Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,765 --> 00:00:13,765
www.titlovi.com
2
00:00:16,765 --> 00:00:22,956
EN BUENA AGUA
3
00:00:41,529 --> 00:00:43,545
La felicidad.
4
00:01:51,120 --> 00:01:53,317
Para el cabello
5
00:01:55,219 --> 00:01:57,263
Felicitaciones.
6
00:02:27,721 --> 00:02:30,526
Esta mañana tenemos un temperamento especial
para ti, buenas personas.
7
00:02:30,651 --> 00:02:34,185
Con nosotros, Konrad Brauer,
¿Nuevo Rey de Hockey en Sent Luis?
8
00:02:34,310 --> 00:02:37,276
Bienvenido, Sr. Brauer.
- Konrad, Kene.
9
00:02:37,401 --> 00:02:40,090
Gracias, finalmente trabajé en los negocios.
10
00:02:40,215 --> 00:02:44,065
Entonces, Konrad, ¿el equipo de hockey?
-No, lo que es común para mí
11
00:02:44,190 --> 00:02:47,450
con un esposo presente,
No puedo dejarlo.
12
00:02:47,575 --> 00:02:49,980
Bueno, el hockey está sobre el vidrio
apagado. Sin ofender
13
00:02:50,105 --> 00:02:53,625
Bueno, Kene, me gusta una buena pelea.
Él sabía que nuestro panadero se negó más
14
00:02:53,750 --> 00:02:57,437
oferta de los 80 y 90. Me negué
oferta de $ 5 mil millones.
15
00:02:57,562 --> 00:03:00,794
Sé que la cerveza es cara, pero ...
- La gente pensó que estaba loco.
16
00:03:00,919 --> 00:03:03,459
Pero miraste el presente
evaluación? -No ba .
17
00:03:03,584 --> 00:03:06,935
Este es el programa deportivo, Konrad.
Dieciséis mil millones, Ken.
18
00:03:07,060 --> 00:03:10,190
Y la mayoría de los trabajos se mantienen
en este maravilloso país de Misuri
19
00:03:10,315 --> 00:03:12,376
Estoy orgulloso de eso
20
00:03:12,501 --> 00:03:15,639
Creen que tu equipo lo tendrá
un poco yo? - Lo explicaré.
21
00:03:15,764 --> 00:03:18,752
Mi trabajo no falla. Tengo miedo
a tus hijos para obtenerlo
22
00:03:18,877 --> 00:03:22,309
postre gratis, pero a partir de ahí
Yo soy, no hay ruina libre.
23
00:03:22,434 --> 00:03:25,379
Es genial estar en los maestros.
24
00:03:28,686 --> 00:03:31,748
Ya sabes, ahora tus matemáticas están borrachas
equipo de hockey?
25
00:03:35,317 --> 00:03:37,647
¿Estaré contigo?
26
00:03:39,707 --> 00:03:43,300
Déjalo beber y ven aquí.
27
00:03:43,676 --> 00:03:47,686
Neu. El viene.
28
00:03:54,672 --> 00:04:00,423
Rojizo cuando te enojas.
La cara de tu cara está saturada.
29
00:04:09,519 --> 00:04:11,629
Te amo
30
00:04:13,807 --> 00:04:18,672
Te amo
Estas seguro? ¿En serio?
31
00:04:40,465 --> 00:04:42,519
Doctor Pankov.
32
00:04:42,644 --> 00:04:47,439
Seguro. Solo quería que tu
llamar. Tener?
33
00:04:47,564 --> 00:04:49,780
Y?
34
00:04:52,151 --> 00:04:54,480
No.
35
00:04:56,185 --> 00:04:59,594
¿Puedo preguntar ...
¿En serio?
36
00:05:01,090 --> 00:05:03,982
Bueno, esa es una gran elección. En efecto.
37
00:05:07,617 --> 00:05:11,451
Descansa tu fin de semana.
Muchas gracias
38
00:05:21,128 --> 00:05:23,700
Vamos a entrar en la guía de tráfico.
39
00:06:19,558 --> 00:06:22,765
¡Qué pérdida de tiempo!
40
00:06:23,748 --> 00:06:29,043
Duo? -Por favor.
- Estás muy cerca.
41
00:06:30,123 --> 00:06:32,896
Ni siquiera tenía la intención de
para contratarme
42
00:06:33,021 --> 00:06:36,722
Bi e y otras ofertas.
¿En serio? ¿Qué tipo?
43
00:06:36,847 --> 00:06:41,046
¿Por qué no aceptas mi oferta?
padre? - Esto no es una oferta, es un favor.
44
00:06:41,171 --> 00:06:45,401
Tu padre piensa que soy un perdedor.
- Ella quiere ayudarte.
45
00:06:45,526 --> 00:06:48,717
Para hacer una fabulosa flaħa
en Nort Peyt, Nebraska?
46
00:06:48,842 --> 00:06:52,966
Ese es el trabajo real. - Yo soy
arquitecto. Necesito hacer la fábrica.
47
00:06:53,291 --> 00:06:57,856
Tu papá no juega con mi mamá
trabajo. - Bueno, compré un equipo de hockey
48
00:06:57,981 --> 00:07:00,421
y no hay idea al respecto.
- ta ho e da ka e .
49
00:07:00,546 --> 00:07:03,801
Endru, eres un arquitecto encantado
pero debe ser ...
50
00:07:04,080 --> 00:07:07,348
un poco mas realista -Quiero estar aquí
realista? He estado trabajando durante cinco años
51
00:07:07,473 --> 00:07:10,576
como dibujos técnicos en la técnica,
Hice muchas salas de calderas
52
00:07:10,701 --> 00:07:14,202
y estacionamiento ... -Zna ta? Déjalo ir.
No sé qué decirte.
53
00:07:14,327 --> 00:07:17,394
Bueno, digamos que estoy solo
para tu carrera
54
00:07:25,721 --> 00:07:29,774
Es cuando nos quedamos
nevado? Arriba en el lago.
55
00:07:30,411 --> 00:07:34,913
No. - Vamos, señora
es. Estábamos estancados.
56
00:07:35,547 --> 00:07:40,675
Sneg tanto ha atacado eso,
cuando los policías vinieron a nosotros,
57
00:07:41,283 --> 00:07:47,423
tenían que limpiarnos. - Y cuando
nos encontraron, estábamos desnudos.
58
00:07:47,548 --> 00:07:50,748
Ellos se rieron. - Y esos borrachos.
- Estamos jodidamente borrachos.
59
00:07:51,997 --> 00:07:54,078
Aguanta, mira!
60
00:07:56,332 --> 00:07:58,334
Oh, Boe!
61
00:08:03,739 --> 00:08:07,208
Oh, Boe! ¿Estás bien? Sí.
62
00:08:07,333 --> 00:08:12,444
¿Pensaste que lo golpeamos?
- No diría. Nosotros no lo hicimos.
63
00:08:14,474 --> 00:08:17,297
Ven aquí Voy a mirar.
64
00:08:25,139 --> 00:08:27,739
Diga, te dije que vinieras
en el auto
65
00:08:41,574 --> 00:08:43,670
арли, чека.
66
00:08:45,620 --> 00:08:47,668
Cuidadoso.
67
00:08:54,608 --> 00:08:56,657
¿Estás bien?
68
00:09:00,801 --> 00:09:04,185
Bueno ... no hay hueso virgen.
69
00:09:07,663 --> 00:09:11,335
Hey. - ¿Quieres caminar?
70
00:09:11,541 --> 00:09:16,624
Sí. Estás bien. Lo siento.
71
00:09:16,749 --> 00:09:20,591
Soy estúpido
Yo no soy tu video. Lo siento.
72
00:09:20,986 --> 00:09:24,087
Me paré en el medio del camino.
¿Cómo me verías?
73
00:09:24,212 --> 00:09:26,353
¿Qué hiciste?
74
00:09:26,478 --> 00:09:30,538
Me quedé sin combustible.
Ningún carro pasó todo el día.
75
00:09:30,663 --> 00:09:34,674
Realmente me disculpo por esto.
-Maler, ¿verdad?
76
00:09:35,371 --> 00:09:38,974
Al menos salí de la carretera.
- Esto sería interesante.
77
00:09:43,511 --> 00:09:47,864
Hola. - Hola, gente.
