Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,423 --> 00:01:18,357
Les égaliseurs 2
par @than GuavaBerry
FMZM
2
00:01:38,423 --> 00:01:40,357
Je veux que tu dors bien.
3
00:02:26,505 --> 00:02:28,370
S'il vous plaît, arrosez
4
00:02:28,473 --> 00:02:31,442
Ah, on se repose maintenant.
5
00:02:31,476 --> 00:02:34,240
- Excusez moi
- fermer
6
00:02:34,312 --> 00:02:35,438
- fermer
- fermer
7
00:02:35,447 --> 00:02:38,348
Il a dit que le bar était fermé.
8
00:02:44,422 --> 00:02:47,482
- Tu en veux un autre?
- Non merci
9
00:02:47,526 --> 00:02:51,519
- Prends-le.
- Ok alors.
10
00:02:51,530 --> 00:02:53,498
Je l'ai acheté pour vous
11
00:02:54,332 --> 00:02:56,459
- Merci
- Même chose.
12
00:02:57,469 --> 00:02:59,232
Américains?
13
00:02:59,371 --> 00:03:01,396
Oui
14
00:03:08,480 --> 00:03:13,247
- Première fois en Turquie?
- Non, non.
15
00:03:15,353 --> 00:03:20,381
- Es-tu venu ici?
- Il y a longtemps.
16
00:03:20,492 --> 00:03:23,256
Toujours bon
17
00:03:24,329 --> 00:03:26,490
- Maintenant tu es de retour.
- oui
18
00:03:27,365 --> 00:03:29,390
Vous cherchez quelque chose?
19
00:03:30,368 --> 00:03:33,235
Hey, tu as gagné?
20
00:03:33,238 --> 00:03:35,297
Pas avant
21
00:03:37,442 --> 00:03:44,507
Mon frère dit que tu peux
trouver quelque chose en Turquie.
22
00:03:46,251 --> 00:03:52,486
Je cherche un homme qui a kidnappé
sa propre fille de sa mère américaine.
23
00:03:54,459 --> 00:03:58,327
Homme violent, homme qui est un homme
24
00:03:58,363 --> 00:04:05,428
n'aime pas son enfant, je veux juste punir
son ex-femme qui a osé le faire.
25
00:04:06,404 --> 00:04:10,238
Nous ne savons pas s'il est
veux retourner son enfant.
26
00:04:10,408 --> 00:04:14,276
Pensez-vous ... excusez-moi.
27
00:04:16,414 --> 00:04:20,350
Pensez-vous que je peux
trouver un homme comme ça en Turquie?
28
00:04:20,485 --> 00:04:23,283
Alors que je suis aussi en Turquie.
29
00:04:23,355 --> 00:04:29,294
Je ne chercherai pas quelqu'un comme ça.
30
00:04:30,395 --> 00:04:33,296
Ça va ..
31
00:04:34,332 --> 00:04:36,266
danger.
32
00:04:37,535 --> 00:04:40,368
Pour les humains.
33
00:04:41,373 --> 00:04:43,364
Les hommes comme lui peuvent faire mieux.
34
00:04:43,375 --> 00:04:47,368
S'il veut coopérer, moi
va lui donner une chance.
35
00:04:47,412 --> 00:04:51,542
Arrête ça Et considérez.
36
00:04:53,351 --> 00:04:57,253
Il suffit de penser au pire
cela peut lui arriver.
37
00:04:57,255 --> 00:04:59,485
Imaginez ça.
38
00:05:18,243 --> 00:05:19,301
Finis-le.
39
00:06:03,321 --> 00:06:06,290
Vraiment pénible
dans un travail comme celui-ci
40
00:06:11,496 --> 00:06:14,465
Maux et douleurs
41
00:06:15,500 --> 00:06:18,298
Malade et triste
42
00:06:20,505 --> 00:06:25,442
Et maintenant c'est ton tour.
43
00:07:06,251 --> 00:07:07,411
Chérie!
44
00:07:08,553 --> 00:07:11,249
Oh mon dieu!
45
00:07:14,325 --> 00:07:15,383
Mère!
46
00:07:15,427 --> 00:07:17,361
Oh mon cher!
47
00:07:20,465 --> 00:07:22,433
Ça va?
48
00:07:26,371 --> 00:07:27,360
Ma chérie!
49
00:07:27,405 --> 00:07:30,374
Le ministère des affaires étrangères ne
sais rien à ce sujet, Grace.
50
00:07:30,375 --> 00:07:32,343
Personne ne sait.
51
00:07:32,377 --> 00:07:37,314
Il y a 45 minutes il y avait quelqu'un
amenez votre fille à la réception ci-dessous.
52
00:09:23,454 --> 00:09:27,390
Incroyable, toujours à l'heure!
53
00:09:29,527 --> 00:09:35,227
- Samhuel!
- Ah, c'est vieux, c'est difficile de voyager.
54
00:09:35,266 --> 00:09:37,359
Buvez du café? Buvez du café.
55
00:09:37,368 --> 00:09:39,302
Oui!
56
00:09:39,470 --> 00:09:41,404
Partez!
57
00:09:52,283 --> 00:09:57,243
[Dire la prière]
58
00:09:57,255 --> 00:09:58,415
Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui.
59
00:09:58,456 --> 00:10:03,359
Chaque jour est comme ça.
60
00:10:03,428 --> 00:10:06,329
Chaque jour je le sais.
61
00:10:06,397 --> 00:10:08,365
Bienvenue dans le club.
62
00:10:25,383 --> 00:10:28,250
Merci pour le trajet.
63
00:10:40,465 --> 00:10:42,365
J'ai une suggestion
64
00:10:42,400 --> 00:10:47,303
Toujours bon pour tout le monde
qui a accès à des brosses à dents.
65
00:10:53,478 --> 00:10:56,242
Merci pour la célébration.
66
00:10:56,247 --> 00:10:58,306
Pouvez-vous voir mon CV?
67
00:10:58,383 --> 00:11:00,442
Non non non
68
00:11:01,352 --> 00:11:04,344
Merci pour le temps aujourd'hui.
69
00:11:04,455 --> 00:11:09,256
Je respecte ta décision
pour donner cette opportunité.
70
00:11:09,293 --> 00:11:12,262
Mark, vous devez l'accepter.
71
00:11:12,263 --> 00:11:15,255
Oui! Oui! C'est très important.
72
00:11:15,299 --> 00:11:22,364
Il est important pour moi d’obtenir l’argent ainsi
peut aller à l'université et poursuivre mon objectif de rêve.
73
00:11:25,309 --> 00:11:27,470
Je n'ai pas voté pour cette fois.
74
00:11:28,346 --> 00:11:29,506
Armée décisive
75
00:11:29,547 --> 00:11:32,345
Je vais vous envoyer un texto quand
arrivé à Je t'aime
76
00:11:32,383 --> 00:11:35,352
- Où vas-tu?
- Irak.
77
00:11:36,354 --> 00:11:39,380
- Premier tour?
- Oui monsieur.
78
00:11:40,258 --> 00:11:43,284
Ils vous manqueront quand je reviendrai.
79
00:11:43,494 --> 00:11:45,359
Merci
80
00:12:02,413 --> 00:12:05,473
- Salutations de paix.
- Salutations de paix.
81
00:12:05,483 --> 00:12:08,350
- Quand es-tu arrivé?
- J'ai quelque chose pour toi ci-dessus.
82
00:12:08,352 --> 00:12:10,217
Vraiment?
83
00:12:10,488 --> 00:12:12,251
Merci Fatima.
84
00:12:12,356 --> 00:12:15,348
- Tu es venu ce soir?
- Oui, je viens, prêt à être prêt.
85
00:12:15,359 --> 00:12:17,452
Commandez une place pour moi.
86
00:12:18,529 --> 00:12:20,497
Et la fourchette!
87
00:13:38,376 --> 00:13:40,367
Tout est prêt.
88
00:13:43,381 --> 00:13:49,342
Donc, au bureau beaucoup de travail
et je me sens un peu fatigué.
89
00:13:49,387 --> 00:13:52,447
Et maintenant ...
90
00:13:52,523 --> 00:13:54,423
Qui est cette lettre?
91
00:14:01,299 --> 00:14:05,258
Je ne sais pas qui ils sont, vient soudainement
92
00:14:28,359 --> 00:14:29,485
Faites le juste
93
00:14:31,262 --> 00:14:34,288
J'ai reçu ton nom de l’échantillon de papier dans ma poche.
94
00:14:34,298 --> 00:14:36,289
C'est tout ce qui compte.
95
00:14:37,468 --> 00:14:40,301
Hey, regarde moi
96
00:14:43,441 --> 00:14:46,274
- Ne le blesse pas ...
- Arrête de parler.
97
00:14:46,310 --> 00:14:48,369
- C'est arrivé.
- S'il vous plaît ne pas.
98
00:14:48,446 --> 00:14:52,280
Votre enfant sera bientôt à la maison, non?
99
00:14:52,350 --> 00:14:54,443
- Ouvre ta bouche.
- non
100
00:14:55,319 --> 00:14:56,479
Ouvre ta bouche
101
00:15:08,366 --> 00:15:10,391
[ENFANTS DE PETITS ENFANTS PARLENT]
102
00:15:15,473 --> 00:15:17,407
Et vous ne pouvez pas dire ça.
103
00:15:17,408 --> 00:15:19,433
Vous ne pouvez pas m'interdire.
104
00:15:19,443 --> 00:15:22,503
[ENFANTS DE PETITS ENFANTS PARLENT]
105
00:15:44,468 --> 00:15:46,402
M. McCall.
106
00:15:47,371 --> 00:15:49,271
Qu'en est-il du livre de la semaine dernière?
107
00:15:49,307 --> 00:15:50,433
Oh oui
108
00:15:58,482 --> 00:16:01,508
Je ne le vois pas.
109
00:16:01,519 --> 00:16:04,352
Je reviens bientôt.
110
00:16:10,394 --> 00:16:13,329
Hommes avec des listes, des livres
que tout le monde doit lire.
111
00:16:13,397 --> 00:16:16,366
- Enfin trouvé.
- Après avoir cherché partout.
112
00:16:16,434 --> 00:16:19,267
Je viens juste d'arriver hier.
113
00:16:19,503 --> 00:16:24,236
- Quel numéro?
- Le dernier
114
00:16:24,542 --> 00:16:27,340
Eh bien, j'espère que vous recommencez.
115
00:16:27,345 --> 00:16:28,437
Moi aussi Combien?
116
00:16:28,479 --> 00:16:32,279
14. Merci
117
00:16:36,387 --> 00:16:40,483
Est-ce fermé? Est-ce qu'il s'ouvrira à nouveau?
118
00:16:40,524 --> 00:16:45,393
Oh non, il y a des conditions.
119
00:17:07,485 --> 00:17:10,318
Bon sang, bon sang.
120
00:17:12,423 --> 00:17:18,487
Dieu, pardonne moi pour les choses
les choses que je ne peux pas changer
121
00:17:18,496 --> 00:17:21,363
Changer les choses que je ne peux pas faire.
122
00:17:22,533 --> 00:17:25,229
Ce n'est pas normal.
