All language subtitles for StartUp - 02x04 - Loss.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:08,700 Cinayet i�ledim. Bir insan�n yapabilece�i en k�t� �ey. 2 00:00:08,783 --> 00:00:10,775 �stedikleri bu, birbirimizi �ld�rmek. 3 00:00:10,800 --> 00:00:13,283 Yapacaklar� bu, o y�zden bizi bu durumdan kurtarman gerek. 4 00:00:13,325 --> 00:00:14,508 - ArakNet. - ArakNet. 5 00:00:14,550 --> 00:00:18,117 Bence bu sadece yeni DarkNet de�il, ayn� zamanda yeni bir internet de olacak. 6 00:00:18,128 --> 00:00:21,950 Biz daha fark�na varmadan, biri bunun gibi bir �ey yapacak, ve herkes ona ge�ecek. 7 00:00:22,033 --> 00:00:24,408 Guizer ad�nda bir �irket var. 8 00:00:24,450 --> 00:00:25,949 Ger�ek bir ekibe ihtiyac�m var. Milyonlar laz�m. 9 00:00:25,950 --> 00:00:27,116 Sana milyonlar bulabilirim. 10 00:00:27,117 --> 00:00:28,242 Baban�n arkada�� m�? 11 00:00:28,283 --> 00:00:29,450 Ger�ekten �ok ilgilendi. 12 00:00:29,533 --> 00:00:31,117 Bu hafta adas�na gitmemi istedi. 13 00:00:31,158 --> 00:00:34,742 - Kime satt�n�z? - Axis'e. Arkada��n�z, Alex Bell. 14 00:00:41,658 --> 00:00:42,992 ��e yaramayacak. 15 00:00:43,033 --> 00:00:44,825 Ne yani, o kadar m�? Sadece k���k bir rekabet y�z�nden mi? 16 00:00:44,867 --> 00:00:47,658 Mesele k���k bir rekabet de�il, mesele rekabetin kiminle oldu�u. 17 00:00:47,700 --> 00:00:51,033 Alex'in ne kadar b�y�k oldu�unun bir �nemi yok, daha b�y�k ve daha iyi olmal�y�z. 18 00:00:51,117 --> 00:00:53,033 - Bir �ekilde halledece�iz. - Ona g�re diyorum, mesele ki�isel. 19 00:00:55,325 --> 00:00:56,825 - Onu mahvedece�inden endi�elisin? - Evet. 20 00:00:56,908 --> 00:00:58,242 Anlad�m. 21 00:01:02,450 --> 00:01:03,617 �yi misin, k�z�m? 22 00:01:05,408 --> 00:01:07,575 Biz de emin olmak istiyorduk... 23 00:01:09,700 --> 00:01:11,283 "Abysm" da ne? 24 00:01:11,367 --> 00:01:12,408 Yazd���m bir vir�s. 25 00:01:15,533 --> 00:01:17,783 - Neden yap�yorsun? - Guizer'i ��kertmek i�in. 26 00:01:17,825 --> 00:01:19,575 - Pek�l�, bu hi� de iyi bir fikir de�il. - Izzy... 27 00:01:19,617 --> 00:01:21,950 ArakNet'ten haberi olsalard�, onlar da ayn� �eyi yapard�. 28 00:01:21,992 --> 00:01:24,367 Anla��ld�, i�te bu y�zden i�e yaramayacak. 29 00:01:24,408 --> 00:01:26,075 Dur. Dinle. 30 00:01:26,117 --> 00:01:29,533 Para i�ini ayarlamam� m� yoksa her �eyi berbat etmek mi istiyorsun? 31 00:01:29,617 --> 00:01:33,200 Bir y�l i�inde, yeni bir DarkNet, Guizer ya da ArakNet olabilir. 32 00:01:33,283 --> 00:01:36,117 Ama bu yapt���n �eyle niyetimizi belli edeceksin. 33 00:01:36,158 --> 00:01:38,825 - Ve onlar� k�zd�racaks�n. - Kesinlikle k�zd�racaks�n. 34 00:01:40,450 --> 00:01:43,242 GenCoin zaten ellerinde, DarkWeb'i de al�rlarsa... 35 00:01:43,283 --> 00:01:45,783 Biliyorum. Plana sad�k kalaca��z. Sadece �abuk olmal�y�z. 36 00:01:45,867 --> 00:01:48,908 Yar�n Wes Chandler'in adas�na gidece�im. Finansman� sa�lama alaca��m. 37 00:01:48,950 --> 00:01:53,283 Ronald, adam bulmaya devam et ki d�nyaya a��ld���m�zda sa�lam bir temelimiz olsun. 38 00:01:53,367 --> 00:01:55,658 �etelerde biraz duraklama var ama �zerinde �al���yorum. 39 00:01:56,742 --> 00:01:59,491 Peki ya sen? Senin ekip ne alemde? Birine ihtiyac�m var demi�tin, de�il mi? 40 00:01:59,492 --> 00:02:02,700 Kriptocu mu istiyorsun? Akl�nda biri var m�? 41 00:02:02,742 --> 00:02:06,575 Evet asl�nda, bir k�z var. 42 00:02:06,617 --> 00:02:09,117 Kuzey Kaliforniya'da. ��inde en iyisi. 43 00:02:09,158 --> 00:02:11,283 - E�siz biri. - Bizzat m� tan�yorsun? 44 00:02:13,117 --> 00:02:16,949 Evet. Guizer'� alt edeceksek, �ifreleme konusunda g�venebilece�im tek ki�i. 45 00:02:16,950 --> 00:02:19,782 Pek�l�. Muhtemelen Guizer'de yak�nda faaliyete ge�er. 46 00:02:19,783 --> 00:02:21,992 Sana bir u�ak bulal�m. 47 00:02:41,993 --> 00:02:46,993 �eviri: steg 48 00:03:11,075 --> 00:03:14,949 Bayanlar baylar, San Francisco'ya do�ru ini�imize ba�lad�k. 49 00:03:14,950 --> 00:03:17,283 Kabin ekibi, ini� i�in haz�rlan�n. 50 00:03:23,533 --> 00:03:28,283 Evet, ben de ATL'de bu t�r i�lerle ilgilenen birileri var m�d�r diye merak ediyordum. 51 00:03:31,825 --> 00:03:33,617 Merhaba Nick, ben Wes. 52 00:03:33,658 --> 00:03:36,450 Adam�m seni sabah 10:30'da al�p adaya g�t�recek... 53 00:03:36,492 --> 00:03:40,367 ...b�ylece ArakNet hakk�nda laflayabiliriz. 54 00:04:05,492 --> 00:04:06,600 Hay�r, dostum. 55 00:04:06,642 --> 00:04:09,908 Denedim, ama elemanlar� �u bilgisayar i�lerine ikna etmek zor. Anlad�n m�? 56 00:04:28,117 --> 00:04:30,117 - Buras� m�? - Buras�. 57 00:04:39,867 --> 00:04:41,825 Biri beni alacak m� yoksa... 58 00:05:13,783 --> 00:05:14,783 Merhaba? 59 00:05:19,617 --> 00:05:22,117 - Kimse yok mu? - Merhaba. 