All language subtitles for Sacred.Games.S01E06.Pretakalps.720p.NF.WEB-DL.MkvCage-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 -Alprazolam। -क्या आपके पास डॉक्टर की पर्ची है? 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,960 यह एक साल पुराना है, महोदय। 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 आप मुझे क्यों घूर रहे है? 4 00:00:35,240 --> 00:00:37,040 क्या आप अपना लाइसेंस खोना चाहते हैं? 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,760 आप फार्मेसी में आइसक्रीम बेचते हैं? 6 00:00:46,920 --> 00:00:49,280 अरे, यहाँ से निकल जाओ! 7 00:01:32,560 --> 00:01:35,400 सूखे की स्थिति खराब होने के कारण, 8 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 तो किसानों के बीच आत्महत्या दर भी करता है। 9 00:01:37,040 --> 00:01:39,720 सूखे हो गए हैं पूरे देश में, 10 00:01:39,800 --> 00:01:43,760 और महाराष्ट्र सबसे ज्यादा प्रभावित है ... 11 00:01:43,960 --> 00:01:46,400 जब अंदर एक आदमी टूट जाता है, 12 00:01:46,480 --> 00:01:49,640 कुछ भी दुनिया को मनाने में सक्षम नहीं हो सकता है कि वह अभी भी ताकत है। 13 00:01:53,880 --> 00:01:56,640 ईसा ने कुकू को मुझसे दूर ले जाने के बाद और परितोष को मार डाला, 14 00:01:56,720 --> 00:01:58,920 मैं नपुंसक हो गया। 15 00:02:05,040 --> 00:02:06,000 इसे ठीक से करें। 16 00:02:08,400 --> 00:02:09,320 कुतिया। 17 00:02:12,480 --> 00:02:17,000 लेकिन मैं इसके बारे में सोचना बंद नहीं कर सका गिरोह में तिल। 18 00:02:17,800 --> 00:02:20,960 ईसा को किसने कहा कि परितोष होगा अकेले शादी में आ रहा है? 19 00:02:36,560 --> 00:02:37,480 अपनी आँखें बंद करें। 20 00:02:39,600 --> 00:02:40,440 मुड़ो। 21 00:02:43,440 --> 00:02:45,160 मैं एक वेश्या नहीं होगा। 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,920 तुम पी रहे हो आप इसे कैसे कर पाएंगे? 23 00:03:00,320 --> 00:03:01,840 आप कुछ भी नहीं जानते। 24 00:03:01,920 --> 00:03:03,080 मुझे सब पता है। 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,480 जब से श्री परितोष की मृत्यु हो गई, आप खो गए हैं 26 00:03:08,880 --> 00:03:11,040 बॉम्बे पीड़ित है और आप भी हैं। 27 00:03:12,720 --> 00:03:16,800 जब तक आप अपना बदला नहीं ले लेते, आप कुछ भी करने में सक्षम नहीं होंगे। 28 00:04:07,160 --> 00:04:08,000 Katekar। 29 00:04:09,720 --> 00:04:10,920 इस रिपोर्ट को देखो। 30 00:04:11,120 --> 00:04:13,040 -यह किसका है? वह वही महिला है। 31 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 -मान, मैंने यह देखा है। इसे दोबारा जांचें। 32 00:04:21,200 --> 00:04:24,720 यह कुछ भी नहीं है. वह यहाँ आती है और मुझे हर दिन परेशान करती है। 33 00:04:24,840 --> 00:04:26,440 -क्या तुम पागल हो? -छोड़ देना। 34 00:04:26,520 --> 00:04:30,480 आप यह नहीं कर सकते पड़ोस में चोरी हुई है। 35 00:04:30,920 --> 00:04:32,400 क्या आप इसके बारे में जानते हैं? -इसलिए? 36 00:04:32,520 --> 00:04:35,000 "इसलिए"? वह बूढ़ी औरत अस्पताल में है। 37 00:04:35,640 --> 00:04:37,920 वे तीन लड़कों की तलाश में हैं। 38 00:04:38,120 --> 00:04:39,800 केटेकर, हम गड़बड़ हो जाएंगे। 39 00:04:40,720 --> 00:04:41,760 इस पर एक नज़र मारो। 40 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 इसे जाँचे। मै वापस आऊँगा। 41 00:04:45,320 --> 00:04:47,080 उसे वापस दो। केवल दो बाएं हैं। 42 00:05:08,640 --> 00:05:10,760 अरे, बंगाली बुरा के सेलिब्रिटी। तुम क्या देख रहे हो? 