123
00:17:30,374 --> 00:17:35,243
Est-ce que ça vous dérange
viens me chercher et prends-moi?
124
00:18:04,341 --> 00:18:06,309
Ralentissez.
125
00:18:06,310 --> 00:18:08,278
Entrez le
126
00:18:20,291 --> 00:18:22,486
Pouvez-vous le ramener à la maison?
127
00:19:02,333 --> 00:19:04,392
Ne trichez pas, ami.
128
00:19:11,342 --> 00:19:14,505
Comment allez vous Je suis le chauffeur
Vous devez aller chercher votre petite amie.
129
00:19:15,279 --> 00:19:17,440
Pas un petit ami, juste un ami.
130
00:19:17,448 --> 00:19:21,384
Je suis désolé, mais la carte de crédit est invalide.
131
00:19:22,419 --> 00:19:27,379
Bon sang, vous avez dit que votre père était bon
mais tu as foiré depuis le début.
132
00:19:28,292 --> 00:19:29,350
Entrez le
133
00:19:37,368 --> 00:19:38,460
Le voici
134
00:19:41,272 --> 00:19:43,331
J'en ai entendu parler mais
Je ne l'ai jamais vu.
135
00:19:43,340 --> 00:19:44,466
Mais c'est tout ce que j'ai.
136
00:19:44,475 --> 00:19:49,412
- oui
- Prenez soin de vous et prenez des conseils comme vous le souhaitez.
137
00:19:50,247 --> 00:19:52,238
Merci
138
00:19:52,449 --> 00:19:55,441
Vous ne me demandez pas si
la femme est arrivée ou non?
139
00:19:57,288 --> 00:19:59,347
- Il est rentré chez lui, d'accord?
- non
140
00:19:59,390 --> 00:20:03,258
Emmenez-le à l'hôpital
pour pomper le contenu de son estomac.
141
00:20:04,495 --> 00:20:06,520
Quel est le nom?
142
00:20:07,331 --> 00:20:09,299
Vous ne savez pas bien?
143
00:20:11,268 --> 00:20:15,398
C'est quand vous pouvez le faire
la bonne chose, mais pas ce soir.
144
00:20:15,406 --> 00:20:21,436
Ce soir j'ai besoin de ton appareil photo, de ton téléphone,
tout ce que vous pouvez faire un enregistrement.
145
00:20:53,344 --> 00:20:55,505
Vous avez frappé à la mauvaise porte.
146
00:21:23,540 --> 00:21:25,371
Se réveiller
147
00:21:25,442 --> 00:21:26,500
Réveillez-vous!
148
00:21:30,447 --> 00:21:33,314
Arrête de pleurer, donne moi ton portable.
149
00:21:35,386 --> 00:21:38,253
- Droite ou gauche?
- Je ne sais pas ce que tu veux dire?
150
00:21:38,255 --> 00:21:40,314
Partez à droite ou à gauche?
151
00:21:40,324 --> 00:21:42,258
- Bien.
- Téléphone 911.
152
00:21:42,426 --> 00:21:44,485
Dites la vérité sur
que s'est-il passé ce soir?
153
00:21:44,528 --> 00:21:47,361
L'argent de ton père ne sera pas
aide ce soir, tu comprends?
154
00:21:47,364 --> 00:21:50,231
- Oui monsieur.
- Tu connais son nom?
155
00:21:50,367 --> 00:21:52,392
Non
156
00:21:52,469 --> 00:21:55,404
Elle s'appelle Amy, donne ta main gauche.
157
00:21:58,275 --> 00:22:03,303
Donnez votre main gauche.
158
00:22:05,282 --> 00:22:08,445
J'espère avoir une note de 5, comprenez-vous?
159
00:22:08,452 --> 00:22:11,319
- Oui monsieur.
- Pas pour moi, pour qui?
160
00:22:11,555 --> 00:22:13,489
- Pour Annie.
- Bien. Pour qui?
161
00:22:13,524 --> 00:22:16,459
- Pour Annie. Pour Annie
- Pour qui est-ce?
162
00:22:23,400 --> 00:22:26,460
Assurez-vous d'avoir le bus, Junior.
163
00:23:41,412 --> 00:23:44,506
- Bonjour Susan.
- quoi?
164
00:23:46,283 --> 00:23:50,242
- Comment tu sais que c'est moi?
- Je peux te sentir
165
00:23:50,287 --> 00:23:52,482
Pour l'amour de Dieu, je viens d'uriner.
166
00:23:52,489 --> 00:23:56,289
Oui, mais vous n'êtes pas du vinaigre d'asperges.
167
00:23:56,326 --> 00:23:58,385
- à la sauce soja
- Viens ici
168
00:23:58,395 --> 00:24:01,455
Je sens ton parfum.
169
00:24:01,498 --> 00:24:03,329
- Tu vas bien?
- Maintenant c'est mieux.
170
00:24:03,333 --> 00:24:05,267
Très bien
171
00:24:05,302 --> 00:24:07,293
- Tu veux manger?
- Ah, soupe.
172
00:24:07,337 --> 00:24:10,306
- Comment ça va?
- se termine bien.
173
00:24:10,340 --> 00:24:12,274
- Hmm.
- Ne veux pas plaisanter.
174
00:24:12,309 --> 00:24:15,244
Je pense que cela signifie que vous
me dois le dîner.
175
00:24:15,245 --> 00:24:17,304
Je ne paie pas pour le dîner.
176
00:24:17,381 --> 00:24:19,440
- Qu'est-ce que tu vas essayer de siffler?
- Je ne siffle pas, juste ...
177
00:24:19,450 --> 00:24:23,284
Oh non, mon ami, moi
ne fonctionne pas gratuitement.
178
00:24:25,355 --> 00:24:27,346
Comment est Brian?
179
00:24:29,259 --> 00:24:31,352
- Elle va bien. Le nouveau livre sera publié.
- Oui?
180
00:24:31,395 --> 00:24:33,386
- hm-hm.
- Je devrais peut-être le lire.
181
00:24:33,430 --> 00:24:34,419
Oh oui
182
00:24:34,431 --> 00:24:41,428
Oui, si les choses concernent les adolescents
est la chose que vous aimez peut-être.
183
00:24:41,472 --> 00:24:44,464
- L'amitié a des limites.
- De même avec le mariage.
184
00:24:44,508 --> 00:24:47,375
Je ne suis pas encore prêt.
185
00:24:47,411 --> 00:24:49,402
Je doute que je sois prêt.
186
00:24:50,280 --> 00:24:53,443
- Êtes-vous ici pour affaires?
- réunion
187
00:24:55,486 --> 00:24:57,454
Réunion, hein?
188
00:24:57,488 --> 00:25:00,355
L'anniversaire est
le jour le plus difficile.
189
00:25:03,460 --> 00:25:06,486
- Je sais, je pense toujours à ma soeur.
- oui
190
00:25:07,464 --> 00:25:11,400
Je lave
des vêtements quand il vient.
191
00:25:11,435 --> 00:25:19,342
Je me rends compte que je n'en ai pas
les vêtements restants que j'ai jamais vus.
192
00:25:19,376 --> 00:25:22,243
Je ne peux pas dire que c'est une mauvaise chose.
193
00:25:22,279 --> 00:25:23,473
Quoi
194
00:25:24,481 --> 00:25:28,349
Il ne respecte pas le goût de mes vêtements.
195
00:25:28,352 --> 00:25:31,480
J'ai acheté d'autres vêtements
et demander son avis,
196
00:25:31,522 --> 00:25:35,424
il a dit qu'il ne savait pas quoi dire.
197
00:25:35,425 --> 00:25:38,417
Il a agi comme
Je ne connais pas son attitude.
198
00:25:38,462 --> 00:25:43,490
Oh, c'est une chemise violette comme
vous avez déjà acheté.
199
00:25:43,500 --> 00:25:49,439
Alors je le porte
quand il est mort.
200
00:25:53,477 --> 00:25:55,411
Quoi
201
00:25:55,412 --> 00:25:57,403
Je n'ai rien dit.
202
00:25:59,383 --> 00:26:03,479
Je suis désolé si je viens
à l'anniversaire de sa mort.
203
00:26:03,520 --> 00:26:06,512
C'est juste ce que je pense.
204
00:26:06,523 --> 00:26:09,458
Peut-être devriez-vous y retourner.
205
00:26:12,462 --> 00:26:17,229
Bon, vous dites
ceci aux gens.
206
00:26:18,302 --> 00:26:21,396
Cela ne se fera pas sentir
c'est lourd dans ton coeur.
207
00:26:23,407 --> 00:26:26,274
Rentre à la maison
208
00:26:26,276 --> 00:26:28,471
Faites la paix avec ça.
209
00:26:31,315 --> 00:26:34,341
C'est ce que veut Viviane.
210
00:26:35,285 --> 00:26:37,378
Oh, hé.
211
00:26:45,329 --> 00:26:47,320
- Tu es un vrai homme.
- respect
212
00:26:47,397 --> 00:26:50,423
Hé, cette fois je dois te le dire.
213
00:26:50,434 --> 00:26:54,370
Soyez reconnaissant pour les amis que vous avez.
214
00:26:57,240 --> 00:26:59,265
S'il vous plaît, à l'aéroport.
215
00:27:25,302 --> 00:27:29,466
Peut-être que vous pouvez savoir qui
qui a fait ça dans son jardin.
216
00:27:34,277 --> 00:27:35,403
Les enfants
217
00:27:57,234 --> 00:27:59,395
- Comment ça va, mec?
- d'accord.
218
00:28:04,307 --> 00:28:08,368
Hey, vous pouvez produire
l'argent en faisant cela.
219
00:28:08,412 --> 00:28:09,538
Cela devrait être le cas.
220
00:28:10,247 --> 00:28:15,480
Ce devrait être quand nous sommes tous
faire deux choses différentes.
221
00:28:15,485 --> 00:28:19,478
- Oui, mais il t'a quitté, non?
- Bien. Et aussi le loyer.
222
00:28:19,523 --> 00:28:21,354
Vous devez le laisser
d'autres personnes le font.
223
00:28:21,391 --> 00:28:24,519
- qui?
- Je ne sais pas
224
00:28:24,528 --> 00:28:26,359
- n'importe qui.
- hein?
225
00:28:26,396 --> 00:28:27,454
Autres occupants
226
00:28:27,531 --> 00:28:31,365
Tu as raison, je pense que n'importe qui peut
Faites-le, mais personne ne le fait.
227
00:28:31,401 --> 00:28:35,337
Enfin tout le monde
se plaindre parce qu'il n'y a rien
228
00:28:35,372 --> 00:28:37,363
faire des choses qui peuvent
fait par n'importe qui.
229
00:28:37,374 --> 00:28:40,400
Ou ce qui devrait être fait.
230
00:28:40,444 --> 00:28:42,378
Hey ..
231
00:28:42,512 --> 00:28:44,377
Très bien
232
00:28:46,316 --> 00:28:49,251
Vous savez qu'il y a un atelier de peinture ici.
233
00:28:49,286 --> 00:28:53,245
Je sais, ils demandent un paiement
700 $ pour faire le travail.