60 00:05:22,158 --> 00:05:24,908 Wes burada m� kal�yor? 61 00:05:26,908 --> 00:05:28,408 - Bazen. - G�zel. 62 00:05:28,450 --> 00:05:32,033 Ben Nick. Bir arkada��y�m. 63 00:05:32,075 --> 00:05:34,825 Kimsenin gelece�ini s�ylemedi. 64 00:05:35,825 --> 00:05:37,742 - Peki, burada m�? - Hay�r. 65 00:05:39,283 --> 00:05:41,617 Bunlar� y�kamama yard�m eder misin? 66 00:05:46,117 --> 00:05:47,450 Tamam, olur. 67 00:05:49,408 --> 00:05:53,825 - Bug�n d�ner mi sence? - Kim bilir? 68 00:05:54,992 --> 00:05:57,033 - Ben Nick, bu arada. - Ben de Mara. 69 00:05:58,617 --> 00:06:01,200 - Sen onun... - K�z�y�m. 70 00:06:10,742 --> 00:06:13,408 Yapraklar� ay�r ve pisliklerini temizle. 71 00:06:13,450 --> 00:06:15,408 Tabii, elbette. 72 00:06:17,825 --> 00:06:19,200 Gayet basit. 73 00:06:48,450 --> 00:06:51,283 O zaman, tekrar kar��m�za ne ��k�yor "none". 74 00:06:51,325 --> 00:06:53,242 Ve g�rd���n�z gibi "none" burada �zel bir de�ere sahip. 75 00:06:53,283 --> 00:06:54,867 Ger�ekten garip bir �ekilde davran�yor... 76 00:06:54,908 --> 00:06:59,617 ...��nk� "none"�n burada olmas�, tabii ki hesaplamadan bir �ey gelmemesi demek. 77 00:06:59,658 --> 00:07:02,617 Affedersiniz. "D"nin k���k olmas� gerekmez mi? 78 00:07:02,658 --> 00:07:06,033 - Yoksa... - Evet, hakl�s�n. 79 00:07:06,117 --> 00:07:09,200 Kusura bakmay�n, millet. Kafeini bug�n tam alamad�m... 80 00:07:09,283 --> 00:07:12,783 ..ya da fazla ald�m, bilirsiniz. De�il mi? 81 00:07:20,950 --> 00:07:23,408 Dolay�s�yla... 82 00:07:23,450 --> 00:07:26,700 Hi�lik bize programdan bir de�erin gelmedi�ini g�steriyor... 83 00:07:26,742 --> 00:07:29,117 ...ki bu da �ok garip, de�il mi? 84 00:07:29,158 --> 00:07:30,492 Bundan sonra olan �ey... 85 00:07:30,533 --> 00:07:31,825 Ba�ka t�rl� seni nas�l bulurum bilemedim, o y�zden... 86 00:07:31,867 --> 00:07:34,742 - Beni arayamaz m�yd�n? - A�ar m�yd�n? 87 00:07:38,242 --> 00:07:40,700 Ne var ne yok? Neler yap�yordun? 88 00:07:42,408 --> 00:07:43,783 �� g�� i�te. 89 00:07:44,950 --> 00:07:46,116 G�zel. 90 00:07:46,117 --> 00:07:48,033 Dinle Stella, ben... 91 00:07:49,450 --> 00:07:52,783 ...seni �ylece b�rakt���m i�in �ok �zg�n�m. 92 00:07:56,117 --> 00:07:57,783 Bu kadar m�? 93 00:07:57,825 --> 00:08:02,783 - Evet. - Izz, seni d�rt senedir ne g�rd�m ne de duydum. 94 00:08:02,867 --> 00:08:07,408 Yapt���m�n yanl�� oldu�unu biliyorum ve... Ne diyece�imi bilmiyorum. 95 00:08:07,450 --> 00:08:09,325 Berbatt�m. Ben... 96 00:08:11,242 --> 00:08:13,742 - Korkmu�tum, Stella. - Pek�l�. 97 00:08:15,325 --> 00:08:16,408 Bunu bilmem iyi oldu. 98 00:08:16,450 --> 00:08:18,492 �imdi her �ey ayd�nland�. 99 00:08:18,533 --> 00:08:22,825 Bak, eminim senin de i�lerin vard�r, o y�zden ben gideyim. Tamam m�? 100 00:08:22,867 --> 00:08:24,700 Dur, Stella. 101 00:08:26,492 --> 00:08:31,700 - Belki bir kahve veya bira i�eriz? - Mesaim var. 102 00:08:45,742 --> 00:08:47,367 Ne yapaca��n�z� biliyorsunuz. 103 00:08:50,700 --> 00:08:52,367 Selam, galiba... 104 00:08:52,408 --> 00:08:54,117 Galiba baban beni ekti. 105 00:08:56,867 --> 00:08:58,158 Ekmedi. 106 00:08:58,200 --> 00:09:01,533 - Ekmedi mi? Onunla konu�tun mu? - Hay�r. 107 00:09:01,575 --> 00:09:04,325 Bak, babam �k�z�n teki olabilir ama yalan s�ylemeyi beceremez... 108 00:09:04,367 --> 00:09:06,742 ...o y�zden gelece�im demi�se, gelir. 109 00:09:08,783 --> 00:09:12,658 Ama onu arayabilirim, tabii... 110 00:09:12,700 --> 00:09:15,117 Tabii ak�am yeme�ine kalmak istersen. 111 00:09:22,783 --> 00:09:25,200 Buras� haftasonlar� kald���n yer mi? 112 00:09:26,242 --> 00:09:28,283 Genelde burada ya��yor say�l�r�m. 113 00:09:29,700 --> 00:09:31,200 �ok g�zel. 114 00:09:31,242 --> 00:09:32,908 Babam i�lerini buradan y�r�t�r... 115 00:09:32,950 --> 00:09:36,783 ...ve ben de ona pazarlama ve halkla ili�kiler i�lerinde yard�m ederim. 116 00:09:36,825 --> 00:09:39,117 �ok s�k�c� olmal�? 117 00:09:42,700 --> 00:09:44,200 Evet. 118 00:09:44,242 --> 00:09:47,783 Yani... Anl�yorum. 119 00:09:47,825 --> 00:09:50,117 Ger�ekten baya�� al��m��s�n. 120 00:09:52,950 --> 00:09:55,492 Ve bu arada bu tavuk... 121 00:09:55,533 --> 00:09:58,492 - M�thi�. - Te�ekk�rler. 122 00:09:58,575 --> 00:10:00,616 ��ini biliyorsun. 123 00:10:00,617 --> 00:10:03,950 - Her �eyi burada yeti�tiriyoruz. - Evet, belli oluyor. 124 00:10:05,158 --> 00:10:09,075 Gayet taze, anlars�n. �ok taze. 125 00:10:09,117 --> 00:10:10,700 �lk ��kt���nda oradayd�m. 126 00:10:14,367 --> 00:10:15,575 Yani yumurtadan ilk ��kt���nda. 127 00:10:19,908 --> 00:10:21,117 Ad� Meryl'd�. 128 00:10:23,242 --> 00:10:26,325 G�zel bir �ocuktu. �ok bilge ruhluydu. 129 00:10:27,700 --> 00:10:33,517 Ama onu yedi�in i�in memnunum ��nk� bence Meryl seni severdi. 130 00:10:37,825 --> 00:10:39,325 Yani... 131 00:10:39,408 --> 00:10:40,450 Sadece kafa buluyorum, dostum. 