All language subtitles for TRUE Justice - S02 E08 - Angel of Death (720p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,796 --> 00:00:30,929 Send it. 2 00:00:35,602 --> 00:00:39,204 Garcia send it. 3 00:00:39,206 --> 00:00:44,243 Thing about shooting is you have to feel it, you almost develop a sixth sense. 4 00:00:44,245 --> 00:00:48,213 You really have to become one with your gun, one with the target. 5 00:00:48,215 --> 00:00:52,818 Every time you take somebody out, every kill has a different feel. 6 00:01:19,813 --> 00:01:24,216 I know what taking info as it comes in. I know that marcus has his own agenda. 7 00:01:24,218 --> 00:01:26,952 Company always has an agenda that they don't tell you about... 8 00:01:26,954 --> 00:01:30,956 So, you always have to really be on your toes and ready for anything. 9 00:01:30,958 --> 00:01:34,493 The target we're after, this ghost, he's well protected. 10 00:01:34,495 --> 00:01:37,696 So you're gonna have to take one hell of a long shot, right? 11 00:01:37,698 --> 00:01:40,666 I don't mean any disrespect, boss, but what if you miss? 12 00:01:40,668 --> 00:01:44,603 This ain't my first barbeque. I don't think I'll miss. 13 00:02:03,223 --> 00:02:07,059 Kane it's about being ready when the shot presents itself. 14 00:02:12,265 --> 00:02:15,334 Kane let's pick this up and head back to town. 15 00:03:54,934 --> 00:03:58,604 I was unable to deliver the product. 16 00:03:58,606 --> 00:04:04,409 Saric's unfortunate departure, our timeline is now in doubt. 17 00:04:04,411 --> 00:04:06,612 What do you think about what happened in port saeed? 18 00:04:06,614 --> 00:04:12,751 It was a travesty. 70 people dead, and then the government, I think... 19 00:04:12,753 --> 00:04:13,585 He's right. 20 00:04:13,587 --> 00:04:14,553 The government doesn't know... 21 00:04:14,555 --> 00:04:16,275 What's really happening outside their walls. 22 00:04:22,629 --> 00:04:26,999 We have to deliver the product soon or the window will close. 23 00:04:27,001 --> 00:04:29,368 What about elijah kane? 24 00:04:29,370 --> 00:04:30,810 Twice we've tried to eliminate him... 25 00:04:30,834 --> 00:04:32,437 And yet he's now coming after us. 26 00:04:32,439 --> 00:04:39,444 He has an agenda, and he has a team and resources. 27 00:04:40,546 --> 00:04:44,082 Thug and we need to cut off his resources. 28 00:04:48,554 --> 00:04:49,921 Got it set up. 29 00:04:49,923 --> 00:04:54,026 Yeah, placement was good, man. Transmission is crystal clear. 30 00:04:54,028 --> 00:04:56,795 Why don't you get out of that ridiculous costume... 31 00:04:56,797 --> 00:05:00,799 And hook up with snow, you know the drill. 32 00:05:00,801 --> 00:05:04,169 Hassan true, but ask yourself this. 33 00:05:04,171 --> 00:05:09,574 Why isn't the city crawling with military or fbi or homeland security? 34 00:05:12,979 --> 00:05:16,181 I'll tell you. 35 00:05:18,685 --> 00:05:22,120 Because elijah kane is off book. Black ops. 36 00:05:22,122 --> 00:05:23,722 Better for us. 37 00:05:23,724 --> 00:05:28,860 I'm not so sure. It means he has a free hand. 38 00:05:28,862 --> 00:05:31,697 There's no way we can shut down his operation. 39 00:05:31,699 --> 00:05:34,766 Then what? 40 00:05:37,470 --> 00:05:39,771 We simply continue as planned. 41 00:05:41,174 --> 00:05:47,679 Granted, kane is hard to kill. So is the ghost. 42 00:05:47,681 --> 00:05:53,752 In the end, he's just a man. We have to get it done. 43 00:05:58,024 --> 00:06:02,594 Saric was only the messenger. He didn't speak for idolan. 44 00:06:09,168 --> 00:06:13,905 I'll contact idolan myself. 