234
00:28:53,423 --> 00:28:55,414
Vraiment?
235
00:28:56,393 --> 00:28:59,260
Je vais le faire pour 350 $.
236
00:28:59,463 --> 00:29:00,487
Vous
GuavaBerry
237
00:29:00,530 --> 00:29:02,430
Oui!
238
00:29:03,266 --> 00:29:04,358
- quoi?
- Rien
239
00:29:04,401 --> 00:29:07,302
En effet, je ne peux pas faire quelque chose?
240
00:29:07,304 --> 00:29:10,467
Yo, c'est facile, pas sorcier.
241
00:29:11,408 --> 00:29:14,468
Je suis honnête, mec.
242
00:29:14,511 --> 00:29:17,378
J'ai du talent comme lui.
243
00:29:18,381 --> 00:29:20,508
Pourquoi tu ne vas pas à l'école?
244
00:29:21,251 --> 00:29:24,277
Je ne veux pas suivre sa classe.
245
00:29:25,489 --> 00:29:29,448
- Tu sais que j'ai un talent particulier.
- Oui, bien.
246
00:29:30,360 --> 00:29:33,227
Besoin de talent pour gagner de l'argent.
247
00:29:34,364 --> 00:29:37,299
Mais il faut un cerveau pour garder l'argent.
248
00:29:38,401 --> 00:29:40,494
Maintenant je suis ici, laisse ça
Je gagne de l'argent, mec.
249
00:29:40,537 --> 00:29:45,474
Ce n'est pas votre argent, pas votre argent.
250
00:29:47,277 --> 00:29:50,246
Je vous le dis
251
00:29:50,413 --> 00:29:53,405
350 $ est trop cher.
252
00:29:54,317 --> 00:29:56,410
Mais j'apprécie l'offre.
253
00:29:57,487 --> 00:30:01,253
- D'accord.
- D'accord
254
00:30:03,326 --> 00:30:05,487
C'est un travail difficile, mec.
255
00:30:06,396 --> 00:30:09,388
- Je ne vais pas le manquer.
- D'accord.
256
00:30:30,453 --> 00:30:33,422
- Alors tu es autorisé à faire ça?
- Oui, bien.
257
00:30:33,456 --> 00:30:35,424
Est-ce que vous allez le recouvrir?
258
00:30:35,458 --> 00:30:37,289
Pas encore le temps
259
00:30:37,494 --> 00:30:39,462
Est-ce que c'est de la peinture Wal-Mart?
260
00:30:39,496 --> 00:30:42,431
Tapisserie d'ameublement. Vous devez
enduire avant de le peindre.
261
00:30:42,432 --> 00:30:44,400
Ils ne l'enseignent pas à l'école?
262
00:30:45,268 --> 00:30:47,429
Oui, je vais le faire.
263
00:30:49,406 --> 00:30:52,341
J'ai pensé à votre offre.
264
00:30:52,509 --> 00:30:58,414
J'ai calculé 250 $.
265
00:31:00,383 --> 00:31:01,509
- 250 $?
- oui
266
00:31:02,252 --> 00:31:05,483
250 $, je vais tout peindre.
267
00:31:05,522 --> 00:31:08,355
- 250 $
- oui
268
00:31:09,326 --> 00:31:13,262
Très bien Mais vous allez
le faire après l'école.
269
00:31:13,263 --> 00:31:15,288
- Merde.
- Ne maudis pas.
270
00:31:15,332 --> 00:31:17,323
A quelle heure avez-vous fini l'école?
271
00:31:18,301 --> 00:31:21,498
- 3:15.
- Ok, fini l'école, 15h15, d'accord?
272
00:31:21,504 --> 00:31:23,369
Okay
273
00:31:23,373 --> 00:31:24,499
Très bien
274
00:31:26,276 --> 00:31:28,437
- De l'argent, d'accord?
- D'accord, de l'argent.
275
00:31:28,478 --> 00:31:33,313
- Tu vas le vérifier, non?
- Je vais le vérifier pour vous.
276
00:31:35,352 --> 00:31:37,252
Miles!
277
00:31:37,254 --> 00:31:39,449
Restez loin du problème, gamin.
278
00:31:41,424 --> 00:31:44,291
Des taches sur ses lèvres.
279
00:31:44,327 --> 00:31:51,233
La balle de 9 millimètres dans sa jambe a été enregistrée
le nom de la victime, il n'y a pas d'autre trace dans sa maison.
280
00:31:51,234 --> 00:31:52,223
Votre cas?
281
00:31:52,269 --> 00:31:56,433
Oh, M. Calbert travaille pour nous et quand
quelque chose est arrivé à l'un d'entre nous,
282
00:31:56,473 --> 00:32:00,466
l'agent s'en chargera, vous devrez donc
écoute nous. Merci
283
00:32:00,477 --> 00:32:04,311
- Je viens de ...
- Prenez soin de la confidentialité jusqu'à ce que nous y arrivions.
284
00:32:04,347 --> 00:32:06,508
Nous ne pouvons pas trouver le fichier,
Et si c'était notre cas?
285
00:32:06,516 --> 00:32:11,385
Je ne sais pas, garde le
c'est des gens.
286
00:32:11,454 --> 00:32:13,319
- comment?
- Oh, d'accord
287
00:32:13,323 --> 00:32:14,381
- Tu es beau.
- Cela n'a pas d'importance?
288
00:32:14,391 --> 00:32:16,416
Qu'en est-il d'une cravate?
Vous avez besoin d'une cravate.
289
00:32:16,426 --> 00:32:17,518
Et si tu envoies Brian?
290
00:32:18,261 --> 00:32:20,422
- quoi? C'est parfait!
- J'ai une cravate.
291
00:32:20,430 --> 00:32:24,230
- Je te rencontrerai.
- Amuse-toi bien.
292
00:32:24,234 --> 00:32:27,226
Oui, je dois y aller et
vérifiez-le. Voulez-vous venir?
293
00:32:27,270 --> 00:32:29,534
Oh, quitte ce mauvais bureau?
294
00:32:30,240 --> 00:32:31,366
Votre endroit a le meilleur chocolat.
295
00:32:31,408 --> 00:32:35,242
Hm, eh bien, nous irons,
nous allons découvrir
296
00:32:35,278 --> 00:32:41,376
Le jour de ma séparation, le succès est arrivé.
297
00:32:41,418 --> 00:32:49,348
Ok, voici une photo. Que
est mon frère, Martha.
298
00:32:49,359 --> 00:32:51,384
J'ai 9 ans.
299
00:32:51,428 --> 00:32:56,365
Sa guerre a éclaté. Comme
d'autres familles, nous sommes séparés.
300
00:32:56,399 --> 00:33:00,460
Mon frère et moi avons été envoyés
dans un autre camp.
301
00:33:00,503 --> 00:33:03,301
Je devrais le soigner.
302
00:33:03,306 --> 00:33:07,367
60 d'entre nous sont arrivés
là, j'étais à Paris.
303
00:33:07,410 --> 00:33:12,404
Il a vu quelqu'un mettre aux enchères ma peinture.
304
00:33:12,449 --> 00:33:15,384
12 millions, pouvez-vous imaginer cela?
305
00:33:15,385 --> 00:33:19,412
Vous devez avoir une preuve
pour le récupérer.
306
00:33:19,456 --> 00:33:23,415
Maintenant, j'ai la preuve.
307
00:33:23,460 --> 00:33:27,294
C'est une excellente opportunité.
308
00:33:27,297 --> 00:33:30,425
On dirait qu'il y aura une tempête.
309
00:33:30,433 --> 00:33:33,368
Comme tu t'y attendais.
310
00:33:34,304 --> 00:33:37,239
Bonjour chérie
311
00:33:41,378 --> 00:33:45,337
Il est toujours obsédé par
la peinture J'ai essayé de l'aider.
312
00:33:45,348 --> 00:33:48,511
Il a dit qu'il avait des preuves
y retourner
313
00:33:48,518 --> 00:33:50,383
Il n'a pas de preuve.
314
00:33:50,420 --> 00:33:53,321
Il n'y a pas d'enregistrement, pas de
il y a des preuves de ventes.
315
00:33:53,323 --> 00:33:56,451
Il veut juste y retourner
entendre la même chose
316
00:33:57,427 --> 00:34:00,419
Je pense qu'il a
quelque chose à faire attention.
317
00:34:00,463 --> 00:34:04,297
Cela l'a aidé quand il est parti.
318
00:34:12,375 --> 00:34:17,403
Je pense que ça s'est bien passé,
J'ai envoyé deux livres, c'est tout.
319
00:34:19,382 --> 00:34:20,349
Merci
320
00:34:20,350 --> 00:34:22,250
Vous êtes sûr de ne pas avoir besoin de
vous emmène à l'aéroport?
321
00:34:22,252 --> 00:34:25,278
- Non, pas besoin, merci.
- Merci beaucoup.
322
00:34:25,321 --> 00:34:26,481
- Bonne nuit
- Bonne nuit
323
00:34:26,523 --> 00:34:30,425
S'il vous plaît, aidez-moi, découvrez
que pouvez-vous trouver?
324
00:34:30,427 --> 00:34:32,361
Oh, alors mange
une autre nuit.
325
00:34:32,395 --> 00:34:34,329
Je verrai quoi
Je peux faire
326
00:34:34,330 --> 00:34:36,230
Demain j'irai.
327
00:34:36,232 --> 00:34:38,291
- Je pense que vous avez pris votre retraite.
- Je suis à la retraite.
328
00:34:38,334 --> 00:34:39,494
Comme ton père.
329
00:34:39,536 --> 00:34:43,302
- D'accord Bonne nuit
- Bonne nuit
330
00:34:56,319 --> 00:35:00,517
Vous voyez des bêtises
ceci? Je vais le fermer
331
00:35:01,257 --> 00:35:03,521
Je préfère le peindre.
332
00:35:05,261 --> 00:35:08,321
- C'est ici que nous grandissons.
- Oui?
333
00:35:08,331 --> 00:35:10,424
Et maintenant vous vivez ici.
334
00:35:42,499 --> 00:35:46,230
Poudre, ce genre de chose.
335
00:35:54,344 --> 00:35:57,472
Carcasses de balles,
est-ce dans les notes?
336
00:35:57,480 --> 00:36:01,348
Vous l'avez eu aujourd'hui.
337
00:36:07,457 --> 00:36:09,391
Susan.
338
00:36:11,394 --> 00:36:15,387
- D'accord Merci Oui
- Tu vas bien?
339
00:36:18,501 --> 00:36:21,299
Merci
340
00:36:22,238 --> 00:36:24,297
Je suis derrière toi.
341
00:36:38,254 --> 00:36:41,485
Je ne sais pas, il
doit rencontrer le juge.
342
00:36:41,491 --> 00:36:46,451
Il ne fait pas attention à moi.
343
00:36:46,496 --> 00:36:52,230
Je veux dire, regarde
la situation La preuve existe déjà.
344
00:36:52,268 --> 00:36:56,329
- C'est comme ça.
- C'est une peinture rare.
