All language subtitles for Sharp.Objects.S01E07.Falling.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:07,210
It's not safe here for you.
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,160
We have a dead sister
3
00:00:10,250 --> 00:00:11,830
and she's never dealt with it.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,620
In rehab, her roommate killed herself.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,210
How did she die?
6
00:00:21,160 --> 00:00:22,250
She drank poison.
7
00:02:16,330 --> 00:02:18,000
What the hell?
8
00:03:02,500 --> 00:03:03,750
Good morning.
9
00:03:06,080 --> 00:03:07,580
You took off my clothes?
10
00:03:07,660 --> 00:03:11,120
They were ruined.
11
00:03:11,210 --> 00:03:13,710
I brought some ice.
12
00:03:13,790 --> 00:03:17,290
That ankle of yours is very swollen.
13
00:03:17,370 --> 00:03:21,460
You must have taken quite
a nasty spill last night.
14
00:03:22,710 --> 00:03:24,080
Amma knows better.
15
00:03:24,160 --> 00:03:26,410
Tearing down those stairs
with the landing light off...
16
00:03:26,500 --> 00:03:27,750
Thank God you caught her.
17
00:03:27,830 --> 00:03:29,830
She could have cracked her skull.
18
00:03:29,910 --> 00:03:31,540
You're quite the protector.
19
00:03:31,620 --> 00:03:35,370
Mama, I gotta go.
I gotta go to work.
20
00:03:35,460 --> 00:03:36,790
Lie back, Camille.
21
00:03:36,870 --> 00:03:39,290
- No, I have a deadline...
- Lie back.
22
00:03:48,540 --> 00:03:52,540
A little bit of sweet...
23
00:03:52,620 --> 00:03:55,790
before the bitter.
It helps.
24
00:03:56,960 --> 00:03:58,120
Open...
25
00:03:59,540 --> 00:04:02,330
Then a bit more sweet and a day in bed...
26
00:04:02,410 --> 00:04:04,750
That's my prescription.
27
00:04:04,830 --> 00:04:10,250
Mama, I really do have to
get to work today, OK?
28
00:04:10,330 --> 00:04:13,660
- Camille.
- Mm-hmm?
29
00:04:13,750 --> 00:04:19,410
Will you let me wrap
your ankle for you, please?
30
00:04:19,500 --> 00:04:23,580
Go away, please.
31
00:04:23,660 --> 00:04:29,460
Ugh, I'm sorry.
I'm just... I'm tired,
32
00:04:29,540 --> 00:04:32,910
and I really gotta
get some work done today.
33
00:04:33,000 --> 00:04:37,370
Well, make it a short day
and come right back to me.
34
00:04:37,460 --> 00:04:39,870
This has been coming a while.
35
00:04:39,960 --> 00:04:45,080
Your health is not a debt
you just cancel.
36
00:04:45,160 --> 00:04:47,830
The body collects, Camille.
37
00:05:03,710 --> 00:05:05,660
Hello, ladies.
38
00:05:05,750 --> 00:05:08,000
Here. Keep it.
39
00:05:16,580 --> 00:05:19,830
Fueling up for the day, there, Billy?
40
00:05:19,910 --> 00:05:21,960
I see you are as well.
41
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
Just helps the fuel go down easy.
42
00:05:24,250 --> 00:05:25,790
Uh-huh.
43
00:05:25,870 --> 00:05:27,620
I still owe you a conversation.
44
00:05:27,710 --> 00:05:29,330
No, I... I got what I needed.
45
00:05:29,410 --> 00:05:32,500
Really?
There something I should know?
46
00:05:35,540 --> 00:05:37,080
OK, then.
47
00:05:37,160 --> 00:05:39,500
- How's our girl?
- Jocelyn is fine.
48
00:05:39,580 --> 00:05:40,620
I'll give her your regards.
49
00:05:40,710 --> 00:05:43,080
No, I meant the other one.
50
00:05:43,160 --> 00:05:44,750
Are we gonna keep doing this?
51
00:05:46,750 --> 00:05:48,500
Well, we can do
what we always do around here,
52
00:05:48,580 --> 00:05:50,620
and pretend it doesn't exist.
53
00:05:50,710 --> 00:05:52,250
I like that better.
54
00:05:52,330 --> 00:05:53,830
Do you?
55
00:05:53,910 --> 00:05:58,160
Mmm.
Well, I'm off to protect and serve.
56
00:05:58,250 --> 00:06:01,120
I'm off to mix and serve.
57
00:06:07,120 --> 00:06:09,540
You OK?
58
00:06:09,620 --> 00:06:11,750
She gave you the blue?
59
00:06:11,830 --> 00:06:14,370
No, I didn't want it.
60
00:06:14,460 --> 00:06:17,290
You know what my favorite part
about getting wasted is?
61
00:06:19,460 --> 00:06:21,290
Mama takes care of me after.
62
00:06:23,460 --> 00:06:25,330
I think you can take care of yourself.
63
00:06:25,410 --> 00:06:29,500
I want Mama, and she wants me like this.
64
00:06:33,620 --> 00:06:37,120
Don't do this for her, OK?
65
00:06:37,210 --> 00:06:38,960
You don't have to.
66
00:06:48,160 --> 00:06:50,960
What?
I'm not allowed to touch her room?
67
00:06:51,040 --> 00:06:52,000
Not even here?
68
00:06:55,460 --> 00:06:57,960
They're arresting him today.
69
00:06:58,040 --> 00:07:00,580
John?
70
00:07:00,660 --> 00:07:03,750
Roy says killer going down today.
71
00:07:03,830 --> 00:07:07,620
Roy's Kelsey's cousin.
Works for, like, a judge or something.
72
00:07:09,290 --> 00:07:12,410
Didn't Dick tell you?
73
00:07:24,870 --> 00:07:26,080
Hey.
74
00:07:26,160 --> 00:07:28,330
Checking in?
Or just a bupe-and-go?
75
00:07:28,410 --> 00:07:31,290
I'm looking for a Beverly Van Lumm.
76
00:07:31,370 --> 00:07:33,710
We don't give out names.
77
00:07:33,790 --> 00:07:35,910
But... but she's not a patient.
78
00:07:36,000 --> 00:07:37,210
She's a nurse.
79
00:07:37,290 --> 00:07:39,580
We don't give out names.
80
00:07:39,660 --> 00:07:42,460
Oh, shit.
81
00:07:42,540 --> 00:07:45,960
You're that cop.
Oh, man.
82
00:07:46,040 --> 00:07:47,370
I never met anybody famous before...
83
00:07:47,460 --> 00:07:48,460
Could you just help me out here?
84
00:07:48,540 --> 00:07:49,830
Beverly Van Lumm.
85
00:07:49,910 --> 00:07:51,250
You're looking for me?