43 00:05:10,840 --> 00:05:13,520 क्या हुआ, महोदय? -मैं तुम्हारी आंखें निकाल दूंगा। कमीने। 44 00:05:13,920 --> 00:05:15,240 अगर उसे जेल भेजा नहीं गया है ... 45 00:05:23,800 --> 00:05:25,200 मुझे बकवास करो 46 00:05:28,440 --> 00:05:29,360 महोदय। 47 00:05:30,280 --> 00:05:33,080 - आपका बेटा कितना समय गुम हो गया है? -टेन दिन, महोदय। 48 00:05:34,320 --> 00:05:35,400 वह किसके साथ लटका था? 49 00:05:36,040 --> 00:05:38,800 बाजिल और फरज। वे पड़ोस में रहते हैं। 50 00:05:38,880 --> 00:05:41,800 मैंने उन लड़कों के बारे में चेतावनी दी। 51 00:05:41,880 --> 00:05:43,920 आप को देखो, मदर टेरेसा! 52 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 आपका बेटा एक संत है, है ना? 53 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 वह दस दिनों के लिए गायब है, है ना? 54 00:05:52,200 --> 00:05:55,240 ठीक दस दिन पहले, पड़ोस में चोरी हुई थी। 55 00:05:55,320 --> 00:05:56,840 इसमें तीन लड़के शामिल थे। 56 00:05:57,440 --> 00:06:00,880 उन्होंने एक पुराने जोड़े पर हमला किया, उन्हें लूट लिया और भाग गया। 57 00:06:00,960 --> 00:06:03,480 आपका बेटा और उसके दोस्त तब से गायब हो गए हैं। 58 00:06:03,560 --> 00:06:04,880 मेरे बेटे नहीं, महोदय। 59 00:06:04,960 --> 00:06:09,280 पवित्र बकवास, यह जगह इतनी बड़ी है। यह एक डुप्लेक्स है! 60 00:06:09,360 --> 00:06:11,760 पैसा कहां से आया? 61 00:06:12,840 --> 00:06:15,000 मैं केटेकर हूं और मेरा घर छोटा है। 62 00:06:15,320 --> 00:06:16,680 इस आकार के आधे के बारे में। 63 00:06:16,760 --> 00:06:19,680 वह काम करता था, महोदय। -हाँ सही। 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,960 उन्होंने एक कंप्यूटर कोर्स लिया। 65 00:06:22,040 --> 00:06:22,880 इसे देखो। 66 00:06:24,360 --> 00:06:25,640 निश्चित रूप से, एक "कंप्यूटर पाठ्यक्रम।" 67 00:06:28,080 --> 00:06:29,720 -हाँ। देखो, महोदय। 68 00:06:30,160 --> 00:06:33,320 मुझे देखने दो कि आपके बेटे ने किस कोर्स को लिया था। 69 00:06:33,480 --> 00:06:34,320 जी श्रीमान। 70 00:06:35,640 --> 00:06:37,560 उसे यहाँ से दूर जाना पड़ा, महोदय। 71 00:06:37,640 --> 00:06:38,800 बंगाली बुरा से। 72 00:07:02,200 --> 00:07:05,680 - तुम यहाँ अचानक कैसे हो? मैं घर पर सो नहीं सका। 73 00:07:05,760 --> 00:07:07,960 -भगवान आपका भला करे। मैंने सोचा कि मैं यहाँ सो सकता हूं। 74 00:07:15,760 --> 00:07:17,120 यहाँ, कुछ है, प्रिये। 75 00:07:24,480 --> 00:07:28,160 अगर मेघा अभी भी तुम्हारे साथ था, आप खुश होंगे 76 00:07:31,720 --> 00:07:33,800 घर ऐसा कुछ नहीं है जिसे आप पीछे छोड़ते हैं, 77 00:07:34,280 --> 00:07:37,040 यह शाम को आप वापस आते हैं। 78 00:07:38,560 --> 00:07:42,000 माँ, क्या आपको मेरा बल्ले याद है? क्रिकेट बल्लेबाजी? 79 00:07:42,560 --> 00:07:45,840 मेरा वह दुश्मन? जिस दिन मैंने तेल लगाया था? 80 00:07:45,920 --> 00:07:47,640 पिताजी ने इसे कहाँ से प्राप्त किया? 81 00:07:48,480 --> 00:07:49,880 आपका क्या अर्थ है? 82 00:07:50,680 --> 00:07:51,880 यह आयात किया गया था। 83 00:07:52,360 --> 00:07:53,200 हाँ। 84 00:07:53,280 --> 00:07:56,720 पिताजी इतने महंगे बल्ले पर बर्दाश्त नहीं कर सके। 85 00:07:57,600 --> 00:08:01,080 क्या आप यहां अपने सम्मान का भुगतान करने के लिए हैं या उसकी जांच करने के लिए? 86 00:08:02,480 --> 00:08:05,800 गायतों ने पिताजी का उल्लेख किया ... उनकी मृत्यु से पहले। 87 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 गायतोंडे जो भी चाहें कह सकते हैं। 