345
00:36:56,372 --> 00:37:01,332
Peut-être que c'est la raison
vous semble familier.
346
00:37:15,291 --> 00:37:18,351
Ceci est mon frère, Martha.
347
00:37:19,262 --> 00:37:24,256
Je suis plus jeune, mais ça
la seule photo à gauche.
348
00:37:24,300 --> 00:37:31,331
Mon oncle a commandé sa photo comme
12ème cadeau d'anniversaire.
349
00:37:31,374 --> 00:37:37,244
Ce n'est que le début, mais
vous devriez le voir
350
00:37:37,247 --> 00:37:46,349
Pas seulement la ressemblance, mais l'esprit
qui rayonne comme un phare.
351
00:37:46,422 --> 00:37:51,359
Mon frère, il a dit que
seulement dans mon esprit.
352
00:37:51,361 --> 00:37:55,229
Je ne peux pas le protéger.
353
00:37:55,265 --> 00:37:58,257
Le perdre une seconde fois
354
00:38:00,270 --> 00:38:03,330
Je ne peux pas l'imaginer.
355
00:38:04,440 --> 00:38:08,274
- Bonjour Susan.
- Salut, je ne sais pas que tu aimes l'art.
356
00:38:08,311 --> 00:38:10,472
Informations que vous
veux juste arriver.
357
00:38:10,480 --> 00:38:12,471
- et étonnamment.
- D'accord
358
00:38:12,515 --> 00:38:16,246
- Je vais vous l'envoyer. Oui
- bon
359
00:38:16,319 --> 00:38:19,345
Hé Ils ont trouvé le fichier.
360
00:38:20,256 --> 00:38:24,249
Message court, email, qui
le tribunal en a besoin.
361
00:38:24,294 --> 00:38:26,421
Il n'y a pas d'amant ou de partenaire.
362
00:38:26,462 --> 00:38:29,295
Mais il y a beaucoup de messages non
approprié à ses collègues.
363
00:38:29,299 --> 00:38:31,233
Et sa femme?
364
00:38:31,234 --> 00:38:34,499
Oh, allez Dave, ne plaisante pas.
365
00:38:37,273 --> 00:38:39,241
Je veux dire, réfléchis.
366
00:38:39,242 --> 00:38:40,504
Quand était ta dernière fois
envoyer un cadeau à votre femme?
367
00:38:40,510 --> 00:38:43,411
Compris, compris.
368
00:38:46,382 --> 00:38:50,341
- Qu'est-ce qui ne va pas?
- La date sur le nouveau disque dur apparaît.
369
00:38:50,386 --> 00:38:55,517
Nous parlerons dans l'avion, moi
veux partir d'ici le plus tôt possible.
370
00:39:03,399 --> 00:39:06,266
Oh, fais attention
371
00:39:06,269 --> 00:39:11,468
Excusez-moi, excusez-moi, merci.
372
00:39:29,359 --> 00:39:32,260
- Je te rencontrerai ci-dessous.
- D'accord.
373
00:39:32,295 --> 00:39:35,492
Oh, et quoi de neuf
délicieux chocolat belge?
374
00:39:35,498 --> 00:39:39,332
Ou vous ne monterez pas dans l'avion.
375
00:39:40,336 --> 00:39:43,430
Oui, j'ai besoin d'aide.
376
00:39:58,321 --> 00:40:00,448
Oh, bon sang
377
00:40:05,495 --> 00:40:07,463
Oh bon
378
00:40:15,271 --> 00:40:16,499
Finalement on vous a trouvé
379
00:40:16,506 --> 00:40:19,498
Que veux-tu? Non!
380
00:40:19,542 --> 00:40:23,273
Qui vous a envoyé?
Qui vous a envoyé?
381
00:40:23,279 --> 00:40:25,270
Je ne sais pas, je ne sais pas, monsieur!
382
00:40:25,314 --> 00:40:28,408
Dépêchez-vous!
383
00:40:32,288 --> 00:40:36,224
Que veux-tu? Qui êtes vous
384
00:40:36,259 --> 00:40:38,420
Allez, dis!
385
00:40:47,336 --> 00:40:51,363
Chasse-le! Ne le laissez pas s'échapper!
386
00:40:51,407 --> 00:40:54,376
Non, laisse tomber!
387
00:40:58,481 --> 00:41:03,282
Merde! Éloignez-vous!
388
00:41:05,421 --> 00:41:09,517
Dépêche-toi, tiens-le, ne t'éloigne pas.
389
00:41:11,260 --> 00:41:13,421
Nous allons le faire ressortir.
390
00:41:13,429 --> 00:41:16,523
- Picasso est là!
- Hein, Picasso?
391
00:41:17,233 --> 00:41:19,428
- oui
- Oui? Comment peut-il être?
392
00:41:19,469 --> 00:41:23,405
- Dans sa maison.
- Juste comme ça?
393
00:41:29,278 --> 00:41:34,511
- As-tu dessiné pendant longtemps?
- Depuis la classe 3.
394
00:41:35,251 --> 00:41:36,479
C'est quoi
395
00:41:38,387 --> 00:41:41,447
C'est comme ça que je marque mon travail.
396
00:41:41,491 --> 00:41:47,259
Mon frère, c'est un boxeur.
Il est la main droite de Dieu.
397
00:41:47,263 --> 00:41:52,394
Il l'a emmené avec lui. Vous
savoir, il va au paradis, ou ..
398
00:41:53,402 --> 00:41:55,336
Bon
399
00:41:56,372 --> 00:41:59,239
- Est-ce qu'il boxe toujours?
- Oh
400
00:42:00,376 --> 00:42:03,311
Quelqu'un lui a tiré dessus.
401
00:42:03,346 --> 00:42:05,246
Quand il rentre du gymnase.
402
00:42:05,248 --> 00:42:08,376
Il ne veut rien.
403
00:42:08,417 --> 00:42:11,318
Il ne veut que son sac.
404
00:42:19,428 --> 00:42:21,293
Quoi
405
00:42:23,366 --> 00:42:25,493
Je n'ai rien dit.
406
00:42:25,535 --> 00:42:33,306
En tout cas, ma grand-mère a dit que
vous ne vous souvenez pas de quelqu'un ..
407
00:42:33,309 --> 00:42:35,470
Ils meurent deux fois.
408
00:42:39,315 --> 00:42:41,408
Votre grand-mère est sage. Bonjour Brian
409
00:42:41,450 --> 00:42:46,387
Oui, écoute, je lis
votre livre Je ne peux pas croire ...
410
00:43:12,415 --> 00:43:14,315
Oui
411
00:43:17,320 --> 00:43:19,311
Très bien
412
00:43:23,259 --> 00:43:25,420
M. McCall, ça va?
413
00:43:26,362 --> 00:43:28,455
Hey, M. McCall!
414
00:44:14,510 --> 00:44:16,501
Hey, Dave.
415
00:44:38,267 --> 00:44:45,332
La police de Bruxelles a déclaré de la marchandise
cette preuve est une affaire de vol.
416
00:44:45,441 --> 00:44:48,467
Mais il ne porte jamais de bijoux.
417
00:44:49,412 --> 00:44:52,347
Pas d'horloge
418
00:44:55,317 --> 00:44:57,410
Sauf ceci.
419
00:45:07,263 --> 00:45:09,356
Que dit l'Agence?
420
00:45:10,366 --> 00:45:12,391
Ils disent ...
421
00:45:12,401 --> 00:45:15,370
ils font ce qu'ils peuvent.
422
00:45:15,438 --> 00:45:18,407
Ils travaillent avec Interpol.
423
00:45:19,475 --> 00:45:22,501
Promis qui trouvera
quiconque a fait cela.
424
00:45:24,313 --> 00:45:25,473
Mais ...
425
00:45:29,418 --> 00:45:31,477
Je ne sais pas ce que je vais faire maintenant.
426
00:47:33,375 --> 00:47:35,468
Il y a encore des articles?
427
00:47:37,279 --> 00:47:41,409
- Les bonnes choses d'hier
- Oui, c'est vrai.
428
00:47:41,483 --> 00:47:44,452
Ne le dépense pas.
429
00:47:50,259 --> 00:47:53,490
Où est l'article? Je ne peux pas le trouver?
430
00:47:54,396 --> 00:47:57,365
Hey, qui est ce portable?
431
00:47:58,367 --> 00:48:00,460
Il suffit de le soulever.
432
00:48:00,502 --> 00:48:02,527
Dépêche toi
433
00:48:02,538 --> 00:48:05,268
Qui appelle?
434
00:48:47,249 --> 00:48:52,277
Le vent continue
dirigé vers le sud-ouest ...
435
00:49:11,373 --> 00:49:14,308
CAMERA OFF DISCOUNT
436
00:50:12,434 --> 00:50:15,426
- Attends des nouvelles de moi.
- D'accord.
437
00:50:44,266 --> 00:50:46,325
Tu as battu Dave.
438
00:51:07,523 --> 00:51:12,324
J'étais dans le même hall quand la bombe a explosé.
439
00:51:12,327 --> 00:51:14,454
Tout est gâché.
440
00:51:15,531 --> 00:51:18,432
Et ils nous ciblent tous.
441
00:51:21,503 --> 00:51:24,301
Tu étais là et viens de disparaître.
442
00:51:25,441 --> 00:51:27,466
Pas mon jour de chance.
443
00:51:29,545 --> 00:51:32,309
Peut-être
444
00:51:32,314 --> 00:51:34,248
Vous êtes triste
445
00:51:34,283 --> 00:51:36,342
Ça fait longtemps, à cause de toi.
446
00:51:39,521 --> 00:51:42,251
Il te défend toujours.
447
00:51:44,460 --> 00:51:47,486
Je suis devenu votre partenaire depuis 7 ans et moi
ne cache jamais rien de toi.
448
00:51:47,496 --> 00:51:49,487
Je suis désolé, Dave.
449
00:51:49,531 --> 00:51:51,465
Vraiment
450
00:51:54,269 --> 00:51:58,296
Je n'ai jamais eu de chance
dis que je suis désolé.
451
00:51:58,307 --> 00:52:00,400
A propos de ta femme
452
00:52:03,412 --> 00:52:05,505
Êtes-vous toujours sur la plage?
453
00:52:06,515 --> 00:52:09,245
Ça n'a pas été long.
454
00:52:09,418 --> 00:52:11,477
Ecoute, je vis dans la cabine.
455
00:52:13,322 --> 00:52:16,416
Amenez votre femme et votre enfant là-bas
plusieurs fois par an.
456
00:52:18,260 --> 00:52:20,285
Pour moi ça suffit.
457
00:52:21,330 --> 00:52:23,457
Sinon pour Susan ...
458
00:52:26,268 --> 00:52:28,236
la vie devient ...
459
00:52:29,471 --> 00:52:31,405
sombre.
460
00:52:33,308 --> 00:52:36,368
Il guide où je devrais aller.
461
00:52:36,378 --> 00:52:39,279
J'ai appris à faire un bol de soupe.
462
00:52:39,314 --> 00:52:41,282
Vraiment?
