All language subtitles for TearsOfSteel_720p_h265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 You're a jerk, Thom. 3 00:00:25,000 --> 00:00:26,965 Look Celia, we have to follow our passions; 4 00:00:27,000 --> 00:00:30,500 ...you have your robotics, and I just want to be awesome in space. 5 00:00:30,800 --> 00:00:34,000 Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand? 6 00:00:34,500 --> 00:00:36,000 I'm not freaked out by- it's... 7 00:00:37,000 --> 00:00:37,965 ...alright! Fine! 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 I'm freaked out! I have nightmares that I'm being chased... 9 00:00:41,035 --> 00:00:42,000 ...by these giant robotic claws of death... 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Whatever, Thom. We're done. 11 00:00:50,000 --> 00:00:53,500 Robot's memory synced and locked! 12 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 This is pretty freaky. 13 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Shouldn't you be down there? 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 I heard you guys talking last night. 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 It's not my fault, you know. 16 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Are you ready? 17 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Of course you're ready, you're a rockstar. 18 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 How's it looking, Barley? 19 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 We should have about ten minutes... 20 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Well that's perfect. 21 00:03:23,500 --> 00:03:26,500 We're on in one! All systems go! Yeah you, go! 22 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Go! Move your asses! Go go go! 23 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 That's nice. 24 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Nothing to worry about. 25 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Thom. 26 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 There she is. 27 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Now. 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 You love her. 29 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 She is your passion! 30 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Be tender to her. 31 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 Be honest! Eh- be tender. 32 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Remind her what love is. 33 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 ...and, action! 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,000 Memory overwrite in progress! 35 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 Ohp- Sorry! Sorry. 36 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Look Celia. 37 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 We have to follow our passions. 38 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 You have your robotics... 39 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 ...and I just want to be awesome in space. 40 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Okay, they're coming. Two minutes left! 41 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Vivacissimo! 42 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Why don't you just admit that you're freaked out by my robot hand? 43 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Listen Celia, I was young... 44 00:05:59,500 --> 00:06:00,965 ...and a dick. 45 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 But that's no reason to destroy the world. 46 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Why does he do this? 47 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 We already tried that one! 48 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Abort! 49 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Cut! 50 00:06:14,035 --> 00:06:15,000 Whoaaa! 51 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Whoaaa! 52 00:06:21,000 --> 00:06:22,965 Nooooo! 53 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 You broke my heart. 54 00:06:26,000 --> 00:06:26,965 I know. 55 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 You forgot me on earth. 56 00:06:29,035 --> 00:06:30,000 I know. 57 00:06:30,500 --> 00:06:33,000 I should just crush you. 58 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 I'm- 59 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 I'm sorry. 60 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Good ad-lib. 61 00:06:59,000 --> 00:07:00,500 Not my fault! 62 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 This time. 63 00:07:08,000 --> 00:07:09,500 Quiet on set! 64 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 We're out of time! 65 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Come on! 66 00:08:22,000 --> 00:08:23,965 RAAAAAAAAH! 67 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Memory overwrite, 90%. 68 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Captain! We have to abort! 69 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 The world's changed, Celia... 70 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 You know. 71 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 There's a lesson to be learned from this. 72 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Could'a gone worse. 73 00:09:28,305 --> 00:09:34,537 GOM Player is used by millions of people around the world, find out why! 4650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.