All language subtitles for Still Waters (2009) DvdRip -es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,765 --> 00:00:13,765 www.titlovi.com 2 00:00:16,765 --> 00:00:22,956 EN BUENA AGUA 3 00:00:41,529 --> 00:00:43,545 La felicidad. 4 00:01:51,120 --> 00:01:53,317 Para el cabello 5 00:01:55,219 --> 00:01:57,263 Felicitaciones. 6 00:02:27,721 --> 00:02:30,526 Esta mañana tenemos un temperamento especial para ti, buenas personas. 7 00:02:30,651 --> 00:02:34,185 Con nosotros, Konrad Brauer, ¿Nuevo Rey de Hockey en Sent Luis? 8 00:02:34,310 --> 00:02:37,276 Bienvenido, Sr. Brauer. - Konrad, Kene. 9 00:02:37,401 --> 00:02:40,090 Gracias, finalmente trabajé en los negocios. 10 00:02:40,215 --> 00:02:44,065 Entonces, Konrad, ¿el equipo de hockey? -No, lo que es común para mí 11 00:02:44,190 --> 00:02:47,450 con un esposo presente, No puedo dejarlo. 12 00:02:47,575 --> 00:02:49,980 Bueno, el hockey está sobre el vidrio apagado. Sin ofender 13 00:02:50,105 --> 00:02:53,625 Bueno, Kene, me gusta una buena pelea. Él sabía que nuestro panadero se negó más 14 00:02:53,750 --> 00:02:57,437 oferta de los 80 y 90. Me negué oferta de $ 5 mil millones. 15 00:02:57,562 --> 00:03:00,794 Sé que la cerveza es cara, pero ... - La gente pensó que estaba loco. 16 00:03:00,919 --> 00:03:03,459 Pero miraste el presente evaluación? -No ba . 17 00:03:03,584 --> 00:03:06,935 Este es el programa deportivo, Konrad. Dieciséis mil millones, Ken. 18 00:03:07,060 --> 00:03:10,190 Y la mayoría de los trabajos se mantienen en este maravilloso país de Misuri 19 00:03:10,315 --> 00:03:12,376 Estoy orgulloso de eso 20 00:03:12,501 --> 00:03:15,639 Creen que tu equipo lo tendrá un poco yo? - Lo explicaré. 21 00:03:15,764 --> 00:03:18,752 Mi trabajo no falla. Tengo miedo a tus hijos para obtenerlo 22 00:03:18,877 --> 00:03:22,309 postre gratis, pero a partir de ahí Yo soy, no hay ruina libre. 23 00:03:22,434 --> 00:03:25,379 Es genial estar en los maestros. 24 00:03:28,686 --> 00:03:31,748 Ya sabes, ahora tus matemáticas están borrachas equipo de hockey? 25 00:03:35,317 --> 00:03:37,647 ¿Estaré contigo? 26 00:03:39,707 --> 00:03:43,300 Déjalo beber y ven aquí. 27 00:03:43,676 --> 00:03:47,686 Neu. El viene. 28 00:03:54,672 --> 00:04:00,423 Rojizo cuando te enojas. La cara de tu cara está saturada. 29 00:04:09,519 --> 00:04:11,629 Te amo 30 00:04:13,807 --> 00:04:18,672 Te amo Estas seguro? ¿En serio? 31 00:04:40,465 --> 00:04:42,519 Doctor Pankov. 32 00:04:42,644 --> 00:04:47,439 Seguro. Solo quería que tu llamar. Tener? 33 00:04:47,564 --> 00:04:49,780 Y? 34 00:04:52,151 --> 00:04:54,480 No. 35 00:04:56,185 --> 00:04:59,594 ¿Puedo preguntar ... ¿En serio? 36 00:05:01,090 --> 00:05:03,982 Bueno, esa es una gran elección. En efecto. 37 00:05:07,617 --> 00:05:11,451 Descansa tu fin de semana. Muchas gracias 38 00:05:21,128 --> 00:05:23,700 Vamos a entrar en la guía de tráfico. 39 00:06:19,558 --> 00:06:22,765 ¡Qué pérdida de tiempo! 40 00:06:23,748 --> 00:06:29,043 Duo? -Por favor. - Estás muy cerca. 41 00:06:30,123 --> 00:06:32,896 Ni siquiera tenía la intención de para contratarme 42 00:06:33,021 --> 00:06:36,722 Bi e y otras ofertas. ¿En serio? ¿Qué tipo? 43 00:06:36,847 --> 00:06:41,046 ¿Por qué no aceptas mi oferta? padre? - Esto no es una oferta, es un favor. 44 00:06:41,171 --> 00:06:45,401 Tu padre piensa que soy un perdedor. - Ella quiere ayudarte. 45 00:06:45,526 --> 00:06:48,717 Para hacer una fabulosa flaħa en Nort Peyt, Nebraska? 46 00:06:48,842 --> 00:06:52,966 Ese es el trabajo real. - Yo soy arquitecto. Necesito hacer la fábrica. 47 00:06:53,291 --> 00:06:57,856 Tu papá no juega con mi mamá trabajo. - Bueno, compré un equipo de hockey 48 00:06:57,981 --> 00:07:00,421 y no hay idea al respecto. - ta ho e da ka e . 49 00:07:00,546 --> 00:07:03,801 Endru, eres un arquitecto encantado pero debe ser ... 50 00:07:04,080 --> 00:07:07,348 un poco mas realista -Quiero estar aquí realista? He estado trabajando durante cinco años 51 00:07:07,473 --> 00:07:10,576 como dibujos técnicos en la técnica, Hice muchas salas de calderas 52 00:07:10,701 --> 00:07:14,202 y estacionamiento ... -Zna ta? Déjalo ir. No sé qué decirte. 53 00:07:14,327 --> 00:07:17,394 Bueno, digamos que estoy solo para tu carrera 54 00:07:25,721 --> 00:07:29,774 Es cuando nos quedamos nevado? Arriba en el lago. 55 00:07:30,411 --> 00:07:34,913 No. - Vamos, señora es. Estábamos estancados. 56 00:07:35,547 --> 00:07:40,675 Sneg tanto ha atacado eso, cuando los policías vinieron a nosotros, 57 00:07:41,283 --> 00:07:47,423 tenían que limpiarnos. - Y cuando nos encontraron, estábamos desnudos. 58 00:07:47,548 --> 00:07:50,748 Ellos se rieron. - Y esos borrachos. - Estamos jodidamente borrachos. 59 00:07:51,997 --> 00:07:54,078 Aguanta, mira! 60 00:07:56,332 --> 00:07:58,334 Oh, Boe! 61 00:08:03,739 --> 00:08:07,208 Oh, Boe! ¿Estás bien? Sí. 62 00:08:07,333 --> 00:08:12,444 ¿Pensaste que lo golpeamos? - No diría. Nosotros no lo hicimos. 63 00:08:14,474 --> 00:08:17,297 Ven aquí Voy a mirar. 64 00:08:25,139 --> 00:08:27,739 Diga, te dije que vinieras en el auto 65 00:08:41,574 --> 00:08:43,670 арли, чека. 66 00:08:45,620 --> 00:08:47,668 Cuidadoso. 67 00:08:54,608 --> 00:08:56,657 ¿Estás bien? 68 00:09:00,801 --> 00:09:04,185 Bueno ... no hay hueso virgen. 69 00:09:07,663 --> 00:09:11,335 Hey. - ¿Quieres caminar? 70 00:09:11,541 --> 00:09:16,624 Sí. Estás bien. Lo siento. 71 00:09:16,749 --> 00:09:20,591 Soy estúpido Yo no soy tu video. Lo siento. 72 00:09:20,986 --> 00:09:24,087 Me paré en el medio del camino. ¿Cómo me verías? 73 00:09:24,212 --> 00:09:26,353 ¿Qué hiciste? 74 00:09:26,478 --> 00:09:30,538 Me quedé sin combustible. Ningún carro pasó todo el día. 75 00:09:30,663 --> 00:09:34,674 Realmente me disculpo por esto. -Maler, ¿verdad? 76 00:09:35,371 --> 00:09:38,974 Al menos salí de la carretera. - Esto sería interesante. 