All language subtitles for SHQTHEQULIZER2HDCAM.Ganol.ru-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,423 --> 00:01:18,357 Les égaliseurs 2 par @than GuavaBerry FMZM 2 00:01:38,423 --> 00:01:40,357 Je veux que tu dors bien. 3 00:02:26,505 --> 00:02:28,370 S'il vous plaît, arrosez 4 00:02:28,473 --> 00:02:31,442 Ah, on se repose maintenant. 5 00:02:31,476 --> 00:02:34,240 - Excusez moi - fermer 6 00:02:34,312 --> 00:02:35,438 - fermer - fermer 7 00:02:35,447 --> 00:02:38,348 Il a dit que le bar était fermé. 8 00:02:44,422 --> 00:02:47,482 - Tu en veux un autre? - Non merci 9 00:02:47,526 --> 00:02:51,519 - Prends-le. - Ok alors. 10 00:02:51,530 --> 00:02:53,498 Je l'ai acheté pour vous 11 00:02:54,332 --> 00:02:56,459 - Merci - Même chose. 12 00:02:57,469 --> 00:02:59,232 Américains? 13 00:02:59,371 --> 00:03:01,396 Oui 14 00:03:08,480 --> 00:03:13,247 - Première fois en Turquie? - Non, non. 15 00:03:15,353 --> 00:03:20,381 - Es-tu venu ici? - Il y a longtemps. 16 00:03:20,492 --> 00:03:23,256 Toujours bon 17 00:03:24,329 --> 00:03:26,490 - Maintenant tu es de retour. - oui 18 00:03:27,365 --> 00:03:29,390 Vous cherchez quelque chose? 19 00:03:30,368 --> 00:03:33,235 Hey, tu as gagné? 20 00:03:33,238 --> 00:03:35,297 Pas avant 21 00:03:37,442 --> 00:03:44,507 Mon frère dit que tu peux trouver quelque chose en Turquie. 22 00:03:46,251 --> 00:03:52,486 Je cherche un homme qui a kidnappé sa propre fille de sa mère américaine. 23 00:03:54,459 --> 00:03:58,327 Homme violent, homme qui est un homme 24 00:03:58,363 --> 00:04:05,428 n'aime pas son enfant, je veux juste punir son ex-femme qui a osé le faire. 25 00:04:06,404 --> 00:04:10,238 Nous ne savons pas s'il est veux retourner son enfant. 26 00:04:10,408 --> 00:04:14,276 Pensez-vous ... excusez-moi. 27 00:04:16,414 --> 00:04:20,350 Pensez-vous que je peux trouver un homme comme ça en Turquie? 28 00:04:20,485 --> 00:04:23,283 Alors que je suis aussi en Turquie. 29 00:04:23,355 --> 00:04:29,294 Je ne chercherai pas quelqu'un comme ça. 30 00:04:30,395 --> 00:04:33,296 Ça va .. 31 00:04:34,332 --> 00:04:36,266 danger. 32 00:04:37,535 --> 00:04:40,368 Pour les humains. 33 00:04:41,373 --> 00:04:43,364 Les hommes comme lui peuvent faire mieux. 34 00:04:43,375 --> 00:04:47,368 S'il veut coopérer, moi va lui donner une chance. 35 00:04:47,412 --> 00:04:51,542 Arrête ça Et considérez. 36 00:04:53,351 --> 00:04:57,253 Il suffit de penser au pire cela peut lui arriver. 37 00:04:57,255 --> 00:04:59,485 Imaginez ça. 38 00:05:18,243 --> 00:05:19,301 Finis-le. 39 00:06:03,321 --> 00:06:06,290 Vraiment pénible dans un travail comme celui-ci 40 00:06:11,496 --> 00:06:14,465 Maux et douleurs 41 00:06:15,500 --> 00:06:18,298 Malade et triste 42 00:06:20,505 --> 00:06:25,442 Et maintenant c'est ton tour. 43 00:07:06,251 --> 00:07:07,411 Chérie! 