All language subtitles for Sharp.Objects.S01E07.Falling.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:07,210 It's not safe here for you. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,160 We have a dead sister 3 00:00:10,250 --> 00:00:11,830 and she's never dealt with it. 4 00:00:13,290 --> 00:00:15,620 In rehab, her roommate killed herself. 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,210 How did she die? 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,250 She drank poison. 7 00:02:16,330 --> 00:02:18,000 What the hell? 8 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Good morning. 9 00:03:06,080 --> 00:03:07,580 You took off my clothes? 10 00:03:07,660 --> 00:03:11,120 They were ruined. 11 00:03:11,210 --> 00:03:13,710 I brought some ice. 12 00:03:13,790 --> 00:03:17,290 That ankle of yours is very swollen. 13 00:03:17,370 --> 00:03:21,460 You must have taken quite a nasty spill last night. 14 00:03:22,710 --> 00:03:24,080 Amma knows better. 15 00:03:24,160 --> 00:03:26,410 Tearing down those stairs with the landing light off... 16 00:03:26,500 --> 00:03:27,750 Thank God you caught her. 17 00:03:27,830 --> 00:03:29,830 She could have cracked her skull. 18 00:03:29,910 --> 00:03:31,540 You're quite the protector. 19 00:03:31,620 --> 00:03:35,370 Mama, I gotta go. I gotta go to work. 20 00:03:35,460 --> 00:03:36,790 Lie back, Camille. 21 00:03:36,870 --> 00:03:39,290 - No, I have a deadline... - Lie back. 22 00:03:48,540 --> 00:03:52,540 A little bit of sweet... 23 00:03:52,620 --> 00:03:55,790 before the bitter. It helps. 24 00:03:56,960 --> 00:03:58,120 Open... 25 00:03:59,540 --> 00:04:02,330 Then a bit more sweet and a day in bed... 26 00:04:02,410 --> 00:04:04,750 That's my prescription. 27 00:04:04,830 --> 00:04:10,250 Mama, I really do have to get to work today, OK? 28 00:04:10,330 --> 00:04:13,660 - Camille. - Mm-hmm? 29 00:04:13,750 --> 00:04:19,410 Will you let me wrap your ankle for you, please? 30 00:04:19,500 --> 00:04:23,580 Go away, please. 31 00:04:23,660 --> 00:04:29,460 Ugh, I'm sorry. I'm just... I'm tired, 32 00:04:29,540 --> 00:04:32,910 and I really gotta get some work done today. 33 00:04:33,000 --> 00:04:37,370 Well, make it a short day and come right back to me. 34 00:04:37,460 --> 00:04:39,870 This has been coming a while. 35 00:04:39,960 --> 00:04:45,080 Your health is not a debt you just cancel. 36 00:04:45,160 --> 00:04:47,830 The body collects, Camille. 37 00:05:03,710 --> 00:05:05,660 Hello, ladies. 38 00:05:05,750 --> 00:05:08,000 Here. Keep it. 39 00:05:16,580 --> 00:05:19,830 Fueling up for the day, there, Billy? 40 00:05:19,910 --> 00:05:21,960 I see you are as well. 41 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 Just helps the fuel go down easy. 42 00:05:24,250 --> 00:05:25,790 Uh-huh. 43 00:05:25,870 --> 00:05:27,620 I still owe you a conversation. 44 00:05:27,710 --> 00:05:29,330 No, I... I got what I needed. 45 00:05:29,410 --> 00:05:32,500 Really? There something I should know? 46 00:05:35,540 --> 00:05:37,080 OK, then. 47 00:05:37,160 --> 00:05:39,500 - How's our girl? - Jocelyn is fine. 48 00:05:39,580 --> 00:05:40,620 I'll give her your regards. 49 00:05:40,710 --> 00:05:43,080 No, I meant the other one. 50 00:05:43,160 --> 00:05:44,750 Are we gonna keep doing this? 51 00:05:46,750 --> 00:05:48,500 Well, we can do what we always do around here, 52 00:05:48,580 --> 00:05:50,620 and pretend it doesn't exist. 53 00:05:50,710 --> 00:05:52,250 I like that better. 54 00:05:52,330 --> 00:05:53,830 Do you? 55 00:05:53,910 --> 00:05:58,160 Mmm. Well, I'm off to protect and serve. 56 00:05:58,250 --> 00:06:01,120 I'm off to mix and serve. 57 00:06:07,120 --> 00:06:09,540 You OK? 58 00:06:09,620 --> 00:06:11,750 She gave you the blue? 59 00:06:11,830 --> 00:06:14,370 No, I didn't want it. 60 00:06:14,460 --> 00:06:17,290 You know what my favorite part about getting wasted is? 61 00:06:19,460 --> 00:06:21,290 Mama takes care of me after. 62 00:06:23,460 --> 00:06:25,330 I think you can take care of yourself. 63 00:06:25,410 --> 00:06:29,500 I want Mama, and she wants me like this. 64 00:06:33,620 --> 00:06:37,120 Don't do this for her, OK? 65 00:06:37,210 --> 00:06:38,960 You don't have to. 66 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 What? I'm not allowed to touch her room? 67 00:06:51,040 --> 00:06:52,000 Not even here? 68 00:06:55,460 --> 00:06:57,960 They're arresting him today. 69 00:06:58,040 --> 00:07:00,580 John? 70 00:07:00,660 --> 00:07:03,750 Roy says killer going down today. 71 00:07:03,830 --> 00:07:07,620 Roy's Kelsey's cousin. Works for, like, a judge or something. 72 00:07:09,290 --> 00:07:12,410 Didn't Dick tell you? 73 00:07:24,870 --> 00:07:26,080 Hey. 74 00:07:26,160 --> 00:07:28,330 Checking in? Or just a bupe-and-go? 75 00:07:28,410 --> 00:07:31,290 I'm looking for a Beverly Van Lumm. 76 00:07:31,370 --> 00:07:33,710 We don't give out names. 77 00:07:33,790 --> 00:07:35,910 But... but she's not a patient. 78 00:07:36,000 --> 00:07:37,210 She's a nurse. 79 00:07:37,290 --> 00:07:39,580 We don't give out names. 80 00:07:39,660 --> 00:07:42,460 Oh, shit. 81 00:07:42,540 --> 00:07:45,960 You're that cop. Oh, man. 82 00:07:46,040 --> 00:07:47,370 I never met anybody famous before... 