77 00:09:43,511 --> 00:09:47,864 Hola. - Hola, gente. - Buenos días, sonrojo. 78 00:09:47,989 --> 00:09:50,623 ¿Eres bueno en gospo? O? - Estamos bien. 79 00:09:50,748 --> 00:09:53,711 Hola, Biforda. Ese soy yo -O, g ica Brauer! 80 00:09:53,836 --> 00:09:58,956 No sabía que eras eso. yendo a la granja? Sí. En realidad, la Sra. Frost 81 00:09:59,081 --> 00:10:02,188 últimos cinco años. - Lo siento. 82 00:10:02,313 --> 00:10:04,650 A veces lo haces un seguimiento. 83 00:10:06,364 --> 00:10:11,879 ¿Estás bien, compañero? - Estaba sin combustible. 84 00:10:12,004 --> 00:10:15,665 ¿En serio? -Vamos a ... 85 00:10:15,790 --> 00:10:20,699 Vamos a llevarlo a la granja y verterlo algunos combustibles en el motor ... 86 00:10:20,824 --> 00:10:22,833 ¿Puedo hacer algo para basura? 87 00:10:23,847 --> 00:10:28,639 La granja es solo unos pocos kilómetros a lo largo de la carretera y ... 88 00:10:28,764 --> 00:10:31,489 No veo cuál es el problema. Seguro. 89 00:10:32,786 --> 00:10:36,058 Estas seguro? Sí. 90 00:10:37,464 --> 00:10:41,208 Tienes una lepra, ciervo poderoso, Amenia. 91 00:10:41,399 --> 00:10:44,238 Sí, dulce pequeña mula. 92 00:10:44,363 --> 00:10:48,486 ¿Dónde lo encontraste? - Lo tomé en unos pocos kilómetros hacia el este. 93 00:10:48,611 --> 00:10:53,255 De repente, esta mula entró, y boom! 94 00:10:54,868 --> 00:10:58,577 Tengo que llevarlo a Sendija para prepararlo 95 00:10:58,729 --> 00:11:02,858 Escucha, ¿de acuerdo? - Gracias, Biforda. 96 00:11:14,832 --> 00:11:16,885 Hasta luego 97 00:11:17,886 --> 00:11:22,210 Estás seguro de que no serás problema? - No, en serio. -Nikakav. 98 00:11:22,389 --> 00:11:25,499 Yo soy D ejkob. -Soy Endru y ... 99 00:11:25,806 --> 00:11:29,137 ¿Necesitas algo con el motor? - Esto es una maldita cosa. 100 00:11:30,345 --> 00:11:32,463 Toma la bolsa. 101 00:11:47,391 --> 00:11:50,580 Bueno, Džejkobe, ¿cómo terminaste aquí? 102 00:11:51,619 --> 00:11:56,297 Creo que estaba cansado. ¿Qué haces? 103 00:11:57,376 --> 00:12:03,139 Pinto. -Fotograf. ¿Qué tipo? 104 00:12:03,264 --> 00:12:06,012 Ordenaciones. Mayormente honorario. 105 00:12:06,137 --> 00:12:09,735 Mi tarea actual es pintar señales de tráfico rural. 106 00:12:09,860 --> 00:12:13,494 Alguien quiere pintarte señales de tráfico? 107 00:12:13,943 --> 00:12:18,363 ¿Cómo llegaste a ese trabajo? - No lo presiones. 108 00:12:18,488 --> 00:12:22,659 esto? Yo no presiono - Simplemente no lo presiones. 109 00:12:22,824 --> 00:12:27,934 Conduje excavadora para "Braun Kantri" Deriksē cerca de la reserva " avni rezerv". 110 00:12:28,059 --> 00:12:31,657 La mayoría de los trabajadores eran lindos Indios. Luché con ellos 111 00:12:31,782 --> 00:12:36,533 luego se dio por vencido y comenzó a Me imagino, incluso vendí algunos. 112 00:12:36,658 --> 00:12:39,942 Me gustaría que visites esas reservas y hablar con la tribu 113 00:12:40,067 --> 00:12:43,363 los viejos con ese estupendo caras de piedra 114 00:12:43,488 --> 00:12:46,707 Él podría pensar en mí como alguien mujer loca con el pelo largo 115 00:12:46,832 --> 00:12:49,565 y joyas de turquesa de lujo? 116 00:12:52,238 --> 00:12:56,334 Estabas en algunos de ellos rito? - Sí, a algunos. 117 00:12:56,459 --> 00:13:02,293 ¿Juegan salvajemente alrededor del fuego? con esas largas plumas? 118 00:13:02,998 --> 00:13:06,702 Tienen actuaciones desde el lunes hasta el viernes. Billetes de diez dólares, 119 00:13:06,827 --> 00:13:09,672 Ocho para estudiantes. - Oh, no quise decir ... 120 00:13:09,797 --> 00:13:13,167 Deja la barra. Su política El consejero es un psiquiatra. 121 00:13:17,257 --> 00:13:19,590 Entonces lo haré. 122 00:13:21,909 --> 00:13:27,766 A menudo están cazando allí en Broun Cantry? - Es sobre la temporada. 123 00:13:29,051 --> 00:13:34,322 Tenemos más de 20 hectáreas en la granja. - No mierda? ¿Tienes gallinas y ciervos? 124 00:13:34,447 --> 00:13:36,836 Sobre todo pollos. -Purke. 125 00:13:36,961 --> 00:13:40,516 La granja está justo al lado lago de fama mundial 126 00:13:49,044 --> 00:13:52,047 Ábrelo. - Está bien, sí. 127 00:14:02,344 --> 00:14:04,974 Eres una verdadera belleza 128 00:14:06,581 --> 00:14:08,764 Sí. 129 00:14:28,701 --> 00:14:31,128 Esto se llama la granja. 130 00:14:33,042 --> 00:14:35,362 Voy a obtener combustible. 131 00:14:37,974 --> 00:14:40,025 Espera, Djekejbe. 132 00:15:14,712 --> 00:15:16,965 Estoy obteniendo un contenedor de combustible. 133 00:15:43,910 --> 00:15:47,529 No tenía la intención de Estoy causando problemas allí en el auto. 134 00:15:48,475 --> 00:15:50,999 Bueno, fuiste sin escrúpulos. 135 00:15:51,124 --> 00:15:54,702 Simplemente no quería Él nos entiende, eso es todo. 136 00:15:58,688 --> 00:16:04,364 Debes tener una vida difícil. ¿Qué? - Es un chalet muy bonito. 137 00:16:04,489 --> 00:16:08,145 No es como tú, es uno de familia 138 00:16:08,270 --> 00:16:11,740 ¿Uno de la familia? - Sí. 139 00:16:11,865 --> 00:16:15,757 ¿Qué dice el viejo Andy? - ¿Qué? 140 00:16:16,172 --> 00:16:21,665 Él debe ser un tipo duro para mantenerlo ocupado 141 00:16:22,087 --> 00:16:24,710 Andrew es un arquitecto. 142 00:16:29,187 --> 00:16:34,249 Hizo un gran trabajo aquí. Bueno, él no construyó este lugar. 143 00:16:34,428 --> 00:16:38,241 Él trabaja en una fábrica de botellas. Eso es un gran problema. 144 00:16:40,802 --> 00:16:45,196 ¿Dónde está la televisión? -No TV. Sin teléfono, sin internet. 145 00:16:45,321 --> 00:16:48,723 Es uno de los grandes gestos mi padre 146 00:16:48,848 --> 00:16:52,153 Me pregunto si él conectó el poder. 147 00:16:59,372 --> 00:17:01,440 Mira esto 148 00:17:04,916 --> 00:17:08,680 Estabas arruinado. 149 00:17:11,424 --> 00:17:17,122 Que se convirtió en una pelota. Este ho e da ka e ? -Sí, eso es correcto. 150 00:17:21,949 --> 00:17:27,299 Yo era un niño doloroso Tenía alergias y asma. 151 00:17:27,424 --> 00:17:30,697 Mi padre a menudo decía que yo era rosified en otro período, 152 00:17:30,822 --> 00:17:35,790 Probablemente no sea presa. - Eso es ... ¿cómo lo dices? 