:13,988 That's why you shouldn't have messed with me. 91 00:05:14,548 --> 00:05:17,259 I have nothing to lose. I don't care about what other people... 92 00:05:20,228 --> 00:05:21,358 Hello. 93 00:05:31,399 --> 00:05:32,598 Hello. 94 00:05:34,709 --> 00:05:36,038 She's my sister. 95 00:05:36,269 --> 00:05:38,338 - I see. - Hey! 96 00:05:39,778 --> 00:05:43,048 I guess this is how you show your affection for your sister. 97 00:05:45,478 --> 00:05:48,189 I love her so much. I love her more. 98 00:05:49,959 --> 00:05:50,988 Bye, then. 99 00:05:55,389 --> 00:05:57,759 Okay, everyone. Let's clean up, and eat lunch. 100 00:05:57,759 --> 00:05:58,829 - Yes, chef. - Yes, chef. 101 00:06:03,968 --> 00:06:05,098 Did you check the ingredients? 102 00:06:05,668 --> 00:06:08,709 Of course. We need three more servings of potato puree. 103 00:06:08,939 --> 00:06:11,908 Sung Won, please get ready to make puree after lunch. 104 00:06:11,908 --> 00:06:12,908 Okay. 105 00:06:13,649 --> 00:06:15,108 Why are you so happy? 106 00:06:15,249 --> 00:06:17,879 You must be excited that your new halibut dish is selling so well. 107 00:06:18,079 --> 00:06:19,379 You're also short of halibut, aren't you? 108 00:06:19,379 --> 00:06:21,218 We already used some that we had saved up for dinnertime. 109 00:06:21,218 --> 00:06:22,949 I'm planning to stop taking orders if the ingredients run out. 110 00:06:22,949 --> 00:06:25,658 I brought all the good ones from the fish market today. 111 00:06:32,259 --> 00:06:36,069 That dish is so bland. It doesn't taste good at all. 112 00:06:36,199 --> 00:06:38,338 I really can't understand people's appetite. 113 00:06:38,338 --> 00:06:39,769 - My gosh. - Jung Sun! 114 00:06:41,738 --> 00:06:44,209 A VVIP customer just sent you a gift. 115 00:06:45,608 --> 00:06:46,978 Hurry up, and open it. 116 00:06:47,608 --> 00:06:49,048 Who's the VVIP? 117 00:06:49,048 --> 00:06:50,249 He's a really rich business man. 118 00:06:50,249 --> 00:06:51,749 It's not your place to get involved. 119 00:06:58,189 --> 00:06:59,519 What? Are those truffles? 120 00:07:02,329 --> 00:07:03,959 - They cost over 1,000 dollars. - What? 121 00:07:03,959 --> 00:07:05,658 They look like they'll cost around 2,000 dollars. 122 00:07:05,658 --> 00:07:07,499 He's gay. He's definitely gay. 123 00:07:07,798 --> 00:07:10,168 Why else would he give something so expensive to a guy? 124 00:07:10,168 --> 00:07:11,668 Because his cooking is delicious. 125 00:07:11,668 --> 00:07:13,338 That's nonsense. 126 00:07:13,338 --> 00:07:16,408 Are you going to eat these by yourself? 127 00:07:19,038 --> 00:07:20,149 Where is he? 128 00:07:24,278 --> 00:07:25,348 Excuse me. 129 00:07:26,988 --> 00:07:28,949 As much as I would like to accept this, 130 00:07:29,389 --> 00:07:30,389 it's too much. 131 00:07:30,418 --> 00:07:32,259 A gift is a token of one's appreciation. 132 00:07:32,689 --> 00:07:34,358 And my appreciation is much bigger than that gift. 133 00:07:35,129 --> 00:07:36,129 I'm a fan. 134 00:07:36,658 --> 00:07:37,858 I'm going to leave this here. 135 00:07:41,468 --> 00:07:43,269 Are you scared to be loved? 136 00:07:43,939 --> 00:07:45,269 Are you making fun of me? 137 00:07:45,968 --> 00:07:48,139 I was being sincere. Did it sound like I was making fun of you? 138 00:07:48,139 --> 00:07:51,178 My gosh, you're so corny. Why are you doing this? 139 00:07:51,309 --> 00:07:53,309 I have to admit that it did sound quite corny. 140 00:07:54,608 --> 00:07:58,449 If I think I own something that suits someone else, 141 00:07:58,449 --> 00:08:00,088 I can't seem to keep it with me... 142 00:08:00,088 --> 00:08:01,718 because it keeps reminding me of that person. 143 00:08:01,718 --> 00:08:03,689 That also sounds weird and corny. 