83 00:07:47,460 --> 00:07:48,460 Could you just help me out here? 84 00:07:48,540 --> 00:07:49,830 Beverly Van Lumm. 85 00:07:49,910 --> 00:07:51,250 You're looking for me? 86 00:07:55,910 --> 00:07:57,040 I know, baby... 87 00:07:57,120 --> 00:07:58,210 I got your name from Jackie O'Neele. 88 00:07:58,290 --> 00:07:59,210 Hey. 89 00:07:59,290 --> 00:08:00,250 When the hell are we gonna 90 00:08:00,330 --> 00:08:01,750 get some service in here? 91 00:08:01,830 --> 00:08:03,870 She said you might know something about a Marian Crellin. 92 00:08:03,960 --> 00:08:05,540 Go back to your seat, ma'am. 93 00:08:05,620 --> 00:08:06,910 I'll call you when the doctor is ready. 94 00:08:07,000 --> 00:08:08,040 Come on. Open the damn window. 95 00:08:18,370 --> 00:08:20,120 Go on in. I'll be right there. 96 00:08:20,210 --> 00:08:21,210 All right, Chief. 97 00:08:24,710 --> 00:08:26,540 What is going on here? 98 00:08:26,620 --> 00:08:28,660 Ashley, just wait one second. Just wait one second. 99 00:08:28,750 --> 00:08:29,910 No. Just let me go inside. 100 00:08:30,000 --> 00:08:31,210 Why are you at my house? 101 00:08:31,290 --> 00:08:32,370 We have a search warrant. 102 00:08:32,460 --> 00:08:34,660 - Why? - Just go on inside. 103 00:08:34,750 --> 00:08:36,080 Go on. 104 00:08:44,620 --> 00:08:46,790 Where's John at? 105 00:08:46,870 --> 00:08:48,750 He went for a drive, and he hasn't come back. 106 00:08:48,830 --> 00:08:50,580 - When? - Last night. 107 00:08:54,160 --> 00:08:55,790 Ashley, sweetheart. 108 00:08:57,500 --> 00:08:58,750 For his sake... for your sake, 109 00:08:58,830 --> 00:09:00,120 you don't want to go to jail. 110 00:09:00,210 --> 00:09:01,330 You need to tell me where he's at. 111 00:09:01,410 --> 00:09:02,580 I don't know where he's at. 112 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 I can't just abandon him. 113 00:09:07,250 --> 00:09:08,580 I'd look like a total bitch. 114 00:09:10,250 --> 00:09:13,210 Fact is, you'd be helping him, 115 00:09:13,290 --> 00:09:14,660 and, in the eyes of the town, 116 00:09:14,750 --> 00:09:17,040 you'd be a hero. 117 00:09:17,120 --> 00:09:19,370 Ashley, you help us, everyone... 118 00:09:19,460 --> 00:09:20,790 Everyone will know how brave you were 119 00:09:20,870 --> 00:09:22,750 to help save the lives of little girls. 120 00:09:25,660 --> 00:09:27,790 You mean, like my name in the paper? 121 00:09:29,790 --> 00:09:31,910 Face on TV, I reckon. 122 00:09:41,790 --> 00:09:43,790 He'd never have sex with me. 123 00:09:45,580 --> 00:09:46,750 What did she die from? 124 00:09:46,830 --> 00:09:49,620 That's the thing. She got passed around. 125 00:09:49,710 --> 00:09:52,040 Different doctors, different diagnoses. 126 00:09:52,120 --> 00:09:56,830 Crohn's. Heart palpitations. Respiratory issues. 127 00:09:56,910 --> 00:09:59,910 Gastrointestinal issues, renal issues... 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,250 Jesus. 129 00:10:01,330 --> 00:10:04,080 All those conditions suspected, but none confirmed. 130 00:10:04,160 --> 00:10:05,580 The night she died, 131 00:10:05,660 --> 00:10:07,910 the attending was a guy who'd never seen her before. 132 00:10:08,000 --> 00:10:10,580 But she was treated there for years. She has a chart. 133 00:10:10,660 --> 00:10:14,000 This chart? It's a choose-your-own-adventure. 134 00:10:14,080 --> 00:10:16,210 The records weren't great back then. 135 00:10:16,290 --> 00:10:19,040 The nurses... We were the records. 136 00:10:19,120 --> 00:10:20,580 I kept a copy. 137 00:10:20,660 --> 00:10:22,460 Thought it might come in handy one day. 138 00:10:26,910 --> 00:10:30,580 Munchausen's By Proxy Syndrome, MBP. 139 00:10:30,660 --> 00:10:32,500 That's what killed Marian? 140 00:10:32,580 --> 00:10:33,620 Yes. 141 00:10:33,710 --> 00:10:37,250 It's a mental illness... in adults. 142 00:10:37,330 --> 00:10:40,040 Munchausen's is when you hurt yourself to get attention. 143 00:10:40,120 --> 00:10:41,160 You make yourself sick, 144 00:10:41,250 --> 00:10:42,660 everyone's at your beck and call. 145 00:10:42,750 --> 00:10:46,620 Munchausen's By Proxy, on the other hand, 146 00:10:46,710 --> 00:10:48,960 is when you make someone else sick 147 00:10:49,040 --> 00:10:50,620 so you can care for them, 148 00:10:50,710 --> 00:10:54,580 so you can save them... or try... 149 00:10:54,660 --> 00:10:57,290 be seen trying. 150 00:10:57,370 --> 00:10:58,870 You're saying Adora has this. 151 00:10:58,960 --> 00:11:02,410 I'm saying people have this. 152 00:11:02,500 --> 00:11:03,750 Mostly mothers. 153 00:11:03,830 --> 00:11:06,080 Mothers who need to be worshipped, to be heroes. 154 00:11:06,160 --> 00:11:08,410 Nothing more laudable than a woman 155 00:11:08,500 --> 00:11:11,660 who puts all her energy into her sick child. 156 00:11:11,750 --> 00:11:14,000 You denied every request for information. 157 00:11:14,080 --> 00:11:15,870 I did what the doctors told me to. 158 00:11:15,960 --> 00:11:17,160 Why didn't you tell the police? 159 00:11:17,250 --> 00:11:18,960 I did... 160 00:11:19,040 --> 00:11:20,330 and I lost my job at the hospital, 161 00:11:20,410 --> 00:11:22,750 after which I never heard another thing about it. 162 00:11:25,750 --> 00:11:28,080 I still have friends at Woodberry Hospital, 163 00:11:28,160 --> 00:11:30,210 if you're curious to talk to them... 164 00:11:30,290 --> 00:11:33,290 not about Marian. 