132 00:10:45,950 --> 00:10:49,867 - Hay�r, ad� Fred'di. - Tad� Fred gibi zaten. 133 00:11:11,742 --> 00:11:13,450 G�nayd�n. 134 00:11:13,492 --> 00:11:14,658 Merhaba. 135 00:11:16,658 --> 00:11:19,949 - Nas�l uyudun? - G�zeldi. G�zel. 136 00:11:19,950 --> 00:11:24,075 - Buras� epey sessiz. - Kesinlikle �yle. 137 00:11:26,575 --> 00:11:29,283 - Kahve var. - �ok iyi. 138 00:11:35,075 --> 00:11:38,325 Gelmeyece�ini sand�m. 139 00:11:44,242 --> 00:11:48,825 - K���k k�z�mla tan��t�n m�? - Evet, tan��t�m. 140 00:11:50,742 --> 00:11:51,783 Onu becerdin mi? 141 00:11:51,825 --> 00:11:54,616 - Baba! - Ne var? 142 00:11:54,617 --> 00:11:59,783 - Onu becerdin mi dedim? - Hay�r. 143 00:12:02,158 --> 00:12:03,217 Neden? 144 00:12:04,158 --> 00:12:05,617 - Ben, bilirsin... - Yani... 145 00:12:06,825 --> 00:12:08,242 Yapt�ysan sorun de�il. 146 00:12:10,283 --> 00:12:11,950 Maksat sadece muhabbet olsun i�te. 147 00:12:12,950 --> 00:12:14,783 Pek�l� yapmad�m, o y�zden... 148 00:12:18,283 --> 00:12:21,575 Selam, Touie. Ricky'nin ��kaca��n� duydun mu? 149 00:12:21,617 --> 00:12:26,242 Evet, dostumuz �ok h�zl� ��kt�. B�y�kleriyle birlikte olmak istiyor. 150 00:12:26,283 --> 00:12:29,158 ��eride olmaktan s�k�lm��t�r. 151 00:12:29,200 --> 00:12:31,533 Bak, i�te geldiler. 152 00:12:33,533 --> 00:12:35,658 Nas�l gidiyor? Naber? Naber? 153 00:12:35,700 --> 00:12:39,949 Lanet olsun! Rachelle ha? 154 00:12:39,950 --> 00:12:41,533 K�z�n sende g�z� var, �yle mi dostum? 155 00:12:41,617 --> 00:12:43,200 - Ne? - Tak�l�yorum. 156 00:12:43,283 --> 00:12:45,282 Senin laf�n ortada dola�t���ndan beri. 157 00:12:45,283 --> 00:12:48,617 - Ne laf�? - Hadi, Touie. 158 00:12:48,658 --> 00:12:49,950 Oskar ve Jey-Jey. 159 00:12:51,658 --> 00:12:54,282 O konuda seni anl�yorum. 160 00:12:54,283 --> 00:12:56,282 Benim i�in de konu�mas� kolay bir �ey de�il. 161 00:12:56,283 --> 00:12:58,575 Birileri benim ailemi �ld�rmeye �al��sayd� ben de onlar� katlederdim. 162 00:12:58,617 --> 00:12:59,783 Konu�ulacak bir �ey yok, dostum. 163 00:12:59,867 --> 00:13:03,742 Hepsini anl�yorum Touie ama bir �eyi bilmen gerek. 164 00:13:06,158 --> 00:13:10,283 Bu adamlar seni anlad�. Tamam m�? 165 00:13:10,325 --> 00:13:14,533 Art�k herkes Dacey ailesine bula�amayaca��n� biliyor. 166 00:13:14,575 --> 00:13:18,450 ��nk� Daceylerin kurallar� var. Hakl� m�y�m? 167 00:13:21,700 --> 00:13:24,033 Art�k efsane say�l�rs�n, dostum. 168 00:13:24,117 --> 00:13:28,575 Kahrolas� bir efsane. 169 00:13:28,617 --> 00:13:31,492 O y�zden Rachelle gibi k�zlar sana g�ld���nde... 170 00:13:31,575 --> 00:13:34,575 ...lanet bir hayalet g�rm�� gibi durma, Touie. 171 00:13:34,617 --> 00:13:35,617 Erkek ol. 172 00:13:36,867 --> 00:13:39,116 Hallet �u s�rt�kleri, o�lum. 173 00:13:39,117 --> 00:13:40,450 Gel hadi. 174 00:13:53,033 --> 00:13:58,867 - Peki, ad� ne? - Rachelle. 175 00:14:02,200 --> 00:14:04,200 Rachelle. 176 00:14:04,283 --> 00:14:05,616 Anla��ld�, ger�ek Haitili. 177 00:14:05,617 --> 00:14:07,949 Tamamd�r, i�te olay budur. 178 00:14:07,950 --> 00:14:10,658 Daha bir �ey oldu�u yok, o y�zden... 179 00:14:10,742 --> 00:14:13,117 Ama bir �eyler hissediyor, de�il mi? 180 00:14:14,408 --> 00:14:17,367 Bilmem. Damon �yle d���n�yor. 181 00:14:17,408 --> 00:14:20,783 O �ocuk mal�n �nde gideni. Muhtemelen hakl�d�r, k�z�n sende g�z� var. 182 00:14:22,367 --> 00:14:23,617 Touie. 183 00:14:25,617 --> 00:14:27,158 K�zard�n. 184 00:14:27,200 --> 00:14:28,408 Hay�r, ahbap. 185 00:14:32,075 --> 00:14:33,242 Ne oluyor lan? 186 00:14:36,742 --> 00:14:37,800 Bekle burada. 187 00:14:44,867 --> 00:14:46,283 Kafay� m� yedin, ahbap? 188 00:14:46,325 --> 00:14:47,825 Hay�r, ahbap. Sadece hayatta kalmaya �al���yorum. 189 00:14:47,867 --> 00:14:49,117 Hepsi bu. 190 00:14:49,158 --> 00:14:53,117 - Bu blo�u biz kapatt�k. Biliyorsun. - Sen kapatt�n, ahbap. 191 00:15:00,117 --> 00:15:02,242 ArakNet'ten zaten mal indirmiyor muyuz? 192 00:15:07,867 --> 00:15:09,700 Anlad�m, o zaman bu biraz ekstra kazan�. 193 00:15:11,283 --> 00:15:15,325 Kahretsin, dostum! 194 00:15:16,575 --> 00:15:19,825 Buralarda para var tabii. 195 00:15:19,867 --> 00:15:21,200 Kesinlikle. 196 00:15:21,242 --> 00:15:23,367 Striptiz kul�b�ne gidip, paralar� havaya sa�acaks�n. 197 00:15:25,825 --> 00:15:27,949 Harika. 198 00:15:34,117 --> 00:15:35,783 Dediklerimi anl�yorsun, de�il mi? 199 00:15:47,283 --> 00:15:48,742 Bu olanlar �z�c�. 200 00:15:50,867 --> 00:15:53,200 G��l� olmak i�in bunlara ihtiya� duyman. 201 00:15:55,825 --> 00:16:01,283 T�m bu adamlar�n onlar� ge�indirdi�in i�in senin a�z�na bakmas�. 202 00:16:01,325 --> 00:16:04,450 B�t�n gen� k�zlar�n mal getiriyor diye sana bakmas�. 