- Buenos días, sonrojo.
78
00:09:47,989 --> 00:09:50,623
¿Eres bueno en gospo? O?
- Estamos bien.
79
00:09:50,748 --> 00:09:53,711
Hola, Biforda. Ese soy yo
-O, g ica Brauer!
80
00:09:53,836 --> 00:09:58,956
No sabía que eras eso. yendo
a la granja? Sí. En realidad, la Sra. Frost
81
00:09:59,081 --> 00:10:02,188
últimos cinco años.
- Lo siento.
82
00:10:02,313 --> 00:10:04,650
A veces lo haces un seguimiento.
83
00:10:06,364 --> 00:10:11,879
¿Estás bien, compañero?
- Estaba sin combustible.
84
00:10:12,004 --> 00:10:15,665
¿En serio? -Vamos a ...
85
00:10:15,790 --> 00:10:20,699
Vamos a llevarlo a la granja y verterlo
algunos combustibles en el motor ...
86
00:10:20,824 --> 00:10:22,833
¿Puedo hacer algo para basura?
87
00:10:23,847 --> 00:10:28,639
La granja es solo unos pocos
kilómetros a lo largo de la carretera y ...
88
00:10:28,764 --> 00:10:31,489
No veo cuál es el problema.
Seguro.
89
00:10:32,786 --> 00:10:36,058
Estas seguro?
Sí.
90
00:10:37,464 --> 00:10:41,208
Tienes una lepra, ciervo poderoso,
Amenia.
91
00:10:41,399 --> 00:10:44,238
Sí, dulce pequeña mula.
92
00:10:44,363 --> 00:10:48,486
¿Dónde lo encontraste? - Lo tomé
en unos pocos kilómetros hacia el este.
93
00:10:48,611 --> 00:10:53,255
De repente, esta mula entró,
y boom!
94
00:10:54,868 --> 00:10:58,577
Tengo que llevarlo a Sendija
para prepararlo
95
00:10:58,729 --> 00:11:02,858
Escucha, ¿de acuerdo?
- Gracias, Biforda.
96
00:11:14,832 --> 00:11:16,885
Hasta luego
97
00:11:17,886 --> 00:11:22,210
Estás seguro de que no serás
problema? - No, en serio. -Nikakav.
98
00:11:22,389 --> 00:11:25,499
Yo soy D ejkob.
-Soy Endru y ...
99
00:11:25,806 --> 00:11:29,137
¿Necesitas algo con el motor?
- Esto es una maldita cosa.
100
00:11:30,345 --> 00:11:32,463
Toma la bolsa.
101
00:11:47,391 --> 00:11:50,580
Bueno, Džejkobe, ¿cómo terminaste aquí?
102
00:11:51,619 --> 00:11:56,297
Creo que estaba cansado.
¿Qué haces?
103
00:11:57,376 --> 00:12:03,139
Pinto. -Fotograf.
¿Qué tipo?
104
00:12:03,264 --> 00:12:06,012
Ordenaciones. Mayormente honorario.
105
00:12:06,137 --> 00:12:09,735
Mi tarea actual es pintar
señales de tráfico rural.
106
00:12:09,860 --> 00:12:13,494
Alguien quiere pintarte
señales de tráfico?
107
00:12:13,943 --> 00:12:18,363
¿Cómo llegaste a ese trabajo?
- No lo presiones.
108
00:12:18,488 --> 00:12:22,659
esto? Yo no presiono
- Simplemente no lo presiones.
109
00:12:22,824 --> 00:12:27,934
Conduje excavadora para "Braun Kantri"
Deriksē cerca de la reserva " avni rezerv".
110
00:12:28,059 --> 00:12:31,657
La mayoría de los trabajadores eran lindos
Indios. Luché con ellos
111
00:12:31,782 --> 00:12:36,533
luego se dio por vencido y comenzó a
Me imagino, incluso vendí algunos.
112
00:12:36,658 --> 00:12:39,942
Me gustaría que visites esas reservas
y hablar con la tribu
113
00:12:40,067 --> 00:12:43,363
los viejos con ese estupendo
caras de piedra
114
00:12:43,488 --> 00:12:46,707
Él podría pensar en mí como alguien
mujer loca con el pelo largo
115
00:12:46,832 --> 00:12:49,565
y joyas de turquesa de lujo?
116
00:12:52,238 --> 00:12:56,334
Estabas en algunos de ellos
rito? - Sí, a algunos.
117
00:12:56,459 --> 00:13:02,293
¿Juegan salvajemente alrededor del fuego?
con esas largas plumas?
118
00:13:02,998 --> 00:13:06,702
Tienen actuaciones desde el lunes
hasta el viernes. Billetes de diez dólares,
119
00:13:06,827 --> 00:13:09,672
Ocho para estudiantes.
- Oh, no quise decir ...
120
00:13:09,797 --> 00:13:13,167
Deja la barra. Su política
El consejero es un psiquiatra.
121
00:13:17,257 --> 00:13:19,590
Entonces lo haré.
122
00:13:21,909 --> 00:13:27,766
A menudo están cazando allí en Broun
Cantry? - Es sobre la temporada.
123
00:13:29,051 --> 00:13:34,322
Tenemos más de 20 hectáreas en la granja.
- No mierda? ¿Tienes gallinas y ciervos?
124
00:13:34,447 --> 00:13:36,836
Sobre todo pollos. -Purke.
125
00:13:36,961 --> 00:13:40,516
La granja está justo al lado
lago de fama mundial
126
00:13:49,044 --> 00:13:52,047
Ábrelo.
- Está bien, sí.
127
00:14:02,344 --> 00:14:04,974
Eres una verdadera belleza
128
00:14:06,581 --> 00:14:08,764
Sí.
129
00:14:28,701 --> 00:14:31,128
Esto se llama la granja.
130
00:14:33,042 --> 00:14:35,362
Voy a obtener combustible.
131
00:14:37,974 --> 00:14:40,025
Espera, Djekejbe.
132
00:15:14,712 --> 00:15:16,965
Estoy obteniendo un contenedor de combustible.
133
00:15:43,910 --> 00:15:47,529
No tenía la intención de
Estoy causando problemas allí en el auto.
134
00:15:48,475 --> 00:15:50,999
Bueno, fuiste sin escrúpulos.
135
00:15:51,124 --> 00:15:54,702
Simplemente no quería
Él nos entiende, eso es todo.
136
00:15:58,688 --> 00:16:04,364
Debes tener una vida difícil.
¿Qué? - Es un chalet muy bonito.
137
00:16:04,489 --> 00:16:08,145
No es como tú, es uno
de familia
138
00:16:08,270 --> 00:16:11,740
¿Uno de la familia?
- Sí.
139
00:16:11,865 --> 00:16:15,757
¿Qué dice el viejo Andy?
- ¿Qué?
140
00:16:16,172 --> 00:16:21,665
Él debe ser un tipo duro
para mantenerlo ocupado
141
00:16:22,087 --> 00:16:24,710
Andrew es un arquitecto.
142
00:16:29,187 --> 00:16:34,249
Hizo un gran trabajo aquí.
Bueno, él no construyó este lugar.
143
00:16:34,428 --> 00:16:38,241
Él trabaja en una fábrica de botellas.
Eso es un gran problema.
144
00:16:40,802 --> 00:16:45,196
¿Dónde está la televisión? -No TV.
Sin teléfono, sin internet.
145
00:16:45,321 --> 00:16:48,723
Es uno de los grandes gestos
mi padre
146
00:16:48,848 --> 00:16:52,153
Me pregunto si él conectó el poder.
147
00:16:59,372 --> 00:17:01,440
Mira esto
148
00:17:04,916 --> 00:17:08,680
Estabas arruinado.
149
00:17:11,424 --> 00:17:17,122
Que se convirtió en una pelota.
Este ho e da ka e ? -Sí, eso es correcto.
150
00:17:21,949 --> 00:17:27,299
Yo era un niño doloroso
Tenía alergias y asma.
151
00:17:27,424 --> 00:17:30,697
Mi padre a menudo decía que yo era
rosified en otro período,
152
00:17:30,822 --> 00:17:35,790
Probablemente no sea presa.
- Eso es ... ¿cómo lo dices?
153
00:17:36,215 --> 00:17:38,417
Mórbida.