153 00:17:36,215 --> 00:17:38,417 Mórbida. 154 00:17:40,017 --> 00:17:44,821 Déjame echarle un vistazo a tu mano. - Es solo un descanso. 155 00:17:44,946 --> 00:17:47,006 Sentarse. 156 00:17:49,974 --> 00:17:54,236 Hola, Florens Najtingel, qué es este comportamiento doloroso? 157 00:18:02,085 --> 00:18:06,596 ¿Puedo preguntarte algo flojo? -No. 158 00:18:06,721 --> 00:18:09,544 ¿Estás feliz? 159 00:18:11,187 --> 00:18:13,479 Hey. 160 00:18:17,295 --> 00:18:19,825 Hice el combustible. 161 00:18:23,624 --> 00:18:28,052 Dinos, D ejk, ta ¿Trabajas hasta el final del día? 162 00:18:28,177 --> 00:18:31,469 No lo se. -ellos quieren ir con nosotros al mando de un hombre? 163 00:18:31,594 --> 00:18:35,159 Y su lanak? -Mo e se descansa en el piso, también. 164 00:18:35,398 --> 00:18:39,338 No quiero renunciar - No te preocupes, vamos. 165 00:18:40,303 --> 00:18:42,693 ta ka e ? 166 00:18:43,204 --> 00:18:46,808 Ayudame Por supuesto, fe. 167 00:18:46,933 --> 00:18:50,043 Lo veo funcionar º? 168 00:18:50,168 --> 00:18:54,563 Porque no solo los sacas y joder? - Es un buen tipo. 169 00:18:57,478 --> 00:19:02,359 Si tu pierna es buena, Dejk? -Video. 170 00:19:48,454 --> 00:19:50,875 Haremos un circulo 171 00:20:14,883 --> 00:20:19,479 Cerveza, D ejk? Parece para complacerte uno. 172 00:20:20,601 --> 00:20:23,535 Es bueno estar en el agua. 173 00:20:24,345 --> 00:20:27,020 Y ni siquiera lo miró. 174 00:20:30,877 --> 00:20:33,327 Esta es una nave lépida. 175 00:20:36,207 --> 00:20:38,267 Yo u. 176 00:20:44,493 --> 00:20:48,075 Barco Lep. Lepa kuža. 177 00:20:48,388 --> 00:20:51,525 Podría acostumbrarme a eso a tales condiciones. 178 00:20:56,945 --> 00:21:02,867 ¿Y en qué está el agujero? -No lo hiciste ¿Le contó sobre su perdón? 179 00:21:02,992 --> 00:21:08,358 Un barón barroco del medio West. Konrad Primero. 180 00:21:10,501 --> 00:21:15,106 ¿Sabes mucho sobre barcos, Endru? - Sí, lo sé. Tengo mucho tiempo 181 00:21:15,231 --> 00:21:18,405 pasé trabajando en ellos como un poco. Cuatro vuelos navegaron la cuerda 182 00:21:18,530 --> 00:21:23,995 para los ricos - Y ahora siéntate en el otro lado. 183 00:21:24,120 --> 00:21:27,420 Pasó su vida en el agua tanto como pudo y en tierra. En la escuela secundaria 184 00:21:27,545 --> 00:21:32,902 él tenía un entrenador de liam. -Linog entrenador? - Por el entrenamiento. 185 00:21:33,027 --> 00:21:36,321 ¿En serio? Y lo que fueron formación? Fue dos años 186 00:21:36,446 --> 00:21:40,993 el estilo libre más rápido del país. - En realidad, tres años. 187 00:21:44,426 --> 00:21:48,396 Déjame mostrarte algo. Te gustó. - ta eso? 188 00:21:48,521 --> 00:21:55,180 Si te tomas un reloj y presumes uno pequeño mano directamente al sol, 189 00:21:55,454 --> 00:22:00,457 en el lado opuesto sería sever. No está mal, ¿eh? 190 00:22:00,582 --> 00:22:05,363 ¿No usas una brújula? -Slui pero siempre hay un cambio. 191 00:22:05,488 --> 00:22:09,216 Lep se sentó - Mi padre él se lo dio a él. 192 00:22:16,118 --> 00:22:20,196 Vamos, vamos a disparar Arli, ho e da preuzme timón? 193 00:22:20,448 --> 00:22:25,481 No, gracias. -Dejk? Por supuesto, fe. 194 00:22:27,938 --> 00:22:34,168 Solo presione el botón. - Lo sé, esta no es mi primera ruleta. 195 00:22:59,436 --> 00:23:04,013 Ho e da proba ? Vamos. -Oh, no. No estamos conduciendo. 196 00:23:04,138 --> 00:23:07,499 Pero solo son viejos hermanos. - ¿Estás interesado en mí? 197 00:23:07,624 --> 00:23:09,930 Te reto. Doi. 198 00:23:10,266 --> 00:23:12,437 Buena. 199 00:23:13,277 --> 00:23:17,833 Él se está moviendo. - Está bien, esto es gas aquí. 200 00:23:19,983 --> 00:23:22,795 Lentamente con ese gas. Lo siento. 201 00:23:34,913 --> 00:23:40,739 Ho e de vuelta, capitán? - ta, amac o enu? 202 00:23:55,317 --> 00:23:57,671 ¿Puedo obtener un poco de fuego? 203 00:24:11,549 --> 00:24:15,866 Yo nunca diría que ese tipo como lo tienes. º? 204 00:24:15,991 --> 00:24:20,695 Tatuaje. - Lo tengo. 205 00:24:21,855 --> 00:24:26,370 ¿Cuál es el premio? Vamos. -No segunda vez. 206 00:24:26,495 --> 00:24:30,348 En otro momento? Ahora estoy en medio de lo peor. 207 00:24:30,473 --> 00:24:36,432 Vamos, Endrju. Ispriaj nosotros pri u. Nada genial. 208 00:24:37,837 --> 00:24:41,285 He estado por alrededor de seis meses en Canadá por trabajo. 209 00:24:47,571 --> 00:24:52,658 Por favor no lo dudes Piénsalo y te respondo. 210 00:24:52,783 --> 00:24:56,920 Gracias Seguro. Y felicidades para Konrad. 211 00:24:57,108 --> 00:25:01,905 Hola, cariño, lo soy. Terminé la reunión. 212 00:25:02,547 --> 00:25:08,524 Voy al hotel. Son aproximadamente las cinco y media. 213 00:26:41,798 --> 00:26:46,037 ¿Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo? No crees que estoy viviendo 214 00:26:46,162 --> 00:26:51,415 de cantar? - En realidad, pensé eso. 215 00:26:54,965 --> 00:26:59,645 De acuerdo, seguramente quieres una araña? - Sí, quiero el mismo. 216 00:26:59,831 --> 00:27:01,984 Cállate 217 00:27:04,770 --> 00:27:09,323 Se ve bien Lo pinto Listo? - Sí. 218 00:27:11,824 --> 00:27:13,898 ¿Quieres ver? 219 00:27:17,545 --> 00:27:20,283 Ponlo en el medio de la pared. 220 00:27:20,479 --> 00:27:25,110 Y eso es todo. La mañana siguiente soy se despertó con un tatuaje. 221 00:27:25,494 --> 00:27:30,561 Charla loca - Suena así versión censurada 222 00:27:30,984 --> 00:27:35,594 "Monzón gorila. - ¿Sabes sobre eso? 223 00:27:35,719 --> 00:27:39,037 Sí, es un lugar muy famoso. 224 00:27:40,808 --> 00:27:45,827 Oye, tomemos una foto. Djekejbe, tienes una cámara. 225 00:27:49,199 --> 00:27:55,485 Únete a mi Muestra tu valiente rostro. 226 00:27:56,088 --> 00:27:58,685 Veamos lo que tenemos aquí. 227 00:28:01,435 --> 00:28:04,786 Listo? Je'n, dos. 228 00:28:07,578 --> 00:28:12,155 Oye, ¿por qué no todos nosotros? - No ... - Vamos. 229 00:28:12,280 --> 00:28:17,131 ¿De verdad? De acuerdo, vamos. - Vamos, Ratón. 