203 00:16:04,492 --> 00:16:06,325 O y�zden i�eri girdi�inde sik yalaman�n ne demek oldu�unu bana anlat�rs�n. 204 00:16:06,367 --> 00:16:09,158 D��ar�dan maval okuyaca��na biraz adam ol. 205 00:16:16,283 --> 00:16:17,992 Ne oldu ha? Ne oldu? 206 00:16:18,075 --> 00:16:19,783 Hepiniz siktirin gidin lan buradan! 207 00:17:02,658 --> 00:17:04,408 �yi misin? 208 00:17:13,825 --> 00:17:15,700 Baban� birka� kez buraya getirmi�tim. 209 00:17:15,742 --> 00:17:18,700 - �yle mi? - O asl�nda... 210 00:17:18,742 --> 00:17:21,200 Buray� al�rken paray� aktarmama yard�m etmi�ti asl�nda. 211 00:17:21,242 --> 00:17:23,450 Hadi can�m. 212 00:17:23,492 --> 00:17:25,867 �yle. 213 00:17:33,617 --> 00:17:37,950 Dinle, seninle ArakNet'i konu�mak istiyordum sen de... Haz�rsan. 214 00:17:39,617 --> 00:17:40,783 Evet, tabii. 215 00:17:45,283 --> 00:17:48,783 Evden laptopumu getirdim. Senin i�in bir de sunumum var. 216 00:17:50,742 --> 00:17:51,867 G�zel. 217 00:17:56,325 --> 00:17:58,117 ��te oldu. 218 00:17:58,158 --> 00:17:59,325 Geliyor. 219 00:18:07,033 --> 00:18:09,033 A���l���n nereden geliyor? 220 00:18:09,075 --> 00:18:12,117 Annemden. A���yd�. 221 00:18:12,158 --> 00:18:14,492 Vay can�na! Tanr�m, harika bir deneyim olmal�. 222 00:18:14,533 --> 00:18:16,450 Fazla g�z�kmezdi. 223 00:18:17,908 --> 00:18:21,325 G�nde 14 saat �al���rd�. 224 00:18:21,408 --> 00:18:25,158 Ben yatt�ktan sonra eve gelirdi. 225 00:18:25,242 --> 00:18:29,283 Her gece odama gelirdi. Uyudu�umu san�rd�. 226 00:18:29,367 --> 00:18:31,449 Ba��mdan �perdi. 227 00:18:31,450 --> 00:18:34,867 Elindeki sar�msak kokusunu al�rd�m. 228 00:18:38,908 --> 00:18:40,867 ��te onunla an�m bu. 229 00:18:48,992 --> 00:18:52,325 - ArakNet. - Evet. 230 00:18:55,533 --> 00:18:57,450 San�r�m bunu es ge�ece�im. 231 00:19:00,242 --> 00:19:01,325 Ciddi misin? 232 00:19:05,408 --> 00:19:08,782 Yani biz... Daha konu�mad�k bile. 233 00:19:08,783 --> 00:19:10,449 Hay�r, hay�r yeterince biliyorum. 234 00:19:10,450 --> 00:19:14,075 Daha sunumu bile g�rmedin. 235 00:19:14,117 --> 00:19:17,617 Nick... Mesele sensin. 236 00:19:22,867 --> 00:19:25,950 Bu ne demek oluyor? 237 00:19:25,992 --> 00:19:30,200 Bu b�y�kl�kte bir �eye �nderlik etmeye haz�r de�ilsin. 238 00:19:31,950 --> 00:19:37,849 �niversitedeyken, Hagadorn ad�nda biri vard�. 239 00:19:37,950 --> 00:19:42,242 �akac� pisli�in tekiydi. Seni sinir ederdi. 240 00:19:42,283 --> 00:19:46,949 Her neyse, bir g�n yemekhanede patates yiyorduk. 241 00:19:46,950 --> 00:19:52,283 Hayvan gibi yiyorduk ��nk� be� paras�z dolan�yorduk. 242 00:19:52,367 --> 00:19:55,783 Ve Hagadorn moronu... 243 00:19:55,867 --> 00:19:58,742 ...uzand� ve benim taba��m� kapt�. 244 00:19:58,783 --> 00:20:02,200 Kafam� att�rmaya �al���yordu anlam��t�m asl�nda. 245 00:20:02,242 --> 00:20:03,867 O y�zden �enemi kapal� tuttum. 246 00:20:05,492 --> 00:20:06,658 Ve sonra tekrar yapt�. 247 00:20:08,033 --> 00:20:09,533 Di�er taba��m� da ald�. 248 00:20:11,867 --> 00:20:14,367 Ben de bir �atal al�p g�zlerinin i�ine bakt�m ve �unu dedim... 249 00:20:14,408 --> 00:20:16,867 "Haggadorn, seni orospu �ocu�u... 250 00:20:16,950 --> 00:20:20,658 ...bir daha ayn� �eyi yaparsan bu �atal� al�p elinin tam ortas�na saplar�m." 251 00:20:22,158 --> 00:20:26,408 Ve Haggy, adi pisli�i h�l� �aka yapt���m� san�yordu. 252 00:20:26,450 --> 00:20:28,449 A�z�ndan yemekler sa�arak g�l�yordu. 253 00:20:28,450 --> 00:20:30,158 Tekrar uzand� ve almaya �al��t�. 254 00:20:34,950 --> 00:20:36,867 Bu iki kemi�in aras�na girdi. 255 00:20:38,867 --> 00:20:42,658 M�hlad�m onu. Masan�n tam ortas�na. 256 00:20:45,908 --> 00:20:50,158 Yani, birbirini b��aklayan insanlarla m� �al��mak istiyorsun? 257 00:20:50,200 --> 00:20:52,533 Mesele �u ki... 258 00:20:52,575 --> 00:20:56,533 ...Haggy ve ben �ok iyi arkada� olduk... Bug�ne kadar. 259 00:20:57,950 --> 00:20:59,325 Neden biliyor musun? 260 00:21:03,450 --> 00:21:04,783 ��nk� ona sahiptim. 261 00:21:06,283 --> 00:21:08,992 Eliyle ara s�ra dalga ge�erdik, bilirsin. 262 00:21:09,075 --> 00:21:13,449 Bu orospu �ocu�u elini oynatam�yor olsa bile �akas�n� yapard�k. 263 00:21:13,450 --> 00:21:18,415 ��in asl� �u ki, ne zaman bana baksa... 264 00:21:18,450 --> 00:21:21,075 ...sonuna kadar gidecek birini g�r�yor. 265 00:21:23,075 --> 00:21:25,575 Dolay�s�yla beni ezip ge�mek yerine benim arkamda oldu. 266 00:21:27,992 --> 00:21:30,283 �imdi... 267 00:21:30,325 --> 00:21:32,408 Etkileyeci bir adam oldun, Nick. 268 00:21:32,450 --> 00:21:35,450 Yani, zekisin, �nemsiyorsun, isteklisin. 269 00:21:35,492 --> 00:21:37,992 �ster inan ister inanma, baban seninle ger�ekten gurur duyuyordu. 