165 00:11:33,370 --> 00:11:34,750 About the other one. 166 00:11:42,250 --> 00:11:44,370 Come on. Let's get you in bed. 167 00:11:44,460 --> 00:11:46,250 - Come on. - Mmm. 168 00:11:46,330 --> 00:11:47,660 - Come on. - I don't want it. 169 00:11:47,750 --> 00:11:48,960 I don't want it. 170 00:11:52,750 --> 00:11:54,960 - Amma. - I'm not really sick. 171 00:11:55,040 --> 00:11:57,830 - I'm just... - You're just what? 172 00:11:57,910 --> 00:12:00,250 Had a few beers last night. I'm sorry. 173 00:12:04,160 --> 00:12:06,460 She was a bad influence on Marian. 174 00:12:06,540 --> 00:12:09,000 She's a bad influence... 175 00:12:09,080 --> 00:12:11,500 on you. 176 00:12:11,580 --> 00:12:13,080 No, she's not. 177 00:12:15,620 --> 00:12:18,540 Well, the cure's much the same. 178 00:12:18,620 --> 00:12:20,870 What is all this but dehydration, 179 00:12:20,960 --> 00:12:22,210 vitamin deficiency, exhaustion... 180 00:12:22,290 --> 00:12:24,460 Mama, I really feel OK. 181 00:12:24,540 --> 00:12:27,290 Just some sleep... 182 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Maybe a grilled cheese. 183 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 I don't think so. 184 00:12:39,710 --> 00:12:43,370 I mean, you don't need me to make you feel better. 185 00:12:45,870 --> 00:12:49,830 You don't need me to... make you a grilled cheese. 186 00:12:49,910 --> 00:12:51,870 But I don't know how. 187 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 No, no, no. Go on... 188 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 Do your own laundry while you're at it. 189 00:12:57,160 --> 00:12:59,000 - Mama... - Clean your own room... 190 00:13:01,080 --> 00:13:03,330 Pay your own way, oh, and... 191 00:13:03,410 --> 00:13:06,540 Yeah, you don't need this anymore, do you? 192 00:13:06,620 --> 00:13:09,040 - No, Mama, please. Stop. - Playtime is over, right? 193 00:13:09,120 --> 00:13:10,870 You're much too mature for all of this... 194 00:13:10,960 --> 00:13:12,210 Don't... stop it! 195 00:13:28,540 --> 00:13:31,960 It hurts me that you don't trust me 196 00:13:32,040 --> 00:13:33,910 to do the best for you. 197 00:13:39,410 --> 00:13:42,370 - Check this. One, two. - Three, four. 198 00:13:42,460 --> 00:13:45,120 One, two, three. One, two... 199 00:13:45,210 --> 00:13:48,040 Hi. You know where else you can get a drink 200 00:13:48,120 --> 00:13:49,500 this time of day in this shitty town? 201 00:13:49,580 --> 00:13:53,660 This is it, unless you head over to Bean Town. 202 00:13:53,750 --> 00:13:56,250 But you'd have to like the smell of blood and piss. 203 00:13:56,330 --> 00:13:57,830 Uh, thank you. 204 00:13:57,910 --> 00:13:59,330 Maybe I'll see you later. 205 00:13:59,410 --> 00:14:02,910 - Check, baby. One, two. - Three, four. 206 00:14:07,080 --> 00:14:08,540 There he is. 207 00:14:14,580 --> 00:14:17,250 Well, looks like we caught our killer. 208 00:14:17,330 --> 00:14:18,870 I thought I'd celebrate. 209 00:14:18,960 --> 00:14:21,210 Can I get you anything? 210 00:14:21,290 --> 00:14:23,080 Yeah, let me get a coffee, black. 211 00:14:25,660 --> 00:14:27,540 That guy that saw John dump the bike... 212 00:14:27,620 --> 00:14:29,500 I read his statement. 213 00:14:29,580 --> 00:14:31,960 He works days, for one. 214 00:14:32,040 --> 00:14:33,330 He just happens to be there at midnight... 215 00:14:33,410 --> 00:14:35,250 Yeah, I know. He's a shit witness, 216 00:14:35,330 --> 00:14:38,330 but he said what we needed to get a warrant. 217 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 Turn up the heat. 218 00:14:46,330 --> 00:14:50,000 We found blood under John Keene's bed. 219 00:14:50,080 --> 00:14:51,080 - Uh-huh. - What? 220 00:14:51,160 --> 00:14:53,500 Yeah. His girlfriend gave him up. 221 00:14:53,580 --> 00:14:55,160 Something about the women around here. 222 00:14:55,250 --> 00:14:57,370 Yeah. They'll climb over anybody 223 00:14:57,460 --> 00:14:58,870 to get their name in print. 224 00:14:58,960 --> 00:15:00,910 God forbid you should be ordinary, 225 00:15:01,000 --> 00:15:03,250 nobody pays you any mind. 226 00:15:03,330 --> 00:15:06,710 But, once we get the forensics on the blood, 227 00:15:06,790 --> 00:15:09,120 we're done here. Case closed. 228 00:15:11,160 --> 00:15:13,580 What do you know about how Marian Crellin died? 229 00:15:15,290 --> 00:15:16,410 Now you're just falling prey 230 00:15:16,500 --> 00:15:18,540 to what this town does best, son. 231 00:15:18,620 --> 00:15:20,120 Ugly gossip. 232 00:15:20,210 --> 00:15:24,660 Well, the nurse that treated her feels differently. 233 00:15:24,750 --> 00:15:27,160 Is that the same nurse that got fired for malpractice? 234 00:15:27,250 --> 00:15:29,080 Ended up working in a methadone clinic 235 00:15:29,160 --> 00:15:30,540 'cause she liked methadone so much? 236 00:15:30,620 --> 00:15:31,710 You talking about that nurse? 237 00:15:31,790 --> 00:15:32,960 Ugly gossip. 238 00:15:36,080 --> 00:15:37,580 Seems to me like your priorities 239 00:15:37,660 --> 00:15:39,250 are a little confused, son. 240 00:15:39,330 --> 00:15:41,580 You wanna help me find John Keene, that's fine. 241 00:15:41,660 --> 00:15:43,160 If not, you can go home. 242 00:15:43,250 --> 00:15:44,210 It's your choice. 243 00:17:14,620 --> 00:17:18,710 Two bourbons. Dos. Double. 