144 00:08:04,119 --> 00:08:07,459 Why do I keep using the same lines I use when I try to seduce women? 145 00:08:09,629 --> 00:08:11,459 I'm Park Jung Woo. What's your name? 146 00:08:11,459 --> 00:08:13,528 How could you give me something so expensive without knowing my name? 147 00:08:13,528 --> 00:08:14,769 I just wanted to. 148 00:08:15,428 --> 00:08:19,338 I thought chefs like receiving food ingredients as gifts. Was I wrong? 149 00:08:19,338 --> 00:08:21,369 I said it was too much. I never said I didn't like it. 150 00:08:21,369 --> 00:08:23,238 If a person reacts aggressively... 151 00:08:23,238 --> 00:08:25,408 to someone who's being nice, it's either 1 of the 2. 152 00:08:25,439 --> 00:08:28,209 Either you really like me or really hate me. 153 00:08:28,778 --> 00:08:30,019 I'm On Jung Sun. 154 00:08:30,019 --> 00:08:32,149 "On"? I didn't know there was a last name like that. 155 00:08:32,149 --> 00:08:33,788 There's that famous general named On Dal. 156 00:08:34,188 --> 00:08:36,619 Oh, then is he your ancestor? 157 00:08:36,619 --> 00:08:38,658 My ancestors are from Gyeongju, and our progenitor is On Gun Hae. 158 00:08:38,658 --> 00:08:40,428 He got murdered when Silla was being ruled by Queen Jin Deok. 159 00:08:40,428 --> 00:08:42,089 He got murdered on behalf of Kim Choon Choo by Goguryeo soldiers. 160 00:08:42,259 --> 00:08:44,999 He was on his way back from the Tang Dynasty with Kim Choon Choo. 161 00:08:45,528 --> 00:08:48,168 Only people who lived with their grandfathers can know this. 162 00:08:48,269 --> 00:08:49,298 Did you live with him? 163 00:08:49,298 --> 00:08:51,038 I didn't live with him, but he did care for me a lot. 164 00:08:51,038 --> 00:08:52,499 I'm an only son of his eldest son. 165 00:08:52,599 --> 00:08:55,469 Then he must've disagreed with your dream of becoming a chef. 166 00:08:55,469 --> 00:08:56,908 My dad was against it. 167 00:08:56,908 --> 00:08:58,879 My grandfather was always on my side. 168 00:08:58,879 --> 00:09:00,578 Although, he was very strict with my dad. 169 00:09:01,578 --> 00:09:02,609 Do you like me? 170 00:09:03,619 --> 00:09:04,849 Why are you telling me about yourself? 171 00:09:05,149 --> 00:09:08,749 Do you normally talk about yourself like this to strangers? 172 00:09:09,249 --> 00:09:10,418 I don't like easy people. 173 00:09:10,589 --> 00:09:12,418 This right now is coming out of pure sincerity. 174 00:09:12,788 --> 00:09:14,058 Do you know that you're weird? 175 00:09:14,928 --> 00:09:18,058 Yes, I do. Take a look at the name card I just gave you. 176 00:09:19,499 --> 00:09:21,328 "On Entertainment"? 177 00:09:22,229 --> 00:09:25,639 For the past 10 years, I planned to name... 178 00:09:25,639 --> 00:09:28,168 my future company as "On". 179 00:09:28,708 --> 00:09:31,438 The meaning of the name is to always be awake and alert. 180 00:09:31,538 --> 00:09:33,879 But as soon as I heard your name, On Jung Sun, 181 00:09:34,178 --> 00:09:35,479 I felt like I had lost. 182 00:09:37,178 --> 00:09:39,548 I figured I'd never be able to beat you. 183 00:09:40,418 --> 00:09:43,149 Why? Because my last name is "On"? 184 00:09:44,519 --> 00:09:45,719 Bingo. 185 00:09:47,958 --> 00:09:48,989 Let's get along. 186 00:09:49,859 --> 00:09:52,558 Don't you want to open your own restaurant by any chance? 187 00:09:53,099 --> 00:09:54,399 I'm willing to invest. 188 00:09:54,399 --> 00:09:56,328 You're going ahead of yourself. 189 00:09:56,869 --> 00:09:58,469 Thank you for being fond of my cooking. 190 00:09:58,798 --> 00:10:01,009 Okay, I'll stop here for today. 