44 00:07:08,553 --> 00:07:11,249 Oh mon dieu! 45 00:07:14,325 --> 00:07:15,383 Mère! 46 00:07:15,427 --> 00:07:17,361 Oh mon cher! 47 00:07:20,465 --> 00:07:22,433 Ça va? 48 00:07:26,371 --> 00:07:27,360 Ma chérie! 49 00:07:27,405 --> 00:07:30,374 Le ministère des affaires étrangères ne sais rien à ce sujet, Grace. 50 00:07:30,375 --> 00:07:32,343 Personne ne sait. 51 00:07:32,377 --> 00:07:37,314 Il y a 45 minutes il y avait quelqu'un amenez votre fille à la réception ci-dessous. 52 00:09:23,454 --> 00:09:27,390 Incroyable, toujours à l'heure! 53 00:09:29,527 --> 00:09:35,227 - Samhuel! - Ah, c'est vieux, c'est difficile de voyager. 54 00:09:35,266 --> 00:09:37,359 Buvez du café? Buvez du café. 55 00:09:37,368 --> 00:09:39,302 Oui! 56 00:09:39,470 --> 00:09:41,404 Partez! 57 00:09:52,283 --> 00:09:57,243 [Dire la prière] 58 00:09:57,255 --> 00:09:58,415 Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui. 59 00:09:58,456 --> 00:10:03,359 Chaque jour est comme ça. 60 00:10:03,428 --> 00:10:06,329 Chaque jour je le sais. 61 00:10:06,397 --> 00:10:08,365 Bienvenue dans le club. 62 00:10:25,383 --> 00:10:28,250 Merci pour le trajet. 63 00:10:40,465 --> 00:10:42,365 J'ai une suggestion 64 00:10:42,400 --> 00:10:47,303 Toujours bon pour tout le monde qui a accès à des brosses à dents. 65 00:10:53,478 --> 00:10:56,242 Merci pour la célébration. 66 00:10:56,247 --> 00:10:58,306 Pouvez-vous voir mon CV? 67 00:10:58,383 --> 00:11:00,442 Non non non 68 00:11:01,352 --> 00:11:04,344 Merci pour le temps aujourd'hui. 69 00:11:04,455 --> 00:11:09,256 Je respecte ta décision pour donner cette opportunité. 70 00:11:09,293 --> 00:11:12,262 Mark, vous devez l'accepter. 71 00:11:12,263 --> 00:11:15,255 Oui! Oui! C'est très important. 72 00:11:15,299 --> 00:11:22,364 Il est important pour moi d’obtenir l’argent ainsi peut aller à l'université et poursuivre mon objectif de rêve. 73 00:11:25,309 --> 00:11:27,470 Je n'ai pas voté pour cette fois. 74 00:11:28,346 --> 00:11:29,506 Armée décisive 75 00:11:29,547 --> 00:11:32,345 Je vais vous envoyer un texto quand arrivé à Je t'aime 76 00:11:32,383 --> 00:11:35,352 - Où vas-tu? - Irak. 77 00:11:36,354 --> 00:11:39,380 - Premier tour? - Oui monsieur. 78 00:11:40,258 --> 00:11:43,284 Ils vous manqueront quand je reviendrai. 79 00:11:43,494 --> 00:11:45,359 Merci 80 00:12:02,413 --> 00:12:05,473 - Salutations de paix. - Salutations de paix. 81 00:12:05,483 --> 00:12:08,350 - Quand es-tu arrivé? - J'ai quelque chose pour toi ci-dessus. 82 00:12:08,352 --> 00:12:10,217 Vraiment? 83 00:12:10,488 --> 00:12:12,251 Merci Fatima. 84 00:12:12,356 --> 00:12:15,348 - Tu es venu ce soir? - Oui, je viens, prêt à être prêt. 85 00:12:15,359 --> 00:12:17,452 Commandez une place pour moi. 86 00:12:18,529 --> 00:12:20,497 Et la fourchette! 