86
00:07:55,910 --> 00:07:57,040
I know, baby...
87
00:07:57,120 --> 00:07:58,210
I got your name from Jackie O'Neele.
88
00:07:58,290 --> 00:07:59,210
Hey.
89
00:07:59,290 --> 00:08:00,250
When the hell are we gonna
90
00:08:00,330 --> 00:08:01,750
get some service in here?
91
00:08:01,830 --> 00:08:03,870
She said you might know something
about a Marian Crellin.
92
00:08:03,960 --> 00:08:05,540
Go back to your seat, ma'am.
93
00:08:05,620 --> 00:08:06,910
I'll call you when the doctor is ready.
94
00:08:07,000 --> 00:08:08,040
Come on.
Open the damn window.
95
00:08:18,370 --> 00:08:20,120
Go on in.
I'll be right there.
96
00:08:20,210 --> 00:08:21,210
All right, Chief.
97
00:08:24,710 --> 00:08:26,540
What is going on here?
98
00:08:26,620 --> 00:08:28,660
Ashley, just wait one second.
Just wait one second.
99
00:08:28,750 --> 00:08:29,910
No. Just let me go inside.
100
00:08:30,000 --> 00:08:31,210
Why are you at my house?
101
00:08:31,290 --> 00:08:32,370
We have a search warrant.
102
00:08:32,460 --> 00:08:34,660
- Why?
- Just go on inside.
103
00:08:34,750 --> 00:08:36,080
Go on.
104
00:08:44,620 --> 00:08:46,790
Where's John at?
105
00:08:46,870 --> 00:08:48,750
He went for a drive,
and he hasn't come back.
106
00:08:48,830 --> 00:08:50,580
- When?
- Last night.
107
00:08:54,160 --> 00:08:55,790
Ashley, sweetheart.
108
00:08:57,500 --> 00:08:58,750
For his sake...
for your sake,
109
00:08:58,830 --> 00:09:00,120
you don't want to go to jail.
110
00:09:00,210 --> 00:09:01,330
You need to tell me
where he's at.
111
00:09:01,410 --> 00:09:02,580
I don't know where he's at.
112
00:09:05,040 --> 00:09:07,160
I can't just abandon him.
113
00:09:07,250 --> 00:09:08,580
I'd look like a total bitch.
114
00:09:10,250 --> 00:09:13,210
Fact is, you'd be helping him,
115
00:09:13,290 --> 00:09:14,660
and, in the eyes of the town,
116
00:09:14,750 --> 00:09:17,040
you'd be a hero.
117
00:09:17,120 --> 00:09:19,370
Ashley, you help us, everyone...
118
00:09:19,460 --> 00:09:20,790
Everyone will know
how brave you were
119
00:09:20,870 --> 00:09:22,750
to help save the lives of little girls.
120
00:09:25,660 --> 00:09:27,790
You mean, like my name in the paper?
121
00:09:29,790 --> 00:09:31,910
Face on TV, I reckon.
122
00:09:41,790 --> 00:09:43,790
He'd never have sex with me.
123
00:09:45,580 --> 00:09:46,750
What did she die from?
124
00:09:46,830 --> 00:09:49,620
That's the thing.
She got passed around.
125
00:09:49,710 --> 00:09:52,040
Different doctors, different diagnoses.
126
00:09:52,120 --> 00:09:56,830
Crohn's. Heart palpitations.
Respiratory issues.
127
00:09:56,910 --> 00:09:59,910
Gastrointestinal issues, renal issues...
128
00:10:00,000 --> 00:10:01,250
Jesus.
129
00:10:01,330 --> 00:10:04,080
All those conditions suspected,
but none confirmed.
130
00:10:04,160 --> 00:10:05,580
The night she died,
131
00:10:05,660 --> 00:10:07,910
the attending was a guy
who'd never seen her before.
132
00:10:08,000 --> 00:10:10,580
But she was treated there
for years. She has a chart.
133
00:10:10,660 --> 00:10:14,000
This chart?
It's a choose-your-own-adventure.
134
00:10:14,080 --> 00:10:16,210
The records weren't great back then.
135
00:10:16,290 --> 00:10:19,040
The nurses...
We were the records.
136
00:10:19,120 --> 00:10:20,580
I kept a copy.
137
00:10:20,660 --> 00:10:22,460
Thought it might come in handy one day.
138
00:10:26,910 --> 00:10:30,580
Munchausen's By Proxy Syndrome, MBP.
139
00:10:30,660 --> 00:10:32,500
That's what killed Marian?
140
00:10:32,580 --> 00:10:33,620
Yes.
141
00:10:33,710 --> 00:10:37,250
It's a mental illness...
in adults.
142
00:10:37,330 --> 00:10:40,040
Munchausen's is when you
hurt yourself to get attention.
143
00:10:40,120 --> 00:10:41,160
You make yourself sick,
144
00:10:41,250 --> 00:10:42,660
everyone's at your beck and call.
145
00:10:42,750 --> 00:10:46,620
Munchausen's By Proxy,
on the other hand,
146
00:10:46,710 --> 00:10:48,960
is when you make someone else sick
147
00:10:49,040 --> 00:10:50,620
so you can care for them,
148
00:10:50,710 --> 00:10:54,580
so you can save them...
or try...
149
00:10:54,660 --> 00:10:57,290
be seen trying.
150
00:10:57,370 --> 00:10:58,870
You're saying Adora has this.
151
00:10:58,960 --> 00:11:02,410
I'm saying people have this.
152
00:11:02,500 --> 00:11:03,750
Mostly mothers.
153
00:11:03,830 --> 00:11:06,080
Mothers who need to be
worshipped, to be heroes.
154
00:11:06,160 --> 00:11:08,410
Nothing more laudable than a woman
155
00:11:08,500 --> 00:11:11,660
who puts all her energy
into her sick child.
156
00:11:11,750 --> 00:11:14,000
You denied every request for information.
157
00:11:14,080 --> 00:11:15,870
I did what the doctors told me to.
158
00:11:15,960 --> 00:11:17,160
Why didn't you tell the police?
159
00:11:17,250 --> 00:11:18,960
I did...
160
00:11:19,040 --> 00:11:20,330
and I lost my job at the hospital,
161
00:11:20,410 --> 00:11:22,750
after which I never heard
another thing about it.
162
00:11:25,750 --> 00:11:28,080
I still have friends
at Woodberry Hospital,
163
00:11:28,160 --> 00:11:30,210
if you're curious to talk to them...
164
00:11:30,290 --> 00:11:33,290
not about Marian.
165
00:11:33,370 --> 00:11:34,750
About the other one.
166
00:11:42,250 --> 00:11:44,370
Come on.
Let's get you in bed.
167
00:11:44,460 --> 00:11:46,250
- Come on.