88 00:08:09,840 --> 00:08:13,120 हम में से कोई भी इस घर में कोई नींद नहीं मिला। 89 00:08:13,720 --> 00:08:16,720 लेकिन आपके पिता हमेशा शांति से सोते थे, 90 00:08:16,800 --> 00:08:18,880 क्योंकि उसने कभी भी कुछ गलत नहीं किया। 91 00:08:31,840 --> 00:08:34,640 अगर जोजो की फाइल थी, हम इसे अब तक पाएंगे। 92 00:08:40,200 --> 00:08:41,360 हमने हर जगह देखा है। 93 00:08:47,000 --> 00:08:48,040 क्या हुआ? 94 00:08:50,440 --> 00:08:51,400 क्या हुआ? 95 00:08:53,520 --> 00:08:56,920 ओह, यह? एक किकबॉक्सिंग दुर्घटना। 96 00:08:58,360 --> 00:09:01,120 आप मुझे विश्वास करने की उम्मीद करते हैं वह किकबॉक्सिंग से है? 97 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 मुझे सच बताओ। क्या हुआ? 98 00:09:13,520 --> 00:09:15,360 हे, जोया ... 99 00:09:18,920 --> 00:09:20,200 मैं आपसे क्या कह सकता हूं? 100 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 क्या उसने तुम्हें मारा? 101 00:09:32,120 --> 00:09:33,160 तो उसे मुकदमा करो। 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,800 वह मदद नहीं करेगा। 103 00:09:39,120 --> 00:09:41,640 नशे में चलने के दौरान उसने दो लोगों की मौत की। 104 00:09:42,920 --> 00:09:44,040 वह इसके साथ चले गए। 105 00:09:57,840 --> 00:09:59,120 उसने और क्या किया है? 106 00:10:00,400 --> 00:10:03,280 मेरा प्यार। मेरा बच्चा। 107 00:10:04,360 --> 00:10:05,440 कुकी। 108 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 उसने उसे बालकनी से फेंक दिया। 109 00:10:09,880 --> 00:10:10,840 आपके बच्चे? 110 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 क्या वह ऊंचा था? 111 00:10:21,880 --> 00:10:24,040 हाँ, लेकिन शराब पर नहीं। 112 00:10:24,680 --> 00:10:25,680 आपका क्या अर्थ है? 113 00:10:34,760 --> 00:10:38,080 वह इसके साथ सुबह सुबह टोस्ट मक्खन होगा यदि वह कर सकता। 114 00:10:40,000 --> 00:10:40,840 वह शायद करता है। 115 00:10:47,840 --> 00:10:50,240 हम उसका ख्याल रखेंगे। तुम घबराओ नहीं। 116 00:10:58,520 --> 00:11:00,200 तुम मेरे साथ क्यों नहीं आते? 117 00:11:03,120 --> 00:11:04,600 क्या आप अकेले महसूस नहीं करते? 118 00:11:07,280 --> 00:11:09,560 यह मुझे लाहौर में हमारे घर की याद दिलाता है। 119 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 क्या आप ऐसा कुछ नहीं भूलना चाहते हैं? 120 00:11:14,920 --> 00:11:17,560 यह हमारा पहला घर था विभाजन के बाद। 121 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 आपके पिता ने अपनी बचत का इस्तेमाल किया इस घर का निर्माण करने के लिए। 122 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 मैं इसे कैसे छोड़ सकता हूं? 123 00:11:35,080 --> 00:11:37,040 मेरे बारे में चिंता मत करो, सरताज। 124 00:11:38,560 --> 00:11:41,600 ईमानदारी से अपना काम करो। 125 00:11:42,760 --> 00:11:44,440 आपका दिल हल्का महसूस करेगा। 126 00:12:02,760 --> 00:12:05,480 माजिद अली खान - पुलिस निरीक्षक सार्जज सिंह - पुलिस निरीक्षक 127 00:12:07,440 --> 00:12:09,680 मुझे बकवास करो, मैंने तुम्हें बहुत कुछ दिया है। 128 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 लंबे समय तक भारत रहो, महोदय। 129 00:12:13,480 --> 00:12:15,160 हम कुछ भी नहीं खाते हैं, लेकिन कम से कम आप करते हैं। 130 00:12:15,640 --> 00:12:18,000 जो भी आपको मिलता है खाओ। एक पुलिस आपको बता रही है ... खाओ। 131 00:12:20,240 --> 00:12:23,560 महोदय! आपकी मां कैसी हैं? 132 00:12:23,640 --> 00:12:25,040 वह तुम्हारे बारे में पूछ रही थी। 