230 00:28:17,256 --> 00:28:21,012 Esta no es la mejor manera. Vamos. 231 00:28:23,069 --> 00:28:25,824 Volvamos. - Conduzco. 232 00:28:26,857 --> 00:28:29,168 Perdón 233 00:28:46,451 --> 00:28:49,319 Viajo mucho, Nunca se sabe 234 00:28:50,715 --> 00:28:52,794 Vamos. 235 00:28:56,069 --> 00:29:00,432 No puedo creer que lo hayas traído en el bote! - Siempre lo llevo conmigo. 236 00:29:00,557 --> 00:29:04,278 Él está cargado. - Él no escucha nada si no 237 00:29:08,330 --> 00:29:12,428 Andrew? Oh, Dios! 238 00:29:30,867 --> 00:29:38,187 Hey! - ¡Dale la vuelta! ¡Nos acercamos a usted! 239 00:29:44,609 --> 00:29:46,622 Nos acercamos a usted. 240 00:29:51,516 --> 00:29:55,181 Aquí. ¿Puedes conseguirlo? 241 00:30:18,430 --> 00:30:22,614 Oh, oh. Tomaste esa hora. 242 00:30:24,866 --> 00:30:27,714 Lo siento. Aquí. 243 00:30:36,081 --> 00:30:40,598 ¿Estás bien? - Bueno, nos sentimos bien. 244 00:30:42,000 --> 00:30:44,229 Estás despedido. 245 00:30:45,927 --> 00:30:50,051 Estaba asustado mucho. - De acuerdo. 246 00:30:54,661 --> 00:30:59,436 ¿Ho? Él salió de aquí. -Sredi u eso. 247 00:31:01,050 --> 00:31:03,354 Sube las escaleras 248 00:31:04,750 --> 00:31:08,493 Tómate un descanso. Vuelve antes ¿Qué te despiertas, cariño? -Vai. 249 00:31:08,618 --> 00:31:10,749 Bésame 250 00:31:39,741 --> 00:31:44,028 ¿Qué tipo de juego jugar? - Ver, ove e ... 251 00:31:46,235 --> 00:31:49,131 Toma tu equipo y sal de aquí. 252 00:31:57,922 --> 00:32:00,873 ¿Dónde están las llaves, D ejkobe? ¿Qué soy yo? 253 00:32:00,998 --> 00:32:04,296 ¿Dónde están las putas llaves? Ellos no lo hicieron conmigo -Prekini se igra! 254 00:32:04,421 --> 00:32:07,341 ¿Dónde están las llaves? - Te caíste con mi amante, entonces veo. 255 00:32:07,466 --> 00:32:11,993 No es necesario ser un estudiante para se dieron cuenta de que estaban en el fondo del lago. 256 00:33:13,749 --> 00:33:16,589 Estás borracho, cariño. 257 00:33:19,423 --> 00:33:23,700 Me dejaste allí. - Te has visto muy bien. 258 00:33:24,531 --> 00:33:26,681 ¿Quién era ese, cariño? 259 00:33:27,928 --> 00:33:31,587 ¿Cuándo? -Te usa ¿Vestido de mierda? 260 00:33:31,712 --> 00:33:35,280 La amo - Como tu hijo amigo de esta noche. 261 00:33:35,405 --> 00:33:39,455 Como la mitad de la mula en Enviado Luisu, lo que estás escribiendo en tus pechos. 262 00:33:39,799 --> 00:33:43,870 Entonces, ¿qué estás tan paranoico? Te amo ... 263 00:33:43,995 --> 00:33:48,554 No me jodas, cariño! -Endru. 264 00:33:50,511 --> 00:33:53,209 арли, do i. ¡No! 265 00:33:53,334 --> 00:33:55,894 Vamos, vamos, dame una mano. 266 00:33:58,953 --> 00:34:02,496 Doi. Eso es correcto 267 00:34:05,396 --> 00:34:10,788 Realmente te amo, cariño. - No me crees. 268 00:34:11,801 --> 00:34:13,887 Perdón 269 00:34:19,480 --> 00:34:22,111 Tenemos un bebe 270 00:34:24,722 --> 00:34:28,574 El doctor dijo que no podemos tener un bebe 271 00:34:35,722 --> 00:34:39,519 ¡Increíble! Jesús! 272 00:34:43,777 --> 00:34:47,887 Vamos, rompe la ventana. ¿Por qué? - Me gustaría encender los ejes. 273 00:34:48,012 --> 00:34:52,255 Gracias por la maldita oferta. Realmente me convenciste 274 00:35:15,635 --> 00:35:17,714 Yo soy 275 00:35:22,076 --> 00:35:24,325 ¿Estás bien, Charlie? 276 00:35:28,252 --> 00:35:30,748 Sé que estás ahí. 277 00:35:35,006 --> 00:35:38,538 ¿Estás bien? -Sí, solo quería todo el aire - Parece loco. 278 00:35:38,663 --> 00:35:41,689 ¿Por qué ella todavía está allí? Quiero irme 279 00:35:41,814 --> 00:35:45,846 Yo también, pero las llaves están en la parte inferior lagos. - Entonces llamaremos a un taxi. 280 00:35:45,971 --> 00:35:49,214 ¿Qué quieres decir con ir allí? - Bien. 281 00:35:50,264 --> 00:35:54,126 ¿Qué estás haciendo? - Necesito llamar a un taxi. 282 00:35:55,607 --> 00:36:00,683 No recibirás una señal. Charlie, dame ese teléfono. 283 00:36:06,525 --> 00:36:10,774 Estás borracho? ¿Estás drogado? 284 00:36:10,899 --> 00:36:16,043 ¿Ya te has metido en la garganta? - Estaba en el bote. 285 00:36:16,168 --> 00:36:19,074 Sí, lo sé. - Solo quería estar celoso, alma 286 00:36:19,199 --> 00:36:21,727 Bueno, lo hiciste. Tu realmente eres razbesnela. 287 00:36:21,852 --> 00:36:24,216 Charlie, detente. 288 00:36:24,984 --> 00:36:27,267 Detenerlo! 289 00:36:28,968 --> 00:36:31,168 ¿Qué te pasa ahora? 290 00:36:35,608 --> 00:36:37,967 Estamos embarazadas 291 00:36:41,280 --> 00:36:46,107 No es gracioso. El doctor dijo No puedes ... - Disparó. 292 00:36:47,357 --> 00:36:49,560 ¿No estás feliz? 293 00:36:51,982 --> 00:36:54,291 ¿Es mío? 294 00:37:06,752 --> 00:37:09,510 Solías adorarme, Charlie. 295 00:37:10,251 --> 00:37:14,838 Yo era joven - Lo tuviste ama el pelo y el perrito. 296 00:37:14,963 --> 00:37:19,753 Se llamaba Loto. Era un pequeño pit-bul. 297 00:37:20,437 --> 00:37:23,525 Está en todos menos en ti. 298 00:37:24,260 --> 00:37:27,403 No me importa ... 299 00:37:27,748 --> 00:37:30,767 Es por eso que te amo. 300 00:37:32,346 --> 00:37:35,377 Endru, mírame. 301 00:37:36,810 --> 00:37:40,276 Eres muy talentoso 302 00:37:40,401 --> 00:37:46,064 Dime entonces, cuanto a la vida de alguien, ¿eh? 303 00:37:46,339 --> 00:37:49,940 Toma el trabajo. - No puedo, no puedo. 304 00:37:50,065 --> 00:37:52,430 Eres un verdadero asesino. 305 00:37:52,555 --> 00:37:57,663 Aceptado una hora, un tugurio, un maniquí. Pero no el trabajo? 306 00:37:57,788 --> 00:38:00,687 Bueno, no pedí nada. 307 00:38:01,690 --> 00:38:05,911 Esto debe ser mucha presión. - Algunos hombres serían felices 308 00:38:06,036 --> 00:38:09,685 simplemente seguir sus bailes. No soy uno de ellos. 309 00:38:09,810 --> 00:38:14,841 No quiero uno de ellos. como olvidar que tenía un trabajo, 310 00:38:14,966 --> 00:38:18,122 que podríamos movernos en Nueva York ... Estaría contigo. 311 00:38:18,247 --> 00:38:21,068 Lo haríamos juntos. Planeamos una familia. 312 00:38:21,193 --> 00:38:25,625 Pero tu familia pensó que no eres lo suficientemente fuerte 313 00:38:37,806 --> 00:38:41,368 Todo nos pasó a los dos, Andrew. ¿Qué dijiste? 