45 00:06:22,915 --> 00:06:25,951 You know how to use that thing? 46 00:06:25,953 --> 00:06:29,721 I may not look it, but I grew up shooting. 47 00:06:29,723 --> 00:06:34,626 Yeah, kane told me you grew up on the rez in arizona. Your dad was a border agent. 48 00:06:34,628 --> 00:06:36,828 He tell you my father was killed in the line of duty? 49 00:06:36,830 --> 00:06:38,497 Mm-hm. 50 00:06:38,499 --> 00:06:41,339 Then he didn't have to tell you what happened to me, his only daughter... 51 00:06:41,363 --> 00:06:43,635 Growing up a teenager on the rez, an orphan. 52 00:06:43,637 --> 00:06:47,572 I'm gonna go out there today and I'm gonna do my part as a member of this team. 53 00:06:47,574 --> 00:06:51,543 What I'm not gonna do, is explain why I want to be a part of the team. 54 00:06:51,545 --> 00:06:54,212 I'm just looking out for you, as a part of the team. 55 00:06:55,681 --> 00:06:59,251 Whatever I have to do today, I've done before, sarah. 56 00:06:59,253 --> 00:07:00,919 But thanks for looking out for me. 57 00:07:09,962 --> 00:07:12,030 Don't worry, I can do this. 58 00:07:15,101 --> 00:07:16,968 Good luck, kid. 59 00:07:56,742 --> 00:07:58,777 What happened? Are you okay? 60 00:07:58,779 --> 00:08:00,345 The bastards robbed me. 61 00:08:00,347 --> 00:08:01,313 Who did? 62 00:08:01,315 --> 00:08:02,781 I don't know. 63 00:08:02,783 --> 00:08:07,185 I was at a party and then my car wouldn't start. 64 00:08:07,187 --> 00:08:08,854 I thought they were nice. 65 00:08:09,922 --> 00:08:12,157 Well, at least they didn't get everything. 66 00:08:12,159 --> 00:08:14,125 Do you want us to call the police? 67 00:08:14,127 --> 00:08:17,596 Uh, no. No cops, thanks. 68 00:08:17,598 --> 00:08:24,369 Just, um... Do you think you could give me a ride back to my hotel? 69 00:08:25,838 --> 00:08:29,674 Isn't that how you got into trouble in the first place? 70 00:08:29,676 --> 00:08:34,813 Yeah, maybe, but I get a different feeling off of you. 71 00:08:39,151 --> 00:08:40,252 Come on. 72 00:08:41,387 --> 00:08:43,188 What are you doing? 73 00:08:43,190 --> 00:08:47,092 No distractions, hassan. This is too important. 74 00:08:50,062 --> 00:08:52,864 Know your place. 75 00:08:52,866 --> 00:08:59,070 Don't ever presume to tell me what to do... Again. 76 00:08:59,072 --> 00:09:00,705 Bashir will hear about this. 77 00:09:00,707 --> 00:09:02,440 No, he won't. 78 00:09:06,646 --> 00:09:09,247 It's okay. Come on. 79 00:09:11,317 --> 00:09:14,986 Okay, we'll get you to your hotel. 80 00:09:16,856 --> 00:09:19,791 Please, let me get the door. 81 00:09:19,793 --> 00:09:21,693 Thanks. 82 00:09:21,695 --> 00:09:23,228 Okay. 83 00:09:32,338 --> 00:09:37,042 All right, simms, the guy you left behind is on to something. He's calling up the food chain. 84 00:09:37,044 --> 00:09:42,113 If that call goes through, we're gonna have to completely abort the mission. 85 00:09:42,115 --> 00:09:43,915 I'll catch up to you. 86 00:10:28,094 --> 00:10:30,174 Sarah so everything is controlled through your laptop. 87 00:10:30,198 --> 00:10:33,031 All the bugs and all the communication via radio on the phone. 88 00:10:33,033 --> 00:10:35,767 And you can track the team via gps through a tracking window. 89 00:10:35,769 --> 00:10:38,329 It's always running in the background, you just need to pop it up. 90 00:10:38,353 --> 00:10:41,373 Finch and kane are both on their way to you and will be there in a minute. 91 00:10:41,375 --> 00:10:44,342 Okay, I got it... I think. 92 00:10:44,344 --> 00:10:47,412 Sarah all right, you don't need to worry about it, it's idiot proof. 