191 00:10:01,708 --> 00:10:02,739 Bye. 192 00:10:06,278 --> 00:10:07,349 Wait. 193 00:10:12,578 --> 00:10:13,589 Can you... 194 00:10:14,719 --> 00:10:16,048 please accept this? 195 00:10:23,528 --> 00:10:24,759 Hyun Soo. 196 00:10:26,198 --> 00:10:27,599 Why are you here? 197 00:10:27,928 --> 00:10:30,068 The director... Hello. 198 00:10:30,068 --> 00:10:31,139 Hi. 199 00:10:32,538 --> 00:10:33,921 He must be in a bad mood. 200 00:10:33,946 --> 00:10:35,208 Why didn't you go for a shoot? 201 00:10:35,208 --> 00:10:36,778 He said he couldn't film it with the script we have. 202 00:10:37,578 --> 00:10:39,379 What do we do then? Does the writer know? 203 00:10:40,078 --> 00:10:43,149 Hey. Do you think it's time to slack off? 204 00:10:43,149 --> 00:10:44,818 - Come quick. - Okay. 205 00:10:54,558 --> 00:10:55,688 Make the potato puree. 206 00:10:56,058 --> 00:10:57,999 The youngest one is supposed to do it. 207 00:10:57,999 --> 00:11:00,229 Do it yourself. Since when did you keep our rules? 208 00:11:00,528 --> 00:11:02,928 It's a must training for him though. 209 00:11:02,928 --> 00:11:04,698 Just do as you're told. 210 00:11:04,899 --> 00:11:06,869 You're not in any place to train others. 211 00:11:06,969 --> 00:11:08,038 Well... 212 00:11:08,808 --> 00:11:09,808 Hi, Jung Sun. 213 00:11:10,839 --> 00:11:13,379 Hello, I'm Jung Sun's friend, Choi Won Joon. 214 00:11:14,149 --> 00:11:17,418 Why do you have so many people visit you? 215 00:11:17,418 --> 00:11:18,519 Do you drink a lot by any chance? 216 00:11:18,619 --> 00:11:21,089 - Why do you ask? - You look a bit yellow. 217 00:11:21,719 --> 00:11:22,788 Hold on. 218 00:11:25,259 --> 00:11:26,788 Don't worry. I'm a doctor. 219 00:11:29,859 --> 00:11:32,399 Do you get dark circles easily and have hard time overcoming fatigue? 220 00:11:32,399 --> 00:11:33,469 Pardon? 221 00:11:34,229 --> 00:11:36,938 Well, yes. Is something bad? 222 00:11:37,698 --> 00:11:38,999 I think you may have a bad liver. 223 00:11:39,668 --> 00:11:41,269 My liver... My liver? 224 00:11:41,839 --> 00:11:45,109 It might be temporary, but you need to go get a checkup. 225 00:11:46,538 --> 00:11:47,578 Okay. 226 00:11:48,109 --> 00:11:49,509 - Thank you. - No problem. 227 00:11:51,479 --> 00:11:53,149 - Well, then. - Bye. 228 00:11:56,958 --> 00:11:58,418 Is it really bad? 229 00:11:58,558 --> 00:12:00,129 Did you really believe that? 230 00:12:00,129 --> 00:12:02,188 I just guessed it because he seemed he'd drink a lot. 231 00:12:03,658 --> 00:12:04,698 Are you worried? 232 00:12:05,099 --> 00:12:06,259 He's quite mean to you. 233 00:12:06,259 --> 00:12:08,568 That's that. This is another matter. 234 00:12:08,668 --> 00:12:11,239 - Do you want me to beat him up? - I would've done it if necessary. 235 00:12:14,068 --> 00:12:15,369 How can you cut it so nicely like this? 236 00:12:15,369 --> 00:12:16,469 This is a piece of cake. 237 00:12:17,038 --> 00:12:18,278 Are you okay? 238 00:12:19,139 --> 00:12:22,379 This happens whenever I show off. My life is full of retributive justice. 239 00:12:23,818 --> 00:12:25,479 "There's no retributive justice." 240 00:12:25,979 --> 00:12:26,989 I mean... 241 00:12:27,619 --> 00:12:30,958 Didn't you say you'd show how a good man takes his revenge? 242 00:12:30,958 --> 00:12:32,589 I'm showing it in my story. 243 00:12:32,818 --> 00:12:35,058 It won't be different from other revenge dramas... 244 00:12:35,288 --> 00:12:37,729 if he claws at people's faces with a Steigeisen. 245 00:12:37,729 --> 00:12:40,528 I didn't expect this from you, but you're cruel. 246 00:12:40,969 --> 00:12:44,399 It's not me who's cruel. It's human nature. 247 00:12:44,399 --> 00:12:46,438 I'm depicting the human nature fully in my drama. 248 00:12:46,438 --> 00:12:49,239 So you'll just stick to this script? 249 00:12:49,979 --> 00:12:51,839 Goodness. 