All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E02.Run.Rabbit.Run.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 [blowtorch] 2 00:00:29,600 --> 00:00:31,640 what do you think you're doing? 3 00:00:33,240 --> 00:00:34,560 Hi, I can explain. 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,000 [gunshot] 5 00:00:36,800 --> 00:00:37,760 Go! 6 00:00:37,800 --> 00:00:39,200 -[gunshot] -Jesus! 7 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 [bullet hits rod] 8 00:01:03,080 --> 00:01:04,720 's a bit tighter than I thought. 9 00:01:05,040 --> 00:01:06,000 -I can't get the gun. -Come on. 10 00:01:08,480 --> 00:01:09,720 Go! Go! 11 00:01:34,760 --> 00:01:36,120 Come on, Harry! 12 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Put this on. 13 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Let's go! 14 00:01:52,440 --> 00:01:54,000 [Harry] Come on. Make it... 15 00:01:55,080 --> 00:01:56,200 [truck horn honks] 16 00:02:16,160 --> 00:02:18,280 ♪ Fortune is a fickle friend 17 00:02:18,320 --> 00:02:20,600 Here today and then gone again ♪ 18 00:02:20,800 --> 00:02:23,200 good time girl, when it hurts ♪ 19 00:02:23,240 --> 00:02:24,800 ♪ Is nowhere to be found 20 00:02:25,040 --> 00:02:28,280 ♪ Ha. Ha. Ha. a, she's laughing in your face ♪ 21 00:02:28,320 --> 00:02:30,240 think that you've got it made ♪ 22 00:02:30,800 --> 00:02:35,160 ♪ Patient with your life now Careful with your pride ♪ 23 00:02:35,200 --> 00:02:38,760 ♪ Hold tight This could be a wild ride ♪ 24 00:02:38,800 --> 00:02:40,760 ♪ It could be a late night 25 00:02:41,000 --> 00:02:45,360 ♪ Who is the underdog d who's gonna be the lucky one ♪ 26 00:02:46,480 --> 00:02:49,800 So, your man with the Snake Hand back there, he's one of Blake's. 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,360 And Blake won't stop till he gets your bracelet. 28 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 eps him close. Gives me a better e at getting the other one back. 29 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 e still have no idea what damage he's done to yours though. 30 00:02:58,000 --> 00:03:01,600 That mark, that line, never known it to happen before. 31 00:03:03,160 --> 00:03:05,240 -He shot you, Harry. Yeah, but, Little Miss Sunshine, 32 00:03:05,280 --> 00:03:06,480 I survived. 33 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 So, what have we... 34 00:03:10,200 --> 00:03:14,160 Charles Meek, Operations clerk Hawksmoor Import-Export agency. 35 00:03:14,200 --> 00:03:15,480 A fiver, brilliant. 36 00:03:15,680 --> 00:03:18,760 ss card. See, I'm still charmed! 37 00:03:19,800 --> 00:03:22,480 Hawksmoor. t has that got to do with Blake? 38 00:03:23,400 --> 00:03:26,240 Thanks, Eve, putting up with me, it can't have been easy. 39 00:03:26,280 --> 00:03:30,440 What part? The pacing, he snoring, not to mention the-- 40 00:03:30,480 --> 00:03:33,200 Hey, what happens in the hold stays in the hold. 41 00:03:38,280 --> 00:03:39,520 You gonna be okay? 42 00:03:41,040 --> 00:03:43,000 ure, who better than a policeman know what not to do on the run? 43 00:03:44,520 --> 00:03:47,080 ay in touch. And ditch the bike. 44 00:03:48,040 --> 00:03:49,080 Spoilsport. 45 00:03:50,600 --> 00:03:51,600 [motorcycle engine revs] 46 00:04:04,160 --> 00:04:05,440 [phone vibrating] 47 00:04:09,320 --> 00:04:10,400 [exhales] 48 00:04:19,680 --> 00:04:21,120 [indistinct chatter] 49 00:04:32,360 --> 00:04:33,600 -Okay. -Thanks. 50 00:04:37,440 --> 00:04:39,200 She lets you call her Suribear? 51 00:04:41,600 --> 00:04:43,120 She told me you'd been shot. 52 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 Come here, you sack of shit. 53 00:04:52,200 --> 00:04:53,320 [groans] 54 00:04:53,360 --> 00:04:54,480 -Sorry. -No, it's all right. 55 00:05:00,160 --> 00:05:01,160 It's all right. 56 00:05:02,520 --> 00:05:04,040 e weeks in a shipping container, eating dried squid... 57 00:05:04,080 --> 00:05:06,240 About that, about... everything. 58 00:05:06,280 --> 00:05:09,320 come you went to Hong Kong a cop and came back a fugitive? 59 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 Suri says they have video idence that you killed Isabella. 60 00:05:13,160 --> 00:05:15,560 That's where you come in. d to see the footage for myself. 61 00:05:15,600 --> 00:05:19,200 No, no, no... I am already on very thin ice thanks to you. 62 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 I didn't kill Isabella. 63 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 She turned the gun I was holding on herself. 64 00:05:25,400 --> 00:05:26,680 I need you to believe me, Rich. 65 00:05:26,720 --> 00:05:28,280 Yeah, course I do... but... 66 00:05:28,320 --> 00:05:30,560 want to see my daughter grow up. 67 00:05:30,600 --> 00:05:32,400 This is my last chance to get my family back. 68 00:05:33,400 --> 00:05:35,120 t I need to clear my name first. 69 00:05:37,600 --> 00:05:38,640 I've gotta go. 70 00:05:41,200 --> 00:05:42,400 Keep my new number safe. 71 00:05:43,000 --> 00:05:44,480 ile it under "Pain in The Arse." 72 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 No, it's too obvious. 73 00:05:45,560 --> 00:05:47,160 Erm... look... 74 00:05:47,600 --> 00:05:50,160 I need to lie low for a bit. Have you got any cash? 75 00:05:50,680 --> 00:05:52,760 skint, you know... Not for long. 76 00:05:53,080 --> 00:05:55,000 Take this, it's all I've got. 77 00:05:56,400 --> 00:05:57,520 Thanks. 