All language subtitles for Skyscraper.2018.720p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO-fr-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,920 --> 00:00:52,920 translated and adapted: indarosa sub-0128-53'18, 07.08.'18 PREMIERA subs.ro 2 00:01:00,576 --> 00:01:02,957 Ash Ash, Minnesota 10 years 3 00:01:02,958 --> 00:01:04,759 Attention to all units, write down all the units, 4 00:01:04,759 --> 00:01:07,869 And maybe a situation of domestic aggression. 5 00:01:08,939 --> 00:01:11,842 Code 10-4, 6 00:01:11,878 --> 00:01:16,944 Unknown Caucasian unknown, considered very dangerous, proceed with caution. 7 00:01:16,986 --> 00:01:23,796 The man is hiding in the house. 8 00:01:23,800 --> 00:01:26,864 There are 3 hostages. 9 00:01:26,873 --> 00:01:30,814 The situation is uncertain. 10 00:01:32,953 --> 00:01:36,756 I will not go out. Did you hear? I will not go out. 11 00:01:36,793 --> 00:01:39,359 I want everyone to leave. 12 00:01:40,067 --> 00:01:42,902 If my request is not Made in the next 5 minutes ... 13 00:01:42,939 --> 00:01:45,810 she does not like what's going to happen. 14 00:01:45,880 --> 00:01:47,040 Ray. 15 00:01:49,231 --> 00:01:50,894 Can he call back? 16 00:01:51,277 --> 00:01:52,836 He said what he had to say. 17 00:01:54,198 --> 00:01:54,890 F she. 18 00:01:55,375 --> 00:01:56,518 Yes sir 19 00:02:42,129 --> 00:02:43,531 Ladies, calm down. 20 00:02:46,254 --> 00:02:48,098 FBI, show me my hands! 21 00:02:48,539 --> 00:02:49,668 Compact 22 00:02:50,734 --> 00:02:52,010 return to the top! 23 00:02:55,632 --> 00:02:56,805 Shit. 24 00:02:59,777 --> 00:03:01,420 I can remove it effectively. 25 00:03:01,420 --> 00:03:03,608 No, he is not armed. 26 00:03:09,735 --> 00:03:11,953 Ray, look at me. 27 00:03:12,803 --> 00:03:14,315 It's over. 28 00:03:16,361 --> 00:03:18,579 It should not be finished. 29 00:03:18,973 --> 00:03:20,835 It was not supposed to be that. 30 00:03:21,502 --> 00:03:23,591 Put your son and go back. 31 00:03:26,633 --> 00:03:27,917 I am sorry. 32 00:03:27,917 --> 00:03:29,365 Its good. 33 00:03:35,505 --> 00:03:36,466 Very good. 34 00:03:39,948 --> 00:03:40,648 No 35 00:04:16,255 --> 00:04:17,756 You are fine. 36 00:04:29,681 --> 00:04:33,045 HONG KONG - URN OUR DAYS - 37 00:04:34,349 --> 00:04:37,481 Great Pyramids of Giza to the tower of Babylon ... 38 00:04:37,489 --> 00:04:40,360 c r mid with c r mid And stones of stone, 39 00:04:40,396 --> 00:04:43,563 and humanity has been consumed of a single wish ... 40 00:04:44,348 --> 00:04:45,043 to reach the sky. 41 00:04:45,043 --> 00:04:49,765 ** GREEN-NORI ** - SKYSCRAPER - 42 00:04:49,766 --> 00:04:51,633 Maybe we finally did. 43 00:04:51,636 --> 00:04:52,728 He is very high. 44 00:04:52,771 --> 00:04:55,676 He succeeded, a former IT magnate Zhao Long Ji ... 45 00:04:55,678 --> 00:04:56,703 Zhao Long Ji ... 46 00:04:56,746 --> 00:04:57,953 Zhao Long Ji ... 47 00:04:57,953 --> 00:05:00,618 The visionary entrepreneur, Zhao Long Ji and the beginning ... 48 00:04:59,652 --> 00:05:02,782 His vision is create a city in the sky. 49 00:05:02,791 --> 00:05:07,700 He created a lift that moves p in the center of the building. 50 00:05:07,735 --> 00:05:10,901 > I do not accept the idea that there is a limit. 51 00:05:10,908 --> 00:05:12,813 It's not just another building. 52 00:05:12,815 --> 00:05:14,679 highest building on the floor. 53 00:05:14,716 --> 00:05:17,744 This technology vfrf produces all the energy needed, 54 00:05:17,788 --> 00:05:20,887 through two rotating double turbines At the top of the building. 55 00:05:20,896 --> 00:05:26,771 Twice as high as Burj Khalifa, And triple at the Empire State. 56 00:05:26,908 --> 00:05:29,879 Completely built in 6 months. 57 00:05:29,880 --> 00:05:33,878 The top, residential, it is not open to the public. 58 00:05:33,921 --> 00:05:35,949 Buildings shape our society. 59 00:05:35,960 --> 00:05:37,929 Better buildings. Better times. 60 00:05:37,963 --> 00:05:39,690 A better world. 61 00:05:39,919 --> 00:05:42,225 But the mysterious sphere incites the world. 62 00:05:42,226 --> 00:05:42,737 PERLA 63 00:05:42,738 --> 00:05:43,941 In a statement released today, 64 00:05:43,942 --> 00:05:47,360 The Billionaires' Secretariat confirmed this, Despite the rumors, 65 00:05:47,360 --> 00:05:50,281 a structure can not be assured also sizes, 66 00:05:50,281 --> 00:05:52,927 plans to open the party the top of the building is in the graph. 67 00:05:52,961 --> 00:05:56,900 It is certain that the sphere will be the main attraction of tourists in the world. 68 00:05:56,936 --> 00:05:58,767 Overlooking Hong Kong ... 69 00:05:58,772 --> 00:06:00,743 Tv closed nclai-v, it's time for the panda. 70 00:06:00,744 --> 00:06:04,740 Where is your father? it is necessary repair my phone before leaving. 71 00:06:04,783 --> 00:06:05,809 In the bathroom 72 00:06:05,852 --> 00:06:07,982 Talk again with him. 73 00:06:35,948 --> 00:06:38,885 Ok, I can say good. 74 00:06:42,763 --> 00:06:43,922 It's okay? 75 00:06:44,866 --> 00:06:45,855 Yes. 76 00:06:45,867 --> 00:06:47,996 Hey, is the next step in your career, are you? 77 00:06:48,941 --> 00:06:51,880 You are very beautiful 78 00:06:51,881 --> 00:06:53,007 Indeed? 79 00:06:53,016 --> 00:06:54,986 - Yeah. - Are you exaggerating? 80 00:06:54,986 --> 00:06:57,014 No, you look respectful. 81 00:06:57,058 --> 00:06:58,789 Is the tie correct? 82 00:06:58,795 --> 00:07:01,223 No, you should know you make the knot. Come here 83 00:07:05,910 --> 00:07:08,971 They can hear the heartbeat. What happened? 84 00:07:11,787 --> 00:07:13,814 I just do not want to give it to the bar. 85 00:07:13,824 --> 00:07:15,020 You will not do it. 86 00:07:15,062 --> 00:07:17,931 I do not know if I'm watching something? 87 00:07:18,002 --> 00:07:20,836 Believe me, you can not find anything. 88 00:07:20,839 --> 00:07:23,232 I'm getting ready for you this 6 month meeting, 89 00:07:23,232 --> 00:07:25,324 I have never seen you so concentrated. 90 00:07:25,359 --> 00:07:28,980 And you are ready for that. You keep this place as the architect. You will do very well. 91 00:07:29,022 --> 00:07:31,926 > More, if you can not, so who else can? 92 00:07:31,928 --> 00:07:32,930 Hope. 93 00:07:33,833 --> 00:07:37,829 I still think about it. It can change your life. 94 00:07:37,840 --> 00:07:40,837 Working for a big company is a lot better than working in our garage. 95 00:07:40,881 --> 00:07:43,043 But our garage is good. 96 00:07:43,953 --> 00:07:47,951 Just because your business is small it does not mean that you are incompetent. 97 00:07:47,996 --> 00:07:51,799 As you feel, Ben risks your career for you, for the sake of your friend ... 98 00:07:51,835 --> 00:07:53,999 And that's what friends do. 99 00:07:54,910 --> 00:07:57,971 Hey, look at me 100 00:07:59,083 --> 00:08:01,851 You can do it. 101 00:08:03,059 --> 00:08:04,926 I love you 102 00:08:04,962 --> 00:08:06,899 It's better. 103 00:08:07,034 --> 00:08:10,003 - Come here - My phone is broke. 104 00:08:12,912 --> 00:08:18,914 Oh, everything ... you said I'm nice ... just to repair your phone. 105 00:08:18,924 --> 00:08:21,921 There is a different possibility. 106 00:08:22,065 --> 00:08:24,898 What did I tell you to do when I'm mobile does not work? 107 00:08:24,936 --> 00:08:27,841 - Stop and start. - Stop and start. 