154
00:17:40,017 --> 00:17:44,821
Déjame echarle un vistazo a tu mano.
- Es solo un descanso.
155
00:17:44,946 --> 00:17:47,006
Sentarse.
156
00:17:49,974 --> 00:17:54,236
Hola, Florens Najtingel, qué es
este comportamiento doloroso?
157
00:18:02,085 --> 00:18:06,596
¿Puedo preguntarte algo flojo? -No.
158
00:18:06,721 --> 00:18:09,544
¿Estás feliz?
159
00:18:11,187 --> 00:18:13,479
Hey.
160
00:18:17,295 --> 00:18:19,825
Hice el combustible.
161
00:18:23,624 --> 00:18:28,052
Dinos, D ejk, ta
¿Trabajas hasta el final del día?
162
00:18:28,177 --> 00:18:31,469
No lo se. -ellos quieren ir
con nosotros al mando de un hombre?
163
00:18:31,594 --> 00:18:35,159
Y su lanak? -Mo e se
descansa en el piso, también.
164
00:18:35,398 --> 00:18:39,338
No quiero renunciar
- No te preocupes, vamos.
165
00:18:40,303 --> 00:18:42,693
ta ka e ?
166
00:18:43,204 --> 00:18:46,808
Ayudame
Por supuesto, fe.
167
00:18:46,933 --> 00:18:50,043
Lo veo funcionar
º?
168
00:18:50,168 --> 00:18:54,563
Porque no solo los sacas
y joder? - Es un buen tipo.
169
00:18:57,478 --> 00:19:02,359
Si tu pierna es buena,
Dejk? -Video.
170
00:19:48,454 --> 00:19:50,875
Haremos un circulo
171
00:20:14,883 --> 00:20:19,479
Cerveza, D ejk? Parece
para complacerte uno.
172
00:20:20,601 --> 00:20:23,535
Es bueno estar en el agua.
173
00:20:24,345 --> 00:20:27,020
Y ni siquiera lo miró.
174
00:20:30,877 --> 00:20:33,327
Esta es una nave lépida.
175
00:20:36,207 --> 00:20:38,267
Yo u.
176
00:20:44,493 --> 00:20:48,075
Barco Lep. Lepa kuža.
177
00:20:48,388 --> 00:20:51,525
Podría acostumbrarme a eso
a tales condiciones.
178
00:20:56,945 --> 00:21:02,867
¿Y en qué está el agujero? -No lo hiciste
¿Le contó sobre su perdón?
179
00:21:02,992 --> 00:21:08,358
Un barón barroco del medio
West. Konrad Primero.
180
00:21:10,501 --> 00:21:15,106
¿Sabes mucho sobre barcos, Endru?
- Sí, lo sé. Tengo mucho tiempo
181
00:21:15,231 --> 00:21:18,405
pasé trabajando en ellos como un poco.
Cuatro vuelos navegaron la cuerda
182
00:21:18,530 --> 00:21:23,995
para los ricos - Y ahora siéntate
en el otro lado.
183
00:21:24,120 --> 00:21:27,420
Pasó su vida en el agua tanto como pudo
y en tierra. En la escuela secundaria
184
00:21:27,545 --> 00:21:32,902
él tenía un entrenador de liam. -Linog
entrenador? - Por el entrenamiento.
185
00:21:33,027 --> 00:21:36,321
¿En serio? Y lo que fueron
formación? Fue dos años
186
00:21:36,446 --> 00:21:40,993
el estilo libre más rápido del país.
- En realidad, tres años.
187
00:21:44,426 --> 00:21:48,396
Déjame mostrarte algo.
Te gustó. - ta eso?
188
00:21:48,521 --> 00:21:55,180
Si te tomas un reloj y presumes uno pequeño
mano directamente al sol,
189
00:21:55,454 --> 00:22:00,457
en el lado opuesto sería sever.
No está mal, ¿eh?
190
00:22:00,582 --> 00:22:05,363
¿No usas una brújula? -Slui
pero siempre hay un cambio.
191
00:22:05,488 --> 00:22:09,216
Lep se sentó - Mi padre
él se lo dio a él.
192
00:22:16,118 --> 00:22:20,196
Vamos, vamos a disparar Arli,
ho e da preuzme timón?
193
00:22:20,448 --> 00:22:25,481
No, gracias. -Dejk?
Por supuesto, fe.
194
00:22:27,938 --> 00:22:34,168
Solo presione el botón.
- Lo sé, esta no es mi primera ruleta.
195
00:22:59,436 --> 00:23:04,013
Ho e da proba ? Vamos.
-Oh, no. No estamos conduciendo.
196
00:23:04,138 --> 00:23:07,499
Pero solo son viejos hermanos.
- ¿Estás interesado en mí?
197
00:23:07,624 --> 00:23:09,930
Te reto. Doi.
198
00:23:10,266 --> 00:23:12,437
Buena.
199
00:23:13,277 --> 00:23:17,833
Él se está moviendo. - Está bien, esto es gas aquí.
200
00:23:19,983 --> 00:23:22,795
Lentamente con ese gas.
Lo siento.
201
00:23:34,913 --> 00:23:40,739
Ho e de vuelta, capitán?
- ta, amac o enu?
202
00:23:55,317 --> 00:23:57,671
¿Puedo obtener un poco de fuego?
203
00:24:11,549 --> 00:24:15,866
Yo nunca diría que ese tipo
como lo tienes. º?
204
00:24:15,991 --> 00:24:20,695
Tatuaje. - Lo tengo.
205
00:24:21,855 --> 00:24:26,370
¿Cuál es el premio? Vamos.
-No segunda vez.
206
00:24:26,495 --> 00:24:30,348
En otro momento? Ahora estoy en medio de lo peor.
207
00:24:30,473 --> 00:24:36,432
Vamos, Endrju. Ispriaj
nosotros pri u. Nada genial.
208
00:24:37,837 --> 00:24:41,285
He estado por alrededor de seis meses
en Canadá por trabajo.
209
00:24:47,571 --> 00:24:52,658
Por favor no lo dudes
Piénsalo y te respondo.
210
00:24:52,783 --> 00:24:56,920
Gracias Seguro.
Y felicidades para Konrad.
211
00:24:57,108 --> 00:25:01,905
Hola, cariño, lo soy.
Terminé la reunión.
212
00:25:02,547 --> 00:25:08,524
Voy al hotel.
Son aproximadamente las cinco y media.
213
00:26:41,798 --> 00:26:46,037
¿Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo?
No crees que estoy viviendo
214
00:26:46,162 --> 00:26:51,415
de cantar?
- En realidad, pensé eso.
215
00:26:54,965 --> 00:26:59,645
De acuerdo, seguramente quieres una araña?
- Sí, quiero el mismo.
216
00:26:59,831 --> 00:27:01,984
Cállate
217
00:27:04,770 --> 00:27:09,323
Se ve bien Lo pinto
Listo? - Sí.
218
00:27:11,824 --> 00:27:13,898
¿Quieres ver?
219
00:27:17,545 --> 00:27:20,283
Ponlo en el medio de la pared.
220
00:27:20,479 --> 00:27:25,110
Y eso es todo. La mañana siguiente soy
se despertó con un tatuaje.
221
00:27:25,494 --> 00:27:30,561
Charla loca - Suena así
versión censurada
222
00:27:30,984 --> 00:27:35,594
"Monzón gorila.
- ¿Sabes sobre eso?
223
00:27:35,719 --> 00:27:39,037
Sí, es un lugar muy famoso.
224
00:27:40,808 --> 00:27:45,827
Oye, tomemos una foto.
Djekejbe, tienes una cámara.
225
00:27:49,199 --> 00:27:55,485
Únete a mi
Muestra tu valiente rostro.
226
00:27:56,088 --> 00:27:58,685
Veamos lo que tenemos aquí.
227
00:28:01,435 --> 00:28:04,786
Listo? Je'n, dos.
228
00:28:07,578 --> 00:28:12,155
Oye, ¿por qué no todos nosotros?
- No ... - Vamos.
229
00:28:12,280 --> 00:28:17,131
¿De verdad? De acuerdo, vamos.
- Vamos, Ratón.
230
00:28:17,256 --> 00:28:21,012
Esta no es la mejor manera.
Vamos.
231
00:28:23,069 --> 00:28:25,824
Volvamos. - Conduzco.