78 00:05:58,760 --> 00:06:00,040 [indistinct] 79 00:06:01,200 --> 00:06:02,080 I owe you. 80 00:06:09,240 --> 00:06:11,280 DI Chohan. What have we got? 81 00:06:12,400 --> 00:06:16,720 Security guard, estimated muzzle o target distance about 30 feet. 82 00:06:16,760 --> 00:06:20,160 -Mmm-hmm. -And then we have the suit here. 83 00:06:24,360 --> 00:06:27,360 Shot in the head, with a 9mm semi-automatic, 84 00:06:27,400 --> 00:06:30,560 which was found nearby. No wallets and no ID as yet. 85 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 Interesting. 86 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 Sorry, ma'am? 87 00:06:34,720 --> 00:06:36,760 We've got a tip-off from MI6 88 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 Harry Clayton and Eve Alexandri left Hong Kong 89 00:06:39,640 --> 00:06:42,560 three weeks ago n a shipping container, no less. 90 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 Has he been in touch? 91 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 No. 92 00:06:49,520 --> 00:06:51,480 dive into shark-infested waters to escape me, ma'am. 93 00:06:52,400 --> 00:06:53,760 rything I could to bring him in. 94 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 I don't doubt that for a second. 95 00:06:57,080 --> 00:06:58,760 -Why is MI6 involved? -[phone ringing] 96 00:07:01,520 --> 00:07:04,240 -DI Chohan. -Suri? Can you talk? 97 00:07:05,400 --> 00:07:07,120 Um, I should... get this. 98 00:07:08,400 --> 00:07:09,560 You survived? 99 00:07:09,800 --> 00:07:11,320 You have to give yourself up. 100 00:07:11,800 --> 00:07:13,560 ou're innocent, we can sort this out... 101 00:07:13,600 --> 00:07:15,800 I'm not asking you to believe me without proof, we're past that. 102 00:07:16,400 --> 00:07:18,760 Find Samuel Blake, o tried to kill me in Hong Kong. 103 00:07:19,360 --> 00:07:22,480 Hawksmoor Import-Export Agency, they may be connected. 104 00:07:22,800 --> 00:07:25,360 ust be the cop I know you to be. 105 00:07:53,360 --> 00:07:54,440 Come on. 106 00:08:01,200 --> 00:08:02,120 Morning. 107 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Pung! 108 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Gong! 109 00:08:30,800 --> 00:08:31,720 Mah-jong! 110 00:08:32,800 --> 00:08:33,800 [Gray] So... 111 00:08:34,120 --> 00:08:36,080 m the docks, shows three people. 112 00:08:36,120 --> 00:08:38,760 Clayton and Eve, followed by this Chinese guy. 113 00:08:38,800 --> 00:08:40,320 e been looking for Samuel Blake, 114 00:08:40,360 --> 00:08:41,760 who attacked Harry in Hong Kong. 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,000 Um, no luck as yet. 116 00:08:45,200 --> 00:08:47,560 Okay, what have we got on the two bodies at the port? 117 00:08:47,600 --> 00:08:53,160 Uh... So Rita Baxter, Gateway security guard, 47. 118 00:08:53,200 --> 00:08:55,200 illed with a bullet from a 19mm. 119 00:08:56,280 --> 00:08:58,360 And Charles Meek, 36. 120 00:08:58,800 --> 00:09:02,200 Now working as a clerk Hawksmoor Import-Export Agency. 121 00:09:03,040 --> 00:09:04,720 ah, well, we can check that out. 122 00:09:05,400 --> 00:09:07,760 Orwell] There was actually a 9mm found next to his body, 123 00:09:07,800 --> 00:09:09,600 th one set of prints on it, his. 124 00:09:29,400 --> 00:09:30,440 Mah-jong, again! 125 00:09:32,800 --> 00:09:34,360 [Cantonese] 126 00:10:00,640 --> 00:10:03,680 [man] Detective Inspector Harry Clayton... on the run! 127 00:10:05,240 --> 00:10:07,160 How the mighty have fallen. 128 00:10:07,360 --> 00:10:10,000 -How the tables have turned. be wearing a table in a minute. 129 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 I need a shower, shave and a... 130 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 fake ID. 131 00:10:15,400 --> 00:10:17,320 y, I can get you a new passport, anything you want. 132 00:10:17,360 --> 00:10:20,400 o you know anything about Triads th snake tattoos on their hands? 133 00:10:23,440 --> 00:10:24,680 Don't fuck with them, Harry. 134 00:10:31,600 --> 00:10:33,800 Snake Hands traffic heroin. 135 00:10:34,160 --> 00:10:35,240 Do you know who their boss is? 136 00:10:35,280 --> 00:10:37,560 ut I know some of their dealers. 137 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 much to take me to one of them? 138 00:10:39,240 --> 00:10:42,160 There isn't enough danger money in the world. 139 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 I'll find another pimp to help. 140 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 How much more have you got? 141 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 [Gray] Last sighting of them is heading across Tower Bridge. 142 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 We've got to move fast before anyone else gets killed. 143 00:10:56,640 --> 00:10:59,320 ere's no actual footage of Harry ting anyone at the docks, ma'am. 144 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 ay] Still, this has Clayton's MO all over it. 145 00:11:02,000 --> 00:11:06,760 Teflon Man creates carnage walks away unscathed, yet again. 