108 00:08:27,843 --> 00:08:32,113 Almost every time, it will work. 109 00:08:32,151 --> 00:08:35,123 So, you tried to stop him And start it? 110 00:08:35,124 --> 00:08:38,097 > No, I prefer to do that, for your good. 111 00:08:38,097 --> 00:08:43,005 Oh, just ask me to fix my phone for my good? 112 00:08:43,040 --> 00:08:45,011 With pleasure 113 00:08:47,883 --> 00:08:49,079 Do not forget your things. 114 00:08:49,120 --> 00:08:52,148 Bye, kids, you're going you see the panda ... 115 00:08:52,159 --> 00:08:55,029 > And then we will meet. 116 00:08:55,031 --> 00:08:57,901 Can I ask you? Who does dad like? 117 00:08:57,905 --> 00:08:59,031 - me - For whom does daddy like? 118 00:08:59,073 --> 00:09:01,977 - me - me 119 00:09:02,013 --> 00:09:03,038 - More persuasive. - not converted. 120 00:09:03,081 --> 00:09:04,107 - For whom does daddy like? - me 121 00:09:04,118 --> 00:09:06,087 Generally, you are both now. 122 00:09:06,121 --> 00:09:07,953 For C ... 123 00:09:07,957 --> 00:09:09,119 Daddy loves you both. 124 00:09:09,160 --> 00:09:11,130 I should have had it too. 125 00:09:12,201 --> 00:09:14,967 - Have you repaired it? - as usual 126 00:09:14,972 --> 00:09:15,962 Do you really love me. 127 00:09:16,006 --> 00:09:18,980 - Yes, just a few. - Come here 128 00:09:19,983 --> 00:09:21,142 Disgusting. 129 00:09:21,183 --> 00:09:24,020 19th floor. 130 00:09:25,127 --> 00:09:26,151 My brother 131 00:09:26,195 --> 00:09:29,098 My brother How are you? 132 00:09:29,968 --> 00:09:32,167 God. 133 00:09:32,174 --> 00:09:36,136 - Sarah, you're beautiful. - Thank you, I'm happy to see you. 134 00:09:36,984 --> 00:09:38,043 Go ... 135 00:09:38,085 --> 00:09:40,147 - Yeah, that's it? - Are you kidding, your children? 136 00:09:40,190 --> 00:09:41,955 They are great now. 137 00:09:41,995 --> 00:09:42,983 What do you want to do? 138 00:09:42,995 --> 00:09:43,986 We will see the panda. 139 00:09:44,031 --> 00:09:45,000 I heard. 140 00:09:45,001 --> 00:09:47,972 This will give you access to see when they are panda. 141 00:09:47,972 --> 00:09:49,099 After everyone is gone. 142 00:09:49,141 --> 00:09:50,941 Very difficult to obtain 143 00:09:50,946 --> 00:09:54,009 - Thank you - But I know a panda grmmmad. 144 00:09:54,084 --> 00:09:56,053 For you, the equipment will get you out of the family. 145 00:09:56,054 --> 00:09:57,113 How do you say? 146 00:09:57,157 --> 00:09:58,183 Thank you. 147 00:09:58,228 --> 00:10:00,197 Go have fun. I see you, darling. 148 00:10:00,230 --> 00:10:02,097 Good luck 149 00:10:02,100 --> 00:10:03,126 I love you 150 00:10:03,168 --> 00:10:06,142 - See you later. - See you later. 151 00:10:22,209 --> 00:10:24,076 Wow. 152 00:10:44,019 --> 00:10:48,985 Thank you for recommending me, my company it's small for something so great. 153 00:10:49,030 --> 00:10:51,193 Come on, there is nothing. 154 00:10:51,201 --> 00:10:53,136 I'm just doing my job. 155 00:10:53,172 --> 00:10:59,048 > They will open the top and I needed it someone to check their security systems. 156 00:10:59,050 --> 00:11:01,043 In addition, you are cheaper than anyone. 157 00:11:01,088 --> 00:11:04,219 a lot at half price. 158 00:11:15,183 --> 00:11:16,277 Is it solid? 159 00:11:16,319 --> 00:11:19,020 Yes, pure titanium. 160 00:11:19,059 --> 00:11:21,576 There is nothing better to protect my entry In the penthouse refuge, 161 00:11:21,576 --> 00:11:24,065 25 centimeters of military superarm. 162 00:11:26,105 --> 00:11:28,131 Are you ready to be surprised? 163 00:11:28,175 --> 00:11:30,146 I think so. 164 00:11:36,048 --> 00:11:36,648 Wow! 165 00:11:37,161 --> 00:11:40,100 I mean, I think it's something. 166 00:11:40,134 --> 00:11:41,294 Yes indeed 167 00:11:43,273 --> 00:11:45,303 Mr. Sawyer. 168 00:11:48,218 --> 00:11:51,188 It's a pleasure to answer the end. 169 00:11:51,288 --> 00:11:54,194 > 170 00:11:55,264 --> 00:12:00,334 > 171 00:12:01,244 --> 00:12:03,180 keep ... 172 00:12:03,215 --> 00:12:05,185 Kidding. 173 00:12:05,319 --> 00:12:06,345 Thanks my God. 174 00:12:06,355 --> 00:12:08,292 My wife woke me up a single fraz. 175 00:12:08,326 --> 00:12:11,263 Sarah, is that it? He's a great surgeon, is not he? 176 00:12:11,264 --> 00:12:15,136 > Yes and has a degree in Asian languages in Indianapolis. 177 00:12:15,172 --> 00:12:18,110 And your twins, Henry and Georgia. 178 00:12:18,145 --> 00:12:19,271 You know a lot 179 00:12:19,315 --> 00:12:24,120 You are the first family to receive In the residential part of the tower. 180 00:12:24,123 --> 00:12:26,185 I thought it would be a good test for us. 181 00:12:26,195 --> 00:12:27,322 Is wonderful 182 00:12:27,332 --> 00:12:30,200 This is our first visit In Hong Kong. 183 00:12:30,236 --> 00:12:31,363 They came 184 00:12:31,405 --> 00:12:35,503 Let me introduce you to the boss my personal safety, Ajani Okeke, 185 00:12:35,503 --> 00:12:38,341 And Mr. Pierce, from society insurance company in Hong Kong. 186 00:12:38,385 --> 00:12:40,184 Pleasure is mine. 187 00:12:40,222 --> 00:12:42,319 "I'm glad to know you, Mr. Sawyer. - And me 188 00:12:42,362 --> 00:12:45,775 After your evaluation, independent, is approved 189 00:12:45,775 --> 00:12:48,133 > they will confirm their insurance ... 190 00:12:48,172 --> 00:12:54,116 > I was told that I would pay you the biggest rat for a unique structure, in the story. 191 00:12:54,384 --> 00:12:57,291 So, can we start? 192 00:12:57,292 --> 00:12:59,193 I can hardly wait. 193 00:12:59,262 --> 00:13:01,142 Measurements are proven fire prevention, 194 00:13:01,142 --> 00:13:04,099 that include a single system self-locking ventilation 195 00:13:04,099 --> 00:13:09,120 And a robotic range of water sprays, who can put out the fire in a minute. 196 00:13:09,283 --> 00:13:13,245 Everything, watched from a building located 1.6 km away. 197 00:13:13,292 --> 00:13:16,068 System Inspection safety and security 198 00:13:16,068 --> 00:13:17,685 and after a complete analysis, 199 00:13:17,685 --> 00:13:20,838 I can say it's the safest global superstructure. 200 00:13:21,305 --> 00:13:24,166 It's Fort Knox, one kilometer in the sky. 201 00:13:24,180 --> 00:13:28,381 After inspecting the security system from the control building, my job is done. 202 00:13:28,853 --> 00:13:31,874 And you can open it the residential section, upper. 203 00:13:32,362 --> 00:13:33,733 Thank you. 204 00:13:34,333 --> 00:13:36,303 You are the right person for this task. 205 00:13:36,304 --> 00:13:37,817 As Ben said. 206 00:13:39,176 --> 00:13:42,307 This tablet will give you administrator access, 207 00:13:42,348 --> 00:13:45,107 prevention systems fire and security. 208 00:13:45,107 --> 00:13:47,358 Once connected to your biometric data ... 209 00:13:47,392 --> 00:13:49,848 Only you can use it. 210 00:13:50,761 --> 00:13:54,686 Ben will take you to our outer building, so that you can make sure everything is fine. 211 00:13:54,687 --> 00:13:56,028 FACIAL WELDING WITH SAWYER - COMPLETE - 212 00:13:58,216 --> 00:13:59,241 Thank you. 213 00:13:59,285 --> 00:14:01,093 If we grind, there is more time. 214 00:14:02,291 --> 00:14:03,298 Time for what? 215 00:14:05,229 --> 00:14:06,711 To see him 216 00:14:08,435 --> 00:14:10,123 - Come on. - Okay. 217 00:14:18,280 --> 00:14:20,900 THIS IS THE TABLET. WITH ASTA EU, I END. 218 00:14:20,901 --> 00:14:23,398 BUT ON THE FERIBLE. 