87 00:13:38,376 --> 00:13:40,367 Tout est prêt. 88 00:13:43,381 --> 00:13:49,342 Donc, au bureau beaucoup de travail et je me sens un peu fatigué. 89 00:13:49,387 --> 00:13:52,447 Et maintenant ... 90 00:13:52,523 --> 00:13:54,423 Qui est cette lettre? 91 00:14:01,299 --> 00:14:05,258 Je ne sais pas qui ils sont, vient soudainement 92 00:14:28,359 --> 00:14:29,485 Faites le juste 93 00:14:31,262 --> 00:14:34,288 J'ai reçu ton nom de l’échantillon de papier dans ma poche. 94 00:14:34,298 --> 00:14:36,289 C'est tout ce qui compte. 95 00:14:37,468 --> 00:14:40,301 Hey, regarde moi 96 00:14:43,441 --> 00:14:46,274 - Ne le blesse pas ... - Arrête de parler. 97 00:14:46,310 --> 00:14:48,369 - C'est arrivé. - S'il vous plaît ne pas. 98 00:14:48,446 --> 00:14:52,280 Votre enfant sera bientôt à la maison, non? 99 00:14:52,350 --> 00:14:54,443 - Ouvre ta bouche. - non 100 00:14:55,319 --> 00:14:56,479 Ouvre ta bouche 101 00:15:08,366 --> 00:15:10,391 [ENFANTS DE PETITS ENFANTS PARLENT] 102 00:15:15,473 --> 00:15:17,407 Et vous ne pouvez pas dire ça. 103 00:15:17,408 --> 00:15:19,433 Vous ne pouvez pas m'interdire. 104 00:15:19,443 --> 00:15:22,503 [ENFANTS DE PETITS ENFANTS PARLENT] 105 00:15:44,468 --> 00:15:46,402 M. McCall. 106 00:15:47,371 --> 00:15:49,271 Qu'en est-il du livre de la semaine dernière? 107 00:15:49,307 --> 00:15:50,433 Oh oui 108 00:15:58,482 --> 00:16:01,508 Je ne le vois pas. 109 00:16:01,519 --> 00:16:04,352 Je reviens bientôt. 110 00:16:10,394 --> 00:16:13,329 Hommes avec des listes, des livres que tout le monde doit lire. 111 00:16:13,397 --> 00:16:16,366 - Enfin trouvé. - Après avoir cherché partout. 112 00:16:16,434 --> 00:16:19,267 Je viens juste d'arriver hier. 113 00:16:19,503 --> 00:16:24,236 - Quel numéro? - Le dernier 114 00:16:24,542 --> 00:16:27,340 Eh bien, j'espère que vous recommencez. 115 00:16:27,345 --> 00:16:28,437 Moi aussi Combien? 116 00:16:28,479 --> 00:16:32,279 14. Merci 117 00:16:36,387 --> 00:16:40,483 Est-ce fermé? Est-ce qu'il s'ouvrira à nouveau? 118 00:16:40,524 --> 00:16:45,393 Oh non, il y a des conditions. 119 00:17:07,485 --> 00:17:10,318 Bon sang, bon sang. 120 00:17:12,423 --> 00:17:18,487 Dieu, pardonne moi pour les choses les choses que je ne peux pas changer 121 00:17:18,496 --> 00:17:21,363 Changer les choses que je ne peux pas faire. 122 00:17:22,533 --> 00:17:25,229 Ce n'est pas normal. 123 00:17:30,374 --> 00:17:35,243 Est-ce que ça vous dérange viens me chercher et prends-moi? 124 00:18:04,341 --> 00:18:06,309 Ralentissez. 125 00:18:06,310 --> 00:18:08,278 Entrez le 126 00:18:20,291 --> 00:18:22,486 Pouvez-vous le ramener à la maison? 127 00:19:02,333 --> 00:19:04,392 Ne trichez pas, ami. 128 00:19:11,342 --> 00:19:14,505 Comment allez vous Je suis le chauffeur Vous devez aller chercher votre petite amie. 129 00:19:15,279 --> 00:19:17,440 Pas un petit ami, juste un ami. 130 00:19:17,448 --> 00:19:21,384 Je suis désolé, mais la carte de crédit est invalide. 