232
00:28:26,857 --> 00:28:29,168
Perdón
233
00:28:46,451 --> 00:28:49,319
Viajo mucho,
Nunca se sabe
234
00:28:50,715 --> 00:28:52,794
Vamos.
235
00:28:56,069 --> 00:29:00,432
No puedo creer que lo hayas traído
en el bote! - Siempre lo llevo conmigo.
236
00:29:00,557 --> 00:29:04,278
Él está cargado. - Él no escucha nada
si no
237
00:29:08,330 --> 00:29:12,428
Andrew? Oh, Dios!
238
00:29:30,867 --> 00:29:38,187
Hey! - ¡Dale la vuelta!
¡Nos acercamos a usted!
239
00:29:44,609 --> 00:29:46,622
Nos acercamos a usted.
240
00:29:51,516 --> 00:29:55,181
Aquí. ¿Puedes conseguirlo?
241
00:30:18,430 --> 00:30:22,614
Oh, oh. Tomaste esa hora.
242
00:30:24,866 --> 00:30:27,714
Lo siento. Aquí.
243
00:30:36,081 --> 00:30:40,598
¿Estás bien?
- Bueno, nos sentimos bien.
244
00:30:42,000 --> 00:30:44,229
Estás despedido.
245
00:30:45,927 --> 00:30:50,051
Estaba asustado mucho.
- De acuerdo.
246
00:30:54,661 --> 00:30:59,436
¿Ho? Él salió de aquí.
-Sredi u eso.
247
00:31:01,050 --> 00:31:03,354
Sube las escaleras
248
00:31:04,750 --> 00:31:08,493
Tómate un descanso. Vuelve antes
¿Qué te despiertas, cariño? -Vai.
249
00:31:08,618 --> 00:31:10,749
Bésame
250
00:31:39,741 --> 00:31:44,028
¿Qué tipo de juego jugar?
- Ver, ove e ...
251
00:31:46,235 --> 00:31:49,131
Toma tu equipo y sal de aquí.
252
00:31:57,922 --> 00:32:00,873
¿Dónde están las llaves, D ejkobe?
¿Qué soy yo?
253
00:32:00,998 --> 00:32:04,296
¿Dónde están las putas llaves? Ellos no lo hicieron
conmigo -Prekini se igra!
254
00:32:04,421 --> 00:32:07,341
¿Dónde están las llaves? - Te caíste
con mi amante, entonces veo.
255
00:32:07,466 --> 00:32:11,993
No es necesario ser un estudiante para
se dieron cuenta de que estaban en el fondo del lago.
256
00:33:13,749 --> 00:33:16,589
Estás borracho, cariño.
257
00:33:19,423 --> 00:33:23,700
Me dejaste allí.
- Te has visto muy bien.
258
00:33:24,531 --> 00:33:26,681
¿Quién era ese, cariño?
259
00:33:27,928 --> 00:33:31,587
¿Cuándo? -Te usa
¿Vestido de mierda?
260
00:33:31,712 --> 00:33:35,280
La amo - Como tu hijo
amigo de esta noche.
261
00:33:35,405 --> 00:33:39,455
Como la mitad de la mula en
Enviado Luisu, lo que estás escribiendo en tus pechos.
262
00:33:39,799 --> 00:33:43,870
Entonces, ¿qué estás tan paranoico?
Te amo ...
263
00:33:43,995 --> 00:33:48,554
No me jodas, cariño!
-Endru.
264
00:33:50,511 --> 00:33:53,209
арли, do i. ¡No!
265
00:33:53,334 --> 00:33:55,894
Vamos, vamos, dame una mano.
266
00:33:58,953 --> 00:34:02,496
Doi. Eso es correcto
267
00:34:05,396 --> 00:34:10,788
Realmente te amo, cariño.
- No me crees.
268
00:34:11,801 --> 00:34:13,887
Perdón
269
00:34:19,480 --> 00:34:22,111
Tenemos un bebe
270
00:34:24,722 --> 00:34:28,574
El doctor dijo
que no podemos tener un bebe
271
00:34:35,722 --> 00:34:39,519
¡Increíble! Jesús!
272
00:34:43,777 --> 00:34:47,887
Vamos, rompe la ventana. ¿Por qué?
- Me gustaría encender los ejes.
273
00:34:48,012 --> 00:34:52,255
Gracias por la maldita oferta.
Realmente me convenciste
274
00:35:15,635 --> 00:35:17,714
Yo soy
275
00:35:22,076 --> 00:35:24,325
¿Estás bien, Charlie?
276
00:35:28,252 --> 00:35:30,748
Sé que estás ahí.
277
00:35:35,006 --> 00:35:38,538
¿Estás bien? -Sí, solo quería
todo el aire - Parece loco.
278
00:35:38,663 --> 00:35:41,689
¿Por qué ella todavía está allí?
Quiero irme
279
00:35:41,814 --> 00:35:45,846
Yo también, pero las llaves están en la parte inferior
lagos. - Entonces llamaremos a un taxi.
280
00:35:45,971 --> 00:35:49,214
¿Qué quieres decir con ir allí?
- Bien.
281
00:35:50,264 --> 00:35:54,126
¿Qué estás haciendo?
- Necesito llamar a un taxi.
282
00:35:55,607 --> 00:36:00,683
No recibirás una señal.
Charlie, dame ese teléfono.
283
00:36:06,525 --> 00:36:10,774
Estás borracho?
¿Estás drogado?
284
00:36:10,899 --> 00:36:16,043
¿Ya te has metido en la garganta?
- Estaba en el bote.
285
00:36:16,168 --> 00:36:19,074
Sí, lo sé. - Solo quería
estar celoso, alma
286
00:36:19,199 --> 00:36:21,727
Bueno, lo hiciste. Tu realmente eres
razbesnela.
287
00:36:21,852 --> 00:36:24,216
Charlie, detente.
288
00:36:24,984 --> 00:36:27,267
Detenerlo!
289
00:36:28,968 --> 00:36:31,168
¿Qué te pasa ahora?
290
00:36:35,608 --> 00:36:37,967
Estamos embarazadas
291
00:36:41,280 --> 00:36:46,107
No es gracioso. El doctor dijo
No puedes ... - Disparó.
292
00:36:47,357 --> 00:36:49,560
¿No estás feliz?
293
00:36:51,982 --> 00:36:54,291
¿Es mío?
294
00:37:06,752 --> 00:37:09,510
Solías adorarme, Charlie.
295
00:37:10,251 --> 00:37:14,838
Yo era joven - Lo tuviste
ama el pelo y el perrito.
296
00:37:14,963 --> 00:37:19,753
Se llamaba Loto.
Era un pequeño pit-bul.
297
00:37:20,437 --> 00:37:23,525
Está en todos menos en ti.
298
00:37:24,260 --> 00:37:27,403
No me importa ...
299
00:37:27,748 --> 00:37:30,767
Es por eso que te amo.
300
00:37:32,346 --> 00:37:35,377
Endru, mírame.
301
00:37:36,810 --> 00:37:40,276
Eres muy talentoso
302
00:37:40,401 --> 00:37:46,064
Dime entonces, cuanto
a la vida de alguien, ¿eh?
303
00:37:46,339 --> 00:37:49,940
Toma el trabajo.
- No puedo, no puedo.
304
00:37:50,065 --> 00:37:52,430
Eres un verdadero asesino.
305
00:37:52,555 --> 00:37:57,663
Aceptado una hora, un tugurio, un maniquí.
Pero no el trabajo?
306
00:37:57,788 --> 00:38:00,687
Bueno, no pedí nada.
307
00:38:01,690 --> 00:38:05,911
Esto debe ser mucha presión.
- Algunos hombres serían felices
308
00:38:06,036 --> 00:38:09,685
simplemente seguir sus bailes.
No soy uno de ellos.
309
00:38:09,810 --> 00:38:14,841
No quiero uno de ellos. como
olvidar que tenía un trabajo,
310
00:38:14,966 --> 00:38:18,122
que podríamos movernos
en Nueva York ... Estaría contigo.
311
00:38:18,247 --> 00:38:21,068
Lo haríamos juntos.
Planeamos una familia.