244 00:17:18,790 --> 00:17:21,210 Por favor. 245 00:17:33,620 --> 00:17:35,080 Gracias. 246 00:17:42,540 --> 00:17:43,960 Here you go. 247 00:17:51,540 --> 00:17:52,830 What are you doing here? 248 00:17:52,910 --> 00:17:55,000 What are you doing here? 249 00:17:55,080 --> 00:17:57,660 Thought I'd come have one last drink or two 250 00:17:57,750 --> 00:17:59,540 before I get arrested. 251 00:17:59,620 --> 00:18:00,790 Can't go back to Ashley's. 252 00:18:00,870 --> 00:18:03,540 Sure as shit not going back to my house. 253 00:18:03,620 --> 00:18:04,750 Rather go into the fucking woods 254 00:18:04,830 --> 00:18:06,080 and kill myself. 255 00:18:10,710 --> 00:18:12,080 Thanks. 256 00:18:12,160 --> 00:18:13,330 I don't blame you. 257 00:18:15,370 --> 00:18:17,290 - Cheers. - Cheers. 258 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 So, here I am. 259 00:18:27,160 --> 00:18:29,910 You know, people think I did it 260 00:18:30,000 --> 00:18:32,410 just because I cry about it. 261 00:18:32,500 --> 00:18:34,580 Well, you're a guy. 262 00:18:34,660 --> 00:18:37,250 Guys aren't allowed to have soft emotions. 263 00:18:39,960 --> 00:18:43,460 Well, my mom got me this... This book, 264 00:18:43,540 --> 00:18:45,410 um, when Natalie died, 265 00:18:45,500 --> 00:18:47,660 about how guys deal with death and stuff... 266 00:18:47,750 --> 00:18:48,790 Mm-hmm. 267 00:18:48,870 --> 00:18:50,460 And it said denial was good for men, 268 00:18:50,540 --> 00:18:52,290 so I pretended I didn't care about it, 269 00:18:52,370 --> 00:18:56,910 and... that lasted about an hour. 270 00:18:57,000 --> 00:18:58,540 So... 271 00:18:58,620 --> 00:19:00,330 Drinking helps more. 272 00:19:00,410 --> 00:19:01,370 Yeah. 273 00:19:03,540 --> 00:19:05,120 It's like they took the two girls in Wind Gap 274 00:19:05,210 --> 00:19:07,460 with minds of their own, and they... 275 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 They just killed them off. 276 00:19:11,160 --> 00:19:13,210 Do you think our sisters would have been friends? 277 00:19:13,290 --> 00:19:14,710 Marian, I mean. 278 00:19:14,790 --> 00:19:17,620 Hell no. 279 00:19:17,710 --> 00:19:20,250 So what? Your dead sister's too good for my dead sister? 280 00:19:20,330 --> 00:19:22,370 - You know. - Whatever. 281 00:19:25,000 --> 00:19:29,460 John, tell me something. 282 00:19:29,540 --> 00:19:31,540 Did you kill 'em? 283 00:19:31,620 --> 00:19:34,500 'Cause you... you never said you didn't. 284 00:19:34,580 --> 00:19:37,330 You said, "Nobody thinks I killed my sister," 285 00:19:37,410 --> 00:19:42,330 but... now's your chance. 286 00:19:42,410 --> 00:19:45,330 Tell your story. Defend yourself. 287 00:19:45,410 --> 00:19:48,160 I'm done with that. 288 00:19:48,250 --> 00:19:49,910 I want it over. 289 00:19:50,000 --> 00:19:50,910 Then say the words. 290 00:19:51,000 --> 00:19:52,250 "I didn't kill my sister." 291 00:19:52,330 --> 00:19:54,330 Oh, you just want a story... 292 00:19:54,410 --> 00:19:55,660 Hey, you killin' little girls 293 00:19:55,750 --> 00:19:58,500 is what I'm supposed to want. 294 00:19:58,580 --> 00:20:01,790 Something tells me you got another story. 295 00:20:01,870 --> 00:20:04,660 - No. - All right. OK. 296 00:20:04,750 --> 00:20:08,000 So, uh, why kill Natalie? 297 00:20:08,080 --> 00:20:09,660 I mean, Ann I understand. 298 00:20:09,750 --> 00:20:11,660 She was a nasty little cunt. She hurt your sister. 299 00:20:11,750 --> 00:20:12,870 I might have done the same thing, 300 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 but Natalie? 301 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Feeling the windpipe snap... 302 00:20:15,120 --> 00:20:16,210 She couldn't scratch me 303 00:20:16,290 --> 00:20:17,370 because she always bit her nails. 304 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 That's right. 305 00:20:18,540 --> 00:20:19,410 The teeth were easy. 306 00:20:19,500 --> 00:20:21,830 We had tools at the hog farm. 307 00:20:21,910 --> 00:20:25,750 Pull the pig teeth out so they can't bite you. 308 00:20:25,830 --> 00:20:27,710 Feels good when they come out. 309 00:20:27,790 --> 00:20:29,750 The release. 310 00:20:29,830 --> 00:20:32,250 Why kill little girls? 311 00:20:32,330 --> 00:20:34,210 I want to rape them, but I won't let myself 312 00:20:34,290 --> 00:20:37,210 because I can't control the desire, 313 00:20:37,290 --> 00:20:39,210 so I kill them instead. 314 00:20:39,290 --> 00:20:40,660 Destroy the desire. 315 00:20:40,750 --> 00:20:42,540 I thought Ann would be enough for me, 316 00:20:42,620 --> 00:20:44,790 but it was Natalie that I really wanted. 317 00:20:47,710 --> 00:20:49,710 See, I can tell stories, too. 318 00:20:49,790 --> 00:20:52,660 Use that one if you like. I truly don't give a shit. 319 00:20:57,580 --> 00:21:00,500 Or how about this one? 320 00:21:00,580 --> 00:21:03,160 A brother misses his sister so bad that he... 321 00:21:05,910 --> 00:21:09,580 he wants to die... 322 00:21:09,660 --> 00:21:12,790 but that's boring as shit, right? So, spin another. 323 00:21:14,660 --> 00:21:16,710 Hmm. 324 00:21:16,790 --> 00:21:18,660 You don't come back from this, huh? 325 00:21:26,790 --> 00:21:30,870 Her fingernails were painted... 326 00:21:30,960 --> 00:21:33,750 When they found her, someone... 