146 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 Not just Harry, Eve Alexandri was there too. 147 00:11:09,640 --> 00:11:11,520 lso a murder suspect on the run. 148 00:11:12,080 --> 00:11:14,360 [Gray] Then our priority is to bring them both in. 149 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 d you go? Who would you turn to? 150 00:11:21,520 --> 00:11:23,040 still shagging his fit brother? 151 00:11:24,240 --> 00:11:25,480 What...? No. 152 00:11:26,440 --> 00:11:29,240 Because it's... ofessional conflict of interest. 153 00:11:29,280 --> 00:11:32,120 I think we can ditch protocol just this once. 154 00:11:33,120 --> 00:11:35,560 Talk to him. ybe he's still carrying a torch. 155 00:11:38,280 --> 00:11:39,800 -Okay. -Thank you. 156 00:11:42,400 --> 00:11:43,680 [phone ringing] 157 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 DS Orwell? 158 00:11:50,200 --> 00:11:51,680 Watch DI Chohan. 159 00:11:52,160 --> 00:11:54,360 She's the one person rry Clayton might try and reach. 160 00:11:54,400 --> 00:11:56,760 They were very close, won't hesitate to exploit that. 161 00:11:56,800 --> 00:11:58,240 Not necessary, ma'am. 162 00:11:59,120 --> 00:12:02,600 I've known Suri... DI Chohan for many years. 163 00:12:03,680 --> 00:12:06,440 integrity is... unquestionable. 164 00:12:06,480 --> 00:12:08,760 You seem as loyal to her as she is to her mentor. 165 00:12:08,800 --> 00:12:10,640 What I've learned that the strength of a team 166 00:12:10,680 --> 00:12:12,080 es in its loyalty to each other. 167 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 Not when that loyalty is blind. 168 00:12:14,800 --> 00:12:16,280 Clayton is her weak spot. 169 00:12:16,640 --> 00:12:18,440 I hope DI Chohan isn't yours. 170 00:12:20,800 --> 00:12:21,720 Ma'am. 171 00:12:22,760 --> 00:12:24,320 Don't do anything stupid, Harry. 172 00:12:24,720 --> 00:12:26,360 The Snake Hands are connected. 173 00:12:26,400 --> 00:12:27,520 That's what I'm betting on. 174 00:12:27,720 --> 00:12:29,480 work for the guy that set me up. 175 00:12:30,440 --> 00:12:31,560 I'm gonna find him. 176 00:12:47,800 --> 00:12:49,080 [Harry] I was looking to buy. 177 00:12:49,400 --> 00:12:50,600 I don't do walk-ins. 178 00:12:51,560 --> 00:12:53,200 ] I'll make it worth your while. 179 00:12:54,160 --> 00:12:57,480 My mate said your gear was good. Pure as snow. 180 00:13:01,160 --> 00:13:02,520 Want to try before you buy? 181 00:13:04,440 --> 00:13:06,400 Well, it's a bit early for me. 182 00:13:08,680 --> 00:13:11,520 n't smell a cop a mile off, hmm? 183 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 [sniffs] 184 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 You're way too clean. 185 00:13:14,760 --> 00:13:17,560 Now get the fuck out of here. 186 00:13:17,760 --> 00:13:20,000 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 187 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 I'm sorry. 188 00:13:28,600 --> 00:13:30,000 [shouts] 189 00:13:31,000 --> 00:13:32,200 [gasps] 190 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 Is that dirty enough for you? 191 00:13:34,200 --> 00:13:36,080 lies you, is it the Snake Hands? 192 00:13:37,400 --> 00:13:39,120 l me or I will slit your throat. 193 00:13:39,320 --> 00:13:40,720 Do you know a Samuel Blake? 194 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 No... he's a Turkish guy. I don't know his name. 195 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 -[Harry] Where do you meet? -Different locations. 196 00:13:44,800 --> 00:13:47,160 -Where? -Clerkenwell. 197 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 They ring every third week. That's all I know. 198 00:13:56,000 --> 00:13:57,160 [cries] 199 00:13:58,040 --> 00:13:59,480 [panting] 200 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 I should go in alone. 201 00:14:11,120 --> 00:14:12,440 -You sure? -Mmm-hmm. 202 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 Men can act pretty strange when they've been dumped. 203 00:14:16,200 --> 00:14:19,040 -So I'm told. -He doesn't know that yet. 204 00:14:22,160 --> 00:14:23,200 [knocks] 205 00:14:26,440 --> 00:14:27,640 [Rich] Nice to see you. 206 00:14:27,680 --> 00:14:31,000 Sorry, work. It's been busy. 207 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 You said. 208 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 Still missed you, though. 209 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 This visit, it's about Harry. 210 00:14:38,040 --> 00:14:39,440 Really? Oh... 211 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 I got these for you. 212 00:14:42,640 --> 00:14:44,240 Um, allergies, sorry. 213 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 Oh. Yeah. 214 00:14:47,200 --> 00:14:48,080 Sorry. 215 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 So... 216 00:14:52,600 --> 00:14:55,440 -He's not contacted you? -Me? No. 217 00:14:57,000 --> 00:14:59,160 at's the truth, Rich, because... 218 00:14:59,760 --> 00:15:03,360 can't be with a man who's aiding and abetting a murder suspect. 219 00:15:03,400 --> 00:15:06,120 -Harry's not a killer. -We have filmed evidence, Rich. 220 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Yeah. 221 00:15:07,440 --> 00:15:09,720 til I see it with my own eyes... 222 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 e to believe that he's innocent. 