270 00:21:39,533 --> 00:21:45,350 Ama g�zlerine bakt���mda, tek g�rd���m... 271 00:21:45,492 --> 00:21:49,449 ...babas�yla arkada puro t�tt�r�rken ��kan kokudan tiksindi�i i�in... 272 00:21:49,450 --> 00:21:51,450 ...odas�nda kalan korkak bir �ocuk. 273 00:23:28,783 --> 00:23:30,658 Dur biraz. Izzy Morales mi bu? 274 00:23:30,700 --> 00:23:32,200 Joe! 275 00:23:32,242 --> 00:23:34,492 Bak sana ne ald�m. 276 00:23:34,533 --> 00:23:35,908 - Tamam. - Birini ald�m. 277 00:23:35,950 --> 00:23:38,492 Te�ekk�rler. Burada oldu�unu bile... 278 00:23:38,533 --> 00:23:42,783 Stella davet etti. K���k bir i� i�in buraday�m. 279 00:23:42,825 --> 00:23:45,325 - Vay can�na! Bu harika. - Evet. 280 00:23:45,367 --> 00:23:48,658 Seni g�rd���me �ok sevindim. Yani... 281 00:23:48,700 --> 00:23:51,449 Bu arada tebrikler. 282 00:23:51,450 --> 00:23:55,616 Keri'yle, birka� ay �nce Today'i izliyorduk... 283 00:23:55,617 --> 00:23:57,617 ...ve GenCoin'i g�rd�k. 284 00:23:57,658 --> 00:23:59,158 "Vay can�na!" dedik. 285 00:23:59,242 --> 00:24:01,200 Birden her �ey ger�ekti yani. 286 00:24:01,242 --> 00:24:03,449 Izzy'nin uzun zamand�r u�ra�t��� �ey. 287 00:24:03,450 --> 00:24:05,282 - Harika. Evet. - Evet. 288 00:24:05,283 --> 00:24:07,783 - ��emeye gidiyorum. - Tamam. Pek�l�. 289 00:24:07,867 --> 00:24:10,867 - Seni g�rmek g�zeldi. - Tamam. Ben... Ben burday�m. 290 00:24:10,908 --> 00:24:11,992 Tamam. 291 00:24:18,658 --> 00:24:20,700 Tanr�m! Izzy! 292 00:24:20,742 --> 00:24:22,283 Kasey. 293 00:24:22,325 --> 00:24:24,700 - Geri mi ta��nd�n? - Hay�r, Ben sadece... Ziyarete geldim. 294 00:24:24,742 --> 00:24:27,617 �u GenCoin i�lerinden sand�m. 295 00:24:27,658 --> 00:24:29,533 Bu... Senin GenCoin'nin, de�il mi? 296 00:24:29,617 --> 00:24:30,949 - �u yapt���n... - Evet. 297 00:24:30,950 --> 00:24:34,575 Dostum! O zaman, tebrikler. Bir para birimi icat ettin... 298 00:24:34,617 --> 00:24:38,283 ...ve onu Alex Bell'e satt�n. O gangstere. 299 00:24:38,325 --> 00:24:39,950 Makalelerde senden bahsediliyor mu? 300 00:24:39,992 --> 00:24:42,408 - ��yle... - Evet, benden onu �ald���... 301 00:24:42,450 --> 00:24:44,116 ...ve beni siktir etti�i i�in. 302 00:24:44,117 --> 00:24:46,075 Ve sonras�nda, �� ay evsiz kald�m. 303 00:24:46,117 --> 00:24:47,700 M�thi� bir hik�ye. 304 00:24:47,742 --> 00:24:50,658 - Bu arada g�zel olmu�sun, ufakl�k. - �zg�n�m. 305 00:26:06,200 --> 00:26:11,617 Jing-Sheng 10 binle girdi, Kostya bunun iki kat�n� verdi... 306 00:26:11,700 --> 00:26:16,700 ...ve sonra herkes aletlerini ��kar�p kiminki b�y�k diye yar��t�rd�. 307 00:26:19,367 --> 00:26:24,200 Amazon, Samsung, Microsoft. 308 00:26:25,700 --> 00:26:29,075 Bu kadar g�venilir markalarla... 309 00:26:29,117 --> 00:26:33,450 ...ay sonunda GenCoin, Bitcoin'den daha pop�ler olacak. 310 00:26:36,283 --> 00:26:38,158 Alex. 311 00:26:46,700 --> 00:26:49,533 Nico'nun kodunu ba�tan m� yaz�yorsun? 312 00:26:49,575 --> 00:26:52,533 Neden? 313 00:26:52,575 --> 00:26:56,825 ��nk� yava�. 314 00:26:56,867 --> 00:27:00,283 O zaman sen... 315 00:27:00,325 --> 00:27:04,200 ...�irketin program�n�, bana veya kurula dan��madan... 316 00:27:04,242 --> 00:27:07,617 ...tek tarafl� de�i�tirmeye karar verdin. 317 00:27:07,658 --> 00:27:09,408 Evet, �yle yapt�m. 318 00:27:10,783 --> 00:27:12,450 Benim �irketim, de�il mi? 319 00:27:16,658 --> 00:27:18,158 Benim y�z�m. 320 00:27:30,117 --> 00:27:32,283 �lk tan��t���m�z zaman� hat�rl�yor musun? 321 00:27:35,575 --> 00:27:37,658 Amcam�n kim oldu�unu biliyordun... 322 00:27:39,158 --> 00:27:42,992 ...ama yine de teklifi kabul ettin. 323 00:27:43,033 --> 00:27:44,075 Neden? 324 00:27:46,950 --> 00:27:49,742 ��nk� iki b�y�k ba�ar�s�zl�ktan sonra... 325 00:27:49,783 --> 00:27:54,616 ...para bulman�n tek yolunun biz oldu�unu biliyordun. 326 00:27:54,617 --> 00:27:57,825 Starbucks �nl���yle arandaki... 327 00:27:57,867 --> 00:28:01,283 ...tek �eyin biz oldu�unu biliyordun. 328 00:28:03,658 --> 00:28:06,783 Peki sana o teklifi neden yapt�m biliyor musun, Alex? 329 00:28:10,950 --> 00:28:14,742 Sana tek bir �ey s�yleyeyim. Bunun y�z�nden de�ildi. 330 00:28:32,033 --> 00:28:33,908 Lanet olsun, dostum. Lanet olsun. 331 00:28:33,950 --> 00:28:35,617 Hile yapma, ahbap. �uraya bak. 332 00:28:35,658 --> 00:28:38,325 - Hile yap�yorsun, ahbap. - ��te be! 333 00:28:38,367 --> 00:28:40,658 Bunlar�n hepsi yetenek, dostum. Hepsi yetenek. 334 00:28:40,700 --> 00:28:43,158 S�radaki kim? Touie, senin s�ran dostum. 335 00:28:43,200 --> 00:28:44,782 Hay�r, ben iyiyim b�yle. 336 00:28:44,783 --> 00:28:46,617 Bu Mr. Robot sa�mal�klar� da ne dostum? 337 00:28:46,658 --> 00:28:48,492 Ger�ekten dostum. T�m hafta bu z�kk�mla u�ra�t�n. 338 00:28:48,575 --> 00:28:50,282 A�z�ndan tek kelime ��kmad�. 339 00:28:50,283 --> 00:28:54,116 Art�k seni tan�d�klar�na g�re d��ar�da o s�rt�kleri hallediyor olman laz�m, dostum. 340 00:28:54,117 --> 00:28:55,270 Aynen, dostum. 341 00:28:55,271 --> 00:28:56,950 Bu ak�am Dorsett'deki partiye bizimle gelecek misin? 