- Mmm.
168
00:11:46,330 --> 00:11:47,660
- Come on.
- I don't want it.
169
00:11:47,750 --> 00:11:48,960
I don't want it.
170
00:11:52,750 --> 00:11:54,960
- Amma.
- I'm not really sick.
171
00:11:55,040 --> 00:11:57,830
- I'm just...
- You're just what?
172
00:11:57,910 --> 00:12:00,250
Had a few beers last night.
I'm sorry.
173
00:12:04,160 --> 00:12:06,460
She was a bad influence on Marian.
174
00:12:06,540 --> 00:12:09,000
She's a bad influence...
175
00:12:09,080 --> 00:12:11,500
on you.
176
00:12:11,580 --> 00:12:13,080
No, she's not.
177
00:12:15,620 --> 00:12:18,540
Well, the cure's much the same.
178
00:12:18,620 --> 00:12:20,870
What is all this but dehydration,
179
00:12:20,960 --> 00:12:22,210
vitamin deficiency, exhaustion...
180
00:12:22,290 --> 00:12:24,460
Mama, I really feel OK.
181
00:12:24,540 --> 00:12:27,290
Just some sleep...
182
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
Maybe a grilled cheese.
183
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
I don't think so.
184
00:12:39,710 --> 00:12:43,370
I mean, you don't need me
to make you feel better.
185
00:12:45,870 --> 00:12:49,830
You don't need me to...
make you a grilled cheese.
186
00:12:49,910 --> 00:12:51,870
But I don't know how.
187
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
No, no, no. Go on...
188
00:12:55,040 --> 00:12:57,080
Do your own laundry
while you're at it.
189
00:12:57,160 --> 00:12:59,000
- Mama...
- Clean your own room...
190
00:13:01,080 --> 00:13:03,330
Pay your own way, oh, and...
191
00:13:03,410 --> 00:13:06,540
Yeah, you don't need
this anymore, do you?
192
00:13:06,620 --> 00:13:09,040
- No, Mama, please. Stop.
- Playtime is over, right?
193
00:13:09,120 --> 00:13:10,870
You're much too mature for all of this...
194
00:13:10,960 --> 00:13:12,210
Don't... stop it!
195
00:13:28,540 --> 00:13:31,960
It hurts me that you don't trust me
196
00:13:32,040 --> 00:13:33,910
to do the best for you.
197
00:13:39,410 --> 00:13:42,370
- Check this. One, two.
- Three, four.
198
00:13:42,460 --> 00:13:45,120
One, two, three.
One, two...
199
00:13:45,210 --> 00:13:48,040
Hi. You know where else
you can get a drink
200
00:13:48,120 --> 00:13:49,500
this time of day in this shitty town?
201
00:13:49,580 --> 00:13:53,660
This is it, unless you
head over to Bean Town.
202
00:13:53,750 --> 00:13:56,250
But you'd have to like
the smell of blood and piss.
203
00:13:56,330 --> 00:13:57,830
Uh, thank you.
204
00:13:57,910 --> 00:13:59,330
Maybe I'll see you later.
205
00:13:59,410 --> 00:14:02,910
- Check, baby. One, two.
- Three, four.
206
00:14:07,080 --> 00:14:08,540
There he is.
207
00:14:14,580 --> 00:14:17,250
Well, looks like
we caught our killer.
208
00:14:17,330 --> 00:14:18,870
I thought I'd celebrate.
209
00:14:18,960 --> 00:14:21,210
Can I get you anything?
210
00:14:21,290 --> 00:14:23,080
Yeah, let me get a coffee, black.
211
00:14:25,660 --> 00:14:27,540
That guy that saw
John dump the bike...
212
00:14:27,620 --> 00:14:29,500
I read his statement.
213
00:14:29,580 --> 00:14:31,960
He works days, for one.
214
00:14:32,040 --> 00:14:33,330
He just happens
to be there at midnight...
215
00:14:33,410 --> 00:14:35,250
Yeah, I know.
He's a shit witness,
216
00:14:35,330 --> 00:14:38,330
but he said what we needed
to get a warrant.
217
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Turn up the heat.
218
00:14:46,330 --> 00:14:50,000
We found blood under John Keene's bed.
219
00:14:50,080 --> 00:14:51,080
- Uh-huh.
- What?
220
00:14:51,160 --> 00:14:53,500
Yeah. His girlfriend gave him up.
221
00:14:53,580 --> 00:14:55,160
Something about the women around here.
222
00:14:55,250 --> 00:14:57,370
Yeah. They'll climb over anybody
223
00:14:57,460 --> 00:14:58,870
to get their name in print.
224
00:14:58,960 --> 00:15:00,910
God forbid you should be ordinary,
225
00:15:01,000 --> 00:15:03,250
nobody pays you any mind.
226
00:15:03,330 --> 00:15:06,710
But, once we get
the forensics on the blood,
227
00:15:06,790 --> 00:15:09,120
we're done here. Case closed.
228
00:15:11,160 --> 00:15:13,580
What do you know about
how Marian Crellin died?
229
00:15:15,290 --> 00:15:16,410
Now you're just falling prey
230
00:15:16,500 --> 00:15:18,540
to what this town does best, son.
231
00:15:18,620 --> 00:15:20,120
Ugly gossip.
232
00:15:20,210 --> 00:15:24,660
Well, the nurse that treated
her feels differently.
233
00:15:24,750 --> 00:15:27,160
Is that the same nurse
that got fired for malpractice?
234
00:15:27,250 --> 00:15:29,080
Ended up working in a methadone clinic
235
00:15:29,160 --> 00:15:30,540
'cause she liked methadone so much?
236
00:15:30,620 --> 00:15:31,710
You talking about that nurse?
237
00:15:31,790 --> 00:15:32,960
Ugly gossip.
238
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
Seems to me like your priorities
239
00:15:37,660 --> 00:15:39,250
are a little confused, son.
240
00:15:39,330 --> 00:15:41,580
You wanna help me find
John Keene, that's fine.
241
00:15:41,660 --> 00:15:43,160
If not, you can go home.
242
00:15:43,250 --> 00:15:44,210
It's your choice.
243
00:17:14,620 --> 00:17:18,710
Two bourbons. Dos. Double.
244
00:17:18,790 --> 00:17:21,210
Por favor.
245
00:17:33,620 --> 00:17:35,080
Gracias.
246
00:17:42,540 --> 00:17:43,960
Here you go.
247
00:17:51,540 --> 00:17:52,830
What are you doing here?
248
00:17:52,910 --> 00:17:55,000
What are you doing here?
249
00:17:55,080 --> 00:17:57,660
Thought I'd come have
one last drink or two
250
00:17:57,750 --> 00:17:59,540
before I get arrested.