223 00:15:14,760 --> 00:15:17,520 I so shouldn't be doing this, so don't breathe a word. 224 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 We seconded all CCTV footage. 225 00:15:27,280 --> 00:15:28,600 [tapping keyboard] 226 00:15:29,280 --> 00:15:30,400 See for yourself. 227 00:15:34,200 --> 00:15:35,720 just gonna pop to the bathroom. 228 00:15:59,800 --> 00:16:01,120 [door opens] 229 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 Sorry to have to do that to you. 230 00:16:13,200 --> 00:16:14,600 How could he do such a thing? 231 00:16:14,800 --> 00:16:17,680 w is Harry is in some deep shit, way over his head. 232 00:16:19,040 --> 00:16:20,320 He needs our protection. 233 00:16:21,160 --> 00:16:23,800 Whatever he's done, I still care about him. 234 00:16:25,680 --> 00:16:27,080 That's what I love about you. 235 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 I didn't say that. 236 00:16:33,800 --> 00:16:35,160 I shouldn't be doing this. 237 00:16:37,320 --> 00:16:38,720 [Suri] Anything on Hawksmoor? 238 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 reputable import-export agency. 239 00:16:42,400 --> 00:16:44,240 Owned by a conglomerate. 240 00:16:44,280 --> 00:16:46,000 y have no idea what Charles Meek could have been involved in. 241 00:16:49,200 --> 00:16:50,520 How'd Rich take it? 242 00:16:50,800 --> 00:16:53,560 I didn't tell him. said, best to keep him on side. 243 00:16:53,800 --> 00:16:55,240 did put a tracker on his phone. 244 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 Your lipstick's smudged. 245 00:17:01,200 --> 00:17:02,600 this kid can make me a passport? 246 00:17:03,440 --> 00:17:04,400 Sure. 247 00:17:22,480 --> 00:17:23,680 Is he a Mason? 248 00:17:24,360 --> 00:17:26,040 The kid's not right in the head. 249 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 s okay. The drugs keep him calm. 250 00:17:31,160 --> 00:17:32,200 Shoes off, please. 251 00:17:32,240 --> 00:17:33,520 [camera flashes] 252 00:17:49,040 --> 00:17:51,720 at's a bright kid like you doing breaking the law, Bobby? 253 00:17:51,760 --> 00:17:53,120 No questions, part of the deal. 254 00:17:53,600 --> 00:17:55,480 £200, 20 notes only. 255 00:17:57,680 --> 00:17:59,000 Yeah. 256 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 20, 40, 60, 80. 257 00:18:05,200 --> 00:18:06,440 Two. It's all there. 258 00:18:08,520 --> 00:18:09,600 Thank you. 259 00:18:15,280 --> 00:18:17,080 He has to count it six times. 260 00:18:23,520 --> 00:18:26,120 know, you're still young enough to turn your life around. 261 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 You have to leave now. 262 00:18:29,200 --> 00:18:30,400 -Or it won't be good. -I'm just saying... 263 00:18:30,440 --> 00:18:31,560 Now, please! 264 00:18:34,160 --> 00:18:35,240 Ah. 265 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Okay, son. 266 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 [babbling] 267 00:18:59,600 --> 00:19:01,120 [phone ringing] 268 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 -Rich. -[Rich] Yeah, I got the footage. 269 00:19:04,240 --> 00:19:05,560 Thanks. 270 00:19:05,600 --> 00:19:07,640 -I saw it, Harry. -Suri showed it to you? 271 00:19:08,200 --> 00:19:11,000 Well she didn't want to, ut I managed to talk her around. 272 00:19:11,800 --> 00:19:13,680 -She even left the room. -[Harry] She did what? 273 00:19:16,600 --> 00:19:17,720 Eyes on target. 274 00:19:18,240 --> 00:19:20,600 Old school, just in case your signal fails. 275 00:19:23,320 --> 00:19:25,040 Okay, I see you, Rich. 276 00:19:25,080 --> 00:19:26,360 They'll be tracking your phone, you have to ditch it. 277 00:19:26,400 --> 00:19:27,680 Do exactly what I say. 278 00:19:28,760 --> 00:19:30,200 What's going on, Harry? 279 00:19:30,720 --> 00:19:32,160 Just keep walking. 280 00:19:40,080 --> 00:19:41,240 So you're okay with this, yeah? 281 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Okay with what? 282 00:19:43,280 --> 00:19:44,560 Well... Doing this to Rich. 283 00:19:45,600 --> 00:19:47,400 getting a bit personal for you? 284 00:19:48,200 --> 00:19:49,560 not gonna stop me doing my job. 285 00:19:55,520 --> 00:19:56,600 I've lost him. 286 00:19:58,040 --> 00:19:59,120 I've still got him. 287 00:20:00,520 --> 00:20:02,200 Oh, he's turned around. coming this way. Quick, in here. 288 00:20:06,040 --> 00:20:09,200 er, one. Old-School Orwell, nil. 289 00:20:10,520 --> 00:20:12,280 I think your promotion's gone to your head. 290 00:20:13,520 --> 00:20:16,200 He should be... right here. 291 00:20:22,040 --> 00:20:24,280 e, madam, can you open your bag? Police. 292 00:20:24,600 --> 00:20:25,680 What have I done? 293 00:20:28,200 --> 00:20:28,960 Shit! 294 00:20:32,320 --> 00:20:34,240 -You owe me a new phone. -Uh-huh... 295 00:20:35,240 --> 00:20:38,080 -It's pretty damning. why I need to see it for myself. 296 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 [sighs] 297 00:20:40,480 --> 00:20:41,600 Here. 298 00:20:41,800 --> 00:20:43,560 ou don't think I did it. Do you? -No. 299 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 I trust you but I understand why no one else would. 300 00:20:47,600 --> 00:20:48,720 Where you gonna stay? 301 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 Uh, I'll find somewhere. 