250 00:12:51,839 --> 00:12:53,979 Hey, tell me what you said to me earlier. 251 00:12:54,708 --> 00:12:55,778 What? 252 00:12:56,178 --> 00:12:57,219 That I said it wasn't interesting? 253 00:12:58,078 --> 00:12:59,678 - What was that for? - I didn't do anything. 254 00:13:04,089 --> 00:13:05,158 Writer Park. 255 00:13:05,359 --> 00:13:07,729 We made an agreement when we first started this. 256 00:13:08,028 --> 00:13:10,399 "Human nature is never evil." 257 00:13:10,759 --> 00:13:13,428 You promised you'd talk about the nicest person in the world. 258 00:13:13,528 --> 00:13:16,869 And what is this? Why would you give up on what you promised? 259 00:13:16,869 --> 00:13:19,139 That's what I'm talking about. 260 00:13:24,538 --> 00:13:27,808 I'll revise the script since there seem to be unpleasant scenes. 261 00:13:35,318 --> 00:13:36,489 You're good. 262 00:13:36,818 --> 00:13:38,589 I told you my original dream was to be a chef. 263 00:13:39,288 --> 00:13:40,629 And why did you change your mind? 264 00:13:41,058 --> 00:13:42,229 My family didn't let me. 265 00:13:42,428 --> 00:13:45,729 My father's dream is to have his three sons work in one hospital. 266 00:13:46,999 --> 00:13:50,568 So your dream is to make your father's dream come true? 267 00:13:52,198 --> 00:13:53,339 Come to think of it, you're right. 268 00:13:53,769 --> 00:13:55,068 That's nice too. 269 00:13:55,469 --> 00:13:57,239 Whatever dream is, you just need to make it come true. 270 00:13:57,239 --> 00:14:00,308 I'm backing my father up when you're doing what you want. It's different. 271 00:14:00,578 --> 00:14:01,649 Then don't do it. 272 00:14:01,879 --> 00:14:03,349 You're right. 273 00:14:04,278 --> 00:14:05,719 It's not easy as it's said. 274 00:14:06,249 --> 00:14:08,719 I'm the only son in the On family of Andong. 275 00:14:08,989 --> 00:14:10,058 Did you think it was easy? 276 00:14:10,359 --> 00:14:13,158 It's difficult because you don't act on your thoughts. 277 00:14:13,158 --> 00:14:16,229 All right, you stuck-up. 278 00:14:16,229 --> 00:14:17,629 Stop it. 279 00:14:18,298 --> 00:14:19,298 - Gosh. - Are you okay? 280 00:14:22,328 --> 00:14:23,938 Are you coming to Seoul this weekend? 281 00:14:24,399 --> 00:14:26,739 No. I came to Seoul because it's my day-off today. 282 00:14:27,538 --> 00:14:29,339 It's Hong Ah. I like her, 283 00:14:29,808 --> 00:14:31,408 but I'm only a nameless, wild plant for her. 284 00:14:31,509 --> 00:14:34,778 A nameless plant... Not flower, but plant. 285 00:14:35,448 --> 00:14:37,519 What will a nameless, wild plant taste like? 286 00:14:38,048 --> 00:14:39,048 Is it edible? 287 00:14:39,048 --> 00:14:41,119 I'm talking about my live life. Don't change subjects. 288 00:14:43,489 --> 00:14:45,089 (In the attorney office) 289 00:14:47,688 --> 00:14:49,589 I'm on my way out from the court. 290 00:14:54,668 --> 00:14:56,469 Kyung Soo goes outside. 291 00:14:56,469 --> 00:14:58,399 Gosh, what should he do after he goes outside? 292 00:15:04,839 --> 00:15:06,178 I didn't order this. 293 00:15:19,519 --> 00:15:20,558 Are you a writer? 294 00:15:20,958 --> 00:15:22,089 No, not yet. 295 00:15:22,889 --> 00:15:24,629 Are you going to submit it to SBC? 296 00:15:25,058 --> 00:15:27,599 My uncle is a producer there. 297 00:15:27,969 --> 00:15:29,528 I see. 298 00:15:33,339 --> 00:15:34,839 I can introduce you to him if you want. 299 00:15:40,009 --> 00:15:42,649 What are you doing? I said, what are you doing? 300 00:15:42,649 --> 00:15:43,749 Don't you have eyes? 301 00:15:43,749 --> 00:15:45,849 I mean, why are you packing your stuff? You had fun just until now. 302 00:15:46,849 --> 00:15:49,589 Look. When did I have fun with you? 303 00:15:49,918 --> 00:15:52,759 You tried to hook me up after buying me this petty beverage. 