133 00:12:25,520 --> 00:12:26,480 चलो, महोदय! 134 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 -बात सुनो। -हाँ। 135 00:12:30,440 --> 00:12:31,280 जी श्रीमान? 136 00:12:33,200 --> 00:12:35,840 गृह मंत्री भोंसले के टिकट चैरिटी शो 137 00:12:36,800 --> 00:12:38,200 जोया मिर्जा प्रदर्शन करेंगे। 138 00:12:39,920 --> 00:12:41,680 शालिनी और बच्चों को ले लो। 139 00:13:00,200 --> 00:13:01,160 नमस्ते। 140 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 कहा पे? 141 00:13:06,440 --> 00:13:11,240 हस्तांतरण करने वाला सबसे बड़ा खिलाड़ी एशिया में नकली मुद्रा शंकी पुरोहित है। 142 00:13:14,280 --> 00:13:16,520 कोई भी उसके साथ गड़बड़ करने की हिम्मत नहीं करता है। 143 00:13:30,280 --> 00:13:31,120 अगला? 144 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 शम्सुल! शम्सुल! 145 00:14:51,560 --> 00:14:52,760 हम दोनों विफलताओं हैं। 146 00:14:54,480 --> 00:14:55,680 आपने अपना कर्तव्य नहीं किया ... 147 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 और मैंने मेरा नहीं किया। 148 00:15:03,480 --> 00:15:05,360 हम सिस्टम को अभिशाप देते हैं ... 149 00:15:06,560 --> 00:15:08,840 कहो इसमें कोई जगह नहीं है एक ईमानदार अधिकारी के लिए। 150 00:15:08,960 --> 00:15:12,000 एक ईमानदार आदमी के लिए कोई जगह नहीं है इस शहर में, इस देश में। 151 00:15:13,360 --> 00:15:14,760 लेकिन कौन सिस्टम बनाता है? 152 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 मुंबई कौन बनाता है? भारत कौन बनाता है? 153 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 यह हम, माईफकर है। 154 00:15:39,160 --> 00:15:42,920 हे। देव कहाँ है? -वहॉ पर। 155 00:15:46,480 --> 00:15:47,600 ठीक से करो। 156 00:15:49,120 --> 00:15:51,280 लड़का! इस्पे शुरू हो जाओ। 157 00:15:54,120 --> 00:15:55,760 बाहर जाओ। 158 00:15:56,320 --> 00:15:57,360 जल्दी जल्दी। 159 00:15:58,080 --> 00:15:59,000 कृपया विराजें। 160 00:16:03,040 --> 00:16:04,160 शम्सुल रहमान 161 00:16:06,040 --> 00:16:09,440 वह एक डाकू में शामिल था डायमंड सोसायटी में दो अन्य लड़कों के साथ। 162 00:16:10,080 --> 00:16:11,120 मैंने सुना है, महोदय। 163 00:16:11,680 --> 00:16:13,560 उसका शरीर गटर में पाया गया था। 164 00:16:15,480 --> 00:16:16,920 अन्य दो लड़के गायब हैं। 165 00:16:17,480 --> 00:16:19,920 मुझे नहीं पता कि ये लड़के कहाँ गए थे या वे अब कहाँ हैं। 166 00:16:21,120 --> 00:16:22,680 मदरफकर, क्या मैंने तुमसे पूछा था? 167 00:16:24,680 --> 00:16:26,520 क्या मैंने तुमसे पूछा 168 00:16:28,440 --> 00:16:30,840 छोटे लड़के जो यहां काम करते हैं, 169 00:16:31,240 --> 00:16:32,880 आपने उन्हें कहां से ख़रीदा? 170 00:16:32,960 --> 00:16:35,600 वे कितने साल के हैं? आप उन्हें कितना भुगतान करते हैं? 171 00:16:36,160 --> 00:16:38,640 मैं तुम्हें जेल भेजूंगा बाल मजदूरों का उपयोग करने के लिए। 172 00:16:39,920 --> 00:16:41,440 क्या मैंने ऐसा कुछ कहा? 173 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 मूर्ख! 174 00:16:49,680 --> 00:16:50,920 ये लड़के... 175 00:16:53,240 --> 00:16:56,680 ये लड़के एक गिरोह नहीं चला सकते हैं। 176 00:16:58,840 --> 00:17:00,280 उनके पास एक मालिक है। 177 00:17:02,840 --> 00:17:04,000 नहीं! 178 00:17:06,080 --> 00:17:07,760 मूर्ख! बकवास का टुकड़ा! 179 00:17:07,840 --> 00:17:09,720 मुझे थोड़ा पानी दीजिए। 180 00:17:12,319 --> 00:17:14,280 कमीने। 