302 00:20:53,160 --> 00:20:54,480 You need to make up with Suri. 303 00:20:55,120 --> 00:20:56,640 serves to be happy, you both do. 304 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 h, I think that ship has sailed. 305 00:20:58,680 --> 00:21:01,120 Ah... Try the old Clayton charm. 306 00:21:01,760 --> 00:21:03,400 Worked out well for you, I see. 307 00:21:04,200 --> 00:21:06,640 Hey... Watch out, Harry. 308 00:21:08,160 --> 00:21:09,440 Thanks for believing in me. 309 00:21:13,200 --> 00:21:15,200 Please, your shoes, my floors... 310 00:21:17,440 --> 00:21:18,600 [shouts] 311 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 What did Harry Clayton want? 312 00:21:20,680 --> 00:21:23,560 [stammers] Driver's licence, fake passport! 313 00:21:24,040 --> 00:21:26,640 If he comes back, you call me. 314 00:21:26,680 --> 00:21:32,000 0770-0900726. 315 00:21:32,800 --> 00:21:34,520 [stifled scream] 316 00:21:34,560 --> 00:21:37,800 -Write it down. -0770-0900726. 317 00:21:39,280 --> 00:21:40,560 [panting] 318 00:21:40,600 --> 00:21:42,080 [cries] 319 00:21:59,080 --> 00:22:01,360 aughs] Come on, Daddy. Hurry up. 320 00:22:01,400 --> 00:22:02,680 [distant laughter] 321 00:22:02,720 --> 00:22:03,760 Come on. 322 00:22:07,320 --> 00:22:08,680 [woman] Oh, we are going to miss the plane. 323 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 n] Oh, no, we're all checked in. 324 00:22:11,400 --> 00:22:13,040 -[woman] You take this lot. [man] I'm just going to lock up. 325 00:22:13,080 --> 00:22:14,120 [girl] Mum, put it here. 326 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 [Harry] Eve. 327 00:22:57,800 --> 00:22:59,160 Nice place, Harry. 328 00:22:59,600 --> 00:23:01,240 ur old container got a makeover. 329 00:23:01,520 --> 00:23:02,760 It's a short-term let. 330 00:23:04,680 --> 00:23:06,000 Watch. 331 00:23:12,560 --> 00:23:15,640 -It looks so real. wonder Suri's head is so fried. 332 00:23:16,400 --> 00:23:18,360 -It's Blake. the hell did he get the footage? 333 00:23:18,600 --> 00:23:20,720 Madame Cheung said... 334 00:23:21,480 --> 00:23:24,400 now he has the other bracelet, he has the power to destroy you. 335 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 He is your shadow. 336 00:23:30,480 --> 00:23:31,600 He won't win. 337 00:23:32,560 --> 00:23:34,440 an prove this has been doctored. 338 00:23:37,640 --> 00:23:40,320 So, I need your help, I'm being framed for murder. 339 00:23:40,360 --> 00:23:41,520 It's a long story but... 340 00:23:42,320 --> 00:23:43,440 Sorry, I can't get involved. 341 00:23:47,120 --> 00:23:48,360 your parents know where you are? 342 00:23:49,040 --> 00:23:50,000 No. 343 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 o, they fuss. They don't get it. 344 00:23:53,040 --> 00:23:54,200 They don't live with the noise. 345 00:23:55,720 --> 00:23:57,160 Does the gear stop the noise? 346 00:23:59,160 --> 00:24:00,200 You don't understand. 347 00:24:01,400 --> 00:24:03,600 It starts as a craving, becomes a compulsion. 348 00:24:05,160 --> 00:24:07,720 Soon your tolerance demands higher stakes, hmm? 349 00:24:09,800 --> 00:24:11,080 Gambling. 350 00:24:11,280 --> 00:24:15,360 t was, um, that is my... poison. 351 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Whatever. 352 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 -I've hurt a lot of people. -I'm not hurting anyone. 353 00:24:19,760 --> 00:24:21,040 I lost my family. 354 00:24:21,600 --> 00:24:23,080 I wouldn't wish that on anybody. 355 00:24:24,200 --> 00:24:26,400 -Can you get them back? -I'll die trying. 356 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 Who framed you? 357 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 ery bad man called Samuel Blake. 358 00:24:34,040 --> 00:24:36,600 orks with the Snake Hand Triads. 359 00:24:38,000 --> 00:24:40,200 Coiled snake, right hand. A... 360 00:24:41,360 --> 00:24:42,800 e man came here looking for you. 361 00:24:45,320 --> 00:24:46,480 Shit, um... 362 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 Sorry, forget it, Bobby. 363 00:24:49,400 --> 00:24:51,040 The damage is done, whether I help you or not. 364 00:24:53,120 --> 00:24:54,200 I'll see what I can do. 365 00:24:55,600 --> 00:24:57,560 but not here, you come with me. 366 00:24:58,200 --> 00:25:00,280 , I can't leave, you can't stay. 367 00:25:03,760 --> 00:25:06,320 Okay. But don't answer the door unless it's me. 368 00:25:06,360 --> 00:25:09,120 And, Bobby, you call me if anything happens, okay? 369 00:25:09,720 --> 00:25:11,000 Okay. 370 00:25:13,440 --> 00:25:14,560 Thank you. 371 00:25:17,800 --> 00:25:19,240 [stair creaks] 372 00:25:23,040 --> 00:25:24,160 That not bother you? 373 00:25:25,440 --> 00:25:26,360 No. 374 00:25:27,520 --> 00:25:29,080 u have to do it five more times. 375 00:25:30,400 --> 00:25:31,480 You can. 376 00:25:42,600 --> 00:25:45,240 Charles Meek, what you got? 377 00:25:50,200 --> 00:25:51,440 [beeps] 378 00:26:00,080 --> 00:26:01,680 [Bobby] A section of this video has been omitted. 379 00:26:02,200 --> 00:26:04,280 The footage has been doctored using insert editing. 380 00:26:05,280 --> 00:26:07,400 e composited the time-date stamp with the original 381 00:26:07,440 --> 00:26:09,240 onto the falsified footage. 382 00:26:10,320 --> 00:26:11,720 Special equipment... 