219 00:14:31,358 --> 00:14:32,375 This ... 220 00:14:33,260 --> 00:14:34,800 That's right Perl. 221 00:14:52,292 --> 00:14:55,492 > 317 projection panels, sensitive to movement ... 222 00:14:55,498 --> 00:14:58,289 > make this sphere the eighth wonder of the world. 223 00:15:10,262 --> 00:15:11,422 Wow. 224 00:15:12,146 --> 00:15:13,227 It's incredible. 225 00:15:13,568 --> 00:15:15,392 I'm here. 226 00:15:19,481 --> 00:15:22,448 Here everything is possible. 227 00:15:30,437 --> 00:15:35,538 This sphere is a combination of 25,000 UHD panels (ultra definition). 228 00:15:36,306 --> 00:15:39,046 With an 8K miniezer on both sides 229 00:15:39,046 --> 00:15:40,417 On both sides? 230 00:15:41,092 --> 00:15:42,093 Why 231 00:15:55,483 --> 00:15:57,472 Welcome to paradise, Mr. Sawyer. 232 00:16:17,592 --> 00:16:18,652 Oh my God 233 00:16:18,695 --> 00:16:20,528 Welcome to Paradise? 234 00:16:20,566 --> 00:16:21,557 Did he really say that? 235 00:16:21,569 --> 00:16:22,170 Yes. 236 00:16:23,605 --> 00:16:26,508 Did he look like the world or was he scared? 237 00:16:26,645 --> 00:16:28,247 - Both - Both 238 00:16:29,484 --> 00:16:30,645 God, people are boasting. 239 00:16:30,686 --> 00:16:32,678 You work for him 240 00:16:35,495 --> 00:16:36,997 Has he already missed? 241 00:16:38,465 --> 00:16:39,628 Team. 242 00:16:43,577 --> 00:16:45,079 Yes of course 243 00:16:45,748 --> 00:16:48,482 But now it's different ... 244 00:16:48,488 --> 00:16:51,759 I have a wife and children. I he put a 10-year-old arm. 245 00:16:52,528 --> 00:16:53,863 - You laugh? - no 246 00:16:55,566 --> 00:16:56,668 Why 247 00:16:57,670 --> 00:16:59,325 After all that happened ... 248 00:17:01,712 --> 00:17:02,756 I just ... 249 00:17:03,751 --> 00:17:06,129 I felt like I had to drop the sword, you know? 250 00:17:08,593 --> 00:17:10,254 I found it and ... 251 00:17:11,766 --> 00:17:13,803 I do not think I'll ever understand it. 252 00:17:14,506 --> 00:17:16,701 > Come on, it's not your fault. 253 00:17:17,778 --> 00:17:20,775 You always wore a vest, you did not know where you were. 254 00:17:22,181 --> 00:17:23,456 It was bad luck. 255 00:17:23,690 --> 00:17:24,712 Att. 256 00:17:26,663 --> 00:17:27,831 Perhaps. 257 00:17:29,568 --> 00:17:31,458 You, the fun part, It's bad luck ... 258 00:17:33,541 --> 00:17:35,127 She would never have met Sarah ... 259 00:17:36,582 --> 00:17:38,163 And he would not have children. 260 00:17:39,687 --> 00:17:42,356 I do not know what to be my family and ... 261 00:17:42,792 --> 00:17:44,659 to be lost and ... 262 00:17:44,663 --> 00:17:46,644 - .. can c ... - Like me 263 00:17:47,669 --> 00:17:50,264 I'm sorry my friend. I did not want to call him. 264 00:17:51,745 --> 00:17:53,482 Relax, I'm kidding. 265 00:17:55,653 --> 00:17:57,328 We are here. 266 00:17:57,557 --> 00:17:58,597 Go. 267 00:18:23,640 --> 00:18:25,611 The kids were excited tonight. 268 00:18:25,645 --> 00:18:27,741 - Yes of course. - All night long 269 00:18:27,783 --> 00:18:30,018 And thank you for that. - No problem. 270 00:18:30,619 --> 00:18:32,267 Of course, you dine with dinner. 271 00:18:33,628 --> 00:18:34,229 Hey! 272 00:18:35,764 --> 00:18:36,957 She took my bag. 273 00:18:54,768 --> 00:18:56,302 - You're okay? - Yeah. 274 00:18:57,874 --> 00:19:00,604 Oh, man. E ur t. 275 00:19:00,880 --> 00:19:02,985 > Pretty, huh? 276 00:19:59,930 --> 00:20:01,379 What happened? 277 00:20:32,727 --> 00:20:34,587 - This sounds familiar. - Yeah? 278 00:20:35,766 --> 00:20:38,279 You need stitches for this emergency. 279 00:20:38,972 --> 00:20:40,896 - I have to call Sarah. - Yeah. 280 00:20:44,817 --> 00:20:47,697 - Do you still have the tablet? - Yes, we put it in a hat before leaving. 281 00:20:48,725 --> 00:20:51,722 > - About me - Yes, buddy. Very confident 282 00:20:52,835 --> 00:20:54,816 We would have been fired from time to time for that 283 00:21:11,838 --> 00:21:14,407 - Hey, Mojo. - Hmm. 284 00:21:15,037 --> 00:21:16,017 > Solve. 285 00:21:19,885 --> 00:21:21,885 Hey, how was the panda? 286 00:21:21,990 --> 00:21:24,928 - Come on, Mandy. - Well, I did not see them. 287 00:21:24,964 --> 00:21:28,553 Because Henry does not feel well And he started throwing up. 288 00:21:28,553 --> 00:21:30,444 - And we're back. - Are you OK? 289 00:21:30,808 --> 00:21:32,913 - He had an attack? - No, that's fine. 290 00:21:32,948 --> 00:21:35,712 Only, you know, no panda. What is shit. 291 00:21:35,852 --> 00:21:37,875 - It's crazy. - That's crazy, darling. 292 00:21:37,886 --> 00:21:39,916 I'm going to mine, when you will feel better. 293 00:21:39,926 --> 00:21:41,676 - See you later. - Okay, pa. 294 00:21:44,935 --> 00:21:46,783 Sorry, I'm sorry, ma'am. 295 00:21:46,972 --> 00:21:49,843 It has been programmed to maintain and I thought this floor was empty. 296 00:21:49,846 --> 00:21:53,141 Oh yes, and me Everything is fine? 297 00:21:53,820 --> 00:21:56,644 > All is well, just check. 298 00:21:57,862 --> 00:22:02,299 > - Is there a problem? - Well, there will not be when it's over. 299 00:22:05,843 --> 00:22:07,902 It's good, look what's funny. 300 00:22:08,815 --> 00:22:12,151 > Do you distract yourself? It's like a castle on this floor. 301 00:22:12,925 --> 00:22:18,496 He is not too bad, a strong knight And a beautiful little princess. 302 00:22:18,496 --> 00:22:19,717 I am a king. 303 00:22:21,716 --> 00:22:24,384 A thousand excuses, Majesty. 304 00:22:27,852 --> 00:22:28,860 Come on, kids. 305 00:22:41,881 --> 00:22:44,451 - He should have left. - I know. 306 00:22:44,886 --> 00:22:46,300 Should we take care of it? 307 00:22:47,057 --> 00:22:48,820 No, you did it. 308 00:22:49,963 --> 00:22:51,737 They do it alone. 309 00:22:57,010 --> 00:22:58,506 Where are you going? 310 00:22:58,847 --> 00:23:01,832 I have to go, Henry does not feel well. They went back to the apartment. 311 00:23:01,955 --> 00:23:03,577 - Did they return to the apartment? - Yeah. 312 00:23:04,827 --> 00:23:06,432 And I'll call you tonight. Solve the problem. 313 00:23:06,930 --> 00:23:08,732 You will not be on time. 314 00:23:09,101 --> 00:23:09,866 What? 315 00:23:12,908 --> 00:23:14,588 Why did you get it out of the bag? 316 00:23:15,686 --> 00:23:17,081 I had to put it in the bag. 317 00:23:18,853 --> 00:23:20,387 Ben, what are you talking about? 318 00:23:24,864 --> 00:23:26,166 Give me a tablet, Will. 319 00:23:27,003 --> 00:23:28,762 - What is happening? - What is happening? 320 00:23:29,041 --> 00:23:32,743 > You gave it to the bar. Your little one lives, right? 321 00:23:33,081 --> 00:23:35,951 Unloaded for medical reasons? Work for hoes? 322 00:23:35,987 --> 00:23:37,956 You do not know guys, Will. 323 00:23:37,957 --> 00:23:39,263 I do not have a choice. 324 00:23:40,094 --> 00:23:41,736 You gave it to the bar. 325 00:23:42,032 --> 00:23:44,988 He's sick, brother. You do not want to do that. 326 00:23:45,006 --> 00:23:46,421 We are not fraudulent. 327 00:24:25,083 --> 00:24:27,262 Well, stop it! Listen ... 328 00:24:34,001 --> 00:24:34,802 Come on! 329 00:24:58,081 --> 00:24:59,676 Well, stop it! 330 00:25:06,064 --> 00:25:07,466 Come here. 331 00:25:08,201 --> 00:25:11,071 Stay with me Get up Go .. 