327 00:21:33,830 --> 00:21:34,910 someone painted her fingernails. 328 00:21:35,000 --> 00:21:36,410 Natalie would never do that. 329 00:21:41,540 --> 00:21:43,620 You're kidding me. 330 00:21:43,710 --> 00:21:44,620 Feminist folk singers 331 00:21:44,710 --> 00:21:46,370 for a bunch of pig slaughterers. 332 00:21:54,410 --> 00:21:56,330 I didn't kill Natalie. 333 00:21:58,460 --> 00:21:59,370 I know. 334 00:22:03,660 --> 00:22:05,160 You're beautiful. 335 00:22:08,580 --> 00:22:12,410 I'm sorry. That, just... It's a compliment, all right. 336 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 Don't get any ideas. 337 00:22:15,040 --> 00:22:16,250 So are you. 338 00:22:26,710 --> 00:22:29,160 Either I drive myself into the station, 339 00:22:29,250 --> 00:22:31,460 or I drive straight into a lake. 340 00:22:31,540 --> 00:22:32,960 Stop. 341 00:22:33,040 --> 00:22:35,580 OK, you cannot go into an interrogation like this. 342 00:22:35,660 --> 00:22:37,330 They'd eat you alive. 343 00:22:37,410 --> 00:22:38,500 Ah... 344 00:22:38,580 --> 00:22:39,830 I don't care if they arrest me. 345 00:22:39,910 --> 00:22:42,750 I don't care if they execute me. 346 00:22:42,830 --> 00:22:45,000 I was dead the minute it happened. 347 00:22:45,080 --> 00:22:46,250 No, you're not. 348 00:22:49,210 --> 00:22:50,580 You are too. 349 00:22:53,580 --> 00:22:55,750 Fuck you. 350 00:22:55,830 --> 00:22:59,580 Go ahead, Camille. Prove you're not dead. 351 00:23:20,290 --> 00:23:21,790 Thank you. 352 00:23:43,410 --> 00:23:46,370 What's a G-tube? 353 00:23:46,460 --> 00:23:48,580 It's a feeding tube. 354 00:23:48,660 --> 00:23:52,120 It's inserted through the tummy when the patients can't eat, 355 00:23:52,210 --> 00:23:55,210 so Mom could put food right into the stomach. 356 00:24:01,080 --> 00:24:03,080 Jesus Christ. 357 00:24:20,330 --> 00:24:23,710 Suspect's been located at the El Camino Motel... 358 00:24:23,790 --> 00:24:25,710 15 miles north of your position. 359 00:24:56,710 --> 00:24:59,910 Girls, please don't knock so loudly. 360 00:25:00,000 --> 00:25:02,040 Sorry, Mrs. Crellin. Um, is Amma here? 361 00:25:02,120 --> 00:25:04,040 Amma is under the weather. 362 00:25:04,160 --> 00:25:05,460 What is this concerning? 363 00:25:05,540 --> 00:25:07,410 We just wanted to tell her about John Keene. 364 00:25:07,500 --> 00:25:09,120 They're about to arrest him, ma'am. 365 00:25:09,210 --> 00:25:10,160 Well, I'm sure we're all happy 366 00:25:10,250 --> 00:25:12,120 to see justice done. 367 00:25:12,210 --> 00:25:14,000 Amma will be relieved. 368 00:25:14,080 --> 00:25:15,870 Oh, and please don't come back again today. 369 00:25:18,000 --> 00:25:19,120 Bitch. 370 00:25:58,120 --> 00:26:01,210 What do you think I'll be, Mama, 371 00:26:01,290 --> 00:26:03,370 when... when I grow up? 372 00:26:03,460 --> 00:26:06,710 Do you think I'll have kids? 373 00:26:06,790 --> 00:26:07,910 I don't know. 374 00:26:08,000 --> 00:26:09,790 How would I know? 375 00:26:09,870 --> 00:26:11,370 It's years off. 376 00:26:11,460 --> 00:26:12,710 - Do you think... - Years. 377 00:26:12,790 --> 00:26:15,790 I won't grow up? 378 00:26:15,870 --> 00:26:18,160 Is that why you want me to stay little? 379 00:26:21,290 --> 00:26:23,710 So I won't be like Marian? 380 00:26:23,790 --> 00:26:25,790 You are like Marian. 381 00:26:25,870 --> 00:26:29,210 No. I'm not as good. 382 00:26:29,290 --> 00:26:31,410 You can never be as good as someone dead. 383 00:26:31,500 --> 00:26:33,750 Oh, hush, hush. 384 00:26:33,830 --> 00:26:35,160 That's fever-talk. 385 00:26:43,000 --> 00:26:44,160 Just a little. 386 00:26:46,000 --> 00:26:46,960 Good girl. 387 00:26:51,330 --> 00:26:52,710 I'll be back in a little. 388 00:26:52,790 --> 00:26:54,250 You rest... 389 00:26:54,330 --> 00:26:55,540 and let me have your cellphone. 390 00:26:57,660 --> 00:26:58,830 The other one. 391 00:27:08,040 --> 00:27:11,120 Camille leaves tomorrow, and things will go back 392 00:27:11,210 --> 00:27:12,960 to the way they were. 393 00:27:13,040 --> 00:27:14,910 I like Camille here. 394 00:27:22,710 --> 00:27:24,080 Why don't you just drink some water 395 00:27:24,160 --> 00:27:26,750 and sleep it off, all right? 396 00:27:26,830 --> 00:27:28,080 Thank you. 397 00:27:34,250 --> 00:27:35,660 I saw this the other day. 398 00:27:41,080 --> 00:27:42,540 Can I look? 399 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 It's OK, Camille. 400 00:27:53,370 --> 00:27:54,870 Let me see. 401 00:28:00,460 --> 00:28:06,250 John... nobody sees. 402 00:28:06,330 --> 00:28:07,910 I do. 403 00:28:16,750 --> 00:28:20,830 Hey. It's OK, Camille. 404 00:28:20,910 --> 00:28:23,080 Let me see you. 405 00:28:25,410 --> 00:28:30,080 Shh. Let me see you. 406 00:28:30,160 --> 00:28:31,410 It's OK. 407 00:29:02,710 --> 00:29:05,410 Is it everywhere? 408 00:29:20,830 --> 00:29:22,210 "Laid... 409 00:29:26,500 --> 00:29:27,960 Drained... 410 00:29:32,210 --> 00:29:33,210 Cherry... 411 00:29:35,620 --> 00:29:36,540 Sick... 412 00:29:38,540 --> 00:29:39,710 Gone..." 413 00:29:41,210 --> 00:29:42,330 You're reading me. 414 00:29:46,330 --> 00:29:47,330 "Wrong... 415 00:29:50,910 --> 00:29:52,500 Falling... 416 00:29:56,210 --> 00:29:57,290 Wicked..." 417 00:30:44,790 --> 00:30:45,910 It's OK. 418 00:31:02,580 --> 00:31:05,540 It's OK. 419 00:31:38,000 --> 00:31:39,870 How bad? 420 00:31:39,960 --> 00:31:41,540 Very bad. 421 00:31:41,620 --> 00:31:42,500 Poor thing. 