181 00:17:16,560 --> 00:17:19,079 क्या उन लड़कों ने बंगाली बुरा से किया था आप के लिए काम करता हूं? 182 00:17:19,200 --> 00:17:23,720 क्या उन्होंने, asshole? यह कहो, माईफकर! 183 00:17:24,480 --> 00:17:25,320 पानी... 184 00:17:25,400 --> 00:17:26,680 क्या आपको पानी चाहिए? 185 00:17:27,200 --> 00:17:30,560 तुम पानी चाहते हो? 186 00:17:31,120 --> 00:17:35,000 यहाँ, इसे ले लो। पियो। कुछ पानी पिये। 187 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 मैं एक महाराष्ट्रीयन हूं। 188 00:17:37,960 --> 00:17:42,960 मैं तुम्हारी खोपड़ी खुली तोड़ दूंगा। यह कहना! यह कहो, माईफकर! 189 00:17:43,480 --> 00:17:44,400 यह कहना! 190 00:17:46,600 --> 00:17:47,560 बात सुनो... 191 00:17:48,480 --> 00:17:51,360 मैं तुम्हें काट दूंगा और आपको नाश्ते के लिए खाऊंगा। 192 00:17:54,000 --> 00:17:54,840 यह कहना। 193 00:18:19,280 --> 00:18:20,160 पिता। 194 00:18:24,440 --> 00:18:25,560 पिता। 195 00:18:30,760 --> 00:18:31,800 पिता। 196 00:18:50,840 --> 00:18:52,240 आपको क्या हुआ? 197 00:18:54,760 --> 00:18:57,560 आज, एक लंबे समय के बाद, मैं एक असली पुलिस की तरह व्यवहार किया। 198 00:18:58,960 --> 00:19:00,280 क्या तुमने किसी को हराया? 199 00:19:02,000 --> 00:19:03,640 उससे सच पाने के लिए। 200 00:19:07,120 --> 00:19:08,160 मैं कैसा दिखता हूँ? 201 00:19:12,160 --> 00:19:13,680 ज़ोया आपके लिए कोई मैच नहीं है। 202 00:19:13,760 --> 00:19:14,720 माँ? 203 00:20:21,160 --> 00:20:22,040 श्री परकुलर? 204 00:20:22,600 --> 00:20:26,600 पीड़ा को कम करने के लिए ... 205 00:20:28,360 --> 00:20:30,240 महाराष्ट्र में सूखे के कारण ... 206 00:20:31,240 --> 00:20:35,160 सरकार प्रेषण कर रही है एक हजार से अधिक पानी टैंकरों 207 00:20:35,920 --> 00:20:41,200 सबसे अधिक प्रभावित क्षेत्रों में। 208 00:20:42,160 --> 00:20:44,120 मैं धन्यवाद करना चाहूँगा... 209 00:20:45,160 --> 00:20:48,000 संगठनों ने मदद की है 210 00:20:48,400 --> 00:20:52,080 इस उपक्रम में सरकार। 211 00:20:52,760 --> 00:20:54,840 हमारे इस प्रयास में, 212 00:20:55,400 --> 00:20:58,360 एक प्रसिद्ध अभिनेत्री हमारे साथ हाथ मिला है, 213 00:20:58,960 --> 00:21:02,200 हमारे प्रिय मिस जोया, 214 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 जोया मिर्जा। 215 00:21:05,200 --> 00:21:09,360 अब बिना रखे अब आप से मिस जोया, 216 00:21:09,440 --> 00:21:10,560 मैं अच्छी रात कहूंगा। 217 00:21:11,800 --> 00:21:13,600 जय हिंद। लंबे समय तक महाराष्ट्र रहें। 218 00:22:54,240 --> 00:22:55,840 -सो, केटेकर ... -हाँ? 219 00:22:56,120 --> 00:22:58,160 ... आपने ज़ोया को क्यों छोड़ दिया? 220 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 चुप रहो। 221 00:23:00,760 --> 00:23:01,960 मुझे बताओ। 222 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 क्या तुम जानते हो, महोदय? 223 00:23:03,640 --> 00:23:06,320 अपने बटुए में, अच्छी तरह से नीचे tucked उनकी पत्नी की फोटो ज़ोया मिर्जा की एक तस्वीर है। 224 00:23:06,400 --> 00:23:07,680 चुप रहो। 225 00:23:08,440 --> 00:23:12,440 नहीं, महोदय, मैं अब सब कुछ खत्म कर चुका हूं। 226 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 तुम हंस क्यों रहे हो? 227 00:23:23,240 --> 00:23:24,480 आइए। 228 00:23:38,200 --> 00:23:39,680 आश्चर्य! 229 00:23:40,680 --> 00:23:44,520 बंगाली बुरा में आपकी माँ ने आपको बुलाया है कुछ मिठाई है। फरज कौन है? 