312
00:38:21,193 --> 00:38:25,625
Pero tu familia pensó
que no eres lo suficientemente fuerte
313
00:38:37,806 --> 00:38:41,368
Todo nos pasó a los dos,
Andrew. ¿Qué dijiste?
314
00:38:41,493 --> 00:38:44,363
Todo nos pasó a los dos.
315
00:38:44,488 --> 00:38:49,265
¿Crees que no sé?
ta ho e da ka e ?
316
00:38:49,390 --> 00:38:53,843
Lo siento. Perdón por no poder
para aceptar una oferta para mí
317
00:38:53,968 --> 00:38:57,171
Perdimos al bebé
Todo se jodió.
318
00:38:57,296 --> 00:39:01,466
Todo se volvió jodido cuando
Te escapaste de tu familia
319
00:39:01,591 --> 00:39:07,157
de su dinero y su medicación.
Entonces se jodió.
320
00:39:20,836 --> 00:39:24,308
Charlie! Dohi!
321
00:39:55,469 --> 00:39:57,556
Charlie!
322
00:40:56,892 --> 00:40:59,175
Charlie!
323
00:41:05,261 --> 00:41:07,488
¡Hola!
324
00:42:53,987 --> 00:42:59,442
Oye, ven aquí, está bien.
325
00:43:03,202 --> 00:43:05,998
Justo en el corazón! Mira eso.
326
00:43:08,915 --> 00:43:12,999
No quería asustarte.
Ella estaba a punto de volar.
327
00:43:13,287 --> 00:43:16,027
Hey, tenemos una cena!
328
00:43:20,585 --> 00:43:26,005
Lo invitaste a venir.
- Para tomar combustible, no para ir.
329
00:43:27,114 --> 00:43:32,045
Mira, estamos estancados. Prohi
Pasaremos por esto. Él salvó al hombre.
330
00:43:32,170 --> 00:43:34,643
Ni siquiera hablaré contigo.
331
00:43:42,624 --> 00:43:45,984
¿Alguna vez has visto un bicéfalo
Üurku?
332
00:43:48,467 --> 00:43:56,511
Una vez cacé con
con una niña pequeña cerca de Djuplin.
333
00:43:57,394 --> 00:44:03,088
Estoy listo para dejar uno
volar, y me doy cuenta de que este hombre,
334
00:44:03,213 --> 00:44:06,230
No te miento, tiene dos cabezas.
335
00:44:06,355 --> 00:44:09,265
Uno aprieta un lado,
el uno al otro.
336
00:44:09,390 --> 00:44:12,043
Juntos, chocan como un tipo de crecimiento ...
337
00:44:12,168 --> 00:44:18,104
Cyrus y yo estamos tirando arcos.
Lleno de asombro ...
338
00:44:18,229 --> 00:44:22,090
Me caería de rodillas y rezaría
alguien me dijo
339
00:44:24,083 --> 00:44:27,251
Vi a una madre de dos cabezas.
- Un hombre tonto.
340
00:44:27,376 --> 00:44:29,626
Para un mestizo de dos cabezas.
341
00:44:38,552 --> 00:44:44,017
Conseguiré uno más. -Sí.
-Solo eligelo. - Con placer.
342
00:44:48,000 --> 00:44:53,398
Es una historia divertida - Y ella está hablando
El tatuaje fue divertido.
343
00:45:15,304 --> 00:45:19,139
Gracias. - No, es suficiente para mí.
344
00:45:19,264 --> 00:45:21,569
Relájate
345
00:45:21,855 --> 00:45:27,324
No puedo hacerlo más.
No te preocupes, solo ...
346
00:45:27,538 --> 00:45:29,589
Relájate
347
00:45:33,544 --> 00:45:38,161
Pensamos que fuimos creados para ser
con una persona de toda la vida?
348
00:45:39,237 --> 00:45:41,560
ta ho e da ka e ?
349
00:45:43,022 --> 00:45:46,440
Si me conviene
estar con dos mucscar?
350
00:45:46,565 --> 00:45:51,511
Si es uno
celoso? - Tómalo con calma.
351
00:45:51,636 --> 00:45:56,101
Tu padre ha engañado a los tuyos por años
madre, y aún se mantiene cerca.
352
00:45:56,226 --> 00:45:59,440
Tal vez ella no es un tipo celoso.
- Tal vez él necesita a alguien
353
00:45:59,565 --> 00:46:02,360
quién está detrás de él para dormir
y docenas de diversión en fiestas.
354
00:46:02,485 --> 00:46:05,340
Y él solo debería necesitarlo
la compañía de viajes oficial.
355
00:46:05,465 --> 00:46:09,152
Él es un hombre poderoso, un hombre.
Y muchas personas necesitan trofeos.
356
00:46:09,572 --> 00:46:13,585
¿Eres capaz de hacer esto, Endru?
No lo hice. Soy un lisiado
357
00:46:13,710 --> 00:46:16,133
quien recuperó su fuerza nuevamente.
358
00:46:18,873 --> 00:46:21,058
Discúlpeme por un momento.
359
00:46:31,547 --> 00:46:35,319
Él pensó que era una buena idea
beber en tal estado?
360
00:46:35,444 --> 00:46:38,786
Una bebida no mató a nadie.
-No, una cosa no es.
361
00:46:43,242 --> 00:46:47,269
¿Qué sucede realmente?
º? Eso ...
362
00:46:48,832 --> 00:46:52,022
Ya sabes, entre usted y él?
363
00:46:52,509 --> 00:46:56,802
Yo te preguntaría. Vamos,
preguntar. ¿Quieres meterse con él?
364
00:46:56,927 --> 00:46:59,830
No. No? Puedes hacer más.
¿Cómo lo sabría?
365
00:46:59,955 --> 00:47:03,058
Es posible que haya estado bebiendo mucho.
- Ya lo conocí, lo mismo que tú.
366
00:47:03,183 --> 00:47:06,665
¿En serio? ¿Quién era el chico?
en el ballet, chico? Nadie.
367
00:47:06,790 --> 00:47:10,582
No, la misma respuesta.
Acabo de conocerlo. Niko.
368
00:47:10,707 --> 00:47:16,299
No sé de qué está hablando.
No te entiendo
369
00:47:30,625 --> 00:47:35,049
Oye, papá. U iva li?
370
00:47:35,174 --> 00:47:39,031
Bueno, cada ballet es más o menos lo mismo.
Gran parte de la mula en helannama.
371
00:47:39,428 --> 00:47:43,418
Orgullosa música Realmente.
- Se debe escuchar cómo jugar.
372
00:47:43,543 --> 00:47:49,087
¿En serio?
-Suena años.
373
00:47:49,212 --> 00:47:52,093
Virtuelni Mocart.
- Eso es suficiente.
374
00:47:52,218 --> 00:47:55,215
Entonces, un día,
detenido. Se enfría. Solo así.
375
00:47:55,340 --> 00:47:58,574
Por lo tanto? -Tinejd erski bunt. Quién sabe?
376
00:47:58,699 --> 00:48:01,875
Ella dijo que era un lobo.
"Papá, estoy loco", dijo.
377
00:48:02,000 --> 00:48:06,680
Y ella huyó. Él pintó el cabello
enamorado Sondas, nariz
378
00:48:06,805 --> 00:48:09,573
a un millón de lugares como
ellos son compradores en África.
379
00:48:09,698 --> 00:48:13,260
Enviamos un detective privado
para buscarlo Lío real.
380
00:48:13,397 --> 00:48:17,554
Ese es un buen premio.
Entonces alguien nos llamó.
381
00:48:17,679 --> 00:48:21,067
Un joven dijo que estaba con
según el erkom en el arte.
382
00:48:21,192 --> 00:48:24,687
Ella pregunta si la trajo a casa.
Esperaba Atilu Hun
383
00:48:24,812 --> 00:48:28,636
con un hueso en la nariz abro
puerta y veo a un buen hombre joven,
384
00:48:28,761 --> 00:48:31,618
en Salona y Oxford
camisa.
385
00:48:31,743 --> 00:48:35,610
Él nos devolvió al hombre pequeño.
Después de seis meses,
386
00:48:35,735 --> 00:48:41,156
ella se convirtió en un miembro de la familia.
- Disculpe, me voy ... Disculpe.
387
00:48:43,344 --> 00:48:47,715
Haz lo que podemos hacer, ¿verdad?