463
00:52:44,353 --> 00:52:46,412
Je te dois la vie
464
00:52:48,323 --> 00:52:50,382
Êtes-vous toujours en contact avec des amis?
465
00:52:51,293 --> 00:52:53,386
Ça n'a pas été long.
466
00:52:57,332 --> 00:52:59,459
Nous étions une grande équipe, non?
467
00:53:01,436 --> 00:53:03,336
Il n'a jamais appuyé sur le bouton, Dave.
468
00:53:03,372 --> 00:53:04,304
Qui?
469
00:53:04,306 --> 00:53:06,206
Susan.
470
00:53:06,341 --> 00:53:08,332
L'ascenseur
471
00:53:08,410 --> 00:53:12,403
Il n'a jamais appuyé sur un bouton
le sol Je l'ai vu en vidéo.
472
00:53:13,282 --> 00:53:15,307
Les voyageurs entrent d'abord dans l'ascenseur ...
473
00:53:15,317 --> 00:53:18,445
Ils ont appuyé sur le bouton numéro d'étage
16, il n'a pas besoin de l'appuyer.
474
00:53:19,421 --> 00:53:22,288
Savez-vous à quel étage vous êtes?
475
00:53:23,358 --> 00:53:25,383
Ils l'ont trouvé ...
476
00:53:25,527 --> 00:53:27,495
Seulement partiellement
477
00:53:28,330 --> 00:53:31,356
Quelques blessures, le fer me fait mal au bras.
478
00:53:31,400 --> 00:53:32,424
Mon bon bras.
479
00:53:32,467 --> 00:53:36,403
Et ils disent, explosion de gaz.
480
00:53:36,438 --> 00:53:37,405
Ils disent contacter.
481
00:53:37,439 --> 00:53:39,407
Qui avez-vous contacté?
482
00:53:40,509 --> 00:53:43,273
Supprimez la trace.
483
00:53:45,480 --> 00:53:47,414
Rapport d'autopsie
484
00:53:47,449 --> 00:53:49,440
Blessures au poignet ...
485
00:53:51,253 --> 00:53:53,517
Bullet 2 mm, sous la troisième côte.
486
00:53:53,522 --> 00:53:55,456
C'est un travail d'expert.
GuavaBerry
487
00:53:55,490 --> 00:53:59,256
Cela est enseigné, ce n'est pas un vol.
488
00:54:00,262 --> 00:54:02,457
Quelque chose d'autre s'est passé dans la pièce.
489
00:54:04,466 --> 00:54:07,401
Tout ce dont vous avez besoin ...
490
00:54:10,339 --> 00:54:12,307
Nous arrivons
491
00:54:13,342 --> 00:54:14,434
Bien ..
492
00:54:14,476 --> 00:54:16,501
La même boue
493
00:54:19,248 --> 00:54:21,341
Le même sang
494
00:56:14,496 --> 00:56:17,294
Ne fais pas ça.
495
00:57:46,254 --> 00:57:47,516
Où est le fichier?
496
00:57:26,291 --> 00:57:27,258
York.
497
00:57:27,292 --> 00:57:28,486
Dave ..
498
00:57:30,428 --> 00:57:33,295
Écoutez l'arme.
499
00:57:33,465 --> 00:57:37,299
La blessure est sortie à droite.
500
00:57:39,437 --> 00:57:40,495
Il utilise sa main droite.
501
00:57:41,239 --> 00:57:41,500
Pourquoi
502
00:57:41,539 --> 00:57:45,270
Sa femme a été blessée par une main gauche.
503
00:57:45,276 --> 00:57:47,403
Il y a d'autres personnes dans la pièce.
504
00:57:49,280 --> 00:57:52,374
Les résidus de poudre sont obtenus à partir de gants en caoutchouc.
505
00:57:52,484 --> 00:57:57,353
20 000 euros trouvés dans le sac du voyageur.
506
00:57:57,522 --> 00:58:00,252
- Hé, Bob.
- Hé.
507
00:58:02,460 --> 00:58:04,325
Ils sont piégés.
508
00:58:04,329 --> 00:58:11,360
Bon, beaucoup d'agences le font
envoyer un message à une autre agence.
509
00:58:11,402 --> 00:58:13,393
A qui l'agent?
510
00:58:14,339 --> 00:58:16,398
Il ne sait pas qu'il est notre membre.
511
00:58:16,407 --> 00:58:19,376
Trop de choses à savoir
qui est dans la chambre.
512
00:58:19,377 --> 00:58:21,368
C'est pourquoi il a été tué, Dave.
513
00:58:21,379 --> 00:58:23,370
Ces deux choses sont liées.
514
00:58:23,414 --> 00:58:26,406
Je vous rappellerai plus tard
quand j'en sais plus.
515
00:58:26,451 --> 00:58:28,510
Continuez à me dire.
516
00:59:34,419 --> 00:59:35,351
Bonjour
517
00:59:35,353 --> 00:59:37,344
Presque
518
01:00:25,436 --> 01:00:30,271
- Viens ici
- Tu ne peux pas me dire arbitrairement.
519
01:00:39,250 --> 01:00:42,276
C'est une bonne chose.
520
01:00:42,320 --> 01:00:45,483
Ne laissez pas cela vous rendre fou.
521
01:00:47,325 --> 01:00:48,383
Êtes-vous sûr?
522
01:00:48,426 --> 01:00:50,360
Je pensais que tu étais parti. Ecoute un ami
523
01:00:50,361 --> 01:00:54,229
Vous savez que vous devez sacrifier correctement?
Vous savez que vous devez sacrifier.
524
01:00:54,232 --> 01:00:56,325
- oui - Vous les avez laissés
tuez votre frère?
525
01:00:56,367 --> 01:00:59,234
Vous devez tout vider, les gars.
526
01:00:59,270 --> 01:01:02,433
Vous devez tuer
eux Finis-les ce soir.
527
01:01:02,440 --> 01:01:05,375
Montre-leur qu'on les tue ce soir.
528
01:01:05,410 --> 01:01:08,311
Assurez-vous de terminer la balle.
529
01:01:08,346 --> 01:01:12,476
À moins que votre mère ait enterré votre frère.
530
01:01:12,517 --> 01:01:15,418
Ne laissez pas votre mère enterrer ses 2 fils.
531
01:01:15,520 --> 01:01:17,488
Vous comprenez?
532
01:01:17,488 --> 01:01:19,479
Ne revenez pas avant d'avoir fini la balle.
533
01:01:19,490 --> 01:01:22,254
C'est vrai, B.
534
01:01:22,493 --> 01:01:24,290
Merde
535
01:01:24,295 --> 01:01:26,422
- Allons, Miles. Asseoir
- Oh, bon sang.
536
01:01:26,431 --> 01:01:27,455
Asseoir
537
01:01:27,498 --> 01:01:29,363
Qui est cette personne?
538
01:01:29,367 --> 01:01:31,494
Je suis ton père. C'est juste ta mère
ne te dis pas
539
01:01:31,502 --> 01:01:33,333
Allons, Miles.
540
01:01:33,371 --> 01:01:35,362
Allons, Miles.
541
01:01:38,543 --> 01:01:41,307
Allons, Miles.
542
01:01:43,381 --> 01:01:45,349
Où veux-tu aller?
543
01:01:46,350 --> 01:01:48,250
Est-ce que tu y vas vraiment?
544
01:01:51,456 --> 01:01:53,481
Qui est-il?
545
01:01:53,524 --> 01:01:55,458
Il pense qu'il est courageux comme ça ici?
546
01:01:55,460 --> 01:01:57,485
Hey, qu'est-ce qui s'est passé, mon ami?
547
01:01:57,528 --> 01:01:58,517
Hey, allez.
548
01:01:58,529 --> 01:02:01,362
Éloigne-toi de moi, mec.
549
01:02:02,300 --> 01:02:03,460
Hein?
550
01:02:04,335 --> 01:02:06,428
- Tu sais ce que j'ai?
- Je sais. Vous savez
551
01:02:06,471 --> 01:02:08,496
Je sais où nous sommes. Est-ce ce que tu veux?
552
01:02:08,506 --> 01:02:11,475
Est-ce ce que tu veux? Je pense que tu veux
dessin N'est-ce pas ce que vous dites?
553
01:02:11,509 --> 01:02:13,374
- dessin?
- oui
554
01:02:13,377 --> 01:02:16,278
- la peinture?
- oui
555
01:02:16,481 --> 01:02:18,449
Où ça va me prendre?
556
01:02:18,449 --> 01:02:22,442
Produit-il de la nourriture pour ma mère?
557
01:02:22,520 --> 01:02:24,420
Hein?
558
01:02:24,455 --> 01:02:27,390
Va-t-il payer la facture?
559
01:02:28,526 --> 01:02:29,493
Non
560
01:02:29,527 --> 01:02:34,260
Vous devez être un gangster,
tueur, en avez-vous besoin?
561
01:02:34,265 --> 01:02:36,290
Ok, si c'est ce que tu veux.
562
01:02:36,300 --> 01:02:38,495
Si vous en avez besoin pour
se sentir être un vrai homme.
563
01:02:38,536 --> 01:02:41,369
- Commençons maintenant, commencez par moi.
- homme.
564
01:02:41,405 --> 01:02:42,429
Non, commencez par moi.
565
01:02:42,440 --> 01:02:43,464
Oui Commencez par moi
566
01:02:43,508 --> 01:02:46,477
- non Arrête ça
- Viens Viens Allez killer.
567
01:02:46,477 --> 01:02:48,411
Allez, le tueur me tire dessus.
568
01:02:48,412 --> 01:02:52,280
Vous ne voulez pas, vous ne savez pas quoi
tu fais quoi Allez, tueur.
569
01:02:52,316 --> 01:02:54,284
Eh bien, c'est ça.
570
01:02:54,285 --> 01:02:55,445
Eh bien, c'est ça.
571
01:02:55,486 --> 01:02:57,454
Droit
572
01:02:59,390 --> 01:03:02,223
La pression du feu, c'est tout ce dont vous avez besoin.
573
01:03:02,260 --> 01:03:03,420
Allez gangster.
574
01:03:03,427 --> 01:03:05,486
La pression du feu, c'est tout ce qui est nécessaire.
575
01:03:05,496 --> 01:03:09,296
La pression du feu, c'est tout ce dont vous avez besoin.
576
01:03:10,301 --> 01:03:12,428
Vous ne pouvez pas le faire, non?
Savez-vous pourquoi je sais?
577
01:03:12,470 --> 01:03:16,236
Je sais par expérience
578
01:03:16,240 --> 01:03:21,234
Miles, savez-vous qui ils sont? Les
c'est un menteur. C'est seulement dans ta tête.
579
01:03:21,279 --> 01:03:22,473
Vous savez ce qui se passe si
est-ce que tu traites avec des menteurs?
580
01:03:22,480 --> 01:03:23,447
- hein?
- Hé, hé.
581
01:03:23,481 --> 01:03:27,417
Tu sais ce que je fais
maintenant? Je te mens
582
01:03:27,418 --> 01:03:29,443
- D'accord - Je vais te tuer,
dis ce que tu vois de moi?