342 00:28:57,033 --> 00:28:59,949 Belki. Bilmiyorum. 343 00:28:59,950 --> 00:29:03,117 Ne demek bilmiyorum? Senin k�z da orada olacak. 344 00:29:03,158 --> 00:29:04,825 Evet, ahbap. Gitmen gerek. 345 00:29:04,867 --> 00:29:08,533 Rachelle, orada olacak. 346 00:29:08,575 --> 00:29:10,992 Art�k o k�z� d�zme zaman�n geldi. 347 00:29:11,033 --> 00:29:15,075 Bak! Bak, g�rd�n m�? Aletin z�mba gibi oldu g�r�yorum, Touie. 348 00:29:15,117 --> 00:29:16,533 G�r�yorum, dostum. G�r�yorum. 349 00:29:16,575 --> 00:29:18,117 Bu geceye haz�rlanmal�s�n, dostum. 350 00:29:20,950 --> 00:29:23,450 Nick. Merhaba. 351 00:29:23,492 --> 00:29:25,616 - Merhaba. - Dostum, ger�ekten �zg�n�m. 352 00:29:25,617 --> 00:29:29,782 - Babam bazen b�yle h�yarl�k edebiliyor. - Bu... Sorun de�il. 353 00:29:29,783 --> 00:29:32,117 Hay�r, demek istedi�im... 354 00:29:32,158 --> 00:29:34,283 ArakNet, sa�lam bir �eye benziyor. 355 00:29:35,283 --> 00:29:37,449 Sa� ol. Te�ekk�r ederim. 356 00:29:37,450 --> 00:29:40,575 Bir ara senden daha fazlas�n� dinlemek isterim. 357 00:29:40,617 --> 00:29:42,117 Pek�l�... 358 00:29:42,158 --> 00:29:47,908 - Nedir senin... - 7-8-6... 359 00:29:47,950 --> 00:29:50,992 ...5-5-50-1-7-3. 360 00:29:55,200 --> 00:29:56,825 - Bu sensin. - Evet, benim. 361 00:29:56,867 --> 00:29:58,782 - Ald�m. - G�zel. 362 00:29:58,783 --> 00:29:59,783 G�r���r�z. Arada ara. 363 00:30:00,950 --> 00:30:01,967 Tamam. 364 00:30:10,242 --> 00:30:15,783 - �zlemi�im bunu. - Ben de. 365 00:30:22,283 --> 00:30:23,450 Bana bak. 366 00:30:24,950 --> 00:30:26,325 �z�r dilerim. 367 00:30:29,700 --> 00:30:30,758 Tamam m�? 368 00:30:33,200 --> 00:30:34,367 Tamam. 369 00:30:40,075 --> 00:30:43,700 - Art�k ni�anl� biri. - Evet. 370 00:30:45,450 --> 00:30:48,492 - Evet. - Sizinkiler eminim �ok mutludur. 371 00:30:48,533 --> 00:30:51,492 Evet, tan�yorsun onlar�. 372 00:30:52,658 --> 00:30:53,658 Evet. 373 00:30:54,783 --> 00:30:58,742 - Her �eyin �st�ndeler. - Eminim �yledirler. 374 00:30:58,783 --> 00:31:00,908 Nas�l biri? 375 00:31:03,408 --> 00:31:05,617 O... Yak���kl�. 376 00:31:07,575 --> 00:31:09,617 - Yak���kl� m�? - Evet. 377 00:31:09,658 --> 00:31:14,908 - O y�zden mi buralarda tak�l�yorsun? - Evet. 378 00:31:16,075 --> 00:31:18,200 LA'de Raytheon sana i� teklif etmi�. 379 00:31:19,783 --> 00:31:21,658 Evet, ben sadece... 380 00:31:21,700 --> 00:31:23,825 O i�i ger�ekten yapmak istemiyorum. 381 00:31:23,867 --> 00:31:28,783 Evet ama �u kahrolas� ordu z�rvas�n� yapmak zorunda de�ilsin... 382 00:31:28,825 --> 00:31:30,325 ...ne istiyorsan yapabilirsin. 383 00:31:30,408 --> 00:31:32,782 Hakikaten ne istersen yapabilirsin. 384 00:31:32,783 --> 00:31:35,949 Stella, sen 17 ya��ndan beri en g�zde programc�s�n. 385 00:31:35,950 --> 00:31:37,283 Kes �unu. 386 00:31:42,117 --> 00:31:45,533 Evet, ben... Bilemiyorum. 387 00:31:45,575 --> 00:31:48,700 �imdilerde ara�t�rmay� ve ��retmeyi seviyorum. 388 00:31:48,742 --> 00:31:51,408 - �yle mi? - ��retmek ger�ekten g�zel, doyurucu. 389 00:31:51,450 --> 00:31:53,325 - �yle mi? - Evet. 390 00:31:53,367 --> 00:31:55,533 Mutluyum. 391 00:31:55,575 --> 00:31:59,533 Gelip benimle �al��abilir... 392 00:31:59,575 --> 00:32:02,367 ...ve ger�ekten �ok mutlu olabilirsin. 393 00:32:05,617 --> 00:32:07,325 - Ne? - Ciddiyim. 394 00:32:07,367 --> 00:32:11,283 Yeni giri�imim, ad� ArakNet. 395 00:32:11,325 --> 00:32:15,325 �ifrelenmi� gizli bir a�. Tor'un yerine ge�ecek. 396 00:32:15,408 --> 00:32:17,242 Daha b�y�k olacak, daha da iyi. 397 00:32:17,283 --> 00:32:19,617 Yeni DarkWeb olacak. 398 00:32:19,658 --> 00:32:24,867 Stel, sadece bir kriptocuya ihtiyac�m var. En iyisine ihtiyac�m var. Sana. 399 00:32:24,908 --> 00:32:29,283 �ifreleme tam bir ba� belas� ve bana h�z kazand�racak bir kriptocu gerek. 400 00:32:30,992 --> 00:32:33,950 Bebe�im... Bunu yapabiliriz. 401 00:32:39,533 --> 00:32:41,200 Nereye gidiyorsun, bebe�im? 402 00:32:41,242 --> 00:32:42,325 Sak�n. 403 00:32:42,367 --> 00:32:46,282 - Sak�n ne? Stella, ne oldu? - Izzy, ne olur yapma. 404 00:32:46,283 --> 00:32:48,617 Neden giyiniyorsun? 405 00:32:48,658 --> 00:32:49,825 Pek�l�. 406 00:32:53,450 --> 00:32:57,242 Di�er ger�e�i bilmek istiyorum, tamam m�? Buraya beni i�ine almak i�in mi geldin? 407 00:33:06,950 --> 00:33:08,575 �ok adisin, Izzy. 408 00:33:08,617 --> 00:33:11,367 Stella. Stella! 409 00:33:11,408 --> 00:33:12,658 Stella! 410 00:33:12,700 --> 00:33:14,492 - Beni rahat b�rak! - Stella! 411 00:34:14,700 --> 00:34:16,992 - Neler oluyor? - Dur. Bekle, bekle. Dur bakal�m, evlat. 412 00:34:18,325 --> 00:34:19,325 Gel buraya. 413 00:34:26,908 --> 00:34:28,200 O benim Gio'm mu? 414 00:34:29,450 --> 00:34:31,033 Bak, �zg�n�m. 415 00:34:35,658 --> 00:34:37,117 Art�k erkek gibi kokuyorsun. 