332 00:25:11,106 --> 00:25:12,309 Stand up. 333 00:25:13,111 --> 00:25:14,513 Come here 334 00:25:18,055 --> 00:25:20,149 Stay with me Click here, press firmly. 335 00:25:20,159 --> 00:25:22,060 - I want you to tell me what happened, okay? - Shit 336 00:25:22,095 --> 00:25:25,192 Ok, I can not help you, if you do not tell me what happened. 337 00:25:25,201 --> 00:25:28,140 They were not supposed to come back, Will. 338 00:25:28,976 --> 00:25:30,639 It should not be there. 339 00:25:31,246 --> 00:25:33,079 Who should not be here? 340 00:25:33,083 --> 00:25:35,948 Sarah and the kids. 341 00:25:37,154 --> 00:25:38,046 What did you do? 342 00:25:38,156 --> 00:25:40,148 DANGER FLAMMABLE WITH AP 343 00:26:07,082 --> 00:26:09,084 > The crazy house will burn! 344 00:26:10,290 --> 00:26:13,262 > And he will discover what he really likes. 345 00:26:18,491 --> 00:26:19,734 FOOT 96 - FUM DETECTE - FOC SPRINKLERE: ACTIVE 346 00:26:31,136 --> 00:26:31,978 FUM DETECTED - FOC 347 00:26:31,979 --> 00:26:33,309 SPRINKLERE: ACTIVE MEASURES ANTIFOC: ACTIVE 348 00:26:33,310 --> 00:26:34,199 VENTILATION POCKETS: ISENCHISE 349 00:26:40,116 --> 00:26:42,469 I? What is happening? 350 00:26:42,504 --> 00:26:44,544 Fire measures are taken. The action is temporary. 351 00:26:44,544 --> 00:26:46,022 I do not know, come here. 352 00:26:47,633 --> 00:26:49,035 > Admit yourself. 353 00:26:51,263 --> 00:26:53,441 Fire extinguishing agents, activated. 354 00:26:54,503 --> 00:26:55,647 Stay on the couch. 355 00:26:56,312 --> 00:26:59,095 - Should we evacuate? - evacuation? 356 00:27:00,122 --> 00:27:01,509 Yes. With a helicopter 357 00:27:03,161 --> 00:27:06,608 - Why would I do that? - The building caught fire. 358 00:27:07,135 --> 00:27:09,866 The building did not fire, on the 96th floor is the fire. 359 00:27:10,306 --> 00:27:12,597 There are more than 100 floors above him 360 00:27:12,731 --> 00:27:15,215 And fire measures They will be there. 361 00:27:18,290 --> 00:27:21,276 We are safe here. I assure you 362 00:27:23,367 --> 00:27:24,945 What did you do? 363 00:27:25,306 --> 00:27:27,331 I got stuck 364 00:27:28,110 --> 00:27:30,015 They need Tablet. 365 00:27:31,248 --> 00:27:34,347 > They will come after her, they will kill you. 366 00:27:34,389 --> 00:27:38,328 - Who? Who are they? - They .. 367 00:27:43,205 --> 00:27:44,105 Ben? 368 00:28:19,342 --> 00:28:20,344 Come on! 369 00:28:41,151 --> 00:28:42,440 Good, Will. 370 00:29:03,428 --> 00:29:04,745 Thank you. 371 00:29:07,270 --> 00:29:08,527 Attention, politics! 372 00:29:15,252 --> 00:29:16,755 They are here! 373 00:29:22,433 --> 00:29:24,035 > He shot from above! * 374 00:29:41,471 --> 00:29:42,771 > We go there! * 375 00:29:45,445 --> 00:29:46,446 Wait! * 376 00:30:10,349 --> 00:30:13,688 > It's a fire In the building behind me. * 377 00:30:13,723 --> 00:30:15,303 > We will not prepare. * 378 00:30:24,390 --> 00:30:26,164 > Hey, look at this. * 379 00:30:26,492 --> 00:30:31,775 > Fire on the 96th floor Evacum. * 380 00:30:31,775 --> 00:30:34,709 > - There is no action. * - How are you? 381 00:30:35,277 --> 00:30:39,234 We could have been the 10th floor, but it's 96. * 382 00:30:39,484 --> 00:30:41,186 We can not do anything nc. * 383 00:30:42,390 --> 00:30:45,011 - No loss. - It's good. * 384 00:30:45,296 --> 00:30:47,866 But it could have been worse. 385 00:30:48,537 --> 00:30:50,139 Take a look. 386 00:31:00,325 --> 00:31:04,323 Fire extinguishing agents, activated. 387 00:31:04,368 --> 00:31:06,352 Ok, children. In the bathroom 388 00:31:06,387 --> 00:31:07,499 Go to the shelf. 389 00:31:07,500 --> 00:31:08,501 Go on. 390 00:31:07,539 --> 00:31:09,567 Put yourself in a safe place. 391 00:31:09,577 --> 00:31:12,516 Fire extinguishing agents, activated. 392 00:31:12,517 --> 00:31:13,217 Come here 393 00:31:12,840 --> 00:31:14,451 I'm fine, mom. I do not need it 394 00:31:14,487 --> 00:31:16,285 You're fine now, darling. 395 00:31:16,290 --> 00:31:19,389 But how is it going? There is a lot of smoke and the air is gone. 396 00:31:19,431 --> 00:31:21,458 And I do not want to get sick, okay? 397 00:31:21,468 --> 00:31:24,370 > There, Georgia, I want wipe your clothes, okay? 398 00:31:25,324 --> 00:31:25,824 Very good. 399 00:31:25,475 --> 00:31:27,099 Please, inhale. 400 00:31:32,456 --> 00:31:35,596 Mom ... are we going to die? 401 00:31:41,606 --> 00:31:45,874 No, honey, we will not die. We are well. 402 00:31:46,417 --> 00:31:47,591 And I promise 403 00:31:58,473 --> 00:32:01,413 We are in position Outside the control system. 404 00:32:01,414 --> 00:32:02,115 F she. 405 00:33:04,342 --> 00:33:07,219 It's finish. Honey, it's a fire in the building. 406 00:33:07,475 --> 00:33:11,517 I can not reach you, the police closed the building. 407 00:33:11,651 --> 00:33:15,632 I want you to get out of there, go to the lobby, there should be a logistic panel. 408 00:33:15,658 --> 00:33:19,621 Show me and tell him where to go. Take the children with you and stay on the phone. 409 00:33:20,467 --> 00:33:21,166 Very good. 410 00:33:23,474 --> 00:33:25,301 > Come on, come on. 411 00:33:25,544 --> 00:33:28,153 Alert on the 96th floor. 412 00:33:31,658 --> 00:33:32,624 APARTMENT 201 U A DEBLOCATE 413 00:33:32,658 --> 00:33:35,688 > U was opened a moment ago. 414 00:33:35,731 --> 00:33:37,508 They are in the building. 415 00:33:37,735 --> 00:33:41,572 Send two people, use it manual code for elevator control. 416 00:33:41,609 --> 00:33:43,602 - Bring them here. - Yes sir. 417 00:33:44,009 --> 00:33:45,220 You two go, 418 00:33:45,549 --> 00:33:48,529 What? The fire will not go out. 419 00:33:49,457 --> 00:33:50,987 We have to go now. 420 00:33:51,561 --> 00:33:55,434 SECURITY ALERT - LOCK CLOCK CONTROL - 421 00:34:02,466 --> 00:34:04,482 > We only need to access general control. 422 00:34:04,488 --> 00:34:07,550 I can not access some functions f ... 423 00:34:08,696 --> 00:34:10,517 > O, regular. 424 00:34:29,049 --> 00:34:30,249 We are connected. 425 00:34:30,736 --> 00:34:33,538 YOU HAVE NO RIGHTS OF THE ADMINISTRATOR - INTERZISED ACCESS - 426 00:34:34,713 --> 00:34:36,707 The whole system has been compromised. 427 00:34:37,486 --> 00:34:39,113 We are completely stuck. 428 00:34:39,489 --> 00:34:41,721 What do you mean, we're stuck? I thought something could not happen. 429 00:34:42,275 --> 00:34:44,588 We have total control fire protection systems. 430 00:34:45,646 --> 00:34:48,506 Lock the fire doors, from the 96th floor downstairs. 431 00:34:48,506 --> 00:34:51,858 turn off the fire system from ground 96 upwards. 432 00:35:06,609 --> 00:35:10,138 Everything will be fine. sign must be on the right. 433 00:35:11,819 --> 00:35:13,506 Tell me what you see 434 00:35:13,588 --> 00:35:14,191 Very good. 435 00:35:15,659 --> 00:35:17,654 > All upper floors are closed. What does it mean? 436 00:35:17,699 --> 00:35:20,529 That's what the whole system means the firearm above you is disabled. 437 00:35:20,568 --> 00:35:24,360 Sarah, listen to me. The fire will not stop. I want you to go now. 438 00:35:24,360 --> 00:35:27,130 Go up, go up, do not stop. Do not turn around. 439 00:35:27,551 --> 00:35:31,023 Now, force the fire to go up. Open the vents. 