304 00:15:52,759 --> 00:15:54,328 Petty? Hey! 305 00:15:54,828 --> 00:15:56,489 You flirted with me first. 306 00:15:56,698 --> 00:15:59,629 You wrote "Kyung Soo goes outside" for two hours. 307 00:15:59,759 --> 00:16:01,328 Gosh, this is annoying. 308 00:16:04,698 --> 00:16:06,099 Drink this all you want. 309 00:16:13,278 --> 00:16:14,349 Writer Park. 310 00:16:15,009 --> 00:16:17,078 Are you coming back from sending the director off? 311 00:16:17,918 --> 00:16:18,948 Yes. 312 00:16:19,249 --> 00:16:20,349 Why are you outside? 313 00:16:21,818 --> 00:16:22,889 Just because. 314 00:16:24,219 --> 00:16:28,058 What he said is exactly what I want to say. 315 00:16:28,629 --> 00:16:31,729 It's the same as what I told you last time. 316 00:16:32,158 --> 00:16:33,469 I just expressed it differently. 317 00:16:34,198 --> 00:16:36,328 - I see. - Hello, ma'am. 318 00:16:36,969 --> 00:16:38,499 What brings you here, Hong Ah? 319 00:16:38,499 --> 00:16:41,538 She's always busy and out of reach, 320 00:16:41,538 --> 00:16:43,009 so I came to see her. 321 00:16:43,639 --> 00:16:45,538 Are you sure you aren't giving her a hard time? 322 00:16:45,839 --> 00:16:48,678 Is that what you tell others about me? 323 00:16:49,708 --> 00:16:51,219 - No way. - It's not true. 324 00:16:51,619 --> 00:16:53,448 I was just joking. 325 00:16:53,619 --> 00:16:56,448 She seemed to work hard, so I came to support her. 326 00:16:56,658 --> 00:16:58,519 That's what you're supposed to say. 327 00:16:58,759 --> 00:17:01,629 You introduced her to me. I trusted you and hired her. 328 00:17:03,698 --> 00:17:05,629 My uncle mentioned a lot of good comments about you. 329 00:17:05,998 --> 00:17:08,698 He thinks you're the most talented writer in non-romantic genres. 330 00:17:08,928 --> 00:17:09,968 Thanks. 331 00:17:11,069 --> 00:17:12,869 I need compliments these days. 332 00:17:13,508 --> 00:17:15,539 Hong Ah's here to see you, so you may go now. 333 00:17:15,768 --> 00:17:17,779 It's okay. I'll help you revise... 334 00:17:17,879 --> 00:17:19,609 You don't need to be here. I've got others. 335 00:17:19,738 --> 00:17:22,748 It was nice to see you. Go have fun with Hyun Soo. 336 00:17:22,748 --> 00:17:25,049 Thank you. Goodbye. 337 00:17:29,549 --> 00:17:30,718 Did something happen? 338 00:17:30,958 --> 00:17:33,389 Her eyes were so scary. 339 00:17:34,889 --> 00:17:36,658 Put up with it until the end even if it's difficult. 340 00:17:36,829 --> 00:17:38,158 You'll only get embarrassed if you get fired. 341 00:17:38,428 --> 00:17:40,629 There's really no place to go if you get fired from being an assistant. 342 00:17:42,168 --> 00:17:43,228 I'll go in. 343 00:17:43,539 --> 00:17:45,399 You can't go in now. 344 00:17:45,799 --> 00:17:46,809 You told me to put up with it. 345 00:17:46,809 --> 00:17:49,069 You shouldn't be around her when she's annoyed. 346 00:17:49,768 --> 00:17:51,208 Take a break and go in. 347 00:17:52,039 --> 00:17:53,879 You know so much. 348 00:17:54,178 --> 00:17:57,149 That's why you need me for certain. You know that? 349 00:17:58,018 --> 00:17:59,079 I know. 350 00:17:59,948 --> 00:18:02,688 Do you know what I need right now? 351 00:18:05,889 --> 00:18:08,129 This is great. 352 00:18:09,958 --> 00:18:12,099 - Are you having fun? - Yes! 353 00:18:12,299 --> 00:18:15,168 Look around me 354 00:18:18,069 --> 00:18:21,938 Because I'm pretty 355 00:18:26,408 --> 00:18:29,978 Gosh, I feel much better thanks to you. 356 00:18:30,119 --> 00:18:31,948 I feel much better now too. 357 00:18:32,619 --> 00:18:34,518 - Were you stressed out? - Yes. 358 00:18:35,789 --> 00:18:37,418 Why? Are you in bad terms with that lawyer? 