583
01:03:29,487 --> 01:03:31,318
- Dis, tu ferais mieux de dire
bonne réponse. - Je ne sais pas
584
01:03:31,355 --> 01:03:33,323
- Qu'est-ce que tu as vu quand tu m'as vu? Tueur?
- Je ne sais pas
585
01:03:33,324 --> 01:03:35,292
- Qu'as-tu vu? Vous ne savez pas
- Je ne sais pas
586
01:03:35,293 --> 01:03:36,351
Je ne sais pas
587
01:03:36,360 --> 01:03:38,294
Je ne sais pas
588
01:03:38,529 --> 01:03:42,260
Être un vrai homme a besoin de changement.
589
01:03:44,335 --> 01:03:48,294
Vous avez le choix, vous avez du talent.
590
01:03:48,339 --> 01:03:51,365
Vous avez une chance, avec
cela n'est pas donné par votre mère ...
591
01:03:51,409 --> 01:03:54,469
Les Blancs ne vous donnent pas
opportunité, mais vous avez une chance.
592
01:03:54,478 --> 01:03:57,345
Utilisez-le quand vous êtes en vie.
593
01:03:57,348 --> 01:03:59,475
Vous ne savez pas ce qu'est la mort.
594
01:03:59,517 --> 01:04:03,248
Vous n'avez aucune idée de ce qu'est la mort.
595
01:04:05,289 --> 01:04:06,347
Prendre une décision
596
01:04:06,390 --> 01:04:08,324
Très bien
597
01:04:14,332 --> 01:04:16,391
Hey, M. McCall.
598
01:04:18,536 --> 01:04:21,334
- Pourquoi moi?
- Pourquoi pas?
599
01:04:27,245 --> 01:04:29,406
Mais pourquoi moi?
600
01:04:30,381 --> 01:04:32,440
Découvrons ensemble.
601
01:04:37,521 --> 01:04:42,254
La taille de la tempête devient de plus en plus grande
la vitesse augmente ...
602
01:04:42,260 --> 01:04:44,455
et ces yeux géants ...
603
01:05:08,552 --> 01:05:10,247
Bonjour
604
01:05:10,254 --> 01:05:12,347
M. McCall.
605
01:05:13,324 --> 01:05:14,291
Qui est là?
606
01:05:14,292 --> 01:05:16,453
Je suis là, Miles.
607
01:05:19,463 --> 01:05:23,263
- J'ai fini
des briques dans le sud. - Oui, bien.
608
01:05:24,502 --> 01:05:26,402
Bien ..
609
01:05:26,470 --> 01:05:29,303
J'ai plus de pièces à changer.
610
01:05:29,307 --> 01:05:30,331
Tout ça?
611
01:05:30,341 --> 01:05:32,241
Oui
612
01:05:33,444 --> 01:05:35,503
Donc, au fait ...
613
01:05:37,515 --> 01:05:39,346
As-tu un verre?
614
01:05:39,350 --> 01:05:41,318
Oui j'ai
615
01:05:43,254 --> 01:05:45,313
- Tu le veux?
- oui
616
01:05:45,323 --> 01:05:46,483
Veuillez entrer
617
01:05:49,427 --> 01:05:51,395
Thé ou glace d'eau?
618
01:05:51,395 --> 01:05:54,262
Est-ce que je ressemble à Jackie Chan?
619
01:06:00,404 --> 01:06:02,463
- Merci
- Vous êtes les bienvenus.
620
01:06:05,242 --> 01:06:07,506
Vous savez, j'ai dit que ce n'était que temporaire.
621
01:06:07,545 --> 01:06:09,410
Oui
622
01:06:22,393 --> 01:06:23,382
Qu'est-ce que vous cuisinez?
623
01:06:23,427 --> 01:06:25,486
Nourriture traditionnelle
624
01:06:26,497 --> 01:06:28,431
- Ma mère fait le même plat.
- Vraiment?
625
01:06:28,432 --> 01:06:30,332
Oui, il ...
626
01:06:30,368 --> 01:06:32,302
Je ne suis pas ta mère.
627
01:06:32,303 --> 01:06:34,328
Et ce n'est pas votre crêpe.
628
01:06:34,372 --> 01:06:36,431
Et ce n'est pas votre maison.
629
01:06:36,440 --> 01:06:39,341
- Tu comprends? Ok
- oui
630
01:06:48,319 --> 01:06:49,479
Ce mur doit être peint.
631
01:06:49,520 --> 01:06:51,454
Droit
632
01:06:51,455 --> 01:06:52,479
Oui
633
01:06:52,523 --> 01:06:55,287
- Je peux le faire pour toi.
- Vraiment?
634
01:06:55,292 --> 01:06:56,316
Oui
635
01:06:56,327 --> 01:06:57,419
Combien?
636
01:06:59,363 --> 01:07:01,490
Si je peux obtenir
une portion de cet aliment.
637
01:07:02,466 --> 01:07:05,299
Vous n'êtes pas en colère.
638
01:07:05,336 --> 01:07:07,361
Sérieusement, euh ...
639
01:07:07,371 --> 01:07:09,305
Qu'en est-il
640
01:07:09,306 --> 01:07:10,500
Ça ne te dérange pas?
641
01:07:11,442 --> 01:07:14,240
Ok, je vais faire un marché.
642
01:07:15,479 --> 01:07:16,503
115, hein?
643
01:07:16,547 --> 01:07:18,412
Oui
644
01:07:18,449 --> 01:07:21,247
Le voici Gratuit
645
01:07:21,519 --> 01:07:23,487
Ceci, pouvez-vous lire?
646
01:07:23,521 --> 01:07:26,251
- oui
- Qu'est-ce qui est écrit?
647
01:07:27,391 --> 01:07:29,416
Quelque chose à propos du monde et de moi.
648
01:07:29,460 --> 01:07:32,452
Ok, vous avez lu ça et
nous avons un accord
649
01:07:37,301 --> 01:07:39,394
Hé, mec.
650
01:07:39,503 --> 01:07:41,494
Est-ce que c'est l'anniversaire de quelqu'un?
651
01:07:42,239 --> 01:07:43,501
Ma fille
652
01:07:48,379 --> 01:07:50,279
Quel âge a-t-il?
653
01:07:50,481 --> 01:07:52,472
5 ans.
654
01:08:50,407 --> 01:08:53,274
Je ne te pense pas souvent
prendre un avion.
655
01:08:54,345 --> 01:08:58,441
Je conduis dans la direction opposée
de Logan pour les 3 dernières minutes.
656
01:11:29,300 --> 01:11:31,268
Il n'y a pas de question alors.
657
01:11:31,268 --> 01:11:34,237
- Madame, je ne dois pas aller chez le dentiste?
- Mange du miel.
658
01:11:34,271 --> 01:11:35,363
Vous n'avez pas à aller chez le dentiste.
659
01:11:35,406 --> 01:11:36,464
Ce doit être le jardinier.
660
01:11:36,507 --> 01:11:39,499
Le dépenser Vous savez où est le vin.
661
01:11:42,446 --> 01:11:45,279
Mon Dieu
662
01:11:45,282 --> 01:11:48,342
Ma vie Très chaud
663
01:11:48,352 --> 01:11:50,286
Votre vin
664
01:11:51,322 --> 01:11:52,448
Allez, montre tes capacités.
665
01:11:52,456 --> 01:11:53,514
Sérieusement?
666
01:11:53,524 --> 01:11:55,424
Sérieusement.
667
01:11:56,360 --> 01:11:58,294
Du miel
668
01:11:59,463 --> 01:12:02,364
Votre peinture est très bonne.
669
01:12:03,233 --> 01:12:05,224
Un moi Très bien
670
01:12:05,269 --> 01:12:07,396
B, doit ...
671
01:12:08,238 --> 01:12:09,432
votre ischio-jambier.
672
01:12:09,440 --> 01:12:12,409
Carol, c'est qui?
673
01:12:17,381 --> 01:12:19,349
Carol?
674
01:12:19,383 --> 01:12:21,442
Votre main ne devrait pas être votre ischio-jambier.
675
01:12:21,485 --> 01:12:25,319
Mais j'aime mon hamster.
676
01:12:25,322 --> 01:12:26,414
Ok, quand tu as fini ...
677
01:12:26,457 --> 01:12:28,391
Malheureusement, la porte d'entrée est cassée.
678
01:12:28,425 --> 01:12:31,292
Votre vieil ami est derrière
presque 5 minutes.
679
01:12:31,328 --> 01:12:34,422
En fait, je suis le chef de son équipe.
680
01:12:34,431 --> 01:12:38,424
Mon Dieu, bébé. Désolé,
J'ai presque oublié, ça ...
681
01:12:38,435 --> 01:12:42,303
- J'ai oublié le jour, c'est Robert
McCall. Voici ma femme, Carol. - Salut.
682
01:12:42,339 --> 01:12:44,273
- Bonjour, ravi de vous rencontrer, Robert.
- Vous êtes les bienvenus.
683
01:12:44,308 --> 01:12:46,435
Voici notre fille, Molly et Alice.
684
01:12:46,443 --> 01:12:47,501
Viens ici bébé, viens ici.
685
01:12:47,544 --> 01:12:50,479
- S'il vous plaît, mettez-vous à l'aise.
- Merci
686
01:12:51,281 --> 01:12:53,442
- Tu veux du café?
- Euh, non. Non merci
687
01:12:53,484 --> 01:12:55,452
- Désolé, mess.
- Ça va.
688
01:12:55,452 --> 01:12:58,319
- Je dois conduire
les enfants à l'école. - D'accord
689
01:12:58,322 --> 01:13:01,416
Les enfants, allez, prenez votre pyjama.
690
01:13:06,330 --> 01:13:08,525
- Ravi de vous rencontrer.
- Vous êtes les bienvenus.
691
01:13:08,532 --> 01:13:11,399
- Alors ...
- oui
692
01:13:12,403 --> 01:13:15,338
- Tu vas bien?
- oui
693
01:13:18,475 --> 01:13:20,409
Vous avez une belle famille.
694
01:13:20,444 --> 01:13:23,311
Merci Qu'est-ce qui ne va pas?
695
01:13:27,284 --> 01:13:28,444
J'ai pris ça ...
696
01:13:28,452 --> 01:13:32,388
des personnes qui essaient
m'a tué hier.
697
01:13:32,389 --> 01:13:35,256
Comme vous l'avez dit, ils sont
veux nettoyer.
698
01:13:35,259 --> 01:13:37,489
Tout le monde cherche la sécurité
moi Rien n'est en sécurité.
699
01:13:37,494 --> 01:13:40,395
Toi, ta famille
700
01:13:40,497 --> 01:13:43,432
Personne ne l'utilise
cryptage militaire.
701
01:13:43,467 --> 01:13:47,267
Tu ferais mieux de l'amener
au bureau, et ...
702
01:13:47,304 --> 01:13:48,464
vérifiez le nom qui apparaît.
703
01:13:48,472 --> 01:13:51,305
On voit quoi
apparaîtra là ...
704
01:13:51,341 --> 01:13:56,335
allons-nous trouver des gens
ce que nous cherchons de ce téléphone.