93 00:10:49,749 --> 00:10:52,517 All right, I'm in and I think I liked you better on morphine. 94 00:10:55,855 --> 00:10:58,390 What about when finch pairs his phone? 95 00:10:58,392 --> 00:11:00,158 Sarah finch is already online. 96 00:11:00,160 --> 00:11:04,863 When she pairs, a dialogue box will pop up, you just need to click on it. 97 00:11:04,865 --> 00:11:06,564 Don't worry, I believe in you. 98 00:11:08,200 --> 00:11:10,802 Of course, you do. 99 00:11:10,804 --> 00:11:14,839 Sarah oh, we put multiple microphones in the hallway and the room. 100 00:11:14,841 --> 00:11:18,309 Finch's phone is also set up with a transmitting microphone... 101 00:11:18,311 --> 00:11:21,671 And it's all fed through a single stream, so you're gonna hear everything all at once. 102 00:11:21,695 --> 00:11:24,849 And it takes a few minutes to get used to. 103 00:11:24,851 --> 00:11:27,852 Well, I wish I was out there with you. 104 00:11:27,854 --> 00:11:30,288 Don't worry, I'll break some bones for you. 105 00:11:34,326 --> 00:11:37,429 Look, sarah, you know you were lucky, right? 106 00:11:37,431 --> 00:11:40,265 Simms you should have died out there. 107 00:11:40,267 --> 00:11:43,902 Uh, yeah. Yeah, I know. But I didn't. 108 00:11:45,438 --> 00:11:47,105 Hang in there. 109 00:11:48,441 --> 00:11:50,308 Good luck. 110 00:11:55,481 --> 00:11:58,349 Kane simms, I'm on my way, I'll see you in five. 111 00:12:07,293 --> 00:12:09,327 Thank you, abdul. 112 00:12:11,497 --> 00:12:13,231 I don't know what I would have done. 113 00:12:13,233 --> 00:12:16,334 It was nothing. My pleasure. 114 00:12:18,170 --> 00:12:20,505 Are you sure you're gonna be okay? 115 00:12:20,507 --> 00:12:22,407 I need a drink. 116 00:12:23,375 --> 00:12:24,642 Me, too. 117 00:12:25,444 --> 00:12:28,346 Well, I got a nice bottle of wine. 118 00:12:29,915 --> 00:12:32,150 Sounds good. 119 00:12:37,490 --> 00:12:40,158 Finch make yourself comfortable. I'll grab the wine. 120 00:12:40,160 --> 00:12:43,561 Where we at, simms? 121 00:12:43,563 --> 00:12:48,066 Finch is in the room. She's doing well. 122 00:12:48,068 --> 00:12:52,837 Thanks to this operation, we know that hassan has the ability to contact the ghost directly. 123 00:12:52,839 --> 00:12:58,610 Well, if you had possession of my nuke, I'd take your call, too. So, hassan's our target? 124 00:12:58,612 --> 00:13:03,114 It's not that easy. Ghost is pulling all the strings. 125 00:13:03,116 --> 00:13:06,951 That means he's dangling hassan in front of me, hoping I'll take the bait. 126 00:13:06,953 --> 00:13:08,553 So what's the play, boss? 127 00:13:08,555 --> 00:13:11,556 Well, unfortunately that's gotta be dictated by finch now. 128 00:13:13,960 --> 00:13:20,498 Outgoing call. Mic is picking up the bodyguard in the corridor. 129 00:13:20,500 --> 00:13:21,533 Bashir what? 130 00:13:21,535 --> 00:13:23,034 We have a problem. 131 00:13:23,036 --> 00:13:25,503 What kind of problem? 132 00:13:27,673 --> 00:13:33,278 Hassan, there is a situation with a dirty girl. She's with him now. 133 00:13:33,280 --> 00:13:37,715 I recognize that voice, that's one of the guys with hassan at the restaurant. 134 00:13:40,519 --> 00:13:44,088 I'm on my way. Where are you? 135 00:13:44,090 --> 00:13:46,558 Should we pull her out? 136 00:13:46,560 --> 00:13:50,328 No, keep your ears on, and we'll go in on my call. 137 00:13:50,330 --> 00:13:54,032 All right. 138 00:14:01,106 --> 00:14:03,241 All right, I'm supposed to be at work. 139 00:14:06,646 --> 00:14:11,549 Excuse me. Farid! 