416 00:34:38,242 --> 00:34:40,075 Galiba �yle. 417 00:34:40,117 --> 00:34:42,283 Yoksa o k�z� m� g�receksin? 418 00:34:42,325 --> 00:34:46,033 Bu ak�am orada olacak, o y�zden... 419 00:34:46,075 --> 00:34:47,575 O�luma bak sen. 420 00:34:50,783 --> 00:34:52,033 Ona ne s�yleceksin bakay�m? 421 00:34:53,992 --> 00:34:56,533 "Nas�ls�n?" diyece�im. 422 00:34:57,533 --> 00:34:59,117 Ben... Bilmiyorum. 423 00:34:59,158 --> 00:35:01,408 - "Nas�ls�n" m� diyeceksin? - Evet. 424 00:35:01,450 --> 00:35:04,116 Peki. 425 00:35:04,117 --> 00:35:07,282 Hadi ama evlat, sen bundan daha iyisin. 426 00:35:07,283 --> 00:35:09,408 Onu etkilemek istiyorsan, buraya girmen gerekiyor. 427 00:35:10,575 --> 00:35:12,242 Ona do�ru y�r�, yan�na otur. 428 00:35:12,283 --> 00:35:15,075 Ona bir �ey sorma. Sadece otur ve de ki... Ad� neydi? 429 00:35:15,117 --> 00:35:16,867 - Rachelle. - Ona de ki "Merhaba, Rachelle... 430 00:35:16,908 --> 00:35:21,700 ...fark�ma vard���n� fark ettim. Ve bu ho�uma gitti." 431 00:35:26,783 --> 00:35:27,842 Ne var? 432 00:35:29,742 --> 00:35:31,117 Baba, hay�r. 433 00:35:31,158 --> 00:35:33,949 Kimse art�k bu numaralar� yapm�yor. 434 00:35:33,950 --> 00:35:36,658 Art�k farkl� bir zamanday�z, tamam m�? 435 00:35:36,700 --> 00:35:40,449 Ve o �ekilde yakla�mak... 436 00:35:40,450 --> 00:35:41,950 Seni zay�f g�sterir. 437 00:35:41,992 --> 00:35:43,782 As�l herkesin yapt���n� yapmak, seni zay�f g�sterir. 438 00:35:43,783 --> 00:35:46,283 Herkes gibi mi olmak istiyorsun? 439 00:35:46,325 --> 00:35:49,408 Sen bir Dacey'sin, herkes de�ilsin. 440 00:35:49,450 --> 00:35:52,575 - Tamam. - Tamam m�? 441 00:35:52,617 --> 00:35:54,949 - Evet yani, deneyece�im. - Pek�l�. 442 00:35:54,950 --> 00:35:58,242 Ona onun fark�na vard���n� s�yle, ve bu ho�una gidecek. 443 00:35:58,283 --> 00:36:00,950 Y�z� k�zard��� an, olay tamamd�r bebek, y�r�yebilirsin. 444 00:36:03,450 --> 00:36:04,742 G�rece�iz. 445 00:36:05,825 --> 00:36:07,950 Annende i�e yaram��t�. 446 00:36:10,783 --> 00:36:14,783 - Bu arada on ikide evde ol. - Tamamd�r, baba. 447 00:36:26,825 --> 00:36:30,158 - Haz�r oldu�unu biliyorum, Touie. - Touie, haz�rs�n, dostum. 448 00:36:30,242 --> 00:36:32,242 Naber, dostum? 449 00:36:32,283 --> 00:36:33,950 Nas�l gidiyor? Naber? Naber? 450 00:36:34,033 --> 00:36:37,117 ��te buraday�z kahpeler! 451 00:36:37,200 --> 00:36:41,075 Nas�l gidiyor millet? Evimizde �nl� biri var! 452 00:37:05,283 --> 00:37:09,158 ��te, i�te. K�z orada, ahbap. 453 00:37:09,242 --> 00:37:11,742 Lanet olsun, Touie. �� sende art�k, dostum. 454 00:37:16,117 --> 00:37:19,075 Bu gece, erkek oluyorsun. Erkek oluyorsun. 455 00:37:20,075 --> 00:37:21,700 Ye onu. 456 00:37:26,533 --> 00:37:28,700 - Naber, Rachelle? - Naber? 457 00:37:29,825 --> 00:37:31,200 Pek�l�... 458 00:37:33,575 --> 00:37:38,950 Bir s�redir... Benim fark�ma vard���n�, fark ettim... 459 00:37:42,450 --> 00:37:44,033 ...ve bu ho�uma gitti. 460 00:37:50,075 --> 00:37:52,575 Sak�ncas�... Sak�ncas� yoksa biraz oturabilir miyim? 461 00:37:52,617 --> 00:37:53,825 Evet, tabii. 462 00:37:59,783 --> 00:38:03,658 Okullara falan bak�yor muydun? 463 00:38:04,825 --> 00:38:07,450 Dade Medical'i d���n�yordum. 464 00:38:07,492 --> 00:38:09,450 - Hadi can�m. - Evet. 465 00:38:09,492 --> 00:38:12,908 Annem biraz hem�irelik yapm��t�. Benden �nce. 466 00:38:12,950 --> 00:38:15,158 Sevmi�ti. 467 00:38:15,200 --> 00:38:18,242 �ok g�zel. Yani insanlara yard�m etmeyi seviyorsun. 468 00:38:20,367 --> 00:38:22,367 Peki, ya sen? 469 00:38:22,450 --> 00:38:24,783 Ben... 470 00:38:24,825 --> 00:38:28,282 �u programlama i�lerine dald�m. 471 00:38:28,283 --> 00:38:31,950 Kod yazma gibi, b�t�n o sa�mal�klar� ��reniyorum. 472 00:38:33,242 --> 00:38:35,783 Yani h�l� ��renme a�amas�nday�m, anlars�n. 473 00:38:35,867 --> 00:38:38,782 - Ama iyi gidiyor. - G�zel. 474 00:38:38,783 --> 00:38:42,282 Ama bir kere nas�l yap�ld���n� anlay�nca... 475 00:38:42,283 --> 00:38:45,242 ...her �ey avucundaym�� gibi oluyor. 476 00:38:45,283 --> 00:38:48,867 Sadece program falan yapabildi�in i�in mi? 477 00:38:48,908 --> 00:38:50,908 Hay�r, yani, hayat� kastettim. 478 00:38:53,033 --> 00:38:54,617 �� bulabilirsin. 479 00:38:57,075 --> 00:39:00,325 Yani, bulabilirsin... 480 00:39:05,492 --> 00:39:09,575 San�r�m... Kafay� bulmaya ba�lad�m. 481 00:39:11,117 --> 00:39:12,325 Ben de. 482 00:39:19,908 --> 00:39:21,617 Kahretsin, dostum. 483 00:39:21,700 --> 00:39:25,449 K���k Haiti'nin prensi de�il mi bu? 484 00:39:25,450 --> 00:39:28,533 - Naber, Blue? - Ne olsun. 485 00:39:31,158 --> 00:39:33,908 K�z�m, �undan biraz alay�m. 486 00:39:37,075 --> 00:39:38,450 �yi g�r�n�yorsun, Blue. 487 00:39:54,783 --> 00:39:56,992 Hepinize lanet olsun. 488 00:39:57,075 --> 00:40:01,117 Burada ��lg�nca e�leniyorsunuz, de�il mi? 489 00:40:01,200 --> 00:40:03,033 Burada oturmu�sunuz, sanki... 