359 00:18:37,518 --> 00:18:39,589 He brags about his knowledge so much. 360 00:18:39,758 --> 00:18:40,988 He's a jerk. 361 00:18:44,698 --> 00:18:45,728 Is it him? 362 00:18:46,228 --> 00:18:48,668 Why did you save him as his job title, not his name? 363 00:18:48,668 --> 00:18:49,829 He isn't the only lawyer you know. 364 00:18:49,829 --> 00:18:51,399 Only the special lawyer among them... 365 00:18:51,399 --> 00:18:54,938 will be given the chance to be saved as his name in my phone. 366 00:18:55,508 --> 00:18:57,639 Why does it sound so lonely? 367 00:18:59,678 --> 00:19:01,178 You know me so well. 368 00:19:02,379 --> 00:19:03,619 I love you. 369 00:19:03,918 --> 00:19:05,248 That was out of nowhere. 370 00:19:06,849 --> 00:19:09,918 All my friends tell me that I'm complaining out of arrogance. 371 00:19:10,418 --> 00:19:12,319 They say my concern is luxury. 372 00:19:12,688 --> 00:19:14,029 They treat me like I'm thoughtless. 373 00:19:14,289 --> 00:19:16,829 Your problem is that you think too much. 374 00:19:17,299 --> 00:19:18,299 You're right. 375 00:19:19,559 --> 00:19:22,168 That's why I will make sure to become a writer. 376 00:19:22,168 --> 00:19:26,039 I'll become a writer and show them what I can do. 377 00:19:26,039 --> 00:19:28,508 Being a writer is nothing to be proud of. 378 00:19:28,738 --> 00:19:30,309 It is in my family. 379 00:19:30,579 --> 00:19:32,079 My family loves writers. 380 00:19:32,178 --> 00:19:33,809 My family hates writers. 381 00:19:35,678 --> 00:19:38,819 Why did I have to get a job that's for rich people? 382 00:19:40,889 --> 00:19:43,559 All right, I'll give you the full experience tonight. 383 00:19:43,559 --> 00:19:45,258 That sounds great. 384 00:19:51,282 --> 00:19:54,514 [VIU Ver] E03 Temperature of Love "I'd Like to Serve You Some Food" -= Ruo Xi =- 385 00:20:00,708 --> 00:20:02,369 Why are you getting off? You should go home. 386 00:20:02,539 --> 00:20:05,008 Hyun Soo. 387 00:20:06,438 --> 00:20:08,109 I don't want to say goodbye. 388 00:20:08,109 --> 00:20:09,208 My goodness. 389 00:20:09,978 --> 00:20:11,948 My gosh. 390 00:20:13,178 --> 00:20:14,748 Hey, Hyun Yi. 391 00:20:14,748 --> 00:20:16,958 Gosh, what an eyesore. 392 00:20:20,488 --> 00:20:21,758 Unbelievable. 393 00:20:22,129 --> 00:20:23,399 I'm sorry. Bye. 394 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 Bye. 395 00:20:27,599 --> 00:20:28,968 I thought you were going to go on a diet. 396 00:20:29,428 --> 00:20:30,438 Are you allowed to eat that? 397 00:20:30,799 --> 00:20:33,238 I'm craving sugar because I just saw something I shouldn't have. 398 00:20:34,008 --> 00:20:36,369 Are you guys dating? Why were you hugging each other? 399 00:20:36,609 --> 00:20:38,008 Do you like her more than you me? 400 00:20:38,008 --> 00:20:40,178 Here you go again. 401 00:20:40,208 --> 00:20:44,579 Hyun Yi, I had a really tough day today. 402 00:20:45,579 --> 00:20:47,218 Why did you leave a parcel here? 403 00:20:48,188 --> 00:20:49,349 It came to the wrong address. 404 00:20:49,718 --> 00:20:52,319 There must be another fool in this neighborhood other than you. 405 00:21:00,369 --> 00:21:02,029 Don't touch someone else's stuff. 406 00:21:02,099 --> 00:21:04,139 Call the delivery company tomorrow, and tell them to take it back. 407 00:21:04,299 --> 00:21:06,468 The owner of this package will have to wait... 408 00:21:07,069 --> 00:21:09,039 another week to get this. 409 00:21:09,039 --> 00:21:10,579 You're so nosy. 410 00:21:11,008 --> 00:21:12,978 What does that have to do with you? 411 00:21:13,379 --> 00:21:15,748 You're right. It has nothing to do with me. 412 00:21:39,268 --> 00:21:40,369 (On Jung Sun, Email) 413 00:21:40,369 --> 00:21:42,938 (Bazaar Supermarket Newsletter, Discount coupons for August) 414 00:21:45,438 --> 00:21:49,279 Alain Passard, when are you going to reply back? 415 00:21:49,279 --> 00:21:51,178 (You have one new message.) 