140 00:14:13,185 --> 00:14:18,690 I'm so sorry. Two seconds, I promise. Farid! 141 00:14:18,692 --> 00:14:23,061 Come here! Farid! 142 00:14:23,063 --> 00:14:25,263 Yes, I heard you the first time. 143 00:14:25,265 --> 00:14:27,332 Then answer the first time. 144 00:14:27,334 --> 00:14:29,000 Bashir's been lighting up my phone since we arrived. 145 00:14:29,002 --> 00:14:30,969 You wouldn't know anything about that, would you? 146 00:14:30,971 --> 00:14:33,571 Farid no, sir, no idea. Would you like me to connect you with him? 147 00:14:33,595 --> 00:14:35,095 No. 148 00:14:39,112 --> 00:14:44,282 Tell him everything is okay. I'll call him later. 149 00:14:44,284 --> 00:14:46,417 Much later. 150 00:15:07,072 --> 00:15:08,673 You sell hassan one of these? 151 00:15:08,675 --> 00:15:11,075 Unfortunately, yes. 152 00:15:11,077 --> 00:15:16,147 This is only a mock-up of the enlightening device. 153 00:15:16,149 --> 00:15:19,183 Looks like a modified garbage can to me. 154 00:15:19,185 --> 00:15:21,419 Well, looks can be deceiving. 155 00:15:21,421 --> 00:15:25,189 I mean, basically it's a booby trap, sealed booby trap... 156 00:15:25,191 --> 00:15:27,158 That protects whatever's locked inside. 157 00:15:27,160 --> 00:15:32,363 You have to open the thing up in a specific order and do specific actions, otherwise... 158 00:15:32,365 --> 00:15:33,331 Boom. 159 00:15:33,333 --> 00:15:34,632 Boom. 160 00:15:34,634 --> 00:15:38,036 Soviets built them to use at dead drop sites... 161 00:15:38,038 --> 00:15:40,638 Throughout the United States to protect munitions. 162 00:15:40,640 --> 00:15:42,640 What's a dead drop site? 163 00:15:42,642 --> 00:15:47,645 Basically it's just a site that an agent can leave an item for another agent. 164 00:15:47,647 --> 00:15:50,481 In this case, we're talking about a suitcase nuke. 165 00:15:50,483 --> 00:15:54,419 So how does one of these garbage cans protect a suitcase nuke? 166 00:15:54,421 --> 00:15:59,557 Well, like I said, you open this thing up, you blow up, all right? 167 00:15:59,559 --> 00:16:04,662 So, here's a little lesson. A normal explosion can't trigger a nuclear reaction. 168 00:16:04,664 --> 00:16:11,436 Shock wave has to be a perfect sphere traveling inward towards the center of the device. 169 00:16:11,438 --> 00:16:15,406 Anything less than a perfect sphere, the nuke won't go off. 170 00:16:15,408 --> 00:16:18,109 It's... 171 00:16:18,111 --> 00:16:21,746 You take a suitcase nuke, you put it in one of these, leave it at a dead drop site. 172 00:16:21,748 --> 00:16:25,783 The wrong guy comes along, opens the thing up. Boom. Everything's destroyed. 173 00:16:25,785 --> 00:16:28,319 But here's the catch. 174 00:16:28,321 --> 00:16:33,691 Charge isn't spherical, so the nuke doesn't detonate, it's a fail safe. 175 00:16:33,693 --> 00:16:36,527 Okay, so if hassan has one of these nukes, he's got it in one of these. 176 00:16:36,529 --> 00:16:39,630 Why not just stash it where you want it to explode? Wait. 177 00:16:39,632 --> 00:16:43,434 Well, he may be concerned that someone might find it before he's ready. 178 00:16:43,436 --> 00:16:49,273 Also, the arming device is always kept separate from the nuke itself. 179 00:16:49,275 --> 00:16:51,743 So we don't even know if he has one yet. 180 00:16:51,745 --> 00:16:53,811 What kind of damage can one of these do? 181 00:16:53,813 --> 00:16:58,216 Well, it's not a full-yield nuke, probably half a kiloton. 182 00:16:58,218 --> 00:17:03,621 But you know, it's enough to take out a good chunk of new york or do permanently. 