440 00:35:31,023 --> 00:35:32,926 Drink with fresh oxygen. 441 00:35:34,414 --> 00:35:35,197 S ard. 442 00:35:35,633 --> 00:35:41,273 Ladies and gentlemen. V prezint a $ 6.5 billion deal. 443 00:35:53,277 --> 00:35:56,795 Ms. Sawyer, we are the security of the building. Come with us, please. 444 00:35:59,647 --> 00:36:01,047 No comeback! 445 00:36:05,825 --> 00:36:07,028 No! No! 446 00:36:16,329 --> 00:36:17,372 God. 447 00:36:18,651 --> 00:36:21,140 What is the state? Report. 448 00:36:23,661 --> 00:36:24,862 hear? 449 00:36:26,414 --> 00:36:28,631 No, they must be dead. 450 00:36:28,671 --> 00:36:31,447 We move to the position, What you need to do next. 451 00:36:33,366 --> 00:36:34,283 Come on, 452 00:36:34,283 --> 00:36:34,785 Sarah. 453 00:36:35,718 --> 00:36:38,351 Police looking for a man named Will Sawyer. * 454 00:36:45,771 --> 00:36:48,604 Raise your hands, do not feel. * 455 00:36:48,844 --> 00:36:53,010 Hey, please, do not understand my family is in 456 00:36:53,787 --> 00:36:56,074 Listen to me, I have to go. 457 00:36:56,109 --> 00:36:57,570 Hands up! * 458 00:36:58,338 --> 00:36:59,163 raise them! * 459 00:37:25,116 --> 00:37:26,554 Who knows - RECOGNITION OF RECIPES FROM THE FACIAL DISABLED - 460 00:37:27,855 --> 00:37:32,817 So, you have complete control of the tablet of the system, without face recognition. 461 00:37:32,862 --> 00:37:36,703 Access from other access points has been encrypted. 462 00:37:36,739 --> 00:37:38,916 So now the whole building is blocked 463 00:37:39,776 --> 00:37:41,771 I use my own program for encryption 464 00:37:41,772 --> 00:37:46,410 that I am the only human being of the earth that can break it. 465 00:37:46,791 --> 00:37:48,370 I'm smart enough, right? 466 00:37:50,698 --> 00:37:51,860 Not so smart 467 00:37:51,922 --> 00:37:52,923 ANTI-INJECTION MEASURES DISABLED 468 00:37:52,924 --> 00:37:57,333 If the fire continues to climb its extinction becomes impossible. 469 00:37:57,333 --> 00:37:59,007 And the chances of escape fall, sir. 470 00:38:00,199 --> 00:38:01,906 I do not like to say but it's now or never. 471 00:38:03,335 --> 00:38:07,682 Happy? Your plan did not work, It's time to go. 472 00:38:08,278 --> 00:38:11,117 Okay, Mr. Pierce, And your desire is accomplished. 473 00:38:12,151 --> 00:38:13,388 Prepare the helicopter. 474 00:38:14,256 --> 00:38:15,756 Prepare the helicopter. 475 00:39:27,289 --> 00:39:28,790 > Who is Will Sawyer? * 476 00:39:30,228 --> 00:39:36,172 He is a veteran in America. 477 00:39:36,206 --> 00:39:41,204 > Like his wife, Sarah Sawyer. * 478 00:39:41,215 --> 00:39:46,172 > Both are in reserve. * 479 00:39:46,391 --> 00:39:48,867 > Once they have worked in an FBI team. * 480 00:39:51,267 --> 00:39:53,267 > The child and his wife are in the building. * 481 00:39:55,273 --> 00:39:59,261 Follow Will Sawyer, do not remove it. 482 00:39:59,347 --> 00:40:00,448 Yes, sir. 483 00:40:02,219 --> 00:40:03,832 > - Wait a minute. * - Sir? 484 00:40:04,222 --> 00:40:06,023 Will Sawyer went to the building. * 485 00:40:09,366 --> 00:40:10,466 > Seriously. * 486 00:40:23,225 --> 00:40:26,220 Continue to watch it, do not remove it. 487 00:40:26,262 --> 00:40:27,364 Yes, sir. 488 00:40:45,330 --> 00:40:46,197 Go on. 489 00:40:47,236 --> 00:40:48,328 Expedite -v 490 00:40:48,371 --> 00:40:49,371 Shit. 491 00:40:58,255 --> 00:40:59,671 He climbed into the crane. 492 00:41:00,325 --> 00:41:01,919 Maybe he's desperate. 493 00:41:16,355 --> 00:41:17,656 Come on, quick! 494 00:43:26,458 --> 00:43:27,759 open u a. 495 00:43:29,597 --> 00:43:34,015 Sir, I can not protect you do not tell me what's going on. 496 00:43:34,538 --> 00:43:36,605 It's not just a fire, is a plot. 497 00:43:37,412 --> 00:43:38,605 How can you be sure? 498 00:43:38,645 --> 00:43:41,498 Las facts, what is your common sense? 499 00:43:42,147 --> 00:43:43,153 Who is behind this? 500 00:43:43,491 --> 00:43:44,790 Kores Botha. 501 00:43:46,662 --> 00:43:47,963 I do not understand 502 00:43:49,365 --> 00:43:52,183 If a person like Botha you want to die, I'm lighter. 503 00:43:53,441 --> 00:43:56,084 He does not want a death, at least not. 504 00:43:57,512 --> 00:43:58,737 He wants. 505 00:43:59,452 --> 00:44:02,173 And cause a fire it's the only way to get it. 506 00:44:03,590 --> 00:44:05,285 Is there anything I need to keep? 507 00:44:06,430 --> 00:44:08,967 Yes, the helicopter is waiting. 508 00:44:16,516 --> 00:44:18,415 We report from the fire scene ... * 509 00:44:26,409 --> 00:44:27,876 MAXIM EX EXTENSION 510 00:45:05,606 --> 00:45:07,766 What does he want to do? 511 00:45:14,487 --> 00:45:15,589 Expedite -v 512 00:45:17,561 --> 00:45:18,862 Excuse me 513 00:45:44,442 --> 00:45:45,443 Almost. 514 00:45:48,617 --> 00:45:49,719 > Here he. 515 00:45:51,488 --> 00:45:52,988 We go by Go, go, go! 516 00:45:56,530 --> 00:45:57,693 Do not feel! Raise your hands! 517 00:45:57,701 --> 00:46:00,853 - Okay, do not shoot! - Go! 518 00:46:01,707 --> 00:46:02,808 back up. * 519 00:46:09,755 --> 00:46:11,292 Come closer. 520 00:46:18,739 --> 00:46:20,441 Do not shoot! * 521 00:46:35,535 --> 00:46:37,602 Grind, look at him. 522 00:46:46,623 --> 00:46:48,449 Look, that's it! 523 00:47:01,649 --> 00:47:02,350 Yes! 524 00:47:10,566 --> 00:47:13,664 Maybe he lost his mines. * 525 00:47:13,704 --> 00:47:18,660 > Sir, we are sent to Will Sawyer entered the building. * 526 00:47:18,681 --> 00:47:21,779 > I saw, he is there. 527 00:47:24,559 --> 00:47:25,760 Here. 528 00:47:27,764 --> 00:47:29,366 Do it well. 529 00:47:31,638 --> 00:47:33,140 Come here, las -m to help you. 530 00:47:34,775 --> 00:47:38,771 Ok, calm down. Come here 531 00:47:40,755 --> 00:47:43,786 > - What is the sound? - It's a fire extinguisher. 532 00:47:46,228 --> 00:47:48,143 - Where are we going? - I do not know 533 00:47:49,282 --> 00:47:51,883 I think we should get there at cascad. O ur ur m. 534 00:47:53,812 --> 00:47:55,110 Come on! Come on! 535 00:48:03,795 --> 00:48:05,098 Go here. 536 00:48:07,770 --> 00:48:08,870 Continue. 537 00:48:09,839 --> 00:48:11,341 Do not stop. 538 00:48:12,713 --> 00:48:14,591 The helicopter is ready to go. * 539 00:48:15,785 --> 00:48:18,347 OPENING 540 00:48:41,897 --> 00:48:43,098 Wait. 541 00:48:43,868 --> 00:48:45,305 What's this 542 00:48:47,743 --> 00:48:49,921 - She's not our pilot. - Botha ... 543 00:48:51,750 --> 00:48:52,480 On the ground! 544 00:48:58,729 --> 00:48:59,829 Come on! 545 00:49:22,045 --> 00:49:25,432 - It's been a long time, Botha. - Yes, I missed him? 546 00:49:26,054 --> 00:49:28,058 I knew you met my partner. 547 00:49:28,058 --> 00:49:29,964 Surprise, surprise. 548 00:49:31,032 --> 00:49:32,880 Why can not you take it and take it? 549 00:49:33,971 --> 00:49:35,130 Do you think I'm stupid? 550 00:49:36,129 --> 00:49:37,181 You know I can not do that. 551 00:49:37,216 --> 00:49:41,210 The man I'm working for is going to kill unless they come back. 552 00:49:41,245 --> 00:49:43,089 You had to pay And finish everything. 553 00:49:43,124 --> 00:49:46,816 You know, people like you I think that's smarter. 554 00:49:48,068 --> 00:49:49,558 You are not so smart. 555 00:49:50,173 --> 00:49:52,918 I will take you and the external hard drive. 556 00:49:53,179 --> 00:49:54,779 And the helicopter. 