705
01:13:56,346 --> 01:13:58,405
Je vais vérifier.
706
01:14:27,511 --> 01:14:30,309
Dis que je me trompe, Dave.
707
01:14:31,415 --> 01:14:33,406
Pouvez-vous répondre?
708
01:14:38,522 --> 01:14:41,252
Qu'est-il arrivé, Dave?
709
01:14:46,363 --> 01:14:48,263
Tu meurs
710
01:14:55,506 --> 01:14:58,236
C'est ce qui s'est passé.
711
01:15:00,310 --> 01:15:04,269
3 mois après votre disparition ...
712
01:15:04,281 --> 01:15:06,374
le gouvernement nous a stoppés.
713
01:15:07,317 --> 01:15:10,252
Dès que c'est fait.
714
01:15:11,355 --> 01:15:17,487
Ils font la même chose que nous,
tuer des gens sur un morceau de papier. La différence est
715
01:15:18,262 --> 01:15:19,354
maintenant, il y a un prix à côté de leur tête.
716
01:15:19,396 --> 01:15:20,454
Nous avons tué son ennemi.
717
01:15:20,464 --> 01:15:22,523
Qui a dit qu'ils étaient des ennemis?
718
01:15:23,300 --> 01:15:25,291
Pas moi
719
01:15:27,271 --> 01:15:29,330
Nous ne faisons que suivre les ordres.
720
01:15:32,309 --> 01:15:37,440
En fait, nous ne sommes pas
bonnes ou mauvaises personnes.
721
01:15:37,481 --> 01:15:41,281
Il n'y a pas d'ennemis, seulement ...
722
01:15:42,352 --> 01:15:44,320
malchance.
723
01:15:44,321 --> 01:15:46,346
Désolé?
724
01:15:48,325 --> 01:15:50,316
Pas de chance
725
01:15:54,431 --> 01:15:59,368
Personne ne connaît le processus
le contrat est réalisé par l'agence ...
726
01:16:01,471 --> 01:16:04,406
seulement il le sait.
727
01:16:04,441 --> 01:16:07,410
Il peut
fuit-le, non?
728
01:16:07,511 --> 01:16:10,503
Jusqu'à ce que vous sortiez de votre tombe.
729
01:16:39,409 --> 01:16:42,435
Susan, travaillant à l'intérieur
monde dangereux.
730
01:16:44,381 --> 01:16:46,315
Cela peut arriver quand
seulement par n'importe qui.
731
01:16:46,316 --> 01:16:47,374
Qui voulez-vous dire?
732
01:16:47,384 --> 01:16:49,249
S'il vous plaît ...
733
01:16:53,490 --> 01:16:56,459
ne fais pas de petites discussions avec moi.
734
01:16:58,395 --> 01:17:00,488
Faites ce que vous devez faire.
735
01:17:00,530 --> 01:17:03,431
Pas de pitié après ça, Dave.
736
01:17:03,467 --> 01:17:05,230
Il faut payer pour nos péchés.
737
01:17:05,268 --> 01:17:07,327
Et toi? Quoi
as-tu payé tes péchés?
738
01:17:07,371 --> 01:17:09,362
Souvent
739
01:17:09,373 --> 01:17:11,341
Bon
740
01:17:11,375 --> 01:17:12,501
Devinez quoi?
741
01:17:12,509 --> 01:17:15,273
Le péché n'existe pas.
742
01:17:17,314 --> 01:17:19,282
Je pense comme ça.
743
01:17:21,385 --> 01:17:24,218
C'est juste quelque chose
ce que font les autres
744
01:17:26,289 --> 01:17:28,450
Ils vous demandent de tuer des gens.
745
01:17:29,259 --> 01:17:30,419
Et risquer la vie
on le fait
746
01:17:30,460 --> 01:17:33,361
Et un jour, tu as reçu un appel
ont dit qu'ils avaient fini avec vous.
747
01:17:33,363 --> 01:17:34,489
Merci pour votre service.
748
01:17:34,531 --> 01:17:36,499
Nous sommes une épidémie.
749
01:17:36,500 --> 01:17:38,468
Vous devez accomplir votre tâche.
750
01:17:38,502 --> 01:17:42,302
Et les coûts pour votre vie.
751
01:17:45,308 --> 01:17:50,371
Au début, vous étiez un atout,
Ensuite, vous êtes une erreur.
752
01:17:54,351 --> 01:17:58,253
C'est juste une évolution naturelle.
753
01:17:58,422 --> 01:18:01,357
C'est ce que nous faisons,
c'est ce que vous faites.
754
01:18:01,391 --> 01:18:03,222
Maintenant dépend
ce que nous faisons
755
01:18:03,260 --> 01:18:04,454
Nous?
756
01:18:06,229 --> 01:18:08,390
Pas seulement moi, Mac.
757
01:18:10,434 --> 01:18:11,423
Mais tout.
758
01:18:11,435 --> 01:18:15,303
Tous nos membres.
759
01:18:16,406 --> 01:18:18,374
Famille
760
01:18:38,261 --> 01:18:39,421
Messieurs.
761
01:18:39,429 --> 01:18:41,294
Mac
762
01:18:41,331 --> 01:18:43,526
Jouons ceci
de manière différente.
763
01:18:44,468 --> 01:18:48,495
Je veux que tu saches
pas de problème personnel.
764
01:18:49,506 --> 01:18:52,304
Qu'est-ce que tu fais, et ainsi
qu'est-ce que vous êtes, pas mes affaires.
765
01:18:52,309 --> 01:18:57,246
Ce monde est plein de tueurs
froid comme vous les gars. Mais dans ce monde ...
766
01:18:57,347 --> 01:19:00,373
tout ce que nous faisons
il doit y avoir un résultat.
767
01:19:01,284 --> 01:19:04,253
Ce n'est pas un monde parfait,
les gens font de mauvaises choses.
768
01:19:04,254 --> 01:19:06,484
Si tu as de la chance, tu vas
eu une chance de ...
769
01:19:07,357 --> 01:19:10,258
le réparer Mais ...
770
01:19:10,293 --> 01:19:12,488
la majeure partie se passe sans punition.
771
01:19:14,331 --> 01:19:16,265
Au début je ne vous dérangerai pas.
772
01:19:16,266 --> 01:19:18,530
Tu me déranges Tu as tué mon ami.
773
01:19:18,535 --> 01:19:22,403
Je vais donc tous vous tuer.
774
01:19:22,405 --> 01:19:26,432
Et ma seule déception est
Je ne peux le faire qu'une fois.
775
01:19:29,412 --> 01:19:31,505
- A bientôt, chérie.
- Faites attention
776
01:19:31,548 --> 01:19:33,379
Robert, j'espère que je peux
Je te retrouve
777
01:19:33,383 --> 01:19:35,442
Vous êtes les bienvenus.
778
01:19:38,321 --> 01:19:42,223
Dave dit que tu peux
emmène-moi à la gare?
779
01:19:42,259 --> 01:19:44,227
A bientôt, papa.
780
01:19:44,261 --> 01:19:47,389
Si tu veux Viens
781
01:19:48,265 --> 01:19:51,325
Vous voyez?
782
01:19:51,434 --> 01:19:52,526
Nous partirons.
783
01:19:52,536 --> 01:19:54,436
Bon
784
01:19:59,376 --> 01:20:01,241
Viens
785
01:20:07,317 --> 01:20:09,251
On se voit au bureau
786
01:20:24,401 --> 01:20:27,495
Ok, je vais y aller.
787
01:20:28,405 --> 01:20:31,431
Ma position est proche.
788
01:20:34,377 --> 01:20:35,401
Je vais bien.
789
01:20:35,445 --> 01:20:38,312
Je vais apporter de bonnes nouvelles demain matin.
790
01:22:55,285 --> 01:22:57,344
Qui est après moi?
791
01:22:58,321 --> 01:23:00,448
La personne qui a tué Susan.
792
01:23:02,492 --> 01:23:04,357
Pourquoi
793
01:23:05,428 --> 01:23:07,419
Parce qu'ils ont peur de parler.
794
01:23:38,461 --> 01:23:39,519
Quoi de neuf, Miles?
795
01:23:39,529 --> 01:23:42,293
Comment vas-tu, mec?
796
01:23:42,298 --> 01:23:43,287
Où es-tu?
GuavaBerry
797
01:23:43,299 --> 01:23:45,233
Dans votre maison
798
01:23:45,268 --> 01:23:46,462
Ok, écoute, quand
Je n'ai pas le temps ...
799
01:23:46,503 --> 01:23:50,405
N'y a-t-il rien ici?
800
01:23:50,407 --> 01:23:53,376
Avez-vous de la nourriture? Je meurs de faim.
801
01:24:00,450 --> 01:24:02,475
Pourquoi le chien aboie-t-il?
802
01:24:03,286 --> 01:24:05,345
Ouvrez la fenêtre,
dites ce que vous voyez.
803
01:24:05,355 --> 01:24:07,220
Oui
804
01:24:08,258 --> 01:24:10,249
La tempête à l'extérieur s'aggrave.
805
01:24:10,260 --> 01:24:13,457
Qu'est ce que c'est Hey, regarde la rue,
dis moi ce que tu vois
806
01:24:14,431 --> 01:24:17,457
J'ai vu quelqu'un
homme livrant une pizza.
807
01:24:17,500 --> 01:24:19,365
Attendre
808
01:24:48,498 --> 01:24:50,398
Hé ...
809
01:24:51,334 --> 01:24:53,393
êtes-vous toujours connecté?
810
01:24:54,437 --> 01:24:56,371
Merde
811
01:24:57,373 --> 01:24:59,364
Merde
812
01:25:00,310 --> 01:25:02,244
Êtes-vous toujours connecté?
Il y a quelqu'un qui essaye ...
813
01:25:02,245 --> 01:25:03,507
Miles, écoute moi
très soigneusement.
814
01:25:03,513 --> 01:25:07,347
Entrez dans ma chambre, vous êtes là
trouvera une bibliothèque. Rapide
815
01:25:07,350 --> 01:25:09,215
- quoi?
- Dépêche-toi.
816
01:25:09,252 --> 01:25:10,446
- Hé ...
- Miles ...
817
01:25:10,487 --> 01:25:12,352
- D'accord.
- Miles ...
818
01:25:12,388 --> 01:25:13,480
Le voyez-vous?
819
01:25:13,490 --> 01:25:15,458
- oui
- D'accord.
820
01:25:15,458 --> 01:25:18,427
Sur l'étagère du milieu, cherchez un livre de dissertation
Le titre de Richard Wright est Native Son.
821
01:25:18,461 --> 01:25:21,259
- quoi?
- Écoute, fais juste ce que je dis.
822
01:25:21,264 --> 01:25:22,424
- Native Son ...
- Faites glisser.
823
01:25:22,465 --> 01:25:25,457
- Rien - Sortez le livre,
Vous verrez un bouton derrière lui.
824
01:25:25,502 --> 01:25:28,300
Je veux que tu appuies sur le bouton.
825
01:25:34,277 --> 01:25:38,509
Après avoir appuyé sur le bouton, entrez
entrez et fermez la porte derrière vous.