422 00:31:42,580 --> 00:31:46,960 All right, then. 423 00:31:47,040 --> 00:31:49,580 Go relax. 424 00:31:49,660 --> 00:31:51,410 Play some music. 425 00:34:23,500 --> 00:34:25,620 Your sister do that? 426 00:34:25,710 --> 00:34:29,250 Mm-hmm. 427 00:34:29,330 --> 00:34:32,500 I never thought she was bad. 428 00:34:32,580 --> 00:34:36,370 She was just completely herself. 429 00:34:36,460 --> 00:34:38,620 Town hated her for that. 430 00:34:40,580 --> 00:34:43,210 Well, what was with the biting? 431 00:34:43,290 --> 00:34:46,580 - She an animal? - Fuck yeah, she bit people. 432 00:34:46,660 --> 00:34:50,580 Self-defense... This fucking place. 433 00:34:50,660 --> 00:34:53,080 Eh. 434 00:34:53,160 --> 00:34:57,000 The only person that ever gave a shit about my sister... 435 00:34:57,080 --> 00:34:58,500 was your mom. 436 00:35:04,000 --> 00:35:07,540 I know she knew Natalie... 437 00:35:07,620 --> 00:35:08,540 and Ann, too, right? 438 00:35:08,620 --> 00:35:11,580 The lost girls. 439 00:35:11,660 --> 00:35:15,410 The ones everybody else gave up on. 440 00:35:15,500 --> 00:35:18,910 She just kept coming back for more. 441 00:35:19,000 --> 00:35:22,250 Natalie fought her and fought her... like physically. 442 00:35:22,330 --> 00:35:23,830 Did she win? 443 00:35:23,910 --> 00:35:25,080 - Yeah. - Yeah? 444 00:35:25,160 --> 00:35:27,580 Yeah. She had to get stitches one time. 445 00:35:27,660 --> 00:35:31,120 That was from Ann, though, not from Natalie... 446 00:35:31,210 --> 00:35:35,910 but she, uh... she never gave up. 447 00:35:36,000 --> 00:35:41,210 Yeah, like she was gonna... solve them. 448 00:35:44,710 --> 00:35:46,540 I never let her solve me. 449 00:35:52,750 --> 00:35:54,040 Maybe I should've... 450 00:35:59,910 --> 00:36:01,410 Hey. 451 00:36:04,330 --> 00:36:05,370 What's wrong? 452 00:36:05,460 --> 00:36:08,830 Um... 453 00:36:08,910 --> 00:36:10,460 John Keene, you in there?! 454 00:36:10,540 --> 00:36:11,620 One second! 455 00:36:11,710 --> 00:36:13,080 Come on out, son. 456 00:36:18,160 --> 00:36:20,500 Jesus Christ. Put your pants on, son. 457 00:36:20,580 --> 00:36:22,120 Come on. Get your pants on. 458 00:36:23,580 --> 00:36:24,660 Face the wall. 459 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Put your hands behind your back, 460 00:36:25,830 --> 00:36:26,750 interlock your fingers, 461 00:36:26,830 --> 00:36:28,540 spread your legs, don't move. 462 00:36:30,960 --> 00:36:32,210 You of age, son? 463 00:36:32,290 --> 00:36:34,080 Yeah, I'm 18. 464 00:36:34,160 --> 00:36:36,660 All right. John Keene, you're under arrest. 465 00:36:36,750 --> 00:36:38,580 You have the right to remain silent. 466 00:36:38,660 --> 00:36:40,830 Anything you say can and will be used against you 467 00:36:40,910 --> 00:36:41,830 in a court of law. 468 00:36:41,910 --> 00:36:43,500 You have a right to an attorney. 469 00:36:43,580 --> 00:36:45,040 If you can't afford one, 470 00:36:45,120 --> 00:36:46,460 we'll try to rustle one up for you. 471 00:36:46,540 --> 00:36:48,160 Mike, grab those clothes. 472 00:36:48,250 --> 00:36:50,080 You understand your rights, son? 473 00:36:50,160 --> 00:36:51,750 - Yeah. - All right. 474 00:36:51,830 --> 00:36:53,660 - You got him? - I got him. 475 00:36:56,960 --> 00:36:58,160 We'll give you a minute 476 00:36:58,250 --> 00:37:00,290 to gather your things, Miss Preaker. 477 00:37:17,040 --> 00:37:18,620 Where do you want to begin? 478 00:37:21,620 --> 00:37:26,040 It's just... It's not how it looks. 479 00:37:26,120 --> 00:37:27,910 I mean I know that sounds cliché, but... 480 00:37:28,000 --> 00:37:31,250 This room fucking stinks of you. 481 00:37:31,330 --> 00:37:32,750 Believe me, I know the smell. 482 00:37:38,750 --> 00:37:40,910 He just wanted to have a few... 483 00:37:41,000 --> 00:37:45,250 Get a little liquid courage before he got arrested. 484 00:37:45,330 --> 00:37:47,580 I thought maybe I could get a quote or two, 485 00:37:47,660 --> 00:37:50,870 and then he wanted me to bring him 486 00:37:50,960 --> 00:37:52,160 back here to sleep it off. 487 00:37:57,250 --> 00:37:58,960 He didn't do it, Richard. 488 00:37:59,040 --> 00:38:00,290 Is that what you discussed 489 00:38:00,370 --> 00:38:01,870 when he had his dick in you? 490 00:38:01,960 --> 00:38:03,250 Look, you know that he didn't... 491 00:38:03,330 --> 00:38:06,250 Fuck you? 492 00:38:06,330 --> 00:38:08,370 Kill them. 493 00:38:09,660 --> 00:38:10,620 They found Natalie's blood 494 00:38:10,710 --> 00:38:13,410 where he's been living. 495 00:38:13,500 --> 00:38:15,500 Yeah. You and I have been jerking each other off, 496 00:38:15,580 --> 00:38:16,960 haven't we? 497 00:38:17,040 --> 00:38:18,870 It's so kinky, there's more to the story. 498 00:38:18,960 --> 00:38:21,620 Back on earth, it's the family, Camille. 499 00:38:21,710 --> 00:38:24,370 It's always the fucking family. 500 00:38:24,460 --> 00:38:27,910 Man, I should have fucked the prime suspect. 501 00:38:28,000 --> 00:38:29,210 Don't... 502 00:38:29,290 --> 00:38:30,120 Don't d... 503 00:38:30,210 --> 00:38:31,330 I should have fucked him. 504 00:38:31,410 --> 00:38:34,620 I would have cracked this fucker weeks ago. 505 00:38:34,710 --> 00:38:36,910 We both lost... 506 00:38:37,000 --> 00:38:39,580 people, Richard, 507 00:38:39,660 --> 00:38:40,750 and... 508 00:38:40,830 --> 00:38:42,620 What comfort you must have been to each other. 