314 00:38:41,493 --> 00:38:44,363 Todo nos pasó a los dos. 315 00:38:44,488 --> 00:38:49,265 ¿Crees que no sé? ta ho e da ka e ? 316 00:38:49,390 --> 00:38:53,843 Lo siento. Perdón por no poder para aceptar una oferta para mí 317 00:38:53,968 --> 00:38:57,171 Perdimos al bebé Todo se jodió. 318 00:38:57,296 --> 00:39:01,466 Todo se volvió jodido cuando Te escapaste de tu familia 319 00:39:01,591 --> 00:39:07,157 de su dinero y su medicación. Entonces se jodió. 320 00:39:20,836 --> 00:39:24,308 Charlie! Dohi! 321 00:39:55,469 --> 00:39:57,556 Charlie! 322 00:40:56,892 --> 00:40:59,175 Charlie! 323 00:41:05,261 --> 00:41:07,488 ¡Hola! 324 00:42:53,987 --> 00:42:59,442 Oye, ven aquí, está bien. 325 00:43:03,202 --> 00:43:05,998 Justo en el corazón! Mira eso. 326 00:43:08,915 --> 00:43:12,999 No quería asustarte. Ella estaba a punto de volar. 327 00:43:13,287 --> 00:43:16,027 Hey, tenemos una cena! 328 00:43:20,585 --> 00:43:26,005 Lo invitaste a venir. - Para tomar combustible, no para ir. 329 00:43:27,114 --> 00:43:32,045 Mira, estamos estancados. Prohi Pasaremos por esto. Él salvó al hombre. 330 00:43:32,170 --> 00:43:34,643 Ni siquiera hablaré contigo. 331 00:43:42,624 --> 00:43:45,984 ¿Alguna vez has visto un bicéfalo Üurku? 332 00:43:48,467 --> 00:43:56,511 Una vez cacé con con una niña pequeña cerca de Djuplin. 333 00:43:57,394 --> 00:44:03,088 Estoy listo para dejar uno volar, y me doy cuenta de que este hombre, 334 00:44:03,213 --> 00:44:06,230 No te miento, tiene dos cabezas. 335 00:44:06,355 --> 00:44:09,265 Uno aprieta un lado, el uno al otro. 336 00:44:09,390 --> 00:44:12,043 Juntos, chocan como un tipo de crecimiento ... 337 00:44:12,168 --> 00:44:18,104 Cyrus y yo estamos tirando arcos. Lleno de asombro ... 338 00:44:18,229 --> 00:44:22,090 Me caería de rodillas y rezaría alguien me dijo 339 00:44:24,083 --> 00:44:27,251 Vi a una madre de dos cabezas. - Un hombre tonto. 340 00:44:27,376 --> 00:44:29,626 Para un mestizo de dos cabezas. 341 00:44:38,552 --> 00:44:44,017 Conseguiré uno más. -Sí. -Solo eligelo. - Con placer. 342 00:44:48,000 --> 00:44:53,398 Es una historia divertida - Y ella está hablando El tatuaje fue divertido. 343 00:45:15,304 --> 00:45:19,139 Gracias. - No, es suficiente para mí. 344 00:45:19,264 --> 00:45:21,569 Relájate 345 00:45:21,855 --> 00:45:27,324 No puedo hacerlo más. No te preocupes, solo ... 346 00:45:27,538 --> 00:45:29,589 Relájate 347 00:45:33,544 --> 00:45:38,161 Pensamos que fuimos creados para ser con una persona de toda la vida? 348 00:45:39,237 --> 00:45:41,560 ta ho e da ka e ? 349 00:45:43,022 --> 00:45:46,440 Si me conviene estar con dos mucscar? 350 00:45:46,565 --> 00:45:51,511 Si es uno celoso? - Tómalo con calma. 351 00:45:51,636 --> 00:45:56,101 Tu padre ha engañado a los tuyos por años madre, y aún se mantiene cerca. 352 00:45:56,226 --> 00:45:59,440 Tal vez ella no es un tipo celoso. - Tal vez él necesita a alguien 353 00:45:59,565 --> 00:46:02,360 quién está detrás de él para dormir y docenas de diversión en fiestas. 354 00:46:02,485 --> 00:46:05,340 Y él solo debería necesitarlo la compañía de viajes oficial. 355 00:46:05,465 --> 00:46:09,152 Él es un hombre poderoso, un hombre. Y muchas personas necesitan trofeos. 356 00:46:09,572 --> 00:46:13,585 ¿Eres capaz de hacer esto, Endru? No lo hice. Soy un lisiado 357 00:46:13,710 --> 00:46:16,133 quien recuperó su fuerza nuevamente. 358 00:46:18,873 --> 00:46:21,058 Discúlpeme por un momento. 359 00:46:31,547 --> 00:46:35,319 Él pensó que era una buena idea beber en tal estado? 360 00:46:35,444 --> 00:46:38,786 Una bebida no mató a nadie. -No, una cosa no es. 361 00:46:43,242 --> 00:46:47,269 ¿Qué sucede realmente? º? Eso ... 362 00:46:48,832 --> 00:46:52,022 Ya sabes, entre usted y él? 363 00:46:52,509 --> 00:46:56,802 Yo te preguntaría. Vamos, preguntar. ¿Quieres meterse con él? 364 00:46:56,927 --> 00:46:59,830 No. No? Puedes hacer más. ¿Cómo lo sabría? 365 00:46:59,955 --> 00:47:03,058 Es posible que haya estado bebiendo mucho. - Ya lo conocí, lo mismo que tú. 366 00:47:03,183 --> 00:47:06,665 ¿En serio? ¿Quién era el chico? en el ballet, chico? Nadie. 367 00:47:06,790 --> 00:47:10,582 No, la misma respuesta. Acabo de conocerlo. Niko. 368 00:47:10,707 --> 00:47:16,299 No sé de qué está hablando. No te entiendo 369 00:47:30,625 --> 00:47:35,049 Oye, papá. U iva li? 370 00:47:35,174 --> 00:47:39,031 Bueno, cada ballet es más o menos lo mismo. Gran parte de la mula en helannama. 371 00:47:39,428 --> 00:47:43,418 Orgullosa música Realmente. - Se debe escuchar cómo jugar. 372 00:47:43,543 --> 00:47:49,087 ¿En serio? -Suena años. 373 00:47:49,212 --> 00:47:52,093 Virtuelni Mocart. - Eso es suficiente. 374 00:47:52,218 --> 00:47:55,215 Entonces, un día, detenido. Se enfría. Solo así. 375 00:47:55,340 --> 00:47:58,574 Por lo tanto? -Tinejd erski bunt. Quién sabe? 376 00:47:58,699 --> 00:48:01,875 Ella dijo que era un lobo. "Papá, estoy loco", dijo. 377 00:48:02,000 --> 00:48:06,680 Y ella huyó. Él pintó el cabello enamorado Sondas, nariz 378 00:48:06,805 --> 00:48:09,573 a un millón de lugares como ellos son compradores en África. 379 00:48:09,698 --> 00:48:13,260 Enviamos un detective privado para buscarlo Lío real. 380 00:48:13,397 --> 00:48:17,554 Ese es un buen premio. Entonces alguien nos llamó. 381 00:48:17,679 --> 00:48:21,067 Un joven dijo que estaba con según el erkom en el arte. 382 00:48:21,192 --> 00:48:24,687 Ella pregunta si la trajo a casa. Esperaba Atilu Hun 383 00:48:24,812 --> 00:48:28,636 con un hueso en la nariz abro puerta y veo a un buen hombre joven, 384 00:48:28,761 --> 00:48:31,618 en Salona y Oxford camisa. 385 00:48:31,743 --> 00:48:35,610 Él nos devolvió al hombre pequeño. Después de seis meses, 386 00:48:35,735 --> 00:48:41,156 ella se convirtió en un miembro de la familia. - Disculpe, me voy ... Disculpe. 