490 00:40:03,075 --> 00:40:08,658 Kalan en uygun ev buras�ym�� gibi? 491 00:40:09,658 --> 00:40:11,367 Darmada��n olmu�. 492 00:40:11,408 --> 00:40:14,658 Ben de onu diyorum, ahbap. 493 00:40:14,700 --> 00:40:19,742 B�t�n bu yeni gelen kaynaklar, her �eyi de�i�tiriyor. 494 00:40:21,367 --> 00:40:23,408 Kesinlikle. 495 00:40:23,450 --> 00:40:26,617 Kesinlikle, �yle. 496 00:40:26,658 --> 00:40:30,949 Baban o tembel k���n� kald�r�p... 497 00:40:30,950 --> 00:40:36,808 ...biraz at�l�m yapsayd� i�ler daha farkl� olabilirdi. 498 00:40:36,950 --> 00:40:37,950 �yle de�il mi? 499 00:40:39,075 --> 00:40:41,450 Baz� at�l�mlar� var. 500 00:40:41,533 --> 00:40:46,949 Biz de �u s�ralar DarkNet i�inde, faturalar� azaltmayla me�guld�k. 501 00:40:46,950 --> 00:40:49,033 Bir baksan iyi olur, ahbap. 502 00:40:52,242 --> 00:40:53,700 Pek�l�. 503 00:40:57,283 --> 00:41:02,700 Ama ben diyorum ki, Jey-Jey �u an ya�asayd�... 504 00:41:02,742 --> 00:41:07,947 ...buradaki o kahrolas� t�m evleri yak�p k�l etmi�ti. 505 00:41:07,950 --> 00:41:09,117 Anlad�n m�? 506 00:41:09,158 --> 00:41:12,033 B�t�n o arabalar� tarard�. 507 00:41:12,117 --> 00:41:14,158 Jey-Jey bu sa�mal�klar�n hi�birine izin vermezdi. 508 00:41:14,242 --> 00:41:19,283 Bunun yerine, senin o korkak baban... 509 00:41:19,325 --> 00:41:24,033 ...muhite s�sl� p�sl� z�rvalar getirmekle me�gul, zenci. 510 00:41:24,075 --> 00:41:26,449 Neye benziyor lan onlar? 511 00:41:26,450 --> 00:41:30,075 - Ne oldu�unu san�yorsun? - �yi zamanlard�, Blue. De�il mi? 512 00:41:30,117 --> 00:41:32,033 Biraz gezmek falan ister misin? 513 00:41:32,075 --> 00:41:33,242 - Olur. - Hadi gidelim. 514 00:41:33,283 --> 00:41:34,533 Ahbap. 515 00:41:35,617 --> 00:41:37,242 Hey, ahbap. 516 00:41:37,283 --> 00:41:40,617 Bu arada senin o korkak baban b�t�n muhiti bitiriyor, ahbap. 517 00:41:40,658 --> 00:41:42,158 - Gidelim, karde�im. - Ne oldu? 518 00:41:42,200 --> 00:41:43,950 Kalk. Hadi, gidiyoruz. 519 00:41:43,992 --> 00:41:47,325 O korkak baban t�m muhiti bitiriyor, ahbap. 520 00:41:47,367 --> 00:41:50,533 - Bunu herkes biliyor. - Gidelim, ahbap. 521 00:41:50,617 --> 00:41:52,117 - Duyuyor musun, ahbap? - Touie! 522 00:41:52,158 --> 00:41:53,700 - Duyuyor musun, ahbap? - Touie, dostum! 523 00:41:53,783 --> 00:41:55,825 Touie, dostum! Nereye gidiyorsun? 524 00:41:55,867 --> 00:41:57,282 Ciddimisin sen? 525 00:41:57,283 --> 00:42:01,950 Babanla �yle konu�mas�na izin mi vereceksin? Onu �ylece a�a��lamas�na? 526 00:42:01,992 --> 00:42:05,282 Touie. K���k Haiti'nin kahrolas� prensisin. 527 00:42:05,283 --> 00:42:08,700 Bu i�in �akas� yok ahbap, bu i� ciddi. Bu zenciye haddini bildirmelisin. 528 00:42:08,742 --> 00:42:10,950 - Hadi y�r�yelim biraz. - Sadece konu�uyor D, tamam m�? 529 00:42:11,033 --> 00:42:12,455 Sadece konu�uyor, D. 530 00:42:12,456 --> 00:42:13,533 Baban� herkesin �n�nde k���k d���rd�, ahbap. 531 00:42:13,575 --> 00:42:18,450 Korkak, Dacey! Seni zavall�, be� para etmez. 532 00:42:18,492 --> 00:42:20,033 Aynen dedi�im gibi, karde�im. 533 00:42:20,075 --> 00:42:21,825 - Hadisene, ahbap! - Kes sesini. 534 00:42:21,867 --> 00:42:22,908 Ona lay���n� ver. 535 00:42:22,950 --> 00:42:24,367 D�v��meyecek misin lan? 536 00:42:24,408 --> 00:42:26,283 Blue'da i� yok ahbap. Adam sizin muhite sald�rd�. 537 00:42:26,325 --> 00:42:27,533 D�v��meyecek misin, lan? 538 00:42:27,575 --> 00:42:28,992 Ben arkanday�m, dostum. Korkma. 539 00:42:29,033 --> 00:42:30,782 - Gel hadi, kahpe! - Can�na oku onun, Touie. 540 00:42:30,783 --> 00:42:32,617 Blue'da i� yok, ahbap. 541 00:42:34,992 --> 00:42:37,116 �ek onu �st�nden, Touie. 542 00:42:37,117 --> 00:42:38,617 Kurtul ondan, Touie. 543 00:42:40,617 --> 00:42:42,450 Evet, Touie! 544 00:42:42,492 --> 00:42:44,283 Tamam, yeter art�k. Yeter. 545 00:42:44,325 --> 00:42:46,575 - Touie! - Dur! 546 00:42:46,617 --> 00:42:49,449 - Durdurun �unu. - �ok ge�, Rachelle. 547 00:42:49,450 --> 00:42:50,575 Hakla onu, Touie! 548 00:42:57,742 --> 00:42:59,283 Gebert onu, Touie. 549 00:42:59,325 --> 00:43:01,617 - Bitir onu, Touie. - Can�na oku. Evet. 550 00:43:03,408 --> 00:43:04,492 Hakla onu, Touie. 551 00:43:06,575 --> 00:43:08,783 Yeter art�k. Yeter art�k. 552 00:43:21,117 --> 00:43:23,325 - Touie! - Onu vurdu, ahbap. 553 00:43:26,950 --> 00:43:29,783 Yard�m �a��r�n. Yard�m �a��r�n! 554 00:43:31,283 --> 00:43:33,950 Birisi yard�m etsin, ahbap. 555 00:43:38,492 --> 00:43:39,867 Sana onu durdur demi�tim! 556 00:43:39,908 --> 00:43:41,617 Onu vuraca��n� bilmiyordum, Rachelle. 557 00:43:41,658 --> 00:43:43,033 Yard�m �a��r�n. 558 00:44:00,000 --> 00:44:05,000 �eviri: steg twitter: goktugaltnts43578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.