826
01:25:40,483 --> 01:25:42,348
Bon
827
01:26:11,481 --> 01:26:14,348
- Yo, c'est quoi cet endroit?
- Ok, calme toi.
828
01:26:14,350 --> 01:26:19,413
Asseoir Non
bruyant. Ne bouge pas
829
01:26:25,528 --> 01:26:28,258
Il fait froid ici.
830
01:26:28,331 --> 01:26:31,459
- Qui sont-ils?
- Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
831
01:26:43,479 --> 01:26:45,344
Vide
832
01:27:00,396 --> 01:27:01,454
Calmez-vous.
833
01:27:01,497 --> 01:27:04,364
Entrez dans le trou.
834
01:27:06,369 --> 01:27:09,338
Je ne sais pas ici
il y a une pièce de cette taille.
835
01:27:09,339 --> 01:27:12,365
- Je ne peux même pas ...
- Fils, lentement.
836
01:27:12,408 --> 01:27:13,466
Je viens de ...
837
01:27:13,476 --> 01:27:16,309
leur position est proche de moi.
838
01:27:29,459 --> 01:27:35,227
- Il me regarde. - Ne t'inquiète pas, toi
peut les voir, ils ne peuvent pas vous voir.
839
01:27:35,265 --> 01:27:37,233
Il fait trop sombre ici.
840
01:27:37,233 --> 01:27:39,292
Si je n'utilise pas de téléphone portable
Ceci, je ne peux pas voir mes pieds.
841
01:27:39,335 --> 01:27:42,498
Hey, prenez une respiration, ne le faites pas
parle trop vite.
842
01:27:47,310 --> 01:27:50,404
Maintenant éteignez-le.
843
01:27:56,286 --> 01:27:58,345
Ne pas respirer.
844
01:28:47,537 --> 01:28:49,505
Comment vas-tu Dave?
845
01:28:49,539 --> 01:28:57,446
Pourquoi traversez-vous
entrer dans mon appartement?
846
01:29:00,316 --> 01:29:03,342
Mon dieu
847
01:29:09,258 --> 01:29:11,453
Votre passion est incroyable.
848
01:29:11,461 --> 01:29:15,397
Vous ne plaisante pas avec moi.
849
01:29:17,300 --> 01:29:19,461
Tu me connais
850
01:29:55,338 --> 01:29:57,431
Je sais où ça va.
851
01:30:00,276 --> 01:30:02,267
Il est rentré chez lui.
852
01:31:09,345 --> 01:31:11,404
Salut gamin
853
01:31:12,482 --> 01:31:15,246
Suivez moi
854
01:31:29,532 --> 01:31:34,435
- La ville est en cours d'évacuation.
- Je veux juste vérifier quelque chose pendant un moment.
855
01:31:34,470 --> 01:31:36,495
Ok, dépêche-toi.
856
01:31:37,406 --> 01:31:43,402
Il y a une BMW qui arrive, il ne reste qu'une minute.
857
01:32:38,301 --> 01:32:40,360
Qu'est-ce que c'est?
858
01:32:44,440 --> 01:32:48,376
Route fermée, veuillez tourner les directions.
859
01:33:23,446 --> 01:33:26,438
Où es-tu?
860
01:33:37,393 --> 01:33:39,486
Il est quelque part.
861
01:33:45,368 --> 01:33:50,271
C'est la boulangerie. Continuez
862
01:33:53,342 --> 01:33:55,367
Arrêtez ici.
863
01:34:12,428 --> 01:34:16,296
Rechercher cet endroit. Attention
il a un fusil.
864
01:34:33,249 --> 01:34:36,309
Entrez la porte principale.
865
01:34:37,520 --> 01:34:40,387
Safe, continuez.
866
01:34:52,368 --> 01:34:55,235
Trouvez une position là-bas.
867
01:35:42,284 --> 01:35:44,411
Il y a du mouvement à midi.
868
01:35:45,287 --> 01:35:47,346
Il s'est échappé.
869
01:35:48,290 --> 01:35:50,224
Etat du rapport
870
01:35:50,259 --> 01:35:53,387
Je garde dans le sud.
871
01:36:04,373 --> 01:36:06,432
Je vais aller à l'intérieur
872
01:37:36,498 --> 01:37:39,296
Kovac!
873
01:37:39,535 --> 01:37:41,469
Kovac! Reculer
874
01:37:41,470 --> 01:37:46,305
Négatif, je suis entré.
875
01:37:46,342 --> 01:37:47,502
George l'avez-vous vu?
876
01:37:47,543 --> 01:37:49,408
Je ne le vois pas
877
01:37:53,515 --> 01:37:56,245
Où es-tu?
878
01:37:58,387 --> 01:38:01,254
N'hésitez pas à tirer.
879
01:38:01,523 --> 01:38:03,457
Merde!
880
01:38:11,500 --> 01:38:14,264
Oh, bon sang
881
01:38:14,370 --> 01:38:17,305
- Kovac est mort.
- Nous allons entrer
882
01:38:17,306 --> 01:38:20,366
Kovac est mort.
883
01:38:20,409 --> 01:38:26,314
C'est un piège. Répétez, c'est un piège.
884
01:40:08,350 --> 01:40:12,480
- Bon sang!
- Quel est le problème?
885
01:40:12,488 --> 01:40:14,456
Ari?
886
01:40:15,491 --> 01:40:18,289
Bâtard!
887
01:40:27,436 --> 01:40:33,375
Ari est mort. Je vais
tue ce bâtard.
888
01:40:34,510 --> 01:40:39,447
Il nous chasse un par un.
889
01:40:39,448 --> 01:40:42,281
Regarde moi
890
01:41:29,431 --> 01:41:31,456
Sud-ouest!
891
01:41:35,270 --> 01:41:38,239
Je suis sur un
bâtiment sud-ouest.
892
01:41:38,240 --> 01:41:43,200
- J'ai besoin d'éclaireurs de l'est.
- Il est à l'usine.
893
01:41:43,245 --> 01:41:45,304
Accepté
894
01:42:47,476 --> 01:42:51,412
Allez à l'intérieur
895
01:43:42,397 --> 01:43:45,264
Avez-vous entendu la technique?
896
01:43:46,368 --> 01:43:48,268
Resnik?
897
01:43:48,270 --> 01:43:50,261
Répondez!
898
01:44:03,418 --> 01:44:05,352
Bon sang!
899
01:44:18,500 --> 01:44:20,525
Il semble que ce ne soit pas
il en reste plus.
900
01:44:20,535 --> 01:44:23,265
Terminons ceci.
901
01:44:32,347 --> 01:44:38,377
Tant que vous le savez, je suis toujours
avoir un plan de sauvegarde.
902
01:44:44,293 --> 01:44:49,321
Robert, montre-toi.
903
01:45:12,454 --> 01:45:16,515
Je ne sais pas quoi
cet enfant signifie pour vous.
904
01:45:17,259 --> 01:45:20,319
J'ai profité de l'occasion pas
peu importe ce qui arrive.
905
01:45:21,330 --> 01:45:26,461
Je vais le rendre facile, sortir, le montrer
toi et je ne tuerai pas l'enfant.
906
01:45:39,314 --> 01:45:42,215
Allez, sauvons l'enfant.
907
01:45:43,251 --> 01:45:45,219
Il est là-bas.
908
01:45:46,488 --> 01:45:50,390
A propos de ce qui va arriver
si je tire les bagages?
909
01:45:57,366 --> 01:45:59,334
Il mourra
910
01:46:01,303 --> 01:46:05,239
Voulez-vous laisser l'enfant mourir?
911
01:46:09,478 --> 01:46:14,313
Ok, le temps est écoulé.
912
01:46:24,493 --> 01:46:26,484
Belle étape Mac.
913
01:46:26,528 --> 01:46:30,362
Cela ne fera pas
différence significative.
914
01:46:32,267 --> 01:46:34,462
Où es-tu bâtard?
915
01:47:05,333 --> 01:47:07,426
Tu bâtard Mac!
916
01:47:07,469 --> 01:47:10,233
Votre bâtard!
917
01:47:10,238 --> 01:47:12,229
Écoutez attentivement!
918
01:47:12,274 --> 01:47:17,473
Vous ne pouvez pas sauver Susan et
Vous ne sauverez pas l'enfant.
919
01:47:17,479 --> 01:47:22,439
J'en ai marre de ton chemin.
920
01:47:22,484 --> 01:47:25,351
Montrez-vous!
921
01:49:00,248 --> 01:49:01,510
Ça va?
922
01:49:13,328 --> 01:49:16,456
Accrochez-vous.
923
01:49:16,498 --> 01:49:19,331
Nous prendrons soin de votre blessure.
924
01:49:44,392 --> 01:49:47,418
Redressez vos jambes.
925
01:49:48,463 --> 01:49:52,490
Cela doit être bandé.
La blessure n'est pas si mauvaise.
926
01:49:55,470 --> 01:49:59,304
- Ma mère va être fâchée.
- Oui?
927
01:49:59,341 --> 01:50:01,468
Je vais lui parler.
928
01:50:01,509 --> 01:50:07,379
- Tu ne comprends pas ce que je veux dire ...
- Je vais lui parler, d'accord?
929
01:50:07,382 --> 01:50:10,476
Comptez à trois.
1, 2, 3.
930
01:50:13,321 --> 01:50:16,290
Tout ira bien.
Je vais vous soutenir
931
01:50:16,324 --> 01:50:18,383
J'apprécie cela.
932
01:50:18,460 --> 01:50:20,325
M. McCall.
933
01:50:20,328 --> 01:50:22,353
Oui
934
01:50:22,497 --> 01:50:25,364
Qui es-tu vraiment?
935
01:51:19,387 --> 01:51:22,322
- M. McCall.
- oui
936
01:51:22,323 --> 01:51:24,416
Le sang s'est arrêté.
937
01:51:24,459 --> 01:51:27,292
Bon
938
01:51:31,266 --> 01:51:32,324
Asseoir
939
01:51:32,333 --> 01:51:34,301
Est-ce votre maison?
940
01:51:34,335 --> 01:51:36,326
Oui, d'accord
941
01:51:36,404 --> 01:51:38,395
Allez, asseyez-vous.
942
01:52:26,254 --> 01:52:28,245
Que fais-tu?
943
01:52:30,325 --> 01:52:36,286
Eh bien, j'écris
personnage de super-héros.
944
01:52:36,297 --> 01:52:39,391
- Quelle est la force?
- sa force ...
945
01:52:40,335 --> 01:52:43,270
Il peut aller dans l'espace.
946
01:52:43,271 --> 01:52:48,334
Il a un super balai, une boîte magique.
947
01:52:48,376 --> 01:52:50,367
Ce genre de chose
948
01:52:50,411 --> 01:52:52,504
Ce genre de chose
949
01:52:52,547 --> 01:52:54,481
Continuer
GuavaBerry
950
01:52:54,482 --> 01:52:59,351
Ah, il a conduit à Malibu.
951
01:52:59,521 --> 01:53:01,489
Qu'en est-il
952
01:53:01,523 --> 01:53:05,357
On dirait que c'est un bon livre.
69079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.