251
00:17:59,620 --> 00:18:00,790
Can't go back to Ashley's.
252
00:18:00,870 --> 00:18:03,540
Sure as shit not going back to my house.
253
00:18:03,620 --> 00:18:04,750
Rather go into the fucking woods
254
00:18:04,830 --> 00:18:06,080
and kill myself.
255
00:18:10,710 --> 00:18:12,080
Thanks.
256
00:18:12,160 --> 00:18:13,330
I don't blame you.
257
00:18:15,370 --> 00:18:17,290
- Cheers.
- Cheers.
258
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
So, here I am.
259
00:18:27,160 --> 00:18:29,910
You know, people think I did it
260
00:18:30,000 --> 00:18:32,410
just because I cry about it.
261
00:18:32,500 --> 00:18:34,580
Well, you're a guy.
262
00:18:34,660 --> 00:18:37,250
Guys aren't allowed to have soft emotions.
263
00:18:39,960 --> 00:18:43,460
Well, my mom got me this...
This book,
264
00:18:43,540 --> 00:18:45,410
um, when Natalie died,
265
00:18:45,500 --> 00:18:47,660
about how guys deal with death and stuff...
266
00:18:47,750 --> 00:18:48,790
Mm-hmm.
267
00:18:48,870 --> 00:18:50,460
And it said denial was good for men,
268
00:18:50,540 --> 00:18:52,290
so I pretended
I didn't care about it,
269
00:18:52,370 --> 00:18:56,910
and... that lasted about an hour.
270
00:18:57,000 --> 00:18:58,540
So...
271
00:18:58,620 --> 00:19:00,330
Drinking helps more.
272
00:19:00,410 --> 00:19:01,370
Yeah.
273
00:19:03,540 --> 00:19:05,120
It's like they took
the two girls in Wind Gap
274
00:19:05,210 --> 00:19:07,460
with minds of their own, and they...
275
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
They just killed them off.
276
00:19:11,160 --> 00:19:13,210
Do you think our sisters
would have been friends?
277
00:19:13,290 --> 00:19:14,710
Marian, I mean.
278
00:19:14,790 --> 00:19:17,620
Hell no.
279
00:19:17,710 --> 00:19:20,250
So what? Your dead sister's
too good for my dead sister?
280
00:19:20,330 --> 00:19:22,370
- You know.
- Whatever.
281
00:19:25,000 --> 00:19:29,460
John, tell me something.
282
00:19:29,540 --> 00:19:31,540
Did you kill 'em?
283
00:19:31,620 --> 00:19:34,500
'Cause you...
you never said you didn't.
284
00:19:34,580 --> 00:19:37,330
You said,
"Nobody thinks I killed my sister,"
285
00:19:37,410 --> 00:19:42,330
but... now's your chance.
286
00:19:42,410 --> 00:19:45,330
Tell your story.
Defend yourself.
287
00:19:45,410 --> 00:19:48,160
I'm done with that.
288
00:19:48,250 --> 00:19:49,910
I want it over.
289
00:19:50,000 --> 00:19:50,910
Then say the words.
290
00:19:51,000 --> 00:19:52,250
"I didn't kill my sister."
291
00:19:52,330 --> 00:19:54,330
Oh, you just want a story...
292
00:19:54,410 --> 00:19:55,660
Hey, you killin' little girls
293
00:19:55,750 --> 00:19:58,500
is what I'm supposed to want.
294
00:19:58,580 --> 00:20:01,790
Something tells me
you got another story.
295
00:20:01,870 --> 00:20:04,660
- No.
- All right. OK.
296
00:20:04,750 --> 00:20:08,000
So, uh, why kill Natalie?
297
00:20:08,080 --> 00:20:09,660
I mean, Ann I understand.
298
00:20:09,750 --> 00:20:11,660
She was a nasty little cunt.
She hurt your sister.
299
00:20:11,750 --> 00:20:12,870
I might have done
the same thing,
300
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
but Natalie?
301
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Feeling the windpipe snap...
302
00:20:15,120 --> 00:20:16,210
She couldn't scratch me
303
00:20:16,290 --> 00:20:17,370
because she always bit her nails.
304
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
That's right.
305
00:20:18,540 --> 00:20:19,410
The teeth were easy.
306
00:20:19,500 --> 00:20:21,830
We had tools at the hog farm.
307
00:20:21,910 --> 00:20:25,750
Pull the pig teeth out
so they can't bite you.
308
00:20:25,830 --> 00:20:27,710
Feels good when they come out.
309
00:20:27,790 --> 00:20:29,750
The release.
310
00:20:29,830 --> 00:20:32,250
Why kill little girls?
311
00:20:32,330 --> 00:20:34,210
I want to rape them,
but I won't let myself
312
00:20:34,290 --> 00:20:37,210
because I can't control the desire,
313
00:20:37,290 --> 00:20:39,210
so I kill them instead.
314
00:20:39,290 --> 00:20:40,660
Destroy the desire.
315
00:20:40,750 --> 00:20:42,540
I thought Ann would be enough for me,
316
00:20:42,620 --> 00:20:44,790
but it was Natalie that I really wanted.
317
00:20:47,710 --> 00:20:49,710
See, I can tell stories, too.
318
00:20:49,790 --> 00:20:52,660
Use that one if you like.
I truly don't give a shit.
319
00:20:57,580 --> 00:21:00,500
Or how about this one?
320
00:21:00,580 --> 00:21:03,160
A brother misses his sister
so bad that he...
321
00:21:05,910 --> 00:21:09,580
he wants to die...
322
00:21:09,660 --> 00:21:12,790
but that's boring as shit, right?
So, spin another.
323
00:21:14,660 --> 00:21:16,710
Hmm.
324
00:21:16,790 --> 00:21:18,660
You don't come back from this, huh?
325
00:21:26,790 --> 00:21:30,870
Her fingernails were painted...
326
00:21:30,960 --> 00:21:33,750
When they found her, someone...
327
00:21:33,830 --> 00:21:34,910
someone painted her fingernails.
328
00:21:35,000 --> 00:21:36,410
Natalie would never do that.
329
00:21:41,540 --> 00:21:43,620
You're kidding me.
330
00:21:43,710 --> 00:21:44,620
Feminist folk singers
331
00:21:44,710 --> 00:21:46,370
for a bunch of pig slaughterers.
332
00:21:54,410 --> 00:21:56,330
I didn't kill Natalie.
333
00:21:58,460 --> 00:21:59,370
I know.
334
00:22:03,660 --> 00:22:05,160
You're beautiful.
335
00:22:08,580 --> 00:22:12,410
I'm sorry. That, just...
It's a compliment, all right.
336
00:22:12,500 --> 00:22:13,500
Don't get any ideas.
337
00:22:15,040 --> 00:22:16,250
So are you.