131 00:19:22,419 --> 00:19:27,379 Bon sang, vous avez dit que votre père était bon mais tu as foiré depuis le début. 132 00:19:28,292 --> 00:19:29,350 Entrez le 133 00:19:37,368 --> 00:19:38,460 Le voici 134 00:19:41,272 --> 00:19:43,331 J'en ai entendu parler mais Je ne l'ai jamais vu. 135 00:19:43,340 --> 00:19:44,466 Mais c'est tout ce que j'ai. 136 00:19:44,475 --> 00:19:49,412 - oui - Prenez soin de vous et prenez des conseils comme vous le souhaitez. 137 00:19:50,247 --> 00:19:52,238 Merci 138 00:19:52,449 --> 00:19:55,441 Vous ne me demandez pas si la femme est arrivée ou non? 139 00:19:57,288 --> 00:19:59,347 - Il est rentré chez lui, d'accord? - non 140 00:19:59,390 --> 00:20:03,258 Emmenez-le à l'hôpital pour pomper le contenu de son estomac. 141 00:20:04,495 --> 00:20:06,520 Quel est le nom? 142 00:20:07,331 --> 00:20:09,299 Vous ne savez pas bien? 143 00:20:11,268 --> 00:20:15,398 C'est quand vous pouvez le faire la bonne chose, mais pas ce soir. 144 00:20:15,406 --> 00:20:21,436 Ce soir j'ai besoin de ton appareil photo, de ton téléphone, tout ce que vous pouvez faire un enregistrement. 145 00:20:53,344 --> 00:20:55,505 Vous avez frappé à la mauvaise porte. 146 00:21:23,540 --> 00:21:25,371 Se réveiller 147 00:21:25,442 --> 00:21:26,500 Réveillez-vous! 148 00:21:30,447 --> 00:21:33,314 Arrête de pleurer, donne moi ton portable. 149 00:21:35,386 --> 00:21:38,253 - Droite ou gauche? - Je ne sais pas ce que tu veux dire? 150 00:21:38,255 --> 00:21:40,314 Partez à droite ou à gauche? 151 00:21:40,324 --> 00:21:42,258 - Bien. - Téléphone 911. 152 00:21:42,426 --> 00:21:44,485 Dites la vérité sur que s'est-il passé ce soir? 153 00:21:44,528 --> 00:21:47,361 L'argent de ton père ne sera pas aide ce soir, tu comprends? 154 00:21:47,364 --> 00:21:50,231 - Oui monsieur. - Tu connais son nom? 155 00:21:50,367 --> 00:21:52,392 Non 156 00:21:52,469 --> 00:21:55,404 Elle s'appelle Amy, donne ta main gauche. 157 00:21:58,275 --> 00:22:03,303 Donnez votre main gauche. 158 00:22:05,282 --> 00:22:08,445 J'espère avoir une note de 5, comprenez-vous? 159 00:22:08,452 --> 00:22:11,319 - Oui monsieur. - Pas pour moi, pour qui? 160 00:22:11,555 --> 00:22:13,489 - Pour Annie. - Bien. Pour qui? 161 00:22:13,524 --> 00:22:16,459 - Pour Annie. Pour Annie - Pour qui est-ce? 162 00:22:23,400 --> 00:22:26,460 Assurez-vous d'avoir le bus, Junior. 163 00:23:41,412 --> 00:23:44,506 - Bonjour Susan. - quoi? 164 00:23:46,283 --> 00:23:50,242 - Comment tu sais que c'est moi? - Je peux te sentir 165 00:23:50,287 --> 00:23:52,482 Pour l'amour de Dieu, je viens d'uriner. 166 00:23:52,489 --> 00:23:56,289 Oui, mais vous n'êtes pas du vinaigre d'asperges. 167 00:23:56,326 --> 00:23:58,385 - à la sauce soja - Viens ici 168 00:23:58,395 --> 00:24:01,455 Je sens ton parfum. 