387 00:48:43,344 --> 00:48:47,715 Haz lo que podemos hacer, ¿verdad? - Sal de aquí y tráeme 388 00:48:47,840 --> 00:48:50,018 vodka o algo así. 389 00:48:50,767 --> 00:48:54,324 Déjala ir. 390 00:49:04,839 --> 00:49:09,184 ¿Y quién era? -No, Endru. - Es un fotógrafo. 391 00:49:09,309 --> 00:49:12,978 Apenas puedo respirar. - Sí, sí. Sólo ... 392 00:49:13,864 --> 00:49:16,972 ¿Dormirías con D? Ejkob? 393 00:49:17,097 --> 00:49:20,136 No responderás esa pregunta. Admitirlo. Solo reconoce. 394 00:49:20,261 --> 00:49:23,316 Dame un respiro, créeme. Yo puedo discutir Solo reconoce. 395 00:49:23,441 --> 00:49:26,499 ¿Me acostaría con él? - Estoy ... - ¿Sí? 396 00:49:26,624 --> 00:49:30,395 para atraparme - Estoy seguro. 397 00:49:30,536 --> 00:49:32,544 Gracias 398 00:49:37,023 --> 00:49:40,054 A veces nos encantó, ¿no es así? 399 00:49:42,911 --> 00:49:48,807 Es esto divertido? -El primero con las marcas del sol salí de aquí. 400 00:49:50,672 --> 00:49:56,217 Haz lo que quieras Tengo que sentarme. 401 00:49:56,342 --> 00:50:01,374 Entonces, ¿decidí? -Radio en el proyecto del Dr. Pankov. 402 00:50:02,115 --> 00:50:06,042 Silus compró cientos de hectáreas en Ozark. 403 00:50:06,984 --> 00:50:11,199 Buen final para los ciervos. -Zaista es un proyecto emocionante. 404 00:50:11,324 --> 00:50:13,487 En serio, hijo. Gracias. 405 00:50:18,036 --> 00:50:22,058 ¿Tienes a alguien? -No. 406 00:50:27,180 --> 00:50:31,509 Pensé que tomaría a ese tipo Qué museo de radio en California. 407 00:50:31,634 --> 00:50:35,247 Konrad me pidió que Miro la idea de ese niño. 408 00:50:35,372 --> 00:50:38,595 Él conducía a mi oficina en Kansas, ¿qué podría hacer? 409 00:50:38,720 --> 00:50:42,683 Y las líneas no estaban mal. - Mi zet no funcionó por un día 410 00:50:42,808 --> 00:50:46,911 Desde que lo sabía. - Tenía que ser una mula mula. 411 00:50:47,036 --> 00:50:50,398 Por 62 años en la Tierra, No aprendí 412 00:50:50,523 --> 00:50:53,975 No puedes hacer oro de plomo Los alquimistas intentan 413 00:50:54,100 --> 00:50:56,814 durante quinientos años, eso es lo que era. 414 00:51:46,785 --> 00:51:49,365 Eres muy bueno 415 00:51:50,562 --> 00:51:52,623 Yo sé. 416 00:52:01,376 --> 00:52:04,133 Mucha bebida por una bebida. 417 00:52:05,665 --> 00:52:09,101 No soy una cosa en la que sea bueno. 418 00:52:30,544 --> 00:52:33,007 Eso es mejor 419 00:52:36,091 --> 00:52:38,596 ¿Por qué no vienes aquí? 420 00:52:51,836 --> 00:52:54,513 Vamos, supliquemos. 421 00:53:12,840 --> 00:53:15,275 Que es eso? 422 00:53:20,056 --> 00:53:23,113 Dime que pare, y me detendré 423 00:53:23,777 --> 00:53:26,273 Parar. 424 00:54:15,944 --> 00:54:19,846 Cierra tu boca Ella no dice nada. Vai? 425 00:54:19,971 --> 00:54:23,470 Calla Le quitaré la mano, y estarás callado. 426 00:54:23,595 --> 00:54:28,696 Moe? Tú no eres yo. 427 00:54:29,716 --> 00:54:32,697 Tu mula es un verdadero cachorro. 428 00:54:57,190 --> 00:55:00,743 No sé si jodo así chicas o para beber. 429 00:55:02,062 --> 00:55:07,068 Yo los dos. -Jebi y bežii. Buena idea 430 00:55:07,956 --> 00:55:13,316 ¿No estás fuera de la ciudad? - Este es mi trabajo. Usted? 431 00:55:13,548 --> 00:55:16,610 Yo trabajo en el molino al otro lado de la calle. 432 00:55:17,282 --> 00:55:22,186 ¿De dónde eres? - Soy de Mobli. Arriba, en el país de Randolf. 433 00:55:22,311 --> 00:55:26,094 Sí, sé dónde está. Pasé un tiempo allí. 434 00:55:27,747 --> 00:55:32,128 Más específicamente, 36 meses. - Solo vinieron dos buenos, 435 00:55:32,253 --> 00:55:35,162 Omar Bradley y una prisión vigilada. 436 00:55:35,849 --> 00:55:38,694 Mi viejo estuvo allí por un tiempo. 437 00:55:38,819 --> 00:55:41,578 Mierda. Probablemente lo conozco 438 00:55:41,703 --> 00:55:46,750 Oye, ¿podemos tener dos más? - No hagas esto. 439 00:55:58,593 --> 00:56:03,197 ¿Por qué estás atrapado? - Mierda, ¿dónde puedo empezar? 440 00:56:03,692 --> 00:56:07,926 Un día juego videojuegos en el sótano de mi otro Kena, 441 00:56:08,051 --> 00:56:12,673 y cuatro años después, cocino vidrio en un remolque al lado de Dowlin. 442 00:56:12,976 --> 00:56:17,634 Ella no dijo eso. Keni estaba muy quemada. 443 00:56:18,635 --> 00:56:22,455 Tengo tres años. - ¿Cuándo saliste? 444 00:56:22,580 --> 00:56:25,958 He estado fuera por un largo tiempo. Suficiente quiero ver a mis amigos 445 00:56:26,083 --> 00:56:30,956 Están terminando la escuela. Y estoy cargando un barril por $ 10 por hora. 446 00:56:31,081 --> 00:56:34,302 Es un poco incomodo 447 00:56:34,427 --> 00:56:38,354 Una de esas pequeñas cosas puede y follarte por toda tu vida. - Sí. 448 00:56:38,479 --> 00:56:40,603 Amin en ese nombre. 449 00:56:49,718 --> 00:56:54,009 Creo que te está señalando. - No lo creo. 450 00:56:54,134 --> 00:56:57,158 Ella te está pesando. Buena ropa. 451 00:56:59,507 --> 00:57:03,995 ¿Estás seguro de que sabes lo que estás haciendo? - No creo que esté viviendo 452 00:57:04,120 --> 00:57:09,177 de cantar? - En realidad, pensé eso. 453 00:57:14,304 --> 00:57:18,332 De acuerdo, seguramente quieres una araña? - Sí. 454 00:57:19,025 --> 00:57:23,268 Ba takvog. -Ba takvog. - Gran araña de combate. 455 00:57:36,612 --> 00:57:40,521 Aquí tienes. - No llego tarde. 456 00:57:42,899 --> 00:57:46,030 Aún así, lo harán, ¿verdad? - Podría tener un poco. 457 00:57:46,155 --> 00:57:50,062 ¿Qué quieres decir, podrías? Vamos! Es solo un pésimo, ¿verdad? 458 00:57:50,187 --> 00:57:52,647 Sí. Sí. 459 00:57:53,264 --> 00:57:56,143 Y deberías hacerlo, ¿no? 460 00:57:57,454 --> 00:58:01,497 ¿Te divertiste esta noche? ¿Te encanta el bar? Sí. 461 00:58:04,619 --> 00:58:08,746 Es genial. Es realmente genial, ¿verdad? 462 00:58:08,976 --> 00:58:14,031 Loca. -Ludo em super. -Creo que tengo una buena voz? 463 00:58:14,156 --> 00:58:17,878 Porque la gente no escucha allí. Sé que estoy bien. 464 00:58:18,003 --> 00:58:22,136 Lo tengo Y este es mi compañero y él entendió. 