383 00:26:12,160 --> 00:26:14,600 n detect traces of the original, proving this to be fake. 384 00:26:19,520 --> 00:26:21,200 I've extracted the code Harry... 385 00:26:22,600 --> 00:26:24,000 to show hidden files. 386 00:26:25,320 --> 00:26:26,560 his should put you in the clear. 387 00:26:27,400 --> 00:26:29,280 [banging] 388 00:26:43,200 --> 00:26:44,160 Yeah... 389 00:26:45,680 --> 00:26:47,400 1:00pm, Dorset Rise... 390 00:26:49,080 --> 00:26:50,200 Clerkenwell. 391 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 Yeah, all right. Got it. 392 00:26:55,560 --> 00:26:56,800 lake] Is that the next shipment? 393 00:26:57,200 --> 00:26:59,360 man] Yes, boss. It's all sorted. 394 00:27:07,400 --> 00:27:08,680 [knocks on door] 395 00:27:12,400 --> 00:27:13,640 Hi, this is me, leave a message. 396 00:27:14,320 --> 00:27:15,600 -Harry. -[banging] 397 00:27:16,280 --> 00:27:17,760 I won't let them get away with your murder. 398 00:27:19,680 --> 00:27:21,080 n't let them get away with mine. 399 00:27:22,280 --> 00:27:23,400 I've nailed down... 400 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 what doesn't bother me. 401 00:27:26,920 --> 00:27:29,760 , Blake, the Turkish Snake Hand, the dealer talked about. 402 00:27:29,800 --> 00:27:31,240 They meet at Clerkenwell. 403 00:27:31,480 --> 00:27:33,600 So Blake's using his business to traffic heroin. 404 00:27:33,800 --> 00:27:37,000 et evidence of that, expose him, we put him away. 405 00:27:43,160 --> 00:27:44,720 -[knocking] -[girl] Breakfast Bobby... 406 00:27:45,440 --> 00:27:46,680 Hello! 407 00:27:47,440 --> 00:27:48,480 Pizza time! 408 00:27:49,800 --> 00:27:50,720 Bobby? 409 00:27:55,760 --> 00:27:56,680 [screams] 410 00:27:59,280 --> 00:28:02,640 Harry, I just got a call. It's Bobby, he's been killed. 411 00:28:04,200 --> 00:28:05,200 Suffocated. 412 00:28:05,440 --> 00:28:08,320 sten, Kalim, stay where you are. 413 00:28:09,600 --> 00:28:11,640 Harry, the drug dealer's disappeared. 414 00:28:11,680 --> 00:28:14,760 be next, please get here quick. 415 00:28:15,000 --> 00:28:17,200 uld never have got him involved. I'm on my way. 416 00:28:20,760 --> 00:28:23,600 rry... I won't let them get away with your murder. 417 00:28:24,280 --> 00:28:25,560 n't let them get away with mine. 418 00:28:29,120 --> 00:28:30,480 [Kalim] Yes, bring it... 419 00:28:31,400 --> 00:28:32,520 Come on. 420 00:28:34,240 --> 00:28:36,120 -My phone. -No. No. No. No time for that. 421 00:28:36,160 --> 00:28:38,400 ten, I'll send you money from... wherever I end up. 422 00:28:49,200 --> 00:28:51,600 Oi! You looking for me? 423 00:29:43,200 --> 00:29:44,360 [breathing hard] 424 00:29:45,440 --> 00:29:46,760 [groans] 425 00:29:58,120 --> 00:29:59,160 [shouts] 426 00:30:01,320 --> 00:30:02,440 [grunts] 427 00:30:21,200 --> 00:30:22,440 [bolt, screams] 428 00:30:28,240 --> 00:30:32,280 [Gray] Bobby Hayes, 19, ecialised in fake documentation. 429 00:30:33,080 --> 00:30:36,760 Luckily for us, he installed a hidden camera in the hall. 430 00:30:36,800 --> 00:30:38,000 Last two visitors... 431 00:30:39,440 --> 00:30:43,040 Harry Clayton, enters 16:33, leaves nine minutes later... 432 00:30:43,080 --> 00:30:44,760 and then at 22:05. 433 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 -It's the guy from the port. -Hmm. 434 00:30:48,200 --> 00:30:49,680 -Still on Harry's trail. -[phone] 435 00:30:49,720 --> 00:30:50,680 Excuse me. 436 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 DSI Gray... 437 00:30:57,120 --> 00:30:58,080 Where? 438 00:30:59,120 --> 00:31:00,200 Okay. 439 00:31:01,440 --> 00:31:04,440 gunfire off Frith Street, Soho. 440 00:31:04,480 --> 00:31:06,240 Chinese man chasing a white guy. 441 00:31:07,080 --> 00:31:08,160 Do you work for Samuel Blake? 442 00:31:10,320 --> 00:31:12,720 The mood I am in now, I am far scarier than he is. 443 00:31:14,480 --> 00:31:15,800 Did you kill Bobby Hayes? 444 00:31:17,680 --> 00:31:20,560 Do you even know the names of the people you kill? 445 00:31:22,800 --> 00:31:25,680 [man] He died because of you. 446 00:31:25,720 --> 00:31:27,000 I'm no killer... 447 00:31:28,480 --> 00:31:29,400 Yet. 448 00:31:31,200 --> 00:31:32,240 I've no choice. 449 00:31:32,800 --> 00:31:34,200 I follow orders. 450 00:31:37,360 --> 00:31:38,320 How does it work? 451 00:31:39,640 --> 00:31:42,040 The heroin distribution? Who are Blake's contacts? 452 00:31:42,080 --> 00:31:43,640 here is the base in Clerkenwell? 453 00:31:45,040 --> 00:31:47,400 hi live by the Sword of Silence. 454 00:31:47,440 --> 00:31:50,000 the Wu Chi? Blake's Triad gang? 455 00:31:51,160 --> 00:31:53,400 I, Bo Jing Chow... 456 00:31:54,200 --> 00:31:55,240 took an oath. 457 00:31:55,640 --> 00:31:57,480 So did I. 458 00:31:57,520 --> 00:31:58,520 [grunts] 459 00:31:59,240 --> 00:32:01,360 I, Harry Clayton... 460 00:32:02,080 --> 00:32:04,200 olemnly and sincerely declare... 461 00:32:04,400 --> 00:32:07,320 that I will well and truly serve the Queen. 462 00:32:08,120 --> 00:32:10,680 irness, diligence and integrity. 463 00:32:11,680 --> 00:32:16,480 I will discharge all the duties faithfully according to the Law. 464 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 -Who are they? -[panting] 465 00:32:20,600 --> 00:32:25,000 The Wu Chi are the ancient enemy of the Torches. 