183 00:17:03,623 --> 00:17:07,291 Aren't you just an encyclopedia of gray news? 184 00:17:11,363 --> 00:17:14,632 I gotta bounce, finch will have the target isolated soon. 185 00:17:14,634 --> 00:17:16,300 All right, well, call me when you need me. 186 00:17:16,302 --> 00:17:21,506 That we will. We'll do the heavy lifting... And keep working on your garbage can. 187 00:17:41,260 --> 00:17:45,496 My family was very wealthy. 188 00:17:46,465 --> 00:17:49,600 Anything I wanted I got. 189 00:17:49,602 --> 00:17:54,705 But what I really wanted was to get away. 190 00:17:54,707 --> 00:17:58,709 So, I rebelled and here I am. 191 00:18:01,880 --> 00:18:05,283 But I guess it could have worked out worse. 192 00:18:09,388 --> 00:18:10,855 Unbelievable. 193 00:18:10,857 --> 00:18:12,723 Turn it off. 194 00:18:12,725 --> 00:18:16,294 I told you, I'm supposed to be at work. 195 00:18:17,830 --> 00:18:19,797 Hey, come on now, that's my phone. 196 00:18:19,799 --> 00:18:21,766 You promise to turn it off? 197 00:18:25,771 --> 00:18:29,440 You want it? Come and get it. 198 00:18:29,442 --> 00:18:33,911 You understand what a man hears when you say these things to him? 199 00:18:33,913 --> 00:18:36,714 Why do you think we say these things? 200 00:18:43,889 --> 00:18:47,758 And here I come. 201 00:19:01,573 --> 00:19:04,876 It's the same number over and over. It's your wife, isn't it? 202 00:19:04,878 --> 00:19:07,879 I told you, it's work. 203 00:19:07,881 --> 00:19:11,315 Oh, then you won't mind if I call him back and tell him to stop. 204 00:19:11,317 --> 00:19:13,584 Hey, don't turn it off. 205 00:19:42,247 --> 00:19:44,382 Just give me a second to call back. 206 00:19:46,385 --> 00:19:48,319 Then I'm yours. 207 00:20:04,970 --> 00:20:07,672 I cloned the phone, we're set. 208 00:20:15,681 --> 00:20:17,815 I'm data mining the phone now. 209 00:20:25,557 --> 00:20:28,492 Bashir hassan, what the hell are you doing? 210 00:20:28,494 --> 00:20:30,828 Relax, bashir, you're the one that's out of line. 211 00:20:30,830 --> 00:20:33,331 You think this bashir will lead us to the ghost? 212 00:20:33,333 --> 00:20:37,335 Naw, he's worried that hassan will get sloppy. 213 00:20:37,337 --> 00:20:41,038 Get rid of the girl. 214 00:20:41,040 --> 00:20:42,280 Bashir you know nothing of her, 215 00:20:42,304 --> 00:20:44,475 The risk you are putting his operation in is... 216 00:20:44,477 --> 00:20:49,981 You call me on an unsecured cell and talk to me about risk? Idiot. 217 00:20:49,983 --> 00:20:51,882 If idolan finds out... 218 00:20:51,884 --> 00:20:53,884 Hassan shut up! 219 00:20:53,886 --> 00:20:56,621 I'm on my way. This will end. 220 00:20:56,623 --> 00:20:58,923 Hassan it ends when he tells us it ends. 221 00:20:58,925 --> 00:21:03,594 So, until I speak to him, don't call me again. 222 00:21:08,533 --> 00:21:10,401 90 percent download. 223 00:21:10,403 --> 00:21:16,540 He hasn't called idolan yet, but this bashir's gonna be a big problem, I can tell you. 224 00:21:16,542 --> 00:21:18,576 All right, johnny, you with us yet? 225 00:21:21,680 --> 00:21:23,314 Yeah, I just pulled in. 226 00:21:23,316 --> 00:21:25,650 Kane all right, keep your eyes on the perimeter. 227 00:21:25,652 --> 00:21:26,851 Farid sorry, my friend... 228 00:21:29,889 --> 00:21:31,722 I've got more business in the hallway. 229 00:21:31,724 --> 00:21:33,457 You know what we have to do. 230 00:21:33,459 --> 00:21:35,393 Hassan won't be happy. 231 00:21:35,395 --> 00:21:42,166 Hassan is happy making a mess, it's our job to clean it up. 232 00:21:42,168 --> 00:21:48,839 Yeah, back up, reset to the street. I'll take care of finch, you guys wait for my signal. 