416 00:21:53,718 --> 00:21:55,119 (Ji Hong Ah) 417 00:21:55,119 --> 00:21:56,758 What's your address? 418 00:22:00,859 --> 00:22:01,889 Why? 419 00:22:02,129 --> 00:22:06,498 489-47, 489-48, 420 00:22:07,529 --> 00:22:08,768 and 489-49. 421 00:22:09,938 --> 00:22:11,399 I think I'm almost there. 422 00:22:24,718 --> 00:22:27,418 What are you doing outside? Did you know I was going to come? 423 00:22:27,418 --> 00:22:29,018 I had a feeling you'd come today. 424 00:22:29,188 --> 00:22:30,389 You're not very patient. 425 00:22:31,688 --> 00:22:34,289 You're right. I was just going to quietly leave it here. 426 00:22:34,289 --> 00:22:36,928 I'm sorry for miswriting the address. 427 00:22:37,359 --> 00:22:39,599 You got confused with 53 and 35. 428 00:22:39,698 --> 00:22:41,228 I completely understand. 429 00:22:41,498 --> 00:22:42,668 I'll go now. 430 00:22:45,869 --> 00:22:47,468 I'd like to serve you some food. 431 00:22:47,968 --> 00:22:49,369 There's no need. 432 00:22:49,908 --> 00:22:52,508 I guess you'd feel pressured if you think of me as a man. 433 00:22:54,849 --> 00:22:56,748 I can't believe you just said that. 434 00:22:57,018 --> 00:22:58,849 You know how to hold a grudge and make fun of me. 435 00:22:59,849 --> 00:23:02,319 Do you think that's going to make me go in with you? 436 00:23:08,228 --> 00:23:10,559 This place feels like a completely different world. 437 00:23:14,529 --> 00:23:16,129 You have such a nice view. 438 00:23:16,639 --> 00:23:19,039 The most important thing I looked for was the view. 439 00:23:19,238 --> 00:23:21,508 - Do you own this place? - No, I leased it. 440 00:23:22,109 --> 00:23:24,938 Wait here. I'll bring you something to drink. 441 00:23:25,879 --> 00:23:29,248 By the way, what's in that box? I noticed it's from France. 442 00:23:29,408 --> 00:23:31,948 I forgot that you're a very curious person. 443 00:23:32,819 --> 00:23:34,418 It's saffron and cardamom. 444 00:23:34,418 --> 00:23:35,688 My friend sent it to me. 445 00:23:35,789 --> 00:23:37,359 Do you even cook at home? 446 00:23:37,359 --> 00:23:39,988 People normally don't work at home. 447 00:23:40,289 --> 00:23:42,859 Don't chefs refrain from cooking at home? 448 00:23:43,029 --> 00:23:44,198 I cook at home. 449 00:23:45,329 --> 00:23:47,799 You're so straightforward. 450 00:23:50,238 --> 00:23:52,599 Do you have sweet pumpkins? I'm suddenly craving some. 451 00:23:53,069 --> 00:23:54,109 No, I don't. 452 00:23:54,639 --> 00:23:57,208 But you can still keep your hopes up. I have something great for you. 453 00:24:04,978 --> 00:24:08,319 He's good-looking, but he has no charm. 454 00:24:09,718 --> 00:24:11,589 He's not fit for our group. 455 00:24:12,819 --> 00:24:15,428 Okay. I'll keep searching for other candidates. 456 00:24:16,928 --> 00:24:20,168 Thank you for putting in so much care. 457 00:24:28,908 --> 00:24:30,779 This is a new beginning for me. 458 00:24:33,809 --> 00:24:34,879 I'm going to win. 459 00:24:36,079 --> 00:24:37,718 I always have. 460 00:24:59,738 --> 00:25:00,809 What's this? 461 00:25:01,069 --> 00:25:03,879 They're truffles. They don't grow in our country. 462 00:25:04,079 --> 00:25:07,208 Even in France, they're deeply buried beneath oak trees, 463 00:25:07,208 --> 00:25:08,279 so they're really hard to dig out. 464 00:25:09,879 --> 00:25:11,349 They must be really expensive. 465 00:25:12,918 --> 00:25:14,688 Are you a conglomerate's son? 466 00:25:14,988 --> 00:25:17,158 No. I got it from someone as a gift. 467 00:25:17,418 --> 00:25:19,758 You got something really expensive for a gift. I'm jealous. 