230 00:23:45,520 --> 00:23:47,240 -बोलो। फराज कौन है? 231 00:23:48,000 --> 00:23:49,960 महोदय, मैं फरज हूं। क्या हुआ? 232 00:23:50,040 --> 00:23:53,000 आपकी माँ का बच्चा था। मुझे बकवास करो 233 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 और आप? 234 00:23:54,600 --> 00:23:56,880 -Bazil। तुम फजज हो, तुम बाज़िल हो। 235 00:23:56,960 --> 00:23:58,360 और आप? फाजिल? 236 00:24:00,160 --> 00:24:02,040 क्या आप पीने के लिए काफी पुरानी हैं? 237 00:24:02,120 --> 00:24:05,000 तुम उससे क्यों पूछ रहे हो वह सिर्फ अपनी गेंदें उगाया है। 238 00:24:05,280 --> 00:24:06,680 क्या उन्होंने गिरा दिया है? 239 00:24:07,640 --> 00:24:11,840 क्या उनके पास नरम बाल हैं? क्या आप वोट देते हैं? 240 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 क्या आप वोट देते हैं? -नहीं साहब। 241 00:24:14,960 --> 00:24:18,560 आप वोट नहीं देते, लेकिन आप शराब पीते हैं? 242 00:24:20,160 --> 00:24:21,160 शम्सुल कहां है? 243 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 शम्सुल कहां है? 244 00:24:23,840 --> 00:24:25,960 -मैं किसी शम्सुल को नहीं जानता। -नहीं? 245 00:24:28,840 --> 00:24:29,720 शम्सुल? 246 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 आप शम्सुल नहीं हैं। 247 00:24:34,120 --> 00:24:35,360 शम्सुल कहां है? 248 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 तुम शामशूल नहीं हो क्या तुमने उसे मार डाला? 249 00:24:40,240 --> 00:24:41,520 बोलो, गधे। 250 00:24:49,360 --> 00:24:51,720 Katekar! एंबुलेंस बुलाओ! 251 00:24:52,280 --> 00:24:53,640 एंबुलेंस बुलाओ! 252 00:24:56,240 --> 00:24:58,600 Katekar। कैट ... 253 00:25:06,040 --> 00:25:06,920 Katekar! 254 00:27:21,720 --> 00:27:23,600 यह ईसा की भतीजी की शादी थी। 255 00:27:25,000 --> 00:27:26,040 दुबई में। 256 00:27:29,440 --> 00:27:30,960 उन्होंने 12 करोड़ खर्च किए। 257 00:27:33,880 --> 00:27:36,440 ग्लिट्ज देखें। 258 00:27:38,480 --> 00:27:40,680 पूरा फिल्म उद्योग वहां था। 259 00:27:41,600 --> 00:27:43,000 तुम्हारा एक भी था। 260 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 देख? 261 00:27:57,800 --> 00:27:58,800 मैं तुम्हारा ऋणी हूं। 262 00:28:08,920 --> 00:28:12,840 बंटी के लिए देखो। कल उसे कारखाने में लाओ। 263 00:28:34,600 --> 00:28:35,440 मालिक। 264 00:28:51,680 --> 00:28:53,800 मैंने आपको सड़कों से दूर उठाया। 265 00:28:55,080 --> 00:28:56,400 मैंने तुम्हें सब कुछ दिया। 266 00:28:57,280 --> 00:29:00,080 मैंने कभी आपको गलत तरीके से व्यवहार नहीं किया। 267 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 और फिर भी आप मुझे मारने की योजना बना रहे हैं। 268 00:29:04,400 --> 00:29:06,520 -मैं, बॉस? -मैं आपसे बात नहीं कर रहा। 269 00:29:11,520 --> 00:29:15,560 मैंने ईसा के साथ अपना वीडियो देखा। दुबई में। 270 00:29:22,920 --> 00:29:24,800 तुम उसे गिरोह में चाहते थे, है ना? 271 00:29:26,720 --> 00:29:29,400 क्या आपने कभी सोचा कि कितने मुसलमान हैं गोपालम में जीवित रहेगा 272 00:29:29,800 --> 00:29:31,320 वह यहाँ आने के बाद? 273 00:29:32,880 --> 00:29:35,320 मैं हर दिन इसके बारे में सोचता हूं। यही कारण है कि तुम जीवित हो। 274 00:29:37,000 --> 00:29:39,760 मैं हर दिन इसके बारे में सोचता हूं क्योंकि तुम मेरे भाई की तरह हो। 275 00:29:41,080 --> 00:29:43,600 लेकिन तुमने मुझे बुरे आदमी बना दिया इन सब में 276 00:29:48,760 --> 00:29:49,760 अब क्या, asshole? 