233 00:21:48,841 --> 00:21:51,142 Johnny, simms is coming your way. 234 00:21:52,944 --> 00:21:54,578 We are all... 235 00:22:42,861 --> 00:22:45,029 You ready? 236 00:22:46,631 --> 00:22:48,099 I was born ready. 237 00:22:49,469 --> 00:22:52,403 Bashir this is bashir! 238 00:22:52,405 --> 00:22:54,105 Where are you? Where the hell is the girl? 239 00:22:54,107 --> 00:22:56,974 Where do you think she is? We are taking her for a little ride. 240 00:22:56,976 --> 00:23:00,711 Bashir, are you thinking about things? You think this operation belongs to you? 241 00:23:00,713 --> 00:23:05,015 I think you're acting like a fool! My job is to make sure you don't screw things up. 242 00:23:05,017 --> 00:23:07,118 I don't report to you! 243 00:23:07,120 --> 00:23:09,587 What's going on? I didn't do anything! 244 00:23:09,589 --> 00:23:11,789 Maybe you're in the wrong place at the wrong time. 245 00:23:11,791 --> 00:23:13,424 Too bad for you. 246 00:23:13,426 --> 00:23:14,825 That should be my line. 247 00:23:50,929 --> 00:23:52,530 You all right? 248 00:23:52,532 --> 00:23:56,734 You know, we're gonna have to get out of here pretty quick. 249 00:23:56,736 --> 00:23:58,702 I can finish this. 250 00:23:58,704 --> 00:24:04,742 Problem is, you know, hassan thinks that his cover's blown and I think it's too dangerous. 251 00:24:04,744 --> 00:24:07,878 Yeah, so? I can still do this. 252 00:24:07,880 --> 00:24:10,881 He's gonna running. What do you think? 253 00:24:10,883 --> 00:24:13,651 He left his car one level up. I can get to him. 254 00:24:15,954 --> 00:24:20,724 Don't ever turn your back on this guy, not for a second. 255 00:24:20,726 --> 00:24:22,226 You hear me? 256 00:24:22,228 --> 00:24:23,661 Okay. 257 00:24:45,050 --> 00:24:47,651 What happened? Where's bashir? 258 00:24:47,653 --> 00:24:50,187 I don't know, they were gonna kill me. 259 00:24:50,189 --> 00:24:52,909 They started fighting and then they started shooting. I just took off. 260 00:24:52,933 --> 00:24:57,528 Shut up! You hear me, just shut up, whoever the hell you are. 261 00:24:57,530 --> 00:25:00,531 I'm not gonna shut up, this is messed up! 262 00:25:00,533 --> 00:25:02,967 First I get mugged and now this? 263 00:25:02,969 --> 00:25:05,936 Oh, you are a strange woman. 264 00:25:08,273 --> 00:25:12,743 Look, okay? So, I wasn't totally straight with you. 265 00:25:12,745 --> 00:25:16,146 My boyfriend is a player in the mexican mafia. 266 00:25:16,148 --> 00:25:19,750 He's the one who booted me from the car. We had a fight. 267 00:25:19,752 --> 00:25:22,586 I didn't want you to get scared off. 268 00:25:22,588 --> 00:25:26,991 He'd skin you alive if he knew I was here. 269 00:25:26,993 --> 00:25:29,260 Never change your story, darling. 270 00:25:29,262 --> 00:25:31,595 It makes people think you're lying about everything. 271 00:25:31,597 --> 00:25:36,734 I'm not lying about anything. Look, I just want to go. 272 00:25:36,736 --> 00:25:38,896 Don't you think we should go, before the cops get here? 273 00:25:38,920 --> 00:25:40,337 And why would the cops be coming? 274 00:25:40,339 --> 00:25:45,809 Because your stupid friends were shooting at each other! 275 00:25:49,214 --> 00:25:51,649 Then let's take a ride. 276 00:25:59,658 --> 00:26:03,178 All right, simms, johnny, we're good to go, they'll be out of the garage in a few seconds. 277 00:26:03,202 --> 00:26:04,361 Kane hit 'em on the way out. 278 00:26:04,363 --> 00:26:06,363 Showtime. 