468 00:25:20,559 --> 00:25:21,688 By the way, 469 00:25:23,129 --> 00:25:24,458 can I ask you something? 470 00:25:24,698 --> 00:25:26,329 You can ask me a lot of things. 471 00:25:26,329 --> 00:25:27,728 It's a sensitive subject. 472 00:25:29,768 --> 00:25:31,168 How much do you earn a month? 473 00:25:31,569 --> 00:25:33,408 For your information, I make 800. 474 00:25:34,609 --> 00:25:35,609 I make 1,500. 475 00:25:39,948 --> 00:25:42,908 I'm older than you, but you earn more than I do. 476 00:25:43,418 --> 00:25:45,748 But how do you manage to pay for a place like this and living expenses? 477 00:25:45,748 --> 00:25:46,789 I just use everything I earn. 478 00:25:46,789 --> 00:25:48,218 You must not know the importance of money. 479 00:25:48,218 --> 00:25:49,488 I'm very well aware of the importance of money. 480 00:25:49,718 --> 00:25:52,359 It's just not the time for me to save up right now. 481 00:25:55,658 --> 00:25:57,399 When did you become so independent? 482 00:25:57,529 --> 00:26:00,569 When I was 15. That's when my parents got divorced. 483 00:26:09,468 --> 00:26:14,208 Now, let's begin tasting these expensive truffles. 484 00:26:14,208 --> 00:26:15,779 Thanks to whoever gave you this gift. 485 00:26:27,688 --> 00:26:29,758 I've never tasted anything like this before. 486 00:26:29,889 --> 00:26:31,758 Eating truffles by itself won't taste that special. 487 00:26:33,099 --> 00:26:34,569 I was correct. 488 00:26:35,629 --> 00:26:37,599 I overreacted because I thought I was supposed to taste something, 489 00:26:37,599 --> 00:26:39,339 and I didn't want to make it obvious that I was clueless. 490 00:26:39,938 --> 00:26:41,309 It really didn't taste like anything. 491 00:26:42,569 --> 00:26:44,008 But this will taste different. 492 00:26:55,149 --> 00:26:56,218 It's delicious. 493 00:27:00,289 --> 00:27:01,688 - Cheers. - Cheers. 494 00:27:12,569 --> 00:27:15,139 This reminds me of back when we used to date. 495 00:27:15,139 --> 00:27:16,839 Is this how we were back then? 496 00:27:17,279 --> 00:27:18,708 Yes, we were. 497 00:27:19,339 --> 00:27:20,609 No, you're wrong. 498 00:27:21,708 --> 00:27:24,619 Do you want me to remind you... 499 00:27:25,049 --> 00:27:28,718 how we really used to be back then? 500 00:27:28,718 --> 00:27:30,359 Honey, wait. 501 00:27:32,359 --> 00:27:33,688 What are you doing? 502 00:27:37,658 --> 00:27:40,099 Stop it. People will see us. 503 00:27:40,529 --> 00:27:43,198 Do you finally realize that your memory is wrong? 504 00:27:44,539 --> 00:27:45,799 Yes. 505 00:27:48,339 --> 00:27:50,339 This really reminds me of the past. 506 00:27:57,649 --> 00:27:58,748 What are you doing? 507 00:27:59,279 --> 00:28:02,149 You always become so chatty every time we're like this. 508 00:28:18,198 --> 00:28:20,208 My gosh, that's cold. What was that? 509 00:28:20,539 --> 00:28:21,738 What are you doing? 510 00:28:21,738 --> 00:28:24,579 How dare you have the guts to hit on someone else's husband? 511 00:28:24,738 --> 00:28:26,908 Does your husband know that you're cheating on him? 512 00:28:26,908 --> 00:28:29,079 This man is my husband. 513 00:28:29,079 --> 00:28:32,349 My goodness, you cheaters are such good liars. 514 00:28:32,518 --> 00:28:33,688 Honey, let's go. 515 00:28:33,688 --> 00:28:36,859 If we just leave, she'll really think we're having an affair. 516 00:28:36,859 --> 00:28:38,859 My goodness. Did you just call her "Honey"? 517 00:28:38,918 --> 00:28:41,129 My gosh, you filthy little rats. 518 00:28:41,658 --> 00:28:42,889 - Let's go. - Come on. 519 00:28:45,099 --> 00:28:47,468 (Episode 4 will air shortly.) 38409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.