466 00:32:26,320 --> 00:32:28,720 g] We will destroy the bracelets 467 00:32:28,760 --> 00:32:32,120 e they, and those who wear them, destroy the world. 468 00:32:33,400 --> 00:32:34,760 And how do you plan to do that? 469 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 Samuel Blake framed me, yes? 470 00:32:42,080 --> 00:32:45,480 Wu Chi are always a step ahead. 471 00:32:46,720 --> 00:32:50,600 You're a rabbit in a trap. You don't understand that yet. 472 00:32:52,120 --> 00:32:53,200 But you will. 473 00:32:53,640 --> 00:32:55,000 [police sirens approaching] 474 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 Tell it to the cops. 475 00:32:57,760 --> 00:32:59,000 [laughs] 476 00:33:05,600 --> 00:33:06,520 Shit. 477 00:33:07,640 --> 00:33:09,440 [police sirens] 478 00:33:12,560 --> 00:33:13,720 Jesus! 479 00:33:16,200 --> 00:33:18,560 -[Eve] You got this phone. Nice. -[Harry] Yeah, nothing on it. 480 00:33:20,720 --> 00:33:23,560 man would rather spike his neck than fail his boss, 481 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 what does that say about Blake? 482 00:33:25,800 --> 00:33:28,440 I put Bobby in Blake's sights, what does that say about me? 483 00:33:28,480 --> 00:33:30,000 Look. You weren't to know. 484 00:33:30,720 --> 00:33:32,280 I wish I could believe that. 485 00:33:35,400 --> 00:33:36,800 That's Blake's man. 486 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Harry, this could be the place here Blake processes the heroin. 487 00:33:55,200 --> 00:33:57,640 If we get evidence to link him this place, we can put him away. 488 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 [woman] Please, please. 489 00:34:19,000 --> 00:34:19,800 [shrieks] 490 00:34:20,600 --> 00:34:21,680 He'll regret that. 491 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 -Ready for the next load. ke] Have you heard from Bo Jing? 492 00:34:25,360 --> 00:34:26,760 No, Chief. Not yet. 493 00:34:27,040 --> 00:34:28,120 I'll call him. 494 00:34:29,360 --> 00:34:30,640 [phone rings] 495 00:34:31,160 --> 00:34:32,160 Shit. 496 00:34:34,200 --> 00:34:36,120 Bo Jing? That you? 497 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 We've got company, lads! 498 00:35:01,600 --> 00:35:02,560 [screams] 499 00:35:09,800 --> 00:35:11,000 [yelling] 500 00:35:11,400 --> 00:35:12,760 Go, go, let's get these kids... 501 00:35:13,000 --> 00:35:14,560 Go. Come on. Go! 502 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 [coughing] 503 00:35:24,000 --> 00:35:25,160 Jesus! 504 00:35:26,440 --> 00:35:28,480 -What about them? -We'll get them to a safe house. 505 00:35:29,680 --> 00:35:31,120 [breathing hard] 506 00:35:31,480 --> 00:35:33,360 -Taxi! -Go, go, go, go. 507 00:35:33,400 --> 00:35:34,480 Go. Go. 508 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 -Come on. -Go. 509 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 Go, go, go, go. 510 00:35:49,120 --> 00:35:50,480 Bobby knew he was gonna die. 511 00:35:50,800 --> 00:35:52,480 still thought he could help me. 512 00:35:53,280 --> 00:35:55,400 -Listen... n't let them get away with mine. 513 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 led down what doesn't bother me. 514 00:35:58,240 --> 00:35:59,200 Wait. 515 00:35:59,760 --> 00:36:02,200 led down what doesn't bother me. 516 00:36:03,280 --> 00:36:05,360 His laptop. I'll call you. 517 00:36:28,680 --> 00:36:30,360 -Are you two okay? -[woman #1] What are you doing? 518 00:36:30,400 --> 00:36:31,560 [woman #2] Are you all right? 519 00:36:40,560 --> 00:36:42,200 [police radio] 520 00:37:22,400 --> 00:37:23,760 [computer beeps] 521 00:37:25,280 --> 00:37:26,320 [Bobby] A section of this video has been omitted. 522 00:37:27,920 --> 00:37:29,040 The footage has been doctored using insert editing. 523 00:37:30,360 --> 00:37:31,560 've composited a time-date stamp of the original, 524 00:37:31,600 --> 00:37:33,360 onto the falsified footage. 525 00:37:33,400 --> 00:37:34,640 -[phone rings] -[sigh] 526 00:37:36,520 --> 00:37:38,600 -DSI Gray. -We need to talk. 527 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 Okay. 528 00:37:44,600 --> 00:37:45,760 [Suri] Ma'am. 529 00:37:48,120 --> 00:37:51,720 ive To from Hong Kong Police has ed the body in the building site 530 00:37:51,760 --> 00:37:53,680 as Bo Jing Chow, 33. 531 00:37:53,720 --> 00:37:56,160 He's wanted there four separate contract killings. 532 00:37:56,200 --> 00:37:57,760 off radar about three years ago. 533 00:37:57,800 --> 00:38:01,680 He's got a snake tattoo, t could signify a Triad society. 534 00:38:01,720 --> 00:38:04,160 is link to Clayton that matters. 535 00:38:04,200 --> 00:38:07,040 And that bastard's out there already running rings round us. 536 00:38:12,400 --> 00:38:14,280 Dan, get onto, uh, Vice Squad, 537 00:38:14,320 --> 00:38:16,080 ow the Triads currently operate. 538 00:38:16,120 --> 00:38:18,720 Do you know they're actually called SCD nine now. 539 00:38:19,080 --> 00:38:21,680 s more, uh, politically correct. 540 00:38:21,720 --> 00:38:23,120 Not as catchy though, is it? 541 00:38:23,160 --> 00:38:24,400 [phone rings] 542 00:38:29,040 --> 00:38:30,720 -DI Chohan... -Suri? 543 00:38:31,800 --> 00:38:33,080 What the hell's going on? 544 00:38:33,120 --> 00:38:34,760 Samuel Blake is framing me. 545 00:38:34,800 --> 00:38:37,320 He doctored the footage you saw. I have evidence. 