279 00:26:19,879 --> 00:26:24,415 For protection, come on, you've been shot! I'll drive. 280 00:26:32,023 --> 00:26:35,025 I'm sorry, so sorry. That's my boyfriend, he's crazy. 281 00:26:35,027 --> 00:26:36,627 What are you doing? Where are you going? 282 00:26:36,629 --> 00:26:37,661 To get you taken care of. 283 00:26:37,663 --> 00:26:38,329 No hospital. 284 00:26:38,331 --> 00:26:39,363 You've been shot. 285 00:26:39,365 --> 00:26:40,364 No hospital! 286 00:26:40,366 --> 00:26:44,168 Okay, okay, where then? 287 00:26:44,170 --> 00:26:47,037 The hawala, I'll show you, drive. 288 00:26:47,039 --> 00:26:49,073 Hassan go! 289 00:27:08,226 --> 00:27:10,961 You okay? 290 00:27:10,963 --> 00:27:13,197 Yeah. 291 00:27:13,199 --> 00:27:15,699 What, you never been shot before? 292 00:27:15,701 --> 00:27:20,004 Yeah, just never center mass. 293 00:27:22,741 --> 00:27:23,807 You all right? 294 00:27:23,809 --> 00:27:25,142 Yeah. 295 00:27:25,144 --> 00:27:28,112 Okay, I'll track finch to let you know where to meet me. 296 00:27:28,114 --> 00:27:32,816 You go pick up snow, get ready to reset. 297 00:27:46,998 --> 00:27:50,434 Boss, looks like they're headed for the hawala. 298 00:27:50,436 --> 00:27:53,237 I'm almost there. 299 00:28:15,326 --> 00:28:18,162 You have to come... Now. 300 00:28:20,799 --> 00:28:22,066 The hawala. 301 00:28:52,297 --> 00:28:53,764 Simms boss, it's me. 302 00:28:53,766 --> 00:28:55,099 What do you got? 303 00:28:55,101 --> 00:28:57,501 Hassan just made the call. 304 00:28:57,503 --> 00:28:58,702 Kane whoever he contacted. 305 00:28:58,704 --> 00:29:00,544 Is going to be the direct connection to idolan. 306 00:29:00,568 --> 00:29:03,307 It's a personal courier, they'll be on their way. 307 00:29:03,309 --> 00:29:05,976 Boss, he just called the brothel. 308 00:29:05,978 --> 00:29:07,177 Kane you sure? 309 00:29:07,179 --> 00:29:10,881 100 percent... And something else. 310 00:29:10,883 --> 00:29:13,884 Simms it looks like he's transmitted his location. 311 00:29:13,886 --> 00:29:17,588 Kane he'll be alerting his boys, we gotta be ready. 312 00:30:00,832 --> 00:30:01,932 Here. 313 00:30:21,986 --> 00:30:23,554 Hey, stay with me. 314 00:30:43,241 --> 00:30:45,909 Hassan's associates are gonna figure out what's going on... 315 00:30:45,911 --> 00:30:48,111 And they're gonna be coming for him, that's for sure. 316 00:30:48,113 --> 00:30:53,183 The thing of it is, hassan's gotta figure out a way to deliver the device to the ghost. 317 00:30:53,185 --> 00:30:56,920 If he thinks he's gonna die, that's exactly what he's gonna do. 318 00:30:56,922 --> 00:31:00,090 It'll lead us to the bomb and idolan. 319 00:31:06,497 --> 00:31:07,598 You need a doctor. 320 00:31:07,600 --> 00:31:09,199 No, no. 321 00:31:13,638 --> 00:31:14,671 Thank you. 322 00:31:17,976 --> 00:31:22,479 Now go, before it's too late. 323 00:31:22,481 --> 00:31:24,248 It's too dangerous here. 324 00:31:50,975 --> 00:31:55,145 I'm going in. Secure the perimeter. I'll get finch. 325 00:32:30,281 --> 00:32:34,251 Boss, I got a visual, he's heading your way. 326 00:32:34,253 --> 00:32:39,122 All right, johnny, simms, take the south and east exits. Take 'em out. 327 00:32:39,124 --> 00:32:44,361 Snow, keep tabs on the west. Don't let anybody through. 328 00:32:44,363 --> 00:32:45,462 You got it. 329 00:34:12,550 --> 00:34:14,718 Johnny, simms, they got finch. 330 00:34:20,058 --> 00:34:25,162 I'm gonna kill every one of these guys with great pleasure. 331 00:35:41,139 --> 00:35:44,975 The contact is with hassan, let's wrap it up. 332 00:38:41,052 --> 00:38:43,320 Marcus, what happened? 