338
00:22:26,710 --> 00:22:29,160
Either I drive myself into the station,
339
00:22:29,250 --> 00:22:31,460
or I drive straight into a lake.
340
00:22:31,540 --> 00:22:32,960
Stop.
341
00:22:33,040 --> 00:22:35,580
OK, you cannot go into
an interrogation like this.
342
00:22:35,660 --> 00:22:37,330
They'd eat you alive.
343
00:22:37,410 --> 00:22:38,500
Ah...
344
00:22:38,580 --> 00:22:39,830
I don't care if they arrest me.
345
00:22:39,910 --> 00:22:42,750
I don't care if they execute me.
346
00:22:42,830 --> 00:22:45,000
I was dead the minute it happened.
347
00:22:45,080 --> 00:22:46,250
No, you're not.
348
00:22:49,210 --> 00:22:50,580
You are too.
349
00:22:53,580 --> 00:22:55,750
Fuck you.
350
00:22:55,830 --> 00:22:59,580
Go ahead, Camille.
Prove you're not dead.
351
00:23:20,290 --> 00:23:21,790
Thank you.
352
00:23:43,410 --> 00:23:46,370
What's a G-tube?
353
00:23:46,460 --> 00:23:48,580
It's a feeding tube.
354
00:23:48,660 --> 00:23:52,120
It's inserted through the tummy
when the patients can't eat,
355
00:23:52,210 --> 00:23:55,210
so Mom could put food
right into the stomach.
356
00:24:01,080 --> 00:24:03,080
Jesus Christ.
357
00:24:20,330 --> 00:24:23,710
Suspect's been located at
the El Camino Motel...
358
00:24:23,790 --> 00:24:25,710
15 miles north of your position.
359
00:24:56,710 --> 00:24:59,910
Girls, please don't knock so loudly.
360
00:25:00,000 --> 00:25:02,040
Sorry, Mrs. Crellin.
Um, is Amma here?
361
00:25:02,120 --> 00:25:04,040
Amma is under the weather.
362
00:25:04,160 --> 00:25:05,460
What is this concerning?
363
00:25:05,540 --> 00:25:07,410
We just wanted to tell her
about John Keene.
364
00:25:07,500 --> 00:25:09,120
They're about to arrest him, ma'am.
365
00:25:09,210 --> 00:25:10,160
Well, I'm sure we're all happy
366
00:25:10,250 --> 00:25:12,120
to see justice done.
367
00:25:12,210 --> 00:25:14,000
Amma will be relieved.
368
00:25:14,080 --> 00:25:15,870
Oh, and please don't come back again today.
369
00:25:18,000 --> 00:25:19,120
Bitch.
370
00:25:58,120 --> 00:26:01,210
What do you think I'll be, Mama,
371
00:26:01,290 --> 00:26:03,370
when... when I grow up?
372
00:26:03,460 --> 00:26:06,710
Do you think I'll have kids?
373
00:26:06,790 --> 00:26:07,910
I don't know.
374
00:26:08,000 --> 00:26:09,790
How would I know?
375
00:26:09,870 --> 00:26:11,370
It's years off.
376
00:26:11,460 --> 00:26:12,710
- Do you think...
- Years.
377
00:26:12,790 --> 00:26:15,790
I won't grow up?
378
00:26:15,870 --> 00:26:18,160
Is that why you want me to stay little?
379
00:26:21,290 --> 00:26:23,710
So I won't be like Marian?
380
00:26:23,790 --> 00:26:25,790
You are like Marian.
381
00:26:25,870 --> 00:26:29,210
No. I'm not as good.
382
00:26:29,290 --> 00:26:31,410
You can never be as good
as someone dead.
383
00:26:31,500 --> 00:26:33,750
Oh, hush, hush.
384
00:26:33,830 --> 00:26:35,160
That's fever-talk.
385
00:26:43,000 --> 00:26:44,160
Just a little.
386
00:26:46,000 --> 00:26:46,960
Good girl.
387
00:26:51,330 --> 00:26:52,710
I'll be back in a little.
388
00:26:52,790 --> 00:26:54,250
You rest...
389
00:26:54,330 --> 00:26:55,540
and let me have your cellphone.
390
00:26:57,660 --> 00:26:58,830
The other one.
391
00:27:08,040 --> 00:27:11,120
Camille leaves tomorrow,
and things will go back
392
00:27:11,210 --> 00:27:12,960
to the way they were.
393
00:27:13,040 --> 00:27:14,910
I like Camille here.
394
00:27:22,710 --> 00:27:24,080
Why don't you just drink some water
395
00:27:24,160 --> 00:27:26,750
and sleep it off, all right?
396
00:27:26,830 --> 00:27:28,080
Thank you.
397
00:27:34,250 --> 00:27:35,660
I saw this the other day.
398
00:27:41,080 --> 00:27:42,540
Can I look?
399
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
It's OK, Camille.
400
00:27:53,370 --> 00:27:54,870
Let me see.
401
00:28:00,460 --> 00:28:06,250
John... nobody sees.
402
00:28:06,330 --> 00:28:07,910
I do.
403
00:28:16,750 --> 00:28:20,830
Hey. It's OK, Camille.
404
00:28:20,910 --> 00:28:23,080
Let me see you.
405
00:28:25,410 --> 00:28:30,080
Shh. Let me see you.
406
00:28:30,160 --> 00:28:31,410
It's OK.
407
00:29:02,710 --> 00:29:05,410
Is it everywhere?
408
00:29:20,830 --> 00:29:22,210
"Laid...
409
00:29:26,500 --> 00:29:27,960
Drained...
410
00:29:32,210 --> 00:29:33,210
Cherry...
411
00:29:35,620 --> 00:29:36,540
Sick...
412
00:29:38,540 --> 00:29:39,710
Gone..."
413
00:29:41,210 --> 00:29:42,330
You're reading me.
414
00:29:46,330 --> 00:29:47,330
"Wrong...
415
00:29:50,910 --> 00:29:52,500
Falling...
416
00:29:56,210 --> 00:29:57,290
Wicked..."
417
00:30:44,790 --> 00:30:45,910
It's OK.
418
00:31:02,580 --> 00:31:05,540
It's OK.
419
00:31:38,000 --> 00:31:39,870
How bad?
420
00:31:39,960 --> 00:31:41,540
Very bad.
421
00:31:41,620 --> 00:31:42,500
Poor thing.
422
00:31:42,580 --> 00:31:46,960
All right, then.
423
00:31:47,040 --> 00:31:49,580
Go relax.
424
00:31:49,660 --> 00:31:51,410
Play some music.
425
00:34:23,500 --> 00:34:25,620
Your sister do that?
426
00:34:25,710 --> 00:34:29,250
Mm-hmm.