546 00:38:37,760 --> 00:38:40,400 -So does Gray. -Then hand yourself in, explain. 547 00:38:41,400 --> 00:38:43,120 Let us help. 548 00:38:43,160 --> 00:38:45,520 If you really want to help me, go to Dorset Rise, Clerkenwell. 549 00:38:45,560 --> 00:38:47,160 There's a door to a sewer. 550 00:38:47,200 --> 00:38:50,080 Samuel Blake ds processing heroin down there. 551 00:38:50,120 --> 00:38:52,560 It's run through Hawksmoor Import-Export Agency. 552 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 ce, in case Plan A goes tits up. 553 00:38:55,160 --> 00:38:57,600 What's Plan A, hello-- Hello? 554 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 you, Harry, this place is empty. Why send us here? 555 00:39:09,680 --> 00:39:12,360 t my career on the line for you, lied to Gray. 556 00:39:12,560 --> 00:39:14,480 I won't let you drag me down with you anymore. 557 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 We're done this time. 558 00:39:17,200 --> 00:39:18,160 Come on. 559 00:39:25,200 --> 00:39:27,280 [indistinct chatter] 560 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 -Thanks for agreeing to meet me. -It's a risk. 561 00:39:38,520 --> 00:39:41,160 n that was quite a bag of tricks that you sent me. 562 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 this Samuel Blake's framing you? 563 00:39:43,800 --> 00:39:45,560 Not just me. 564 00:39:45,600 --> 00:39:48,400 Eve Alexandri witnessed him murdering the courier, Hon Wai. 565 00:39:48,680 --> 00:39:50,680 He's using Snake Hand Triads to run heroin. 566 00:39:51,520 --> 00:39:54,800 dered one of them, Bo Jing Chow, to try and kill me. 567 00:39:55,040 --> 00:39:58,000 een with you before we found him spiked to death. 568 00:39:58,200 --> 00:40:00,800 -He did that to himself. -Another suicide. 569 00:40:01,280 --> 00:40:04,200 Do the world a favour, don't join the Samaritans... 570 00:40:04,800 --> 00:40:07,240 Why would this Blake frame you? 571 00:40:09,280 --> 00:40:10,240 It's complicated. 572 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 would I be here if I was guilty? 573 00:40:13,360 --> 00:40:15,600 have given my life to the force. 574 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 You're targeting the wrong man. 575 00:40:17,600 --> 00:40:19,560 making some serious allegations. 576 00:40:19,600 --> 00:40:22,000 -I'm in a serious situation. -Oh, aye. 577 00:40:22,400 --> 00:40:25,200 nd where you'd be willing to say ng to get yourself off the hook. 578 00:40:25,760 --> 00:40:28,360 -No. -So, what I'm wondering is... 579 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 would you be willing to make those allegations to his face? 580 00:40:31,640 --> 00:40:32,760 -What? -To my face. 581 00:40:36,440 --> 00:40:37,640 Make them to my face. 582 00:40:44,360 --> 00:40:46,080 He got to you as well. 583 00:40:46,120 --> 00:40:47,600 Sit down, Clayton. 584 00:40:56,600 --> 00:41:00,560 man had Bobby Hayes killed. Why? 585 00:41:01,040 --> 00:41:03,160 ause Bobby verified the footage. 586 00:41:04,120 --> 00:41:06,560 Would that be the smackhead you paid to lie for you? 587 00:41:07,600 --> 00:41:08,720 [Blake] Poor kid. 588 00:41:09,640 --> 00:41:12,600 got mixed up with the wrong man. 589 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 I'm starving. What's good here? 590 00:41:14,800 --> 00:41:16,400 e tried to kill me in Hong Kong. 591 00:41:17,040 --> 00:41:19,600 It was his men who attacked us when we got back to the port. 592 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 , it appears I was doing my job. 593 00:41:23,400 --> 00:41:27,360 Ex-DI Harry Clayton, meet I6 field operative Samuel Blake. 594 00:41:27,400 --> 00:41:29,280 -What? -[Blake] Six years... 595 00:41:30,200 --> 00:41:33,720 counter-intelligence operations Triads in London and Hong Kong, 596 00:41:33,760 --> 00:41:37,280 ted because I had the misfortune of running into you. 597 00:41:37,480 --> 00:41:40,080 e has been cooperating with MIS. 598 00:41:40,120 --> 00:41:43,080 He was ordered to bring in two dangerous murder suspects 599 00:41:43,120 --> 00:41:45,560 before they embarrassed the force even further. 600 00:41:46,440 --> 00:41:48,000 It's over, Clayton. 601 00:41:49,080 --> 00:41:50,160 No. No. 602 00:41:50,200 --> 00:41:51,400 [breathes hard] 603 00:41:51,600 --> 00:41:53,800 No, you tried to kill me. 604 00:41:56,200 --> 00:41:57,680 came after me for the bracelets. 605 00:41:58,400 --> 00:41:59,360 For the what? 606 00:42:01,400 --> 00:42:02,800 If I tried to kill you... 607 00:42:04,360 --> 00:42:06,640 because you are a dangerous man, Harry Clayton. 608 00:42:08,520 --> 00:42:09,600 You're a murderer. 609 00:42:16,320 --> 00:42:19,480 SI Gray, I think it's about time ou arrested this man, don't you? 610 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 Yes. 611 00:42:22,200 --> 00:42:25,040 Harry Clayton, I'm arresting you the murder of Isabella Augustin. 612 00:42:34,040 --> 00:42:35,680 Run, rabbit, run. 613 00:42:46,160 --> 00:42:47,280 [groans] 614 00:43:02,720 --> 00:43:05,120 Don't worry. We'll get him. 615 00:43:06,200 --> 00:43:07,520 His luck will run out. 616 00:43:08,640 --> 00:43:09,760 You'll see. 40487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.