333 00:38:43,322 --> 00:38:45,322 She's been shot. She's hassan's contact. 334 00:38:45,324 --> 00:38:47,057 Marcus snow, the nuke's in the trunk. 335 00:38:48,726 --> 00:38:50,093 Simms, what happened? 336 00:38:50,095 --> 00:38:53,763 Madam's been shot, boss. She's dead. 337 00:39:17,421 --> 00:39:19,155 Okay. 338 00:39:21,859 --> 00:39:24,928 Kane you got here quick. 339 00:39:24,930 --> 00:39:25,995 We got it. 340 00:39:27,832 --> 00:39:30,533 Snow, you better get this thing out of here right quick. 341 00:39:30,535 --> 00:39:31,468 Police are gonna be coming. 342 00:39:31,470 --> 00:39:32,769 Copy that. 343 00:39:32,771 --> 00:39:34,604 All right, man. 344 00:39:42,713 --> 00:39:45,081 Chalk one up for the good guys, huh? 345 00:39:45,083 --> 00:39:49,719 Sadm team has protocol for the disposal, and thanks, kane. 346 00:39:49,721 --> 00:39:50,987 You saved my ass again. 347 00:39:50,989 --> 00:39:53,590 Still know who the good guys are? 348 00:40:24,588 --> 00:40:26,589 I am minute early. 349 00:40:26,591 --> 00:40:29,826 You're going to make me stand here for 60 seconds? 350 00:40:29,828 --> 00:40:33,096 Shut up. 351 00:40:33,098 --> 00:40:36,566 You're the boss. 352 00:40:36,568 --> 00:40:41,571 This is trigger unit. Are you ready? 353 00:40:41,573 --> 00:40:42,705 Yeah. 354 00:40:42,707 --> 00:40:44,374 The serial number is 355 00:40:44,376 --> 00:40:52,376 1042963311770863311. 356 00:40:54,819 --> 00:40:57,987 You sure you got those numbers right? 357 00:40:57,989 --> 00:41:00,957 I need visual confirmation for verification. 358 00:41:00,959 --> 00:41:08,631 The purpose of a protocol is to insure uniformity along the preferred line of action. 359 00:41:08,633 --> 00:41:10,934 I'm crazy about big words. 360 00:41:10,936 --> 00:41:14,671 I'm crazy about women, too, but I don't understand them either. 361 00:41:14,673 --> 00:41:16,673 Verify the goddamn serial number. 362 00:41:16,675 --> 00:41:20,577 Do you know how many phone numbers I have in my hand? 363 00:41:20,579 --> 00:41:24,514 3,860. 364 00:41:24,516 --> 00:41:26,216 The serial number is 365 00:41:26,218 --> 00:41:34,218 1-0-4-2-9-6-3-3-1-1 - 7-7-0-8-6-3-3-1-1. 366 00:41:38,562 --> 00:41:42,565 Edi the last three numbers are the most important. 311. 367 00:41:42,567 --> 00:41:44,701 They have to match them on the device. 368 00:41:44,703 --> 00:41:47,971 311, not 310. 369 00:41:47,973 --> 00:41:51,608 If they don't, then we're out of business. 370 00:41:51,610 --> 00:41:53,977 You worry about your end, I'll worry about mine. 371 00:41:53,979 --> 00:41:57,013 Next time I see you I'll give you the activation codes for the trigger... 372 00:41:57,015 --> 00:42:01,117 And the other device, once, and then I'm gonna wipe my hands clean. 373 00:42:01,119 --> 00:42:04,654 Just like this. 374 00:42:04,656 --> 00:42:07,123 So you better be ready for it. 375 00:42:07,125 --> 00:42:08,858 You better be ready for kane. 376 00:42:08,860 --> 00:42:11,528 I'm not worried about kane. 377 00:42:11,530 --> 00:42:13,196 Okay. 378 00:42:13,198 --> 00:42:18,268 You can contact me using this phone, only this phone. 379 00:42:20,871 --> 00:42:25,308 It has fail safe number. Use as last resort. 380 00:42:25,310 --> 00:42:30,880 If everything gets f-ed up, you can connect to the man himself. 381 00:42:30,882 --> 00:42:34,217 You won't see me again until I give you those codes. 382 00:42:36,820 --> 00:42:39,956 If you do... 383 00:42:39,958 --> 00:42:42,358 It's because you're about to die. 30520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.