427
00:34:29,330 --> 00:34:32,500
I never thought she was bad.
428
00:34:32,580 --> 00:34:36,370
She was just completely herself.
429
00:34:36,460 --> 00:34:38,620
Town hated her for that.
430
00:34:40,580 --> 00:34:43,210
Well, what was with the biting?
431
00:34:43,290 --> 00:34:46,580
- She an animal?
- Fuck yeah, she bit people.
432
00:34:46,660 --> 00:34:50,580
Self-defense...
This fucking place.
433
00:34:50,660 --> 00:34:53,080
Eh.
434
00:34:53,160 --> 00:34:57,000
The only person that ever
gave a shit about my sister...
435
00:34:57,080 --> 00:34:58,500
was your mom.
436
00:35:04,000 --> 00:35:07,540
I know she knew Natalie...
437
00:35:07,620 --> 00:35:08,540
and Ann, too, right?
438
00:35:08,620 --> 00:35:11,580
The lost girls.
439
00:35:11,660 --> 00:35:15,410
The ones everybody else gave up on.
440
00:35:15,500 --> 00:35:18,910
She just kept coming back for more.
441
00:35:19,000 --> 00:35:22,250
Natalie fought her and fought her...
like physically.
442
00:35:22,330 --> 00:35:23,830
Did she win?
443
00:35:23,910 --> 00:35:25,080
- Yeah.
- Yeah?
444
00:35:25,160 --> 00:35:27,580
Yeah. She had to get stitches one time.
445
00:35:27,660 --> 00:35:31,120
That was from Ann, though,
not from Natalie...
446
00:35:31,210 --> 00:35:35,910
but she, uh...
she never gave up.
447
00:35:36,000 --> 00:35:41,210
Yeah, like she was gonna...
solve them.
448
00:35:44,710 --> 00:35:46,540
I never let her solve me.
449
00:35:52,750 --> 00:35:54,040
Maybe I should've...
450
00:35:59,910 --> 00:36:01,410
Hey.
451
00:36:04,330 --> 00:36:05,370
What's wrong?
452
00:36:05,460 --> 00:36:08,830
Um...
453
00:36:08,910 --> 00:36:10,460
John Keene, you in there?!
454
00:36:10,540 --> 00:36:11,620
One second!
455
00:36:11,710 --> 00:36:13,080
Come on out, son.
456
00:36:18,160 --> 00:36:20,500
Jesus Christ.
Put your pants on, son.
457
00:36:20,580 --> 00:36:22,120
Come on.
Get your pants on.
458
00:36:23,580 --> 00:36:24,660
Face the wall.
459
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Put your hands behind your back,
460
00:36:25,830 --> 00:36:26,750
interlock your fingers,
461
00:36:26,830 --> 00:36:28,540
spread your legs, don't move.
462
00:36:30,960 --> 00:36:32,210
You of age, son?
463
00:36:32,290 --> 00:36:34,080
Yeah, I'm 18.
464
00:36:34,160 --> 00:36:36,660
All right.
John Keene, you're under arrest.
465
00:36:36,750 --> 00:36:38,580
You have the right to remain silent.
466
00:36:38,660 --> 00:36:40,830
Anything you say can
and will be used against you
467
00:36:40,910 --> 00:36:41,830
in a court of law.
468
00:36:41,910 --> 00:36:43,500
You have a right to an attorney.
469
00:36:43,580 --> 00:36:45,040
If you can't afford one,
470
00:36:45,120 --> 00:36:46,460
we'll try to rustle one up for you.
471
00:36:46,540 --> 00:36:48,160
Mike, grab those clothes.
472
00:36:48,250 --> 00:36:50,080
You understand your rights, son?
473
00:36:50,160 --> 00:36:51,750
- Yeah.
- All right.
474
00:36:51,830 --> 00:36:53,660
- You got him?
- I got him.
475
00:36:56,960 --> 00:36:58,160
We'll give you a minute
476
00:36:58,250 --> 00:37:00,290
to gather your things, Miss Preaker.
477
00:37:17,040 --> 00:37:18,620
Where do you want to begin?
478
00:37:21,620 --> 00:37:26,040
It's just...
It's not how it looks.
479
00:37:26,120 --> 00:37:27,910
I mean I know that sounds cliché, but...
480
00:37:28,000 --> 00:37:31,250
This room fucking stinks of you.
481
00:37:31,330 --> 00:37:32,750
Believe me, I know the smell.
482
00:37:38,750 --> 00:37:40,910
He just wanted to have a few...
483
00:37:41,000 --> 00:37:45,250
Get a little liquid courage
before he got arrested.
484
00:37:45,330 --> 00:37:47,580
I thought maybe I could
get a quote or two,
485
00:37:47,660 --> 00:37:50,870
and then he wanted me to bring him
486
00:37:50,960 --> 00:37:52,160
back here to sleep it off.
487
00:37:57,250 --> 00:37:58,960
He didn't do it, Richard.
488
00:37:59,040 --> 00:38:00,290
Is that what you discussed
489
00:38:00,370 --> 00:38:01,870
when he had his dick in you?
490
00:38:01,960 --> 00:38:03,250
Look, you know that he didn't...
491
00:38:03,330 --> 00:38:06,250
Fuck you?
492
00:38:06,330 --> 00:38:08,370
Kill them.
493
00:38:09,660 --> 00:38:10,620
They found Natalie's blood
494
00:38:10,710 --> 00:38:13,410
where he's been living.
495
00:38:13,500 --> 00:38:15,500
Yeah. You and I have been
jerking each other off,
496
00:38:15,580 --> 00:38:16,960
haven't we?
497
00:38:17,040 --> 00:38:18,870
It's so kinky, there's more to the story.
498
00:38:18,960 --> 00:38:21,620
Back on earth, it's the family, Camille.
499
00:38:21,710 --> 00:38:24,370
It's always the fucking family.
500
00:38:24,460 --> 00:38:27,910
Man, I should have fucked
the prime suspect.
501
00:38:28,000 --> 00:38:29,210
Don't...
502
00:38:29,290 --> 00:38:30,120
Don't d...
503
00:38:30,210 --> 00:38:31,330
I should have fucked him.
504
00:38:31,410 --> 00:38:34,620
I would have cracked
this fucker weeks ago.
505
00:38:34,710 --> 00:38:36,910
We both lost...
506
00:38:37,000 --> 00:38:39,580
people, Richard,
507
00:38:39,660 --> 00:38:40,750
and...
508
00:38:40,830 --> 00:38:42,620
What comfort you must
have been to each other.
509
00:38:42,710 --> 00:38:45,250
That's...
You know what I've been doing
510
00:38:45,330 --> 00:38:46,540
for the last 24 hours?
511
00:38:46,620 --> 00:38:49,120
Do you now?