509 00:38:42,710 --> 00:38:45,250 That's... You know what I've been doing 510 00:38:45,330 --> 00:38:46,540 for the last 24 hours? 511 00:38:46,620 --> 00:38:49,120 Do you now? I've been studying you, Camille. 512 00:38:49,210 --> 00:38:50,330 Yeah, I've been studying you 513 00:38:50,410 --> 00:38:52,500 because you're so fucking fascinating. 514 00:38:52,580 --> 00:38:54,040 Who is she? What is she hiding? 515 00:38:54,120 --> 00:38:55,210 You know, you really had me there, 516 00:38:55,290 --> 00:38:56,620 but whatever happened, I'm done. 517 00:38:56,710 --> 00:38:59,660 Richard, don't... Please don't go. Please. 518 00:38:59,750 --> 00:39:01,160 Please don't hate me, OK? 519 00:39:01,250 --> 00:39:03,120 Please. Please don't hate me. 520 00:39:03,210 --> 00:39:05,210 Stop. Stop. What are you doing? Get up! 521 00:39:05,290 --> 00:39:06,460 Please... 522 00:39:09,330 --> 00:39:11,040 I don't think you're bad, OK. 523 00:39:14,540 --> 00:39:16,000 I think one bad thing happened, 524 00:39:16,080 --> 00:39:18,290 and you blamed the rest of your shitty life on it. 525 00:39:22,250 --> 00:39:24,620 People really buy it... Your sad story... 526 00:39:27,080 --> 00:39:29,120 but, really, you're just a drunk and a slut. 527 00:39:45,080 --> 00:39:46,120 Chief, 528 00:39:46,210 --> 00:39:48,540 what do you wanna do about the girl? 529 00:39:48,620 --> 00:39:52,040 - Just leave her be. - All right. 530 00:39:52,120 --> 00:39:54,620 Dispatch, we've got the suspect in custody. 531 00:41:18,040 --> 00:41:20,460 Well, look at what the cat dragged in. 532 00:41:20,540 --> 00:41:22,460 Come on in. 533 00:41:27,040 --> 00:41:29,210 It's so nice of you to drop by. 534 00:41:29,290 --> 00:41:32,790 I'll make you something to drink. 535 00:41:32,870 --> 00:41:35,040 You look like you could use it. 536 00:41:35,120 --> 00:41:36,040 All right. 537 00:41:36,120 --> 00:41:37,040 Sit down. 538 00:41:38,500 --> 00:41:40,870 Let me turn this crap off. 539 00:41:42,910 --> 00:41:45,000 This is how I do 'em. 540 00:41:47,290 --> 00:41:50,540 Just enough Stoli to make the stomach bleed. 541 00:41:50,620 --> 00:41:55,120 Oh, darling. Woman-to-woman, 542 00:41:55,210 --> 00:41:58,460 You look like pure-T blue ribbon shit. 543 00:41:58,540 --> 00:42:00,660 Believe me, I know that look. 544 00:42:00,750 --> 00:42:03,210 I own that look. 545 00:42:03,290 --> 00:42:08,910 Mmm. My husband gave me this ugly-ass thing. 546 00:42:10,910 --> 00:42:13,790 I keep my beauty secrets inside. 547 00:42:13,870 --> 00:42:18,000 Go on. Help yourself there. 548 00:42:18,080 --> 00:42:19,500 I got plenty. 549 00:42:19,580 --> 00:42:25,250 I got endometriosis, pelvic floor dysfunction... 550 00:42:25,330 --> 00:42:31,370 I got cysts, IC, IBS, and fibromyalgia... 551 00:42:35,410 --> 00:42:37,710 Oh, and hypochondria! 552 00:42:37,790 --> 00:42:40,160 I've been diagnosed and undiagnosed... 553 00:42:40,250 --> 00:42:44,160 Rediagnosed with all of it... 554 00:42:44,250 --> 00:42:46,790 I hurt... is all. 555 00:42:50,620 --> 00:42:55,330 Jackie, you've always been really nice to me. 556 00:42:55,410 --> 00:42:57,290 - Always. - Hmm. 557 00:42:59,960 --> 00:43:03,080 I read Marian's medical file. 558 00:43:03,160 --> 00:43:05,250 Your name is all over those records. 559 00:43:05,330 --> 00:43:08,750 Information requested, explanations, every test, 560 00:43:08,830 --> 00:43:09,790 every diagnosis... 561 00:43:09,870 --> 00:43:11,750 - Information... - Yep. 562 00:43:11,830 --> 00:43:13,620 Requested. 563 00:43:13,710 --> 00:43:16,080 All denied. 564 00:43:16,160 --> 00:43:18,000 What were you looking for? 565 00:43:18,080 --> 00:43:21,960 Hmm. What do you... 566 00:43:22,040 --> 00:43:25,000 What do you remember about her funeral that day? 567 00:43:29,540 --> 00:43:31,410 Just looking at her... Marian, mostly. 568 00:43:31,500 --> 00:43:34,080 Just... looking at her. 569 00:43:34,160 --> 00:43:36,910 In that beautiful dress of hers. 570 00:43:37,000 --> 00:43:38,410 That tiny little body... 571 00:43:38,500 --> 00:43:40,330 All the stories it could tell... 572 00:43:40,410 --> 00:43:42,750 Gone. 573 00:43:42,830 --> 00:43:45,500 Drink with me. 574 00:43:45,580 --> 00:43:47,540 Let me host you for a little while. 575 00:43:47,620 --> 00:43:49,660 There ya go. 576 00:43:51,120 --> 00:43:53,620 Mmm. See how easy that was? 577 00:43:53,710 --> 00:43:55,580 Anyway, it was gorgeous. 578 00:43:55,660 --> 00:43:58,120 Goddamn Martha Stewart funeral. 579 00:43:58,210 --> 00:43:59,830 Marian looked like an angel. 580 00:43:59,910 --> 00:44:01,580 Your mother never looked more beautiful 581 00:44:01,660 --> 00:44:02,620 than that day. 582 00:44:02,710 --> 00:44:04,540 She cried and cried... 583 00:44:08,290 --> 00:44:09,500 and then she burned her. 584 00:44:10,910 --> 00:44:12,290 What? 585 00:44:12,370 --> 00:44:14,750 Cremated. 586 00:44:16,540 --> 00:44:19,960 Oh, they simply loved your mama at Woodberry! 587 00:44:20,040 --> 00:44:21,910 Those nurses would line up like chorus girls 588 00:44:22,000 --> 00:44:25,290 whenever she'd come promenading into that ICU. 589 00:44:25,370 --> 00:44:27,250 She'd always bring sweets. 