- Sal de aquí y tráeme
388
00:48:47,840 --> 00:48:50,018
vodka o algo así.
389
00:48:50,767 --> 00:48:54,324
Déjala ir.
390
00:49:04,839 --> 00:49:09,184
¿Y quién era? -No, Endru.
- Es un fotógrafo.
391
00:49:09,309 --> 00:49:12,978
Apenas puedo respirar.
- Sí, sí. Sólo ...
392
00:49:13,864 --> 00:49:16,972
¿Dormirías con D? Ejkob?
393
00:49:17,097 --> 00:49:20,136
No responderás esa pregunta.
Admitirlo. Solo reconoce.
394
00:49:20,261 --> 00:49:23,316
Dame un respiro, créeme.
Yo puedo discutir Solo reconoce.
395
00:49:23,441 --> 00:49:26,499
¿Me acostaría con él?
- Estoy ... - ¿Sí?
396
00:49:26,624 --> 00:49:30,395
para atraparme
- Estoy seguro.
397
00:49:30,536 --> 00:49:32,544
Gracias
398
00:49:37,023 --> 00:49:40,054
A veces nos encantó,
¿no es así?
399
00:49:42,911 --> 00:49:48,807
Es esto divertido? -El primero
con las marcas del sol salí de aquí.
400
00:49:50,672 --> 00:49:56,217
Haz lo que quieras
Tengo que sentarme.
401
00:49:56,342 --> 00:50:01,374
Entonces, ¿decidí? -Radio
en el proyecto del Dr. Pankov.
402
00:50:02,115 --> 00:50:06,042
Silus compró cientos de hectáreas
en Ozark.
403
00:50:06,984 --> 00:50:11,199
Buen final para los ciervos.
-Zaista es un proyecto emocionante.
404
00:50:11,324 --> 00:50:13,487
En serio, hijo. Gracias.
405
00:50:18,036 --> 00:50:22,058
¿Tienes a alguien? -No.
406
00:50:27,180 --> 00:50:31,509
Pensé que tomaría a ese tipo
Qué museo de radio en California.
407
00:50:31,634 --> 00:50:35,247
Konrad me pidió que
Miro la idea de ese niño.
408
00:50:35,372 --> 00:50:38,595
Él conducía a mi oficina
en Kansas, ¿qué podría hacer?
409
00:50:38,720 --> 00:50:42,683
Y las líneas no estaban mal.
- Mi zet no funcionó por un día
410
00:50:42,808 --> 00:50:46,911
Desde que lo sabía.
- Tenía que ser una mula mula.
411
00:50:47,036 --> 00:50:50,398
Por 62 años en la Tierra,
No aprendí
412
00:50:50,523 --> 00:50:53,975
No puedes hacer oro
de plomo Los alquimistas intentan
413
00:50:54,100 --> 00:50:56,814
durante quinientos años, eso es lo que era.
414
00:51:46,785 --> 00:51:49,365
Eres muy bueno
415
00:51:50,562 --> 00:51:52,623
Yo sé.
416
00:52:01,376 --> 00:52:04,133
Mucha bebida por una bebida.
417
00:52:05,665 --> 00:52:09,101
No soy una cosa en la que sea bueno.
418
00:52:30,544 --> 00:52:33,007
Eso es mejor
419
00:52:36,091 --> 00:52:38,596
¿Por qué no vienes aquí?
420
00:52:51,836 --> 00:52:54,513
Vamos, supliquemos.
421
00:53:12,840 --> 00:53:15,275
Que es eso?
422
00:53:20,056 --> 00:53:23,113
Dime que pare,
y me detendré
423
00:53:23,777 --> 00:53:26,273
Parar.
424
00:54:15,944 --> 00:54:19,846
Cierra tu boca Ella no dice nada.
Vai?
425
00:54:19,971 --> 00:54:23,470
Calla Le quitaré la mano,
y estarás callado.
426
00:54:23,595 --> 00:54:28,696
Moe?
Tú no eres yo.
427
00:54:29,716 --> 00:54:32,697
Tu mula es un verdadero cachorro.
428
00:54:57,190 --> 00:55:00,743
No sé si jodo así
chicas o para beber.
429
00:55:02,062 --> 00:55:07,068
Yo los dos.
-Jebi y bežii. Buena idea
430
00:55:07,956 --> 00:55:13,316
¿No estás fuera de la ciudad?
- Este es mi trabajo. Usted?
431
00:55:13,548 --> 00:55:16,610
Yo trabajo en el molino
al otro lado de la calle.
432
00:55:17,282 --> 00:55:22,186
¿De dónde eres? - Soy de Mobli.
Arriba, en el país de Randolf.
433
00:55:22,311 --> 00:55:26,094
Sí, sé dónde está.
Pasé un tiempo allí.
434
00:55:27,747 --> 00:55:32,128
Más específicamente, 36 meses.
- Solo vinieron dos buenos,
435
00:55:32,253 --> 00:55:35,162
Omar Bradley y una prisión vigilada.
436
00:55:35,849 --> 00:55:38,694
Mi viejo estuvo allí por un tiempo.
437
00:55:38,819 --> 00:55:41,578
Mierda. Probablemente lo conozco
438
00:55:41,703 --> 00:55:46,750
Oye, ¿podemos tener dos más?
- No hagas esto.
439
00:55:58,593 --> 00:56:03,197
¿Por qué estás atrapado?
- Mierda, ¿dónde puedo empezar?
440
00:56:03,692 --> 00:56:07,926
Un día juego videojuegos
en el sótano de mi otro Kena,
441
00:56:08,051 --> 00:56:12,673
y cuatro años después, cocino
vidrio en un remolque al lado de Dowlin.
442
00:56:12,976 --> 00:56:17,634
Ella no dijo eso.
Keni estaba muy quemada.
443
00:56:18,635 --> 00:56:22,455
Tengo tres años.
- ¿Cuándo saliste?
444
00:56:22,580 --> 00:56:25,958
He estado fuera por un largo tiempo. Suficiente
quiero ver a mis amigos
445
00:56:26,083 --> 00:56:30,956
Están terminando la escuela. Y estoy cargando
un barril por $ 10 por hora.
446
00:56:31,081 --> 00:56:34,302
Es un poco incomodo
447
00:56:34,427 --> 00:56:38,354
Una de esas pequeñas cosas puede
y follarte por toda tu vida. - Sí.
448
00:56:38,479 --> 00:56:40,603
Amin en ese nombre.
449
00:56:49,718 --> 00:56:54,009
Creo que te está señalando.
- No lo creo.
450
00:56:54,134 --> 00:56:57,158
Ella te está pesando. Buena ropa.
451
00:56:59,507 --> 00:57:03,995
¿Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo?
- No creo que esté viviendo
452
00:57:04,120 --> 00:57:09,177
de cantar?
- En realidad, pensé eso.
453
00:57:14,304 --> 00:57:18,332
De acuerdo, seguramente quieres una araña?
- Sí.
454
00:57:19,025 --> 00:57:23,268
Ba takvog. -Ba takvog.
- Gran araña de combate.
455
00:57:36,612 --> 00:57:40,521
Aquí tienes.
- No llego tarde.
456
00:57:42,899 --> 00:57:46,030
Aún así, lo harán, ¿verdad?
- Podría tener un poco.
457
00:57:46,155 --> 00:57:50,062
¿Qué quieres decir, podrías? Vamos!
Es solo un pésimo, ¿verdad?
458
00:57:50,187 --> 00:57:52,647
Sí. Sí.
459
00:57:53,264 --> 00:57:56,143
Y deberías hacerlo, ¿no?
460
00:57:57,454 --> 00:58:01,497
¿Te divertiste esta noche?
¿Te encanta el bar? Sí.
461
00:58:04,619 --> 00:58:08,746
Es genial. Es realmente genial, ¿verdad?
462
00:58:08,976 --> 00:58:14,031
Loca. -Ludo em super.
-Creo que tengo una buena voz?
463
00:58:14,156 --> 00:58:17,878
Porque la gente no escucha allí.
Sé que estoy bien.
464
00:58:18,003 --> 00:58:22,136
Lo tengo Y este es mi compañero
y él entendió.
465
00:58:24,235 --> 00:58:28,213
Ustedes no son del final.
-Estás viajando.
466
00:58:28,450 --> 00:58:32,152
¿Está bien?