I've been studying you, Camille.
512
00:38:49,210 --> 00:38:50,330
Yeah, I've been studying you
513
00:38:50,410 --> 00:38:52,500
because you're so fucking fascinating.
514
00:38:52,580 --> 00:38:54,040
Who is she?
What is she hiding?
515
00:38:54,120 --> 00:38:55,210
You know, you really had me there,
516
00:38:55,290 --> 00:38:56,620
but whatever happened, I'm done.
517
00:38:56,710 --> 00:38:59,660
Richard, don't...
Please don't go. Please.
518
00:38:59,750 --> 00:39:01,160
Please don't hate me, OK?
519
00:39:01,250 --> 00:39:03,120
Please. Please don't hate me.
520
00:39:03,210 --> 00:39:05,210
Stop. Stop.
What are you doing? Get up!
521
00:39:05,290 --> 00:39:06,460
Please...
522
00:39:09,330 --> 00:39:11,040
I don't think you're bad, OK.
523
00:39:14,540 --> 00:39:16,000
I think one bad thing happened,
524
00:39:16,080 --> 00:39:18,290
and you blamed the rest
of your shitty life on it.
525
00:39:22,250 --> 00:39:24,620
People really buy it...
Your sad story...
526
00:39:27,080 --> 00:39:29,120
but, really, you're just
a drunk and a slut.
527
00:39:45,080 --> 00:39:46,120
Chief,
528
00:39:46,210 --> 00:39:48,540
what do you wanna do about the girl?
529
00:39:48,620 --> 00:39:52,040
- Just leave her be.
- All right.
530
00:39:52,120 --> 00:39:54,620
Dispatch, we've got
the suspect in custody.
531
00:41:18,040 --> 00:41:20,460
Well, look at what
the cat dragged in.
532
00:41:20,540 --> 00:41:22,460
Come on in.
533
00:41:27,040 --> 00:41:29,210
It's so nice of you to drop by.
534
00:41:29,290 --> 00:41:32,790
I'll make you something to drink.
535
00:41:32,870 --> 00:41:35,040
You look like you could use it.
536
00:41:35,120 --> 00:41:36,040
All right.
537
00:41:36,120 --> 00:41:37,040
Sit down.
538
00:41:38,500 --> 00:41:40,870
Let me turn this crap off.
539
00:41:42,910 --> 00:41:45,000
This is how I do 'em.
540
00:41:47,290 --> 00:41:50,540
Just enough Stoli
to make the stomach bleed.
541
00:41:50,620 --> 00:41:55,120
Oh, darling.
Woman-to-woman,
542
00:41:55,210 --> 00:41:58,460
You look like pure-T blue ribbon shit.
543
00:41:58,540 --> 00:42:00,660
Believe me, I know that look.
544
00:42:00,750 --> 00:42:03,210
I own that look.
545
00:42:03,290 --> 00:42:08,910
Mmm. My husband gave me
this ugly-ass thing.
546
00:42:10,910 --> 00:42:13,790
I keep my beauty secrets inside.
547
00:42:13,870 --> 00:42:18,000
Go on. Help yourself there.
548
00:42:18,080 --> 00:42:19,500
I got plenty.
549
00:42:19,580 --> 00:42:25,250
I got endometriosis,
pelvic floor dysfunction...
550
00:42:25,330 --> 00:42:31,370
I got cysts, IC, IBS, and fibromyalgia...
551
00:42:35,410 --> 00:42:37,710
Oh, and hypochondria!
552
00:42:37,790 --> 00:42:40,160
I've been diagnosed and undiagnosed...
553
00:42:40,250 --> 00:42:44,160
Rediagnosed with all of it...
554
00:42:44,250 --> 00:42:46,790
I hurt... is all.
555
00:42:50,620 --> 00:42:55,330
Jackie, you've always
been really nice to me.
556
00:42:55,410 --> 00:42:57,290
- Always.
- Hmm.
557
00:42:59,960 --> 00:43:03,080
I read Marian's medical file.
558
00:43:03,160 --> 00:43:05,250
Your name is
all over those records.
559
00:43:05,330 --> 00:43:08,750
Information requested,
explanations, every test,
560
00:43:08,830 --> 00:43:09,790
every diagnosis...
561
00:43:09,870 --> 00:43:11,750
- Information...
- Yep.
562
00:43:11,830 --> 00:43:13,620
Requested.
563
00:43:13,710 --> 00:43:16,080
All denied.
564
00:43:16,160 --> 00:43:18,000
What were you looking for?
565
00:43:18,080 --> 00:43:21,960
Hmm. What do you...
566
00:43:22,040 --> 00:43:25,000
What do you remember
about her funeral that day?
567
00:43:29,540 --> 00:43:31,410
Just looking at her...
Marian, mostly.
568
00:43:31,500 --> 00:43:34,080
Just... looking at her.
569
00:43:34,160 --> 00:43:36,910
In that beautiful dress of hers.
570
00:43:37,000 --> 00:43:38,410
That tiny little body...
571
00:43:38,500 --> 00:43:40,330
All the stories it could tell...
572
00:43:40,410 --> 00:43:42,750
Gone.
573
00:43:42,830 --> 00:43:45,500
Drink with me.
574
00:43:45,580 --> 00:43:47,540
Let me host you for a little while.
575
00:43:47,620 --> 00:43:49,660
There ya go.
576
00:43:51,120 --> 00:43:53,620
Mmm. See how easy that was?
577
00:43:53,710 --> 00:43:55,580
Anyway, it was gorgeous.
578
00:43:55,660 --> 00:43:58,120
Goddamn Martha Stewart funeral.
579
00:43:58,210 --> 00:43:59,830
Marian looked like an angel.
580
00:43:59,910 --> 00:44:01,580
Your mother never looked more beautiful
581
00:44:01,660 --> 00:44:02,620
than that day.
582
00:44:02,710 --> 00:44:04,540
She cried and cried...
583
00:44:08,290 --> 00:44:09,500
and then she burned her.
584
00:44:10,910 --> 00:44:12,290
What?
585
00:44:12,370 --> 00:44:14,750
Cremated.
586
00:44:16,540 --> 00:44:19,960
Oh, they simply loved
your mama at Woodberry!
587
00:44:20,040 --> 00:44:21,910
Those nurses would line up
like chorus girls
588
00:44:22,000 --> 00:44:25,290
whenever she'd come
promenading into that ICU.
589
00:44:25,370 --> 00:44:27,250
She'd always bring sweets.
590
00:44:29,210 --> 00:44:30,830
Imagine that.
The mother of a sick child,
591
00:44:30,910 --> 00:44:34,540
and she'd still come to bake for the staff.
592
00:44:34,620 --> 00:44:37,210
Goddamn Mother of the Year.