465 00:58:24,235 --> 00:58:28,213 Ustedes no son del final. -Estás viajando. 466 00:58:28,450 --> 00:58:32,152 ¿Está bien? - Es genial. 467 00:58:32,798 --> 00:58:36,903 Ver. Yo sé! ¡Lo sé mierda! 468 00:58:39,491 --> 00:58:43,420 Es una gran serpiente - Mamá, eso fue lindo ... 469 00:58:43,545 --> 00:58:47,052 Buena cosa -Explorado como un volcán. 470 00:58:47,391 --> 00:58:50,859 Hay una gran serpiente. º? 471 00:58:50,984 --> 00:58:55,367 El hielo del hielo tiene un problema con una serpiente - ¿Qué tipo de serpiente? 472 00:58:55,607 --> 00:59:01,817 Tu serpiente ... -Hola, para mí muestra tu serpiente? Para ho e ? 473 00:59:01,996 --> 00:59:05,640 Zna ta? Ja ho u. ¿En serio? Entonces está bien. 474 00:59:05,765 --> 00:59:12,571 Vamos a trabajar. Tres dólares para ambos. 475 00:59:12,696 --> 00:59:16,891 Trista. No te tengo a ti. - Tal vez tu amigo lo tiene. 476 00:59:17,016 --> 00:59:20,076 Sí, lo tengo. -Vadi ke . 477 00:59:24,478 --> 00:59:29,987 Intenté decírtelo Andrew. No me escuchaste 478 00:59:31,071 --> 00:59:36,047 ¿Quieres esto? -Para elimo, Intento abrazarlo. 479 00:59:36,253 --> 00:59:38,790 Simplemente no quiero escucharme. 480 00:59:50,848 --> 00:59:55,285 Eso estuvo bien. Gracias 481 01:00:00,569 --> 01:00:03,566 Ahora tú. Vamos. 482 01:00:06,998 --> 01:00:11,934 Para decirte, hay uno serio problema. Vamos, tigre. 483 01:00:44,777 --> 01:00:47,444 Muéstrame lo que tengo. 484 01:00:47,983 --> 01:00:51,223 Creo que lo necesito pequeño ayudante -Es eso? 485 01:00:53,513 --> 01:00:55,855 Relájate 486 01:01:06,103 --> 01:01:08,341 Oye, Endru? 487 01:01:13,062 --> 01:01:15,251 No importa. 488 01:01:18,858 --> 01:01:22,227 No hagas esto tanto. ¿En serio? 489 01:01:22,956 --> 01:01:25,728 No me mires así. 490 01:01:29,648 --> 01:01:33,345 ¿Está tan cuerda? Lo siento. 491 01:01:43,762 --> 01:01:47,335 Ven aquí - Vamos! 492 01:02:07,737 --> 01:02:12,156 ¿Qué pasó? Pensé que sería eso. 493 01:02:12,748 --> 01:02:16,074 Cuatro meses después Vine a trabajar. 494 01:02:22,684 --> 01:02:26,296 Ella negó con la cabeza. Infeliz escuchando 495 01:02:26,421 --> 01:02:30,113 Accidentes? ¿Qué quieres decir? joder? - No lo toques. 496 01:02:33,488 --> 01:02:35,834 Llamo mi emergencia. 497 01:02:39,904 --> 01:02:42,929 Si llama, por favor háganos saber. 498 01:02:45,188 --> 01:02:48,009 Está bien. Ya casi termino. 499 01:02:49,224 --> 01:02:51,372 Relájate 500 01:02:55,381 --> 01:02:57,642 De acuerdo, está bien. 501 01:02:58,438 --> 01:03:00,659 ta ho e da mi ka e ? 502 01:03:02,074 --> 01:03:06,174 ¿Está muerta? ¿Estás abrumado? 503 01:03:06,299 --> 01:03:08,651 Todavía. Ella negó con la cabeza. 504 01:03:22,561 --> 01:03:26,457 Hey. Vamos. 505 01:03:39,995 --> 01:03:44,989 Eso no tiene ningún sentido. que se llama precontrato 506 01:03:45,114 --> 01:03:48,204 No pierdas siete años Él quiere terminar sin él. 507 01:03:48,329 --> 01:03:51,074 Necesitaba saber. cómo nada? ¿De qué estamos hablando? 508 01:03:51,199 --> 01:03:53,374 Ni o emu. -Cuando Alrededor de 20 ... ¿Aproximadamente 20 millones? 509 01:03:53,499 --> 01:03:56,090 Ven conmigo no avergonzarme con algo de mierda. 510 01:03:56,215 --> 01:03:59,428 Es mejor no venir a mí vie. Me has estado ayudando antes. 511 01:03:59,553 --> 01:04:01,656 Sere, me serví a mí mismo. 512 01:04:01,781 --> 01:04:05,183 Antes de cocinarlo y comí por qué la comida del contenedor, 513 01:04:05,308 --> 01:04:11,034 pero regresó adentro. No me arrepiento de nada. 514 01:04:13,600 --> 01:04:18,869 Iris, maldita sea! ¡Jodido puto! ¡Iris, dale un maldito auto! 515 01:04:18,994 --> 01:04:23,037 Dēejkobe, asiento. Cálmate. - ¡No me digas que me calme! 516 01:04:23,162 --> 01:04:27,197 Este es mi departamento! Tengo algo para ti Una pregunta. 517 01:04:27,322 --> 01:04:30,760 ¿Por qué estás tan calmado? Estoy interesado 518 01:04:31,035 --> 01:04:34,765 ¿Quieres a esta pequeña niña? Levántate y levanta tu cóclea. 519 01:04:34,890 --> 01:04:38,253 esto? Tu soy yo Dije que te pusieras de pie. 520 01:04:38,378 --> 01:04:40,399 ¡Y levanta la maldita cóclea! 521 01:04:42,547 --> 01:04:44,801 Marcapasos? 522 01:04:46,864 --> 01:04:53,017 Soy tu amigo, Dchaejkobe. Ahora siéntate para hablar. 523 01:04:53,723 --> 01:04:55,943 Sentarse. 524 01:04:59,877 --> 01:05:03,893 Simplificamos. Él no trata de entender mi vida. 525 01:05:04,018 --> 01:05:07,248 Cuídate. Entonces por qué no Me gustaría venir a Panduri y comenzar 526 01:05:07,373 --> 01:05:10,736 cuestionar Sí, era una pesadilla en el bar y el video me voy 527 01:05:10,861 --> 01:05:13,705 con esa chica. Corrígeme si fallo. 528 01:05:13,830 --> 01:05:16,301 Pero la follaste a ella, no a mí. 529 01:05:19,218 --> 01:05:21,550 ¡Que te jodan! 530 01:05:23,028 --> 01:05:28,461 ¡Que te jodan! - Estamos juntos en esto. 531 01:05:30,711 --> 01:05:35,176 Mira, no pienses en mí Juego si no arrojas a una niña pequeña. 532 01:05:35,332 --> 01:05:37,738 Acerca de qué pri a ? 533 01:05:40,791 --> 01:05:45,316 Acerca de suficiente dinero para comenzaremos una nueva vida 534 01:05:46,043 --> 01:05:50,470 También podría provenir de este agujero apestoso. Búscate un buen estudiante. 535 01:05:55,599 --> 01:06:00,466 Hay un viejo pavo real en el camino Steinbek, cerca de Ovensvilla. 536 01:06:03,208 --> 01:06:06,266 Todo lo demás que ella necesita saber está adentro. 537 01:06:08,676 --> 01:06:14,138 Y esto debería hacer Es suficiente para comenzar. 538 01:06:16,494 --> 01:06:20,644 ta ... ta ja da ka em? 539 01:06:24,077 --> 01:06:29,199 Eres un fotógrafo Ella ama a los fotógrafos. 540 01:06:37,723 --> 01:06:40,478 No quiero ese dinero. 541 01:06:53,684 --> 01:06:56,583 Me ayuda a reemplazarme, ¿verdad? 542 01:06:56,902 --> 01:07:02,307 Ella pensó que su familia sería para romper tus manos y venir a ti? 543 01:07:03,052 --> 01:07:05,318 ¿Jurar? 544 01:07:07,692 --> 01:07:10,648 No eres nada mejor que yo. 545 01:07:11,788 --> 01:07:15,405 De la fábrica de la nobleza. Es esto ho e ? 