- Es genial.
467
00:58:32,798 --> 00:58:36,903
Ver. Yo sé!
¡Lo sé mierda!
468
00:58:39,491 --> 00:58:43,420
Es una gran serpiente
- Mamá, eso fue lindo ...
469
00:58:43,545 --> 00:58:47,052
Buena cosa
-Explorado como un volcán.
470
00:58:47,391 --> 00:58:50,859
Hay una gran serpiente.
º?
471
00:58:50,984 --> 00:58:55,367
El hielo del hielo tiene un problema
con una serpiente - ¿Qué tipo de serpiente?
472
00:58:55,607 --> 00:59:01,817
Tu serpiente ... -Hola, para mí
muestra tu serpiente? Para ho e ?
473
00:59:01,996 --> 00:59:05,640
Zna ta? Ja ho u.
¿En serio? Entonces está bien.
474
00:59:05,765 --> 00:59:12,571
Vamos a trabajar.
Tres dólares para ambos.
475
00:59:12,696 --> 00:59:16,891
Trista. No te tengo a ti.
- Tal vez tu amigo lo tiene.
476
00:59:17,016 --> 00:59:20,076
Sí, lo tengo. -Vadi ke .
477
00:59:24,478 --> 00:59:29,987
Intenté decírtelo
Andrew. No me escuchaste
478
00:59:31,071 --> 00:59:36,047
¿Quieres esto? -Para elimo,
Intento abrazarlo.
479
00:59:36,253 --> 00:59:38,790
Simplemente no quiero escucharme.
480
00:59:50,848 --> 00:59:55,285
Eso estuvo bien. Gracias
481
01:00:00,569 --> 01:00:03,566
Ahora tú. Vamos.
482
01:00:06,998 --> 01:00:11,934
Para decirte, hay uno serio
problema. Vamos, tigre.
483
01:00:44,777 --> 01:00:47,444
Muéstrame lo que tengo.
484
01:00:47,983 --> 01:00:51,223
Creo que lo necesito
pequeño ayudante -Es eso?
485
01:00:53,513 --> 01:00:55,855
Relájate
486
01:01:06,103 --> 01:01:08,341
Oye, Endru?
487
01:01:13,062 --> 01:01:15,251
No importa.
488
01:01:18,858 --> 01:01:22,227
No hagas esto tanto. ¿En serio?
489
01:01:22,956 --> 01:01:25,728
No me mires así.
490
01:01:29,648 --> 01:01:33,345
¿Está tan cuerda?
Lo siento.
491
01:01:43,762 --> 01:01:47,335
Ven aquí - Vamos!
492
01:02:07,737 --> 01:02:12,156
¿Qué pasó?
Pensé que sería eso.
493
01:02:12,748 --> 01:02:16,074
Cuatro meses después
Vine a trabajar.
494
01:02:22,684 --> 01:02:26,296
Ella negó con la cabeza.
Infeliz escuchando
495
01:02:26,421 --> 01:02:30,113
Accidentes? ¿Qué quieres decir?
joder? - No lo toques.
496
01:02:33,488 --> 01:02:35,834
Llamo mi emergencia.
497
01:02:39,904 --> 01:02:42,929
Si llama, por favor háganos saber.
498
01:02:45,188 --> 01:02:48,009
Está bien. Ya casi termino.
499
01:02:49,224 --> 01:02:51,372
Relájate
500
01:02:55,381 --> 01:02:57,642
De acuerdo, está bien.
501
01:02:58,438 --> 01:03:00,659
ta ho e da mi ka e ?
502
01:03:02,074 --> 01:03:06,174
¿Está muerta? ¿Estás abrumado?
503
01:03:06,299 --> 01:03:08,651
Todavía. Ella negó con la cabeza.
504
01:03:22,561 --> 01:03:26,457
Hey. Vamos.
505
01:03:39,995 --> 01:03:44,989
Eso no tiene ningún sentido. que
se llama precontrato
506
01:03:45,114 --> 01:03:48,204
No pierdas siete años
Él quiere terminar sin él.
507
01:03:48,329 --> 01:03:51,074
Necesitaba saber. cómo
nada? ¿De qué estamos hablando?
508
01:03:51,199 --> 01:03:53,374
Ni o emu. -Cuando
Alrededor de 20 ... ¿Aproximadamente 20 millones?
509
01:03:53,499 --> 01:03:56,090
Ven conmigo no
avergonzarme con algo de mierda.
510
01:03:56,215 --> 01:03:59,428
Es mejor no venir a mí
vie. Me has estado ayudando antes.
511
01:03:59,553 --> 01:04:01,656
Sere, me serví a mí mismo.
512
01:04:01,781 --> 01:04:05,183
Antes de cocinarlo y comí
por qué la comida del contenedor,
513
01:04:05,308 --> 01:04:11,034
pero regresó adentro.
No me arrepiento de nada.
514
01:04:13,600 --> 01:04:18,869
Iris, maldita sea! ¡Jodido puto!
¡Iris, dale un maldito auto!
515
01:04:18,994 --> 01:04:23,037
Dēejkobe, asiento. Cálmate.
- ¡No me digas que me calme!
516
01:04:23,162 --> 01:04:27,197
Este es mi departamento! Tengo algo
para ti Una pregunta.
517
01:04:27,322 --> 01:04:30,760
¿Por qué estás tan calmado?
Estoy interesado
518
01:04:31,035 --> 01:04:34,765
¿Quieres a esta pequeña niña?
Levántate y levanta tu cóclea.
519
01:04:34,890 --> 01:04:38,253
esto? Tu soy yo
Dije que te pusieras de pie.
520
01:04:38,378 --> 01:04:40,399
¡Y levanta la maldita cóclea!
521
01:04:42,547 --> 01:04:44,801
Marcapasos?
522
01:04:46,864 --> 01:04:53,017
Soy tu amigo, Dchaejkobe.
Ahora siéntate para hablar.
523
01:04:53,723 --> 01:04:55,943
Sentarse.
524
01:04:59,877 --> 01:05:03,893
Simplificamos.
Él no trata de entender mi vida.
525
01:05:04,018 --> 01:05:07,248
Cuídate. Entonces por qué no
Me gustaría venir a Panduri y comenzar
526
01:05:07,373 --> 01:05:10,736
cuestionar Sí, era una pesadilla
en el bar y el video me voy
527
01:05:10,861 --> 01:05:13,705
con esa chica.
Corrígeme si fallo.
528
01:05:13,830 --> 01:05:16,301
Pero la follaste a ella, no a mí.
529
01:05:19,218 --> 01:05:21,550
¡Que te jodan!
530
01:05:23,028 --> 01:05:28,461
¡Que te jodan!
- Estamos juntos en esto.
531
01:05:30,711 --> 01:05:35,176
Mira, no pienses en mí
Juego si no arrojas a una niña pequeña.
532
01:05:35,332 --> 01:05:37,738
Acerca de qué pri a ?
533
01:05:40,791 --> 01:05:45,316
Acerca de suficiente dinero para
comenzaremos una nueva vida
534
01:05:46,043 --> 01:05:50,470
También podría provenir de este agujero apestoso.
Búscate un buen estudiante.
535
01:05:55,599 --> 01:06:00,466
Hay un viejo pavo real en el camino
Steinbek, cerca de Ovensvilla.
536
01:06:03,208 --> 01:06:06,266
Todo lo demás que ella necesita saber está adentro.
537
01:06:08,676 --> 01:06:14,138
Y esto debería hacer
Es suficiente para comenzar.
538
01:06:16,494 --> 01:06:20,644
ta ... ta ja da ka em?
539
01:06:24,077 --> 01:06:29,199
Eres un fotógrafo
Ella ama a los fotógrafos.
540
01:06:37,723 --> 01:06:40,478
No quiero ese dinero.
541
01:06:53,684 --> 01:06:56,583
Me ayuda a reemplazarme, ¿verdad?
542
01:06:56,902 --> 01:07:02,307
Ella pensó que su familia sería
para romper tus manos y venir a ti?
543
01:07:03,052 --> 01:07:05,318
¿Jurar?
544
01:07:07,692 --> 01:07:10,648
No eres nada mejor que yo.
545
01:07:11,788 --> 01:07:15,405
De la fábrica de la nobleza.
Es esto ho e ?