593
00:44:38,290 --> 00:44:39,660
Drink up, doll.
594
00:44:39,750 --> 00:44:42,370
Drink up.
595
00:44:45,660 --> 00:44:49,080
You don't like my bloodies?
596
00:44:52,620 --> 00:44:54,620
That's 'cause they're shitty.
597
00:44:54,710 --> 00:44:56,330
I know,
598
00:44:56,410 --> 00:44:59,870
but every time I ask you to drink it,
599
00:44:59,960 --> 00:45:02,000
you do.
600
00:45:02,080 --> 00:45:06,290
Why is that?
601
00:45:06,370 --> 00:45:10,460
It's easier.
Easier...
602
00:45:10,540 --> 00:45:13,960
for Marian.
603
00:45:14,040 --> 00:45:15,710
You made it hard...
604
00:45:15,790 --> 00:45:20,370
Hard on yourself, hard on Adora.
605
00:45:20,460 --> 00:45:24,250
Marian, it was easier.
606
00:45:24,330 --> 00:45:25,790
Just lie back and...
607
00:45:28,120 --> 00:45:29,460
take it.
608
00:45:30,960 --> 00:45:32,290
And you knew?
609
00:45:34,620 --> 00:45:36,120
And you just let it happen?
610
00:45:36,210 --> 00:45:37,210
Well, what was I gonna do?
611
00:45:37,290 --> 00:45:38,460
Who was I gonna tell?
612
00:45:38,540 --> 00:45:40,410
Who the fuck's gonna believe me?
613
00:45:43,250 --> 00:45:44,540
Well, no wonder you're sick.
614
00:45:44,620 --> 00:45:46,870
I did what I could.
615
00:45:46,960 --> 00:45:49,250
- You're sick.
- Don't you walk out of here.
616
00:45:49,330 --> 00:45:51,410
You come back here.
617
00:45:52,580 --> 00:45:54,460
Goddamnit! I did what I could!
618
00:45:59,870 --> 00:46:01,910
Hi, honey.
How are you?
619
00:46:02,000 --> 00:46:03,330
Hi, Eileen. Can I...
620
00:46:05,620 --> 00:46:07,910
Can I talk to Curry?
621
00:46:08,000 --> 00:46:09,960
Sweetheart, what is it?
Are you OK?
622
00:46:12,330 --> 00:46:14,830
I just really...
623
00:46:14,910 --> 00:46:16,830
Sweetie, you're scaring me.
624
00:46:20,160 --> 00:46:23,410
You're not hurting yourself, are you?
625
00:46:23,500 --> 00:46:24,910
No, no, no.
626
00:46:30,040 --> 00:46:32,710
No, I just...
627
00:46:32,790 --> 00:46:35,210
No.
628
00:46:35,290 --> 00:46:37,370
Honey, honey, Something's wrong.
629
00:46:39,410 --> 00:46:41,160
Camille, what's going on?
630
00:46:41,250 --> 00:46:43,620
I just... My mother...
631
00:46:43,710 --> 00:46:45,460
Come on, Cubby. Talk to me.
632
00:46:45,540 --> 00:46:47,330
My mother did it.
633
00:46:47,410 --> 00:46:49,040
My mother did it.
634
00:46:49,120 --> 00:46:51,460
Camille, listen to me.
635
00:46:51,540 --> 00:46:52,910
You're under a lot of stress.
636
00:46:53,000 --> 00:46:54,960
I was very wrong
to send you down there.
637
00:46:55,040 --> 00:46:56,870
What I need you to do now is go
638
00:46:56,960 --> 00:46:58,870
to the nearest airport
and fly back home here.
639
00:46:58,960 --> 00:46:59,790
No.
640
00:46:59,870 --> 00:47:01,290
Charge the ticket.
641
00:47:01,370 --> 00:47:02,790
I'll pay you back
when you get here,
642
00:47:02,870 --> 00:47:03,790
but I really need you
643
00:47:03,870 --> 00:47:04,960
to get home now, Camille.
644
00:47:05,040 --> 00:47:07,460
You understand?
645
00:47:07,540 --> 00:47:10,750
No.
646
00:47:10,830 --> 00:47:13,790
She's doing it again,
647
00:47:13,870 --> 00:47:15,620
and I need to take care of it.
648
00:47:15,710 --> 00:47:18,410
No, Camille... Camille?
649
00:47:18,500 --> 00:47:20,210
Shit.
650
00:47:47,710 --> 00:47:50,290
Get it all out.
651
00:47:50,370 --> 00:47:51,620
Good girl.
652
00:47:53,620 --> 00:47:55,870
Good girl.
653
00:48:16,710 --> 00:48:19,830
God has given me another sick baby.
654
00:48:47,250 --> 00:48:49,410
Hello, ladies.
655
00:48:49,500 --> 00:48:50,870
Hey, Chief.
656
00:48:50,960 --> 00:48:52,870
So, the streets are safe
to skate on again, huh?
657
00:48:52,960 --> 00:48:54,910
Well, as I recall... safe or not,
658
00:48:55,000 --> 00:48:56,540
doesn't stop you girls.
659
00:48:56,620 --> 00:48:58,290
What's gonna happen to John?
660
00:48:58,370 --> 00:48:59,910
It's up to the system.
661
00:49:00,000 --> 00:49:01,330
Where's your other roller pal?
662
00:49:01,410 --> 00:49:03,580
Don't you three travel in a pack?
663
00:49:03,660 --> 00:49:05,250
Her mama wouldn't let her come out.
664
00:49:05,330 --> 00:49:07,910
- She's sick.
- Well, word of advice.
665
00:49:08,000 --> 00:49:09,250
You keep your eyes open.
666
00:49:09,330 --> 00:49:11,160
Some drunk comes flying
down this road,
667
00:49:11,250 --> 00:49:13,250
he'll hit you before he sees you.
668
00:49:13,330 --> 00:49:15,830
Or she.
Don't be sexist, Chief.
669
00:49:35,620 --> 00:49:36,870
Sick.
670
00:53:10,410 --> 00:53:13,580
Now that the King boy is arrested.
671
00:53:15,210 --> 00:53:17,040
All's well at last.
672
00:53:17,910 --> 00:53:18,910
Is it?
673
00:53:20,870 --> 00:53:25,080
Would you be more sad
if John died or I died?
674
00:53:25,790 --> 00:53:27,410
I don't want anybody to die.
675
00:53:29,000 --> 00:53:30,160
You gonna crack.
676
00:53:30,250 --> 00:53:32,790
Almost everyone does
even if they're innocent.
677
00:53:36,620 --> 00:53:37,790
Amma!
678
00:53:37,960 --> 00:53:39,120
Get in.
679
00:53:42,960 --> 00:53:44,960
I've waited for this for so long.
45521