590 00:44:29,210 --> 00:44:30,830 Imagine that. The mother of a sick child, 591 00:44:30,910 --> 00:44:34,540 and she'd still come to bake for the staff. 592 00:44:34,620 --> 00:44:37,210 Goddamn Mother of the Year. 593 00:44:38,290 --> 00:44:39,660 Drink up, doll. 594 00:44:39,750 --> 00:44:42,370 Drink up. 595 00:44:45,660 --> 00:44:49,080 You don't like my bloodies? 596 00:44:52,620 --> 00:44:54,620 That's 'cause they're shitty. 597 00:44:54,710 --> 00:44:56,330 I know, 598 00:44:56,410 --> 00:44:59,870 but every time I ask you to drink it, 599 00:44:59,960 --> 00:45:02,000 you do. 600 00:45:02,080 --> 00:45:06,290 Why is that? 601 00:45:06,370 --> 00:45:10,460 It's easier. Easier... 602 00:45:10,540 --> 00:45:13,960 for Marian. 603 00:45:14,040 --> 00:45:15,710 You made it hard... 604 00:45:15,790 --> 00:45:20,370 Hard on yourself, hard on Adora. 605 00:45:20,460 --> 00:45:24,250 Marian, it was easier. 606 00:45:24,330 --> 00:45:25,790 Just lie back and... 607 00:45:28,120 --> 00:45:29,460 take it. 608 00:45:30,960 --> 00:45:32,290 And you knew? 609 00:45:34,620 --> 00:45:36,120 And you just let it happen? 610 00:45:36,210 --> 00:45:37,210 Well, what was I gonna do? 611 00:45:37,290 --> 00:45:38,460 Who was I gonna tell? 612 00:45:38,540 --> 00:45:40,410 Who the fuck's gonna believe me? 613 00:45:43,250 --> 00:45:44,540 Well, no wonder you're sick. 614 00:45:44,620 --> 00:45:46,870 I did what I could. 615 00:45:46,960 --> 00:45:49,250 - You're sick. - Don't you walk out of here. 616 00:45:49,330 --> 00:45:51,410 You come back here. 617 00:45:52,580 --> 00:45:54,460 Goddamnit! I did what I could! 618 00:45:59,870 --> 00:46:01,910 Hi, honey. How are you? 619 00:46:02,000 --> 00:46:03,330 Hi, Eileen. Can I... 620 00:46:05,620 --> 00:46:07,910 Can I talk to Curry? 621 00:46:08,000 --> 00:46:09,960 Sweetheart, what is it? Are you OK? 622 00:46:12,330 --> 00:46:14,830 I just really... 623 00:46:14,910 --> 00:46:16,830 Sweetie, you're scaring me. 624 00:46:20,160 --> 00:46:23,410 You're not hurting yourself, are you? 625 00:46:23,500 --> 00:46:24,910 No, no, no. 626 00:46:30,040 --> 00:46:32,710 No, I just... 627 00:46:32,790 --> 00:46:35,210 No. 628 00:46:35,290 --> 00:46:37,370 Honey, honey, Something's wrong. 629 00:46:39,410 --> 00:46:41,160 Camille, what's going on? 630 00:46:41,250 --> 00:46:43,620 I just... My mother... 631 00:46:43,710 --> 00:46:45,460 Come on, Cubby. Talk to me. 632 00:46:45,540 --> 00:46:47,330 My mother did it. 633 00:46:47,410 --> 00:46:49,040 My mother did it. 634 00:46:49,120 --> 00:46:51,460 Camille, listen to me. 635 00:46:51,540 --> 00:46:52,910 You're under a lot of stress. 636 00:46:53,000 --> 00:46:54,960 I was very wrong to send you down there. 637 00:46:55,040 --> 00:46:56,870 What I need you to do now is go 638 00:46:56,960 --> 00:46:58,870 to the nearest airport and fly back home here. 639 00:46:58,960 --> 00:46:59,790 No. 640 00:46:59,870 --> 00:47:01,290 Charge the ticket. 641 00:47:01,370 --> 00:47:02,790 I'll pay you back when you get here, 642 00:47:02,870 --> 00:47:03,790 but I really need you 643 00:47:03,870 --> 00:47:04,960 to get home now, Camille. 644 00:47:05,040 --> 00:47:07,460 You understand? 645 00:47:07,540 --> 00:47:10,750 No. 646 00:47:10,830 --> 00:47:13,790 She's doing it again, 647 00:47:13,870 --> 00:47:15,620 and I need to take care of it. 648 00:47:15,710 --> 00:47:18,410 No, Camille... Camille? 649 00:47:18,500 --> 00:47:20,210 Shit. 650 00:47:47,710 --> 00:47:50,290 Get it all out. 651 00:47:50,370 --> 00:47:51,620 Good girl. 652 00:47:53,620 --> 00:47:55,870 Good girl. 653 00:48:16,710 --> 00:48:19,830 God has given me another sick baby. 654 00:48:47,250 --> 00:48:49,410 Hello, ladies. 655 00:48:49,500 --> 00:48:50,870 Hey, Chief. 656 00:48:50,960 --> 00:48:52,870 So, the streets are safe to skate on again, huh? 657 00:48:52,960 --> 00:48:54,910 Well, as I recall... safe or not, 658 00:48:55,000 --> 00:48:56,540 doesn't stop you girls. 659 00:48:56,620 --> 00:48:58,290 What's gonna happen to John? 660 00:48:58,370 --> 00:48:59,910 It's up to the system. 661 00:49:00,000 --> 00:49:01,330 Where's your other roller pal? 662 00:49:01,410 --> 00:49:03,580 Don't you three travel in a pack? 663 00:49:03,660 --> 00:49:05,250 Her mama wouldn't let her come out. 664 00:49:05,330 --> 00:49:07,910 - She's sick. - Well, word of advice. 665 00:49:08,000 --> 00:49:09,250 You keep your eyes open. 666 00:49:09,330 --> 00:49:11,160 Some drunk comes flying down this road, 667 00:49:11,250 --> 00:49:13,250 he'll hit you before he sees you. 668 00:49:13,330 --> 00:49:15,830 Or she. Don't be sexist, Chief. 669 00:49:35,620 --> 00:49:36,870 Sick. 670 00:53:10,410 --> 00:53:13,580 Now that the King boy is arrested. 671 00:53:15,210 --> 00:53:17,040 All's well at last. 672 00:53:17,910 --> 00:53:18,910 Is it? 673 00:53:20,870 --> 00:53:25,080 Would you be more sad if John died or I died? 674 00:53:25,790 --> 00:53:27,410 I don't want anybody to die. 675 00:53:29,000 --> 00:53:30,160 You gonna crack. 676 00:53:30,250 --> 00:53:32,790 Almost everyone does even if they're innocent. 677 00:53:36,620 --> 00:53:37,790 Amma! 678 00:53:37,960 --> 00:53:39,120 Get in. 679 00:53:42,960 --> 00:53:44,960 I've waited for this for so long. 45521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.