557 00:49:55,016 --> 00:49:58,882 And I'm going to make you look how your fabric is made of ash. 558 00:49:58,882 --> 00:50:00,709 And you can not do anything. 559 00:50:11,002 --> 00:50:12,004 Take care! 560 00:50:42,217 --> 00:50:44,312 SE NCHID U ILE 561 00:50:48,163 --> 00:50:49,165 > Get it! 562 00:50:54,007 --> 00:50:55,108 No! 563 00:51:03,964 --> 00:51:06,469 He fled to the penthouse. Open the doors! 564 00:51:09,108 --> 00:51:11,460 Penthouse has its own security system. 565 00:51:12,046 --> 00:51:13,542 Zhao must have the system. 566 00:51:13,543 --> 00:51:14,344 Access to interests 567 00:51:14,345 --> 00:51:17,053 Can not open doors with this tablet. 568 00:51:17,091 --> 00:51:19,852 Wait, it looks like Will Sawyer is in the building. 569 00:51:21,034 --> 00:51:22,587 And I have a motion alert. 570 00:51:23,205 --> 00:51:26,058 It's his family. I will live. 571 00:51:27,212 --> 00:51:28,449 Zhao! 572 00:51:51,031 --> 00:51:52,535 You will not come with force. 573 00:51:53,270 --> 00:51:55,584 You need someone who knows his system. 574 00:51:56,701 --> 00:51:59,311 And I know the good man. 575 00:52:00,016 --> 00:52:01,178 Sawyer. 576 00:52:01,219 --> 00:52:03,212 Someone can happen to him, he is. 577 00:52:03,257 --> 00:52:06,103 He's in the building. We just have to find it. 578 00:52:08,134 --> 00:52:09,726 We do not have to find it. 579 00:52:11,140 --> 00:52:12,303 We know what he wants 580 00:53:00,112 --> 00:53:01,742 If you could not solve something with insulating tape for pipes. 581 00:53:04,252 --> 00:53:05,700 ... you have not used enough. 582 00:53:28,065 --> 00:53:29,306 MOD ADMINISTRATOR 583 00:53:29,307 --> 00:53:32,556 It's also a manual mode for a moment like this. 584 00:53:34,186 --> 00:53:37,330 If it continues plan, I will find you. 585 00:53:38,194 --> 00:53:39,798 You know how I'll find you. 586 00:53:59,439 --> 00:54:02,619 Okay, okay. Come on, I'm almost here. 587 00:54:05,318 --> 00:54:06,319 Go on. 588 00:54:14,236 --> 00:54:16,121 - Mrs. Sarah. - Ah yes 589 00:54:17,410 --> 00:54:19,416 I want to know you 590 00:54:21,185 --> 00:54:22,415 I have them They were in the park. 591 00:54:23,322 --> 00:54:25,016 Come on, and your kids. 592 00:54:25,016 --> 00:54:26,285 Do what he says. 593 00:54:27,034 --> 00:54:29,252 That's it, listen to your mother. 594 00:54:29,369 --> 00:54:34,758 It's okay, do exactly as I say. 595 00:54:35,380 --> 00:54:36,348 Run! 596 00:54:40,358 --> 00:54:41,580 Mam! 597 00:55:12,394 --> 00:55:16,230 Okay, we have to get out of here. 598 00:55:24,352 --> 00:55:25,411 Georgia! 599 00:55:26,325 --> 00:55:27,384 Henry! 600 00:55:28,494 --> 00:55:30,261 I will find another way to the top. 601 00:55:30,333 --> 00:55:32,462 Go to the waterfall. 602 00:55:32,470 --> 00:55:35,375 I'm going on the other side And we end up there. 603 00:55:35,409 --> 00:55:36,467 Very good. 604 00:55:47,334 --> 00:55:51,212 I should not kill myself, but I think that children will suffice. 605 00:55:51,443 --> 00:55:52,855 Sarah! 606 00:55:59,560 --> 00:56:01,559 - You're okay? - Yeah. 607 00:56:04,470 --> 00:56:05,497 Why did you enter the building? 608 00:56:05,507 --> 00:56:07,445 A long story Where are the children? 609 00:56:07,479 --> 00:56:09,573 - Mom dad! - You're okay? 610 00:56:09,583 --> 00:56:11,899 - Do not feel. - Where is your sister? 611 00:56:12,388 --> 00:56:14,433 He went to the waterfall. 612 00:56:15,463 --> 00:56:16,522 Tat! 613 00:56:17,399 --> 00:56:19,739 - Dear, you stay there. Daddy comes after you. - Okay. 614 00:56:21,440 --> 00:56:23,011 > How can we record it? 615 00:56:23,512 --> 00:56:25,350 Let's take that back. 616 00:56:25,550 --> 00:56:27,368 You're fine, darling. 617 00:56:38,511 --> 00:56:40,840 Shit, the bridge is unstable. 618 00:56:41,452 --> 00:56:43,137 - We have to do it together. - Okay. 619 00:56:43,588 --> 00:56:46,452 When I say, you go And you're going to get it, okay? 620 00:56:46,487 --> 00:56:48,455 Very good. What are you going to do? 621 00:56:48,499 --> 00:56:50,493 - Will ... - Stay upset. 622 00:56:50,494 --> 00:56:51,665 Resist, my dear! 623 00:56:55,481 --> 00:56:56,505 Now! 624 00:57:01,460 --> 00:57:02,661 RESIST. 625 00:57:04,600 --> 00:57:05,364 Wine. 626 00:57:23,407 --> 00:57:24,568 My sweetheart 627 00:57:26,512 --> 00:57:28,312 Okay, come back. 628 00:57:29,554 --> 00:57:31,734 Oh, come back. 629 00:57:48,660 --> 00:57:50,061 Ok, I'm almost here. 630 00:57:54,438 --> 00:57:55,040 No! 631 00:57:55,609 --> 00:57:56,610 Mam! 632 00:57:58,582 --> 00:58:00,510 You can do it, you can! 633 00:58:09,473 --> 00:58:11,118 I can not get it, jump! 634 00:58:16,486 --> 00:58:17,488 > Aa. 635 00:58:21,597 --> 00:58:22,656 > What happened? 636 00:58:22,700 --> 00:58:25,193 I do not know, but I have to I'll get you out of this building. 637 00:58:31,484 --> 00:58:32,686 Georgia, come right now! 638 00:58:32,620 --> 00:58:33,714 Okay, dad. 639 00:58:43,678 --> 00:58:46,651 These lifts work by electromagnetic induction. 640 00:58:46,651 --> 00:58:50,524 When it's a fire, they're held in place a safety brake 641 00:58:50,693 --> 00:58:53,494 - When I get this cable, you will go. - What? 642 00:58:53,499 --> 00:58:55,629 - really? - It's okay, listen to me. 643 00:58:55,637 --> 00:58:59,635 You went through the fire. The magnet will come In operation, you have passed the area with the fire. 644 00:59:00,580 --> 00:59:03,645 But I want you to pull this handle to activate the braking system. 645 00:59:03,721 --> 00:59:06,627 You would pass 120 m through the fire. 646 00:59:06,661 --> 00:59:08,790 I want to count to five And pull the handle. 647 00:59:08,799 --> 00:59:11,322 - It's crazy. - Believe me. 648 00:59:13,708 --> 00:59:14,710 Very good. 649 00:59:15,612 --> 00:59:17,709 - You're okay? - I am scared. 650 00:59:18,586 --> 00:59:21,649 It's good to be scared. Everyone feels a "team". 651 00:59:22,086 --> 00:59:25,292 But now I want you to be brave. Can you do that for me? 652 00:59:25,292 --> 00:59:27,103 - Yeah. - I want you to meet my mother. 653 00:59:27,705 --> 00:59:29,959 - For whom does daddy like? - me 654 00:59:30,645 --> 00:59:31,809 That's it. 655 00:59:43,672 --> 00:59:45,734 Dear, can you sit down? 656 00:59:45,777 --> 00:59:47,415 We have to stay stuck, okay? 657 00:59:50,723 --> 00:59:52,135 I love you 658 00:59:52,659 --> 00:59:54,160 Let's do it. 659 01:00:00,756 --> 01:00:01,457 A 660 01:00:06,722 --> 01:00:08,555 Count with me, darling. 661 01:00:08,692 --> 01:00:09,694 Five. 662 01:00:10,865 --> 01:00:11,865 Four. 663 01:00:12,835 --> 01:00:13,835 Three. 664 01:00:15,776 --> 01:00:17,678 Two. 665 01:00:17,713 --> 01:00:18,713 One. 666 01:00:18,714 --> 01:00:19,842 mam! 667 01:00:30,873 --> 01:00:31,875 Hey! 668 01:00:32,712 --> 01:00:33,805 Oh my God! 669 01:00:36,654 --> 01:00:38,332 Hey, hey, that's fine. 670 01:00:39,727 --> 01:00:40,820 Its good. 671 01:00:41,662 --> 01:00:45,005 We are good babies. You are safe, come with us. 672 01:00:45,040 --> 01:00:46,041 Tat! 673 01:01:40,823 --> 01:01:42,026 I found you 674 01:01:42,760 --> 01:01:43,962 Little shit ... 675 01:01:49,708 --> 01:01:50,734 Georgia! 