546 01:07:15,530 --> 01:07:18,504 Que te jodan Él no se lo merece. 547 01:08:24,029 --> 01:08:28,342 Sra. Frost, yo soy. ¡Tenemos que salir de aquí! 548 01:08:28,467 --> 01:08:31,715 ¡Sonríe! Dime, señoras? Seguimos una llamada a la oficina. 549 01:08:31,840 --> 01:08:34,806 ¿El teléfono no funciona? Eres así? - Déjame. 550 01:08:34,931 --> 01:08:37,435 ¿No está bien? - Ya viene. 551 01:08:37,560 --> 01:08:39,699 ¿Cuándo? Ese chico ¿Qué recogiste? 552 01:08:39,824 --> 01:08:45,510 Tenemos que salir de aquí. calma es. Aquí estoy y me preocupo por ti. 553 01:08:45,635 --> 01:08:47,779 No te preocupes 554 01:09:14,785 --> 01:09:18,076 Dejkobe? Oye, D ejkobe? 555 01:09:34,246 --> 01:09:39,588 Andrew! - Tengo que verlo. Ella tiene que verse bien. 556 01:09:39,713 --> 01:09:43,656 Por favor. Lo soy, cariño. Mírame 557 01:09:44,578 --> 01:09:48,349 Joder. Lo encontramos. 558 01:09:50,937 --> 01:09:54,967 Lo recogimos Estaba loco. 559 01:09:55,092 --> 01:09:58,758 Escucha, tienes un agujero. -Cállate! 560 01:09:58,883 --> 01:10:02,312 ¡Fuera hay un policía muerto! Podemos hacer esto juntos. 561 01:10:02,437 --> 01:10:04,703 Déjame ayudarte 562 01:10:36,319 --> 01:10:38,566 Çarli? 563 01:10:59,790 --> 01:11:04,209 Djekejbe! - ¿Dónde está? 564 01:11:04,334 --> 01:11:06,379 Up. 565 01:11:07,166 --> 01:11:10,945 Toma el arco. Tráeme una flecha. 566 01:11:13,573 --> 01:11:16,556 Toma el arco. Está en el gabinete. 567 01:11:34,304 --> 01:11:36,739 Sal de aquí, Charlie. 568 01:11:40,119 --> 01:11:43,322 Toma el coche y sal de aquí, Charlie. 569 01:11:51,828 --> 01:11:55,822 Charlie! - Sal de aquí. 570 01:13:37,481 --> 01:13:40,237 Necesito un doctor 571 01:13:42,545 --> 01:13:45,067 Necesito un doctor 572 01:13:48,433 --> 01:13:53,026 Estoy loco Necesito un trago 573 01:14:05,142 --> 01:14:07,803 ¿Agua potable? 574 01:14:13,329 --> 01:14:16,527 ¿Dirías que bebes agua todo el día? 575 01:14:16,652 --> 01:14:19,768 Bueno, tengo que estar cerca, ¿verdad? 576 01:14:21,460 --> 01:14:25,462 Vamos, rompe la ventana. ¿Por qué? -Para conectar las tejas. 577 01:14:25,587 --> 01:14:29,291 Gracias por la maldita oferta. Realmente me convenciste 578 01:14:30,130 --> 01:14:35,142 Que ahora? - No sé. Tuvimos que terminarlo ya. 579 01:14:35,267 --> 01:14:37,798 ¡Y eso no incluye un pastel! 580 01:14:39,445 --> 01:14:43,812 No eres mi amigo Hay podría haber sido un engaño. 581 01:14:43,937 --> 01:14:46,314 Como, por ejemplo? Caerse del barco? 582 01:14:46,439 --> 01:14:49,749 ¿Y un vagabundo en un maldito auto? 583 01:14:56,314 --> 01:15:00,922 Pensaremos en otra cosa. - Sí. 584 01:15:10,654 --> 01:15:14,620 Primero pensé que era tal vez merecen todo esto. 585 01:15:14,745 --> 01:15:19,503 Çarli? Yo soy - No lo hago vale la pena el spa? 586 01:15:20,621 --> 01:15:24,808 Soy un borracho. - ¿Estás bien, Charlie? 587 01:15:25,522 --> 01:15:29,411 Soy flojo y delicado 588 01:15:29,536 --> 01:15:32,034 Sé que estás ahí. 589 01:15:35,272 --> 01:15:38,861 Hey. ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 590 01:15:38,986 --> 01:15:41,349 No, parece estúpido. 591 01:15:41,474 --> 01:15:44,949 Pero eso no importa mucho. 592 01:15:50,015 --> 01:15:54,250 Entonces, ¿qué tengo ahora? ni siquiera el valor de desove. 593 01:15:54,598 --> 01:15:59,390 Hecho uno todavía. -Yo sí. Esto es mucho más valioso que yo. 594 01:16:01,645 --> 01:16:05,451 Mucho más valioso que tú, Endru. 595 01:16:06,881 --> 01:16:12,621 ¿Qué me diste? diez miligramos de clonazepam. 596 01:16:13,073 --> 01:16:15,691 Dejkobe? - Consígalo. 597 01:16:18,614 --> 01:16:23,903 Tuve que improvisar Bueno, no fue difícil 598 01:16:24,028 --> 01:16:26,231 volverte uno contra el otro. 599 01:16:26,356 --> 01:16:30,377 Él pensó que se suponía que estábamos aquí vida plena con una persona? 600 01:16:30,502 --> 01:16:35,298 ta ho e da ka e ? - si lo hice ¿Está bien estar con dos albañiles? 601 01:16:35,423 --> 01:16:37,810 ¿Qué pasa si uno se pone celoso? 602 01:16:37,935 --> 01:16:40,629 Premio, amor Sólo admítelo! Dame un respiro, créeme. 603 01:16:40,754 --> 01:16:44,382 Solo reconoce. eli li para dormir con él? 604 01:16:47,372 --> 01:16:51,010 Eres un tipo inteligente, ¿verdad? 605 01:16:53,063 --> 01:16:55,206 Sí, lo hiciste 606 01:16:57,842 --> 01:17:03,596 Realmente creo que sería después ¿Qué aprendí que estaba embarazada? 607 01:17:03,721 --> 01:17:07,745 Qué difícil fue para mí. Para nosotros 608 01:17:09,453 --> 01:17:12,482 ¿Crees que lo haría? 609 01:17:13,227 --> 01:17:16,254 ¿Estás realmente embarazada? 610 01:17:17,437 --> 01:17:19,918 Sí. 611 01:17:25,307 --> 01:17:28,192 Por lo tanto? 612 01:17:31,968 --> 01:17:35,284 Porque no tenía nada. 613 01:17:35,409 --> 01:17:38,023 Me tienes. 614 01:17:52,731 --> 01:17:57,676 Tú eras solo tú mismo. 615 01:18:00,433 --> 01:18:03,329 Permanente ... 616 01:18:04,366 --> 01:18:07,296 Sigo escuchando ... 617 01:18:07,743 --> 01:18:11,985 calienta ... pero no puedo ... 618 01:18:14,757 --> 01:18:17,903 ¿Cuantas horas es? 619 01:18:24,808 --> 01:18:27,533 Ahora es ... 620 01:18:51,819 --> 01:18:54,372 Arli? 621 01:19:04,541 --> 01:19:07,031 Listo? 622 01:19:55,265 --> 01:19:58,255 Estás muy enamorado, cariño. 623 01:20:00,680 --> 01:20:04,394 Siempre quise ser con alguien como tú 624 01:20:08,263 --> 01:20:11,257 No soy un mal tipo, ¿verdad? 625 01:20:11,382 --> 01:20:13,713 No. 626 01:20:28,873 --> 01:20:35,080 arli ... ho e da stane a un par de pasteles de manzana? 627 01:20:35,205 --> 01:20:39,494 esto? - Pequeños pasteles de manzana con helado de vainilla. 628 01:20:39,619 --> 01:20:42,608 Lo llevamos a un doctor, Por cierto, todo estará bien. 629 01:20:42,733 --> 01:20:46,919 Una gran cantidad de grano, no tan mal mierda ... 630 01:20:56,699 --> 01:21:01,181 Obradi: loggikg 631 01:21:04,181 --> 01:21:08,181 Obtenido de www.titlovi.com 51438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.