546
01:07:15,530 --> 01:07:18,504
Que te jodan Él no se lo merece.
547
01:08:24,029 --> 01:08:28,342
Sra. Frost, yo soy.
¡Tenemos que salir de aquí!
548
01:08:28,467 --> 01:08:31,715
¡Sonríe! Dime, señoras?
Seguimos una llamada a la oficina.
549
01:08:31,840 --> 01:08:34,806
¿El teléfono no funciona? Eres
así? - Déjame.
550
01:08:34,931 --> 01:08:37,435
¿No está bien?
- Ya viene.
551
01:08:37,560 --> 01:08:39,699
¿Cuándo? Ese chico
¿Qué recogiste?
552
01:08:39,824 --> 01:08:45,510
Tenemos que salir de aquí. calma
es. Aquí estoy y me preocupo por ti.
553
01:08:45,635 --> 01:08:47,779
No te preocupes
554
01:09:14,785 --> 01:09:18,076
Dejkobe? Oye, D ejkobe?
555
01:09:34,246 --> 01:09:39,588
Andrew! - Tengo que verlo.
Ella tiene que verse bien.
556
01:09:39,713 --> 01:09:43,656
Por favor. Lo soy, cariño.
Mírame
557
01:09:44,578 --> 01:09:48,349
Joder. Lo encontramos.
558
01:09:50,937 --> 01:09:54,967
Lo recogimos Estaba loco.
559
01:09:55,092 --> 01:09:58,758
Escucha, tienes un agujero.
-Cállate!
560
01:09:58,883 --> 01:10:02,312
¡Fuera hay un policía muerto!
Podemos hacer esto juntos.
561
01:10:02,437 --> 01:10:04,703
Déjame ayudarte
562
01:10:36,319 --> 01:10:38,566
Çarli?
563
01:10:59,790 --> 01:11:04,209
Djekejbe! - ¿Dónde está?
564
01:11:04,334 --> 01:11:06,379
Up.
565
01:11:07,166 --> 01:11:10,945
Toma el arco. Tráeme una flecha.
566
01:11:13,573 --> 01:11:16,556
Toma el arco. Está en el gabinete.
567
01:11:34,304 --> 01:11:36,739
Sal de aquí, Charlie.
568
01:11:40,119 --> 01:11:43,322
Toma el coche y sal de aquí, Charlie.
569
01:11:51,828 --> 01:11:55,822
Charlie!
- Sal de aquí.
570
01:13:37,481 --> 01:13:40,237
Necesito un doctor
571
01:13:42,545 --> 01:13:45,067
Necesito un doctor
572
01:13:48,433 --> 01:13:53,026
Estoy loco Necesito un trago
573
01:14:05,142 --> 01:14:07,803
¿Agua potable?
574
01:14:13,329 --> 01:14:16,527
¿Dirías que bebes agua todo el día?
575
01:14:16,652 --> 01:14:19,768
Bueno, tengo que estar cerca, ¿verdad?
576
01:14:21,460 --> 01:14:25,462
Vamos, rompe la ventana. ¿Por qué?
-Para conectar las tejas.
577
01:14:25,587 --> 01:14:29,291
Gracias por la maldita oferta.
Realmente me convenciste
578
01:14:30,130 --> 01:14:35,142
Que ahora? - No sé.
Tuvimos que terminarlo ya.
579
01:14:35,267 --> 01:14:37,798
¡Y eso no incluye un pastel!
580
01:14:39,445 --> 01:14:43,812
No eres mi amigo Hay
podría haber sido un engaño.
581
01:14:43,937 --> 01:14:46,314
Como, por ejemplo? Caerse del barco?
582
01:14:46,439 --> 01:14:49,749
¿Y un vagabundo en un maldito auto?
583
01:14:56,314 --> 01:15:00,922
Pensaremos en otra cosa.
- Sí.
584
01:15:10,654 --> 01:15:14,620
Primero pensé que era
tal vez merecen todo esto.
585
01:15:14,745 --> 01:15:19,503
Çarli? Yo soy - No lo hago
vale la pena el spa?
586
01:15:20,621 --> 01:15:24,808
Soy un borracho.
- ¿Estás bien, Charlie?
587
01:15:25,522 --> 01:15:29,411
Soy flojo y delicado
588
01:15:29,536 --> 01:15:32,034
Sé que estás ahí.
589
01:15:35,272 --> 01:15:38,861
Hey. ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
590
01:15:38,986 --> 01:15:41,349
No, parece estúpido.
591
01:15:41,474 --> 01:15:44,949
Pero eso no importa mucho.
592
01:15:50,015 --> 01:15:54,250
Entonces, ¿qué tengo ahora?
ni siquiera el valor de desove.
593
01:15:54,598 --> 01:15:59,390
Hecho uno todavía. -Yo sí.
Esto es mucho más valioso que yo.
594
01:16:01,645 --> 01:16:05,451
Mucho más valioso que tú, Endru.
595
01:16:06,881 --> 01:16:12,621
¿Qué me diste? diez
miligramos de clonazepam.
596
01:16:13,073 --> 01:16:15,691
Dejkobe? - Consígalo.
597
01:16:18,614 --> 01:16:23,903
Tuve que improvisar
Bueno, no fue difícil
598
01:16:24,028 --> 01:16:26,231
volverte uno contra el otro.
599
01:16:26,356 --> 01:16:30,377
Él pensó que se suponía que estábamos aquí
vida plena con una persona?
600
01:16:30,502 --> 01:16:35,298
ta ho e da ka e ? - si lo hice
¿Está bien estar con dos albañiles?
601
01:16:35,423 --> 01:16:37,810
¿Qué pasa si uno se pone celoso?
602
01:16:37,935 --> 01:16:40,629
Premio, amor Sólo admítelo!
Dame un respiro, créeme.
603
01:16:40,754 --> 01:16:44,382
Solo reconoce. eli li
para dormir con él?
604
01:16:47,372 --> 01:16:51,010
Eres un tipo inteligente, ¿verdad?
605
01:16:53,063 --> 01:16:55,206
Sí, lo hiciste
606
01:16:57,842 --> 01:17:03,596
Realmente creo que sería después
¿Qué aprendí que estaba embarazada?
607
01:17:03,721 --> 01:17:07,745
Qué difícil fue para mí. Para nosotros
608
01:17:09,453 --> 01:17:12,482
¿Crees que lo haría?
609
01:17:13,227 --> 01:17:16,254
¿Estás realmente embarazada?
610
01:17:17,437 --> 01:17:19,918
Sí.
611
01:17:25,307 --> 01:17:28,192
Por lo tanto?
612
01:17:31,968 --> 01:17:35,284
Porque no tenía nada.
613
01:17:35,409 --> 01:17:38,023
Me tienes.
614
01:17:52,731 --> 01:17:57,676
Tú eras solo tú mismo.
615
01:18:00,433 --> 01:18:03,329
Permanente ...
616
01:18:04,366 --> 01:18:07,296
Sigo escuchando ...
617
01:18:07,743 --> 01:18:11,985
calienta ... pero no puedo ...
618
01:18:14,757 --> 01:18:17,903
¿Cuantas horas es?
619
01:18:24,808 --> 01:18:27,533
Ahora es ...
620
01:18:51,819 --> 01:18:54,372
Arli?
621
01:19:04,541 --> 01:19:07,031
Listo?
622
01:19:55,265 --> 01:19:58,255
Estás muy enamorado, cariño.
623
01:20:00,680 --> 01:20:04,394
Siempre quise ser
con alguien como tú
624
01:20:08,263 --> 01:20:11,257
No soy un mal tipo, ¿verdad?
625
01:20:11,382 --> 01:20:13,713
No.
626
01:20:28,873 --> 01:20:35,080
arli ... ho e da stane
a un par de pasteles de manzana?
627
01:20:35,205 --> 01:20:39,494
esto? - Pequeños pasteles de manzana
con helado de vainilla.
628
01:20:39,619 --> 01:20:42,608
Lo llevamos a un doctor,
Por cierto, todo estará bien.
629
01:20:42,733 --> 01:20:46,919
Una gran cantidad de grano, no tan mal mierda ...
630
01:20:56,699 --> 01:21:01,181
Obradi: loggikg
631
01:21:04,181 --> 01:21:08,181
Obtenido de www.titlovi.com
51438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.