676 01:01:54,752 --> 01:01:56,628 This is the man I am looking for. 677 01:02:00,900 --> 01:02:02,522 Your Majesty 678 01:02:02,937 --> 01:02:05,743 I heard your father He knows everything about this building. 679 01:02:33,768 --> 01:02:37,229 I do not care how you do it, but my partner business is behind these doors. 680 01:02:37,812 --> 01:02:39,200 And you will open them for me. 681 01:02:39,200 --> 01:02:42,921 Listen to me, the only way to open these doors, it's inside. 682 01:02:42,956 --> 01:02:45,204 > Fire alarm time is active on this floor, 683 01:02:45,204 --> 01:02:47,853 > this can not be done for c you have disabled the entire system. 684 01:02:47,854 --> 01:02:49,928 Aa? So let me say something. 685 01:02:49,937 --> 01:02:52,093 Every man has a weakness. 686 01:02:52,777 --> 01:02:55,977 It's easy to find, once you know what she likes. 687 01:02:55,983 --> 01:02:59,013 Zhao, like this building. 688 01:02:59,057 --> 01:03:01,423 And you Your slowness ... 689 01:03:02,152 --> 01:03:03,389 ... is your family. 690 01:03:04,001 --> 01:03:08,966 So now, let's discover How long have you loved your family, Will. 691 01:03:09,010 --> 01:03:12,952 Listen to me. Sgh open these utensils from this floor, can not be done. 692 01:03:14,057 --> 01:03:16,383 Everything can be done. 693 01:03:16,383 --> 01:03:17,982 With the right motivation. 694 01:03:19,901 --> 01:03:21,028 No no! 695 01:03:21,029 --> 01:03:22,759 Father! Do not ruin it! 696 01:03:30,924 --> 01:03:37,029 Okay, you bring me Zhao, who hides behind these doors. 697 01:03:40,077 --> 01:03:42,733 Or I'm going to throw his daughter on the roof. 698 01:03:50,934 --> 01:03:53,013 > I heard it was paradise there. 699 01:03:56,045 --> 01:03:58,187 No Naked! Tat. 700 01:04:05,932 --> 01:04:09,065 We go to the roof, here it will be very hot. 701 01:04:09,107 --> 01:04:12,483 No! Tat! Tat! 702 01:04:12,915 --> 01:04:15,674 Dad, help me! 703 01:04:20,030 --> 01:04:21,088 Tat! 704 01:04:21,097 --> 01:04:22,198 Georgia! 705 01:04:54,825 --> 01:04:57,278 ... there seem to be survivors of the building. 706 01:05:09,200 --> 01:05:10,301 Father! 707 01:05:12,214 --> 01:05:14,235 ... a part of Will Sawyer's family. 708 01:05:18,219 --> 01:05:20,319 Ok, I need to open these utensils. 709 01:05:20,319 --> 01:05:23,151 Where you place the subroutine panel who controls them? 710 01:05:23,932 --> 01:05:25,195 Where did you hide it, Zhao. 711 01:05:26,540 --> 01:05:28,403 PANOU ACCES SUBRUTIN 712 01:05:29,010 --> 01:05:30,850 behind the turbines. 713 01:05:30,850 --> 01:05:32,082 Right, man, 714 01:05:43,006 --> 01:05:44,169 Shit. 715 01:05:52,059 --> 01:05:53,186 Listen 716 01:05:57,170 --> 01:05:59,951 And pretend that your wife is not involved. 717 01:06:00,043 --> 01:06:02,155 I'm not pretending. He is not involved. 718 01:06:03,017 --> 01:06:05,146 > People tell you what you saw. 719 01:06:06,023 --> 01:06:10,421 > One in the apartment, two in the hallway. The one I talked about had an accent ... 720 01:06:10,879 --> 01:06:11,981 ... Scandinavian. 721 01:06:12,101 --> 01:06:15,218 About 1.8 m, muscular. 722 01:06:18,181 --> 01:06:20,894 There, at the top, second right. 723 01:06:20,895 --> 01:06:21,588 pleated 724 01:06:22,032 --> 01:06:23,223 Is this the man you saw? 725 01:06:23,223 --> 01:06:24,657 Yes! Who is it? 726 01:06:25,231 --> 01:06:27,529 Kores Botha, former soldier. 727 01:06:28,203 --> 01:06:30,193 He has a sordid team with him. 728 01:06:30,210 --> 01:06:32,385 works for different criminal groups. 729 01:06:34,182 --> 01:06:35,241 Come here. * 730 01:06:36,154 --> 01:06:39,182 > If it's not true, if she fails with Botha. * 731 01:06:39,192 --> 01:06:46,004 > If we are right, then everything will be to our advantage. * 732 01:06:46,076 --> 01:06:47,169 Is it logical? 733 01:06:47,210 --> 01:06:50,081 > I do not know if it makes sense. * 734 01:06:51,318 --> 01:06:53,118 Excuse me? 735 01:06:53,123 --> 01:06:57,022 One of them has a container with a fin on it. 736 01:06:57,331 --> 01:06:58,824 And writes Sirin. 737 01:06:59,303 --> 01:07:00,962 Check. 738 01:07:20,927 --> 01:07:21,859 That's it. 739 01:08:27,391 --> 01:08:29,070 It's stupid. 740 01:08:43,458 --> 01:08:44,759 > We are there 741 01:08:45,428 --> 01:08:50,370 start about 1000 meters can fly 2 km to land. 742 01:08:50,370 --> 01:08:51,639 And if you're right ... 743 01:08:52,176 --> 01:08:57,416 > This will make you somewhere in this circle. Somewhere, an open place and a plan. 744 01:08:57,455 --> 01:09:01,328 Not in this part, There are too many trees. 745 01:09:01,365 --> 01:09:03,358 > The south has nowhere. 746 01:09:03,369 --> 01:09:08,333 > To the north, there are many, but to say it here. 747 01:09:08,445 --> 01:09:10,311 What about here? What is here? 748 01:09:10,347 --> 01:09:12,444 There is nothing is a construction site. 749 01:09:12,454 --> 01:09:14,287 Fun. 750 01:09:18,433 --> 01:09:24,848 > We should announce it, it's dangerous. If she is involved? 751 01:09:25,247 --> 01:09:27,445 You think I can lock my baby In a building on the streets? 752 01:09:27,452 --> 01:09:31,621 You could play a role. Part of your spouse's plan. 753 01:09:33,397 --> 01:09:34,434 Go for it 754 01:09:34,435 --> 01:09:37,883 > If I did not do it, and it's empty, You stop my husband, 755 01:09:37,883 --> 01:09:41,722 But if I'm right, it's the only year Let's make sure the manager. 756 01:09:44,322 --> 01:09:45,487 My family is here. 757 01:09:47,329 --> 01:09:48,455 Please 758 01:10:36,532 --> 01:10:37,734 Come on, darling. 759 01:12:13,606 --> 01:12:14,609 Two. 760 01:12:15,645 --> 01:12:17,045 One two Three. 761 01:12:26,400 --> 01:12:28,371 I found it, it's easy. 762 01:12:28,405 --> 01:12:31,571 The wire, the doors open, go upstairs. 763 01:12:35,688 --> 01:12:37,102 > Open. 764 01:12:48,533 --> 01:12:50,340 PANOU SUBRUTIN ERROR - SYSTEM WARNING 765 01:12:55,729 --> 01:12:56,731 Shit. 766 01:13:03,747 --> 01:13:05,150 Oh my God 767 01:14:29,699 --> 01:14:32,137 And now, he seems to you Does she play with you? 768 01:14:32,138 --> 01:14:33,661 Now, do you believe me? 769 01:15:12,589 --> 01:15:13,960 He did not feel. 770 01:15:20,640 --> 01:15:21,835 You are too close. 771 01:15:21,842 --> 01:15:22,242 What? 772 01:15:28,756 --> 01:15:30,006 We have to talk. 773 01:15:36,675 --> 01:15:39,359 Ok, if we want to get out of here, you must tell me the truth. 774 01:15:39,847 --> 01:15:42,221 How can such a man be your trading partner? 775 01:15:42,688 --> 01:15:44,373 His name is Kores Botha. 776 01:15:44,373 --> 01:15:46,999 He is committed to getting money by envy, for three powerful crime syndicates. 777 01:15:47,730 --> 01:15:50,655 When I started building Pearl, Botha came to me. 778 01:15:50,804 --> 01:15:53,420 He told me that if I did not pay him, You will be paralyzed by the workers 779 01:15:53,420 --> 01:15:55,998 And I will never finish construction. 780 01:15:56,033 --> 01:15:57,682 - You paid for it. - Yeah. 781 01:15:57,687 --> 01:16:01,089 But I did not think I had a program In bank transfer. 782 01:16:01,861 --> 01:16:04,902 The program helped me keep track of the money via offshore accounts 783 01:16:04,902 --> 01:16:07,049 and follow each transaction. 784 01:16:07,674 --> 01:16:11,341 So I found the bank accounts, their name and their identity. 