277 00:29:53,400 --> 00:29:54,840 क्या आप अब खुश हैं? 278 00:30:00,160 --> 00:30:01,320 मैंने जो भी किया है ... 279 00:30:03,320 --> 00:30:04,760 यह मुझ पर है, ठीक है? 280 00:30:05,320 --> 00:30:09,280 यह सब बकवास मैंने किया है ... यह मुझ पर है। 281 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 चोटा को इनमें से किसी के बारे में कोई जानकारी नहीं थी। 282 00:30:14,240 --> 00:30:15,520 वह आपका सम्मान करता है। 283 00:30:16,120 --> 00:30:18,280 उसे नुकसान मत करो। वह इसमें शामिल नहीं था। 284 00:30:18,400 --> 00:30:21,120 वह नहीं था उससे कुछ मत करो, ठीक है? 285 00:30:23,400 --> 00:30:26,680 मैंने यह सब किया। मैंने यह किया। 286 00:30:43,000 --> 00:30:44,520 कृपया चोटा को क्षमा करें। 287 00:30:46,800 --> 00:30:47,880 उसे क्षमा किया जाएगा। 288 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 इस बार, रानी गिर जाएगी। -चाय? 289 00:31:17,280 --> 00:31:19,600 रानी आखिरी बार गिर जाएगी। -नहीं? क्या आपको यकीन है? 290 00:31:19,680 --> 00:31:22,520 आपको कुछ भी चाहिए, है ना? यहाँ। 291 00:31:23,000 --> 00:31:24,160 इसे दूर ले जाओ। 292 00:31:25,920 --> 00:31:29,000 -तुम्हें कोई नहीं चाहिए? अब नहीं, खेल बहुत दिलचस्प है। 293 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 नमस्ते मालिक। 294 00:31:52,040 --> 00:31:53,440 बॉस, आप तनाव पर लग रहे हो। 295 00:31:58,200 --> 00:31:59,520 अब तुम्हारी बारी है। 296 00:32:07,560 --> 00:32:10,240 बादा ने श्री परितोष की हत्या की योजना बनाई ईसा के साथ 297 00:32:10,320 --> 00:32:11,560 आप किस बारे में बात कर रहे हैं? 298 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 मैं बकवास बात नहीं कर रहा हूँ। मैं तुम्हें सच कह रहा हूँ। 299 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 आपको लगता है कि वह दुबई गए थे? 300 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 वह ईसा की भतीजी की शादी में नाच रहा था। 301 00:32:20,440 --> 00:32:22,800 वह वही था जो प्लॉट किया गया था श्री परितोष की हत्या 302 00:32:24,160 --> 00:32:26,880 मेरे भाई ने परितोष की हत्या की योजना बनाई ईसा के साथ? 303 00:32:26,960 --> 00:32:30,520 क्या मैं एक और भाषा बोल रहा हूँ? मैं आपको वीडियो दिखा सकता हूं। 304 00:32:30,680 --> 00:32:33,120 क्या आप इसे देखना चाहते हैं, या मुझे इसे यहाँ लाया जाना चाहिए? 305 00:32:33,200 --> 00:32:35,680 मैं कमबख्त घर नहीं छोड़ सका, सोच रहा था कि यह मेरी गलती थी। 306 00:32:35,760 --> 00:32:37,880 -बॉस, वह क्या कह रहा है? -मैं क्या कह रहा हूँ? 307 00:32:37,960 --> 00:32:40,000 मैं उसे विश्वास नहीं करता। वह झूठ बोल रहा है। -उससे पूछो! 308 00:32:40,080 --> 00:32:42,040 उसके कारण मैं नहीं जा सका - -मुझे कभी नहीं होगा-- 309 00:33:32,240 --> 00:33:33,520 आप उदासी से भरे हुए हैं। 310 00:33:35,120 --> 00:33:35,960 क्यूं कर? 311 00:33:37,600 --> 00:33:39,960 अगर एक गद्दार को मरना पड़ता है, तो उसे मरना पड़ता है। 312 00:35:04,640 --> 00:35:05,600 श्री सरताज यहां हैं। 313 00:35:08,240 --> 00:35:09,160 यह क्या है? 314 00:35:11,840 --> 00:35:13,480 वह तुम्हारे साथ छोड़ दिया, है ना? 315 00:35:14,960 --> 00:35:17,280 वह चल रहा था, है ना? 316 00:35:25,600 --> 00:35:28,280 मैं अपने बेटों को क्या कहूंगा? 317 00:35:33,000 --> 00:35:34,840 वह जाग नहीं रहा है। 318 00:35:37,240 --> 00:35:38,600 बताता हूँ क्या... 319 00:35:39,360 --> 00:35:42,440 उसे अपने फोन से बुलाओ। 