169 00:24:01,498 --> 00:24:03,329 - Tu vas bien? - Maintenant c'est mieux. 170 00:24:03,333 --> 00:24:05,267 Très bien 171 00:24:05,302 --> 00:24:07,293 - Tu veux manger? - Ah, soupe. 172 00:24:07,337 --> 00:24:10,306 - Comment ça va? - se termine bien. 173 00:24:10,340 --> 00:24:12,274 - Hmm. - Ne veux pas plaisanter. 174 00:24:12,309 --> 00:24:15,244 Je pense que cela signifie que vous me dois le dîner. 175 00:24:15,245 --> 00:24:17,304 Je ne paie pas pour le dîner. 176 00:24:17,381 --> 00:24:19,440 - Qu'est-ce que tu vas essayer de siffler? - Je ne siffle pas, juste ... 177 00:24:19,450 --> 00:24:23,284 Oh non, mon ami, moi ne fonctionne pas gratuitement. 178 00:24:25,355 --> 00:24:27,346 Comment est Brian? 179 00:24:29,259 --> 00:24:31,352 - Elle va bien. Le nouveau livre sera publié. - Oui? 180 00:24:31,395 --> 00:24:33,386 - hm-hm. - Je devrais peut-être le lire. 181 00:24:33,430 --> 00:24:34,419 Oh oui 182 00:24:34,431 --> 00:24:41,428 Oui, si les choses concernent les adolescents est la chose que vous aimez peut-être. 183 00:24:41,472 --> 00:24:44,464 - L'amitié a des limites. - De même avec le mariage. 184 00:24:44,508 --> 00:24:47,375 Je ne suis pas encore prêt. 185 00:24:47,411 --> 00:24:49,402 Je doute que je sois prêt. 186 00:24:50,280 --> 00:24:53,443 - Êtes-vous ici pour affaires? - réunion 187 00:24:55,486 --> 00:24:57,454 Réunion, hein? 188 00:24:57,488 --> 00:25:00,355 L'anniversaire est le jour le plus difficile. 189 00:25:03,460 --> 00:25:06,486 - Je sais, je pense toujours à ma soeur. - oui 190 00:25:07,464 --> 00:25:11,400 Je lave des vêtements quand il vient. 191 00:25:11,435 --> 00:25:19,342 Je me rends compte que je n'en ai pas les vêtements restants que j'ai jamais vus. 192 00:25:19,376 --> 00:25:22,243 Je ne peux pas dire que c'est une mauvaise chose. 193 00:25:22,279 --> 00:25:23,473 Quoi 194 00:25:24,481 --> 00:25:28,349 Il ne respecte pas le goût de mes vêtements. 195 00:25:28,352 --> 00:25:31,480 J'ai acheté d'autres vêtements et demander son avis, 196 00:25:31,522 --> 00:25:35,424 il a dit qu'il ne savait pas quoi dire. 197 00:25:35,425 --> 00:25:38,417 Il a agi comme Je ne connais pas son attitude. 198 00:25:38,462 --> 00:25:43,490 Oh, c'est une chemise violette comme vous avez déjà acheté. 199 00:25:43,500 --> 00:25:49,439 Alors je le porte quand il est mort. 200 00:25:53,477 --> 00:25:55,411 Quoi 201 00:25:55,412 --> 00:25:57,403 Je n'ai rien dit. 202 00:25:59,383 --> 00:26:03,479 Je suis désolé si je viens à l'anniversaire de sa mort. 203 00:26:03,520 --> 00:26:06,512 C'est juste ce que je pense. 204 00:26:06,523 --> 00:26:09,458 Peut-être devriez-vous y retourner. 205 00:26:12,462 --> 00:26:17,229 Bon, vous dites ceci aux gens. 206 00:26:18,302 --> 00:26:21,396 Cela ne se fera pas sentir c'est lourd dans ton coeur. 