785 01:16:11,342 --> 01:16:12,363 DATA TRANSFER ON EXTERNAL HDD 786 01:16:12,363 --> 01:16:13,820 It was my insurance policy. 787 01:16:13,854 --> 01:16:16,529 Botha would not have tried ask for my money. 788 01:16:16,530 --> 01:16:19,187 But when the unions discovered that they have been compromised ... 789 01:16:19,867 --> 01:16:23,772 They threatened to destroy Botha if he does not clean up the mess he has made. 790 01:16:23,774 --> 01:16:26,941 If you kill your copies will be sent to the authorities. 791 01:16:26,981 --> 01:16:29,430 But if he puts it, original. 792 01:16:29,902 --> 01:16:35,009 Can use the program to hide it identities, before anyone learns. 793 01:16:35,044 --> 01:16:39,933 So he set fire to this building, knowing that you will take the most precious thing with you. 794 01:16:40,325 --> 01:16:42,319 - And his plan worked. - good reason 795 01:16:44,885 --> 01:16:46,598 And Botha's daughter wants what he wants. 796 01:16:46,957 --> 01:16:49,733 Once there is the hard drive, it'll kill us both. 797 01:16:52,633 --> 01:16:53,875 Perhaps. 798 01:16:54,878 --> 01:16:58,951 She has it on my face and her life it matters to me, not to me. 799 01:17:00,888 --> 01:17:02,712 I will take this hard drive on the roof. 800 01:17:03,688 --> 01:17:05,404 Together with you or not. 801 01:17:05,899 --> 01:17:07,959 It's your choice, Zhao. 802 01:17:08,871 --> 01:17:09,870 Very good. 803 01:17:11,777 --> 01:17:13,090 So, what is the plan? 804 01:17:17,921 --> 01:17:19,505 Do you have isolated pipes? 805 01:18:00,949 --> 01:18:02,250 - Tat! - Hey! 806 01:18:05,091 --> 01:18:07,804 Sawyer, see? I knew you would find a way. 807 01:18:09,000 --> 01:18:10,550 You have what mine. 808 01:18:10,971 --> 01:18:12,442 And I have what you like. 809 01:18:13,943 --> 01:18:16,712 Give me the hard drive and get Zhao back. 810 01:18:17,083 --> 01:18:19,402 No, my daughter is gone. 811 01:18:20,925 --> 01:18:22,230 I can not let you do that. 812 01:18:22,230 --> 01:18:23,860 What are you doing? This is not the plan. 813 01:18:23,864 --> 01:18:25,060 return to the top! 814 01:18:25,100 --> 01:18:26,935 She has my daughter. Please, do not do that. 815 01:18:26,972 --> 01:18:28,141 return to the top! 816 01:18:30,079 --> 01:18:33,288 I want a parachute. You need me in life. 817 01:18:33,886 --> 01:18:35,013 A parachute or you will not get anything. 818 01:18:35,055 --> 01:18:36,787 - Give it to you - what? 819 01:18:37,993 --> 01:18:40,036 Give it to you 820 01:18:46,946 --> 01:18:48,108 Bring him here. 821 01:18:48,116 --> 01:18:50,516 Stop! Leave him there. 822 01:18:54,899 --> 01:18:57,739 - Come on, bring the hard drive. - This is what you want? 823 01:19:00,109 --> 01:19:01,404 Go get it. 824 01:19:02,145 --> 01:19:03,147 Run! 825 01:19:16,008 --> 01:19:17,410 Come on! 826 01:19:47,074 --> 01:19:48,328 Georgia, be careful. 827 01:19:49,915 --> 01:19:50,917 Father! 828 01:20:29,966 --> 01:20:32,499 I think you were right, we have people to protect us. 829 01:20:33,007 --> 01:20:34,108 > MPUC them! * 830 01:20:47,238 --> 01:20:48,913 Sit down, do not drive. 831 01:21:45,127 --> 01:21:47,336 Thank you, you were very persuasive over there. 832 01:21:47,371 --> 01:21:48,672 Let's go get your daughter. 833 01:22:02,231 --> 01:22:03,508 Come on, attack! 834 01:23:14,285 --> 01:23:15,486 Leave him alone! 835 01:23:21,401 --> 01:23:22,200 Hey! 836 01:23:41,375 --> 01:23:44,002 Come on, go find him. 837 01:23:46,219 --> 01:23:47,633 I will come back after you. 838 01:24:14,379 --> 01:24:15,481 return to the top! 839 01:24:17,320 --> 01:24:18,721 Come back now! 840 01:24:26,271 --> 01:24:29,201 I'm going to fuck, take this and face it. 841 01:24:31,314 --> 01:24:32,316 Tat. 842 01:24:37,262 --> 01:24:39,641 - Launch the weapon now! - Help me, dad. 843 01:24:43,782 --> 01:24:44,506 Very good. 844 01:24:46,972 --> 01:24:48,074 You have won 845 01:24:54,399 --> 01:24:55,998 She's fine, darling. 846 01:24:58,408 --> 01:24:59,904 Now, give me the hard drive. 847 01:25:00,345 --> 01:25:01,058 Well ... 848 01:25:02,501 --> 01:25:04,432 But there is something what you need to know first 849 01:25:04,467 --> 01:25:05,121 What? 850 01:25:07,393 --> 01:25:08,652 I'm behind you. 851 01:25:19,551 --> 01:25:20,852 I got you 852 01:25:23,293 --> 01:25:24,594 I got you 853 01:25:28,302 --> 01:25:30,564 > - What is it? - She had it. 854 01:25:30,565 --> 01:25:31,688 FACIAL RECOGNITION, OFF 855 01:25:34,550 --> 01:25:36,521 He seems to control the building. 856 01:25:36,554 --> 01:25:38,491 Hey, I'm leaving someone who knows what he's doing 857 01:25:38,492 --> 01:25:42,347 > My husband is caught in the building, And we do not have time. 858 01:25:42,533 --> 01:25:44,374 - Get it. - Yes sir. 859 01:25:53,489 --> 01:25:56,345 Sit down, do not get up. I will find a way out of here. 860 01:26:03,513 --> 01:26:04,572 What are you doing? 861 01:26:05,069 --> 01:26:08,163 - I'm trying to start the fire system. - Func? 862 01:26:08,590 --> 01:26:09,670 Do not 863 01:26:22,587 --> 01:26:23,350 Tat! 864 01:26:24,391 --> 01:26:25,653 Come here 865 01:26:25,659 --> 01:26:26,461 Go. 866 01:26:28,432 --> 01:26:29,233 Go. 867 01:26:31,438 --> 01:26:33,127 Calm down, stay calm. 868 01:26:40,558 --> 01:26:46,346 - Dear, we will be safe. - Of course. 869 01:26:47,540 --> 01:26:48,942 Dad is here. She is my father. 870 01:26:52,685 --> 01:26:53,827 I am sorry. 871 01:26:55,931 --> 01:26:57,091 I feel so bad. 872 01:27:02,475 --> 01:27:04,773 FIRE STORAGE SYSTEM They do not do it 873 01:27:06,606 --> 01:27:08,329 SYSTEM REPORTS 874 01:27:45,785 --> 01:27:48,302 ANTI-INJECTION MEASURES OFF 875 01:27:48,303 --> 01:27:49,288 TOUR 876 01:28:43,588 --> 01:28:46,250 It happened. How did you do? 877 01:28:46,595 --> 01:28:49,105 I restarted The entire construction system 878 01:28:51,670 --> 01:28:53,405 And I put it back 879 01:29:02,727 --> 01:29:06,040 Zhao, get up, let's go. Go. 880 01:29:48,313 --> 01:29:48,959 Right here. 881 01:29:57,290 --> 01:29:58,724 What are you going to do now? 882 01:30:02,790 --> 01:30:04,019 Rebuild. 883 01:30:26,706 --> 01:30:27,611 apart. Thank you. 884 01:30:34,958 --> 01:30:37,763 Sarah. Has anyone seen my wife? 885 01:30:38,932 --> 01:30:40,087 How do you feel? 886 01:30:42,775 --> 01:30:43,876 Henry! 887 01:30:46,749 --> 01:30:47,851 Sarah! 888 01:31:02,718 --> 01:31:03,819 Sarah! 889 01:31:14,876 --> 01:31:15,879 Mam! 890 01:31:21,959 --> 01:31:22,960 Tat. 891 01:31:24,764 --> 01:31:25,960 Sarah. 892 01:31:29,908 --> 01:31:34,123 - What are you doing? It's okay? - Yeah, yeah, that's fine. 893 01:31:35,722 --> 01:31:36,887 I'm fine. 894 01:31:41,768 --> 01:31:42,997 I love you 895 01:31:43,904 --> 01:31:45,106 And I love you. 896 01:31:51,956 --> 01:31:54,244 You really have to duh. 897 01:31:57,836 --> 01:31:58,884 Yes, you must. 898 01:32:01,844 --> 01:32:03,075 - We're going back home - Da. 899 01:32:03,782 --> 01:32:04,984 Will Sawyer. 900 01:32:06,821 --> 01:32:08,627 I am happy to meet you Finally 901 01:32:09,762 --> 01:32:11,030 You have a real family. 902 01:32:14,872 --> 01:32:16,285 I am a lucky man. 903 01:32:55,786 --> 01:33:01,786 translated and adapted: indarosa sub-0128-53'18, 07.08.'18 PREMIERA subs.ro 65075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.