320 00:35:44,480 --> 00:35:46,880 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि उसकी नींद कितनी गहरी थी ... 321 00:35:47,760 --> 00:35:49,800 वह हमेशा जाग गया और आपकी कॉल का जवाब दिया। 322 00:35:49,880 --> 00:35:53,320 बस एक कॉल, शायद वह जाग जाएगा। 323 00:35:56,520 --> 00:35:58,080 बस एक कॉल 324 00:35:58,720 --> 00:36:00,200 Katekar। 325 00:36:07,160 --> 00:36:08,400 Katekar। 326 00:36:33,680 --> 00:36:34,680 प्यार भारत रहो, महोदय। 327 00:36:37,080 --> 00:36:39,120 हमने वहां दो अन्य को मार डाला। 328 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 दोनों बकवास मर चुके हैं। 329 00:37:12,040 --> 00:37:14,320 सार्जज सिंह - पुलिस निरीक्षक 330 00:37:19,920 --> 00:37:21,360 वे क्या सोचते हैं? 331 00:37:21,440 --> 00:37:22,320 क्या? 332 00:37:23,400 --> 00:37:26,080 यदि आप हर दिन समुद्र तट साफ करते हैं, क्या यह साफ हो जाएगा? 333 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 आदर्श रूप में, यह होना चाहिए, महोदय। 334 00:37:30,640 --> 00:37:32,280 यह कचरा कहाँ से आता है? 335 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 आज इसे साफ करो ... 336 00:37:36,440 --> 00:37:39,320 कल समुद्र एक हजार गुना अधिक लाएगा। 337 00:37:40,840 --> 00:37:43,520 हम हर दिन अपराध रोकते हैं, रात में घर जाओ ... 338 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 और वापस आ जाओ अगली सुबह एक ही चीज़ के लिए। 339 00:37:48,000 --> 00:37:49,600 लेकिन, महोदय, आज साफ है। 340 00:37:50,600 --> 00:37:51,480 यही है ना 341 00:37:52,240 --> 00:37:53,080 सही? 342 00:37:54,880 --> 00:38:00,280 यह एक सुंदर जगह है हवा का आनंद लेने और एक पिकनिक है। 343 00:38:00,360 --> 00:38:03,400 हम यहां सिर्फ एक चटाई रख सकते हैं और परिवार के साथ आराम करो। 344 00:38:04,760 --> 00:38:06,520 यह बहुत ज्यादा है। बहुत हो गया। 345 00:38:07,560 --> 00:38:09,320 कल आने पर हम इससे निपटेंगे। 346 00:38:12,120 --> 00:38:17,120 वहां देखो। मेरी प्यारी पत्नी और बेटे। अरे! पवित्र बकवास 347 00:38:27,960 --> 00:38:29,680 यहाँ आओ! 348 00:38:32,600 --> 00:38:33,920 क्या आप एक वाडा पाव चाहते हैं? 349 00:38:46,000 --> 00:38:48,360 गार्ड, ध्यान! 350 00:38:50,240 --> 00:38:53,960 गार्ड, बंदूकें तैयार! 351 00:38:56,280 --> 00:38:57,480 स्थिति में! 352 00:39:02,480 --> 00:39:03,600 पुनः लोड करें! 353 00:39:05,680 --> 00:39:06,920 स्थिति में! 354 00:39:11,120 --> 00:39:13,760 बंदूकें खाली करो! 355 00:39:16,360 --> 00:39:19,480 गार्ड, बारी! 356 00:40:32,400 --> 00:40:35,920 महोदया, यह डॉ गज है कोहिनूर अस्पताल, मुंबई से। 357 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 हां वह क्या है? 358 00:40:38,200 --> 00:40:42,880 पूर्ण विष विज्ञान रिपोर्ट आपके द्वारा भर्ती रोगी के लिए आ गया है। 359 00:40:47,200 --> 00:40:49,080 यह चतुर्थ ड्रिप के माध्यम से इंजेक्शन दिया गया था। 360 00:40:56,680 --> 00:40:58,840 मैं सीसीटीवी फुटेज चाहता हूँ सभी गलियारे प्रविष्टियों में से 361 00:40:58,920 --> 00:41:00,400 और उस रात से निकलता है। 362 00:41:00,480 --> 00:41:01,320 अभी व? 363 00:41:02,920 --> 00:41:03,760 ठीक है। 364 00:43:37,600 --> 00:43:40,160 पवित्र बकवास, केटेकर। 365 00:43:48,840 --> 00:43:50,560 "मैं सब कुछ हल कर दूंगा।" 366 00:43:54,800 --> 00:43:55,720 मूर्ख! 367 00:46:56,040 --> 00:46:57,200 हरिनी द्वारा उपशीर्षक अनुवाद 42802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.