207 00:26:23,407 --> 00:26:26,274 Rentre à la maison 208 00:26:26,276 --> 00:26:28,471 Faites la paix avec ça. 209 00:26:31,315 --> 00:26:34,341 C'est ce que veut Viviane. 210 00:26:35,285 --> 00:26:37,378 Oh, hé. 211 00:26:45,329 --> 00:26:47,320 - Tu es un vrai homme. - respect 212 00:26:47,397 --> 00:26:50,423 Hé, cette fois je dois te le dire. 213 00:26:50,434 --> 00:26:54,370 Soyez reconnaissant pour les amis que vous avez. 214 00:26:57,240 --> 00:26:59,265 S'il vous plaît, à l'aéroport. 215 00:27:25,302 --> 00:27:29,466 Peut-être que vous pouvez savoir qui qui a fait ça dans son jardin. 216 00:27:34,277 --> 00:27:35,403 Les enfants 217 00:27:57,234 --> 00:27:59,395 - Comment ça va, mec? - d'accord. 218 00:28:04,307 --> 00:28:08,368 Hey, vous pouvez produire l'argent en faisant cela. 219 00:28:08,412 --> 00:28:09,538 Cela devrait être le cas. 220 00:28:10,247 --> 00:28:15,480 Ce devrait être quand nous sommes tous faire deux choses différentes. 221 00:28:15,485 --> 00:28:19,478 - Oui, mais il t'a quitté, non? - Bien. Et aussi le loyer. 222 00:28:19,523 --> 00:28:21,354 Vous devez le laisser d'autres personnes le font. 223 00:28:21,391 --> 00:28:24,519 - qui? - Je ne sais pas 224 00:28:24,528 --> 00:28:26,359 - n'importe qui. - hein? 225 00:28:26,396 --> 00:28:27,454 Autres occupants 226 00:28:27,531 --> 00:28:31,365 Tu as raison, je pense que n'importe qui peut Faites-le, mais personne ne le fait. 227 00:28:31,401 --> 00:28:35,337 Enfin tout le monde se plaindre parce qu'il n'y a rien 228 00:28:35,372 --> 00:28:37,363 faire des choses qui peuvent fait par n'importe qui. 229 00:28:37,374 --> 00:28:40,400 Ou ce qui devrait être fait. 230 00:28:40,444 --> 00:28:42,378 Hey .. 231 00:28:42,512 --> 00:28:44,377 Très bien 232 00:28:46,316 --> 00:28:49,251 Vous savez qu'il y a un atelier de peinture ici. 233 00:28:49,286 --> 00:28:53,245 Je sais, ils demandent un paiement 700 $ pour faire le travail. 234 00:28:53,423 --> 00:28:55,414 Vraiment? 235 00:28:56,393 --> 00:28:59,260 Je vais le faire pour 350 $. 236 00:28:59,463 --> 00:29:00,487 Vous GuavaBerry 237 00:29:00,530 --> 00:29:02,430 Oui! 238 00:29:03,266 --> 00:29:04,358 - quoi? - Rien 239 00:29:04,401 --> 00:29:07,302 En effet, je ne peux pas faire quelque chose? 240 00:29:07,304 --> 00:29:10,467 Yo, c'est facile, pas sorcier. 241 00:29:11,408 --> 00:29:14,468 Je suis honnête, mec. 242 00:29:14,511 --> 00:29:17,378 J'ai du talent comme lui. 243 00:29:18,381 --> 00:29:20,508 Pourquoi tu ne vas pas à l'école? 244 00:29:21,251 --> 00:29:24,277 Je ne veux pas suivre sa classe. 245 00:29:25,489 --> 00:29:29,448 - Tu sais que j'ai un talent particulier. - Oui, bien. 246 00:29:30,360 --> 00:29:33,227 Besoin de talent pour gagner de l'argent. 247 00:29:34,364 --> 00:29:37,299 Mais il faut un cerveau pour garder l'argent. 248 00:29:38,401 --> 00:29:40,494 Maintenant je suis ici, laisse ça Je gagne de l'argent, mec. 249 00:29:40,537 --> 00:29:45,474 Ce n'est pas votre argent, pas votre argent. 250 00:29:47,277 --> 00:29:50,246 Je vous le dis 251 00:29:50,413 --> 00:29:53,405 350 $ est trop cher. 252 00:29:54,317 --> 00:29:56,410 Mais j'apprécie l'offre. 253 00:29:57,487 --> 00:30:01,253 - D'accord. - D'accord 254 00:30:03,326 --> 00:30:05,487 C'est un travail difficile, mec. 255 00:30:06,396 --> 00:30:09,388 - Je ne vais pas le manquer. - D'accord. 256 00:30:30,453 --> 00:30:33,422 - Alors tu es autorisé à faire ça? - Oui, bien. 257 00:30:33,456 --> 00:30:35,424 Est-ce que vous allez le recouvrir? 258 00:30:35,458 --> 00:30:37,289 Pas encore le temps 259 00:30:37,494 --> 00:30:39,462 Est-ce que c'est de la peinture Wal-Mart? 260 00:30:39,496 --> 00:30:42,431 Tapisserie d'ameublement. Vous devez enduire avant de le peindre. 261 00:30:42,432 --> 00:30:44,400 Ils ne l'enseignent pas à l'école? 262 00:30:45,268 --> 00:30:47,429 Oui, je vais le faire. 263 00:30:49,406 --> 00:30:52,341 J'ai pensé à votre offre. 264 00:30:52,509 --> 00:30:58,414 J'ai calculé 250 $. 265 00:31:00,383 --> 00:31:01,509 - 250 $? - oui 266 00:31:02,252 --> 00:31:05,483 250 $, je vais tout peindre. 267 00:31:05,522 --> 00:31:08,355 - 250 $ - oui 268 00:31:09,326 --> 00:31:13,262 Très bien Mais vous allez le faire après l'école. 269 00:31:13,263 --> 00:31:15,288 - Merde. - Ne maudis pas. 270 00:31:15,332 --> 00:31:17,323 A quelle heure avez-vous fini l'école? 271 00:31:18,301 --> 00:31:21,498 - 3:15. - Ok, fini l'école, 15h15, d'accord? 272 00:31:21,504 --> 00:31:23,369 Okay 273 00:31:23,373 --> 00:31:24,499 Très bien 274 00:31:26,276 --> 00:31:28,437 - De l'argent, d'accord? - D'accord, de l'argent. 275 00:31:28,478 --> 00:31:33,313 - Tu vas le vérifier, non? - Je vais le vérifier pour vous. 276 00:31:35,352 --> 00:31:37,252 Miles! 277 00:31:37,254 --> 00:31:39,449 Restez loin du problème, gamin. 278 00:31:41,424 --> 00:31:44,291 Des taches sur ses lèvres. 279 00:31:44,327 --> 00:31:51,233 La balle de 9 millimètres dans sa jambe a été enregistrée le nom de la victime, il n'y a pas d'autre trace dans sa maison. 280 00:31:51,234 --> 00:31:52,223 Votre cas? 281 00:31:52,269 --> 00:31:56,433 Oh, M. Calbert travaille pour nous et quand quelque chose est arrivé à l'un d'entre nous, 282 00:31:56,473 --> 00:32:00,466 l'agent s'en chargera, vous devrez donc écoute nous. Merci 283 00:32:00,477 --> 00:32:04,311 - Je viens de ... - Prenez soin de la confidentialité jusqu'à ce que nous y arrivions. 284 00:32:04,347 --> 00:32:06,508 Nous ne pouvons pas trouver le fichier, Et si c'était notre cas? 285 00:32:06,516 --> 00:32:11,385 Je ne sais pas, garde le c'est des gens. 286 00:32:11,454 --> 00:32:13,319 - comment? - Oh, d'accord 287 00:32:13,323 --> 00:32:14,381 - Tu es beau. - Cela n'a pas d'importance? 288 00:32:14,391 --> 00:32:16,416 Qu'en est-il d'une cravate? Vous avez besoin d'une cravate. 289 00:32:16,426 --> 00:32:17,518 Et si tu envoies Brian? 290 00:32:18,261 --> 00:32:20,422 - quoi? C'est parfait! - J'ai une cravate. 291 00:32:20,430 --> 00:32:24,230 - Je te rencontrerai. - Amuse-toi bien. 292 00:32:24,234 --> 00:32:27,226 Oui, je dois y aller et vérifiez-le. Voulez-vous venir? 293 00:32:27,270 --> 00:32:29,534 Oh, quitte ce mauvais bureau? 294 00:32:30,240 --> 00:32:31,366 Votre endroit a le meilleur chocolat. 295 00:32:31,408 --> 00:32:35,242 Hm, eh bien, nous irons, nous allons découvrir 296 00:32:35,278 --> 00:32:41,376 Le jour de ma séparation, le succès est arrivé. 297 00:32:41,418 --> 00:32:49,348 Ok, voici une photo. Que est mon frère, Martha. 298 00:32:49,359 --> 00:32:51,384 J'ai 9 ans. 299 00:32:51,428 --> 00:32:56,365 Sa guerre a éclaté. Comme d'autres familles, nous sommes séparés. 300 00:32:56,399 --> 00:33:00,460 Mon frère et moi avons été envoyés dans un autre camp. 301 00:33:00,503 --> 00:33:03,301 Je devrais le soigner. 302 00:33:03,306 --> 00:33:07,367 60 d'entre nous sont arrivés là, j'étais à Paris. 303 00:33:07,410 --> 00:33:12,404 Il a vu quelqu'un mettre aux enchères ma peinture. 304 00:33:12,449 --> 00:33:15,384 12 millions, pouvez-vous imaginer cela? 305 00:33:15,385 --> 00:33:19,412 Vous devez avoir une preuve pour le récupérer. 306 00:33:19,456 --> 00:33:23,415 Maintenant, j'ai la preuve. 307 00:33:23,460 --> 00:33:27,294 C'est une excellente opportunité. 308 00:33:27,297 --> 00:33:30,425 On dirait qu'il y aura une tempête. 309 00:33:30,433 --> 00:33:33,368 Comme tu t'y attendais. 310 00:33:34,304 --> 00:33:37,239 Bonjour chérie 311 00:33:41,378 --> 00:33:45,337 Il est toujours obsédé par la peinture J'ai essayé de l'aider. 312 00:33:45,348 --> 00:33:48,511 Il a dit qu'il avait des preuves y retourner 313 00:33:48,518 --> 00:33:50,383 Il n'a pas de preuve. 314 00:33:50,420 --> 00:33:53,321 Il n'y a pas d'enregistrement, pas de il y a des preuves de ventes. 315 00:33:53,323 --> 00:33:56,451 Il veut juste y retourner entendre la même chose 316 00:33:57,427 --> 00:34:00,419 Je pense qu'il a quelque chose à faire attention. 317 00:34:00,463 --> 00:34:04,297 Cela l'a aidé quand il est parti. 318 00:34:12,375 --> 00:34:17,403 Je pense que ça s'est bien passé, J'ai envoyé deux livres, c'est tout. 319 00:34:19,382 --> 00:34:20,349 Merci 320 00:34:20,350 --> 00:34:22,250 Vous êtes sûr de ne pas avoir besoin de vous emmène à l'aéroport? 321 00:34:22,252 --> 00:34:25,278 - Non, pas besoin, merci. - Merci beaucoup. 322 00:34:25,321 --> 00:34:26,481 - Bonne nuit - Bonne nuit 323 00:34:26,523 --> 00:34:30,425 S'il vous plaît, aidez-moi, découvrez que pouvez-vous trouver? 324 00:34:30,427 --> 00:34:32,361 Oh, alors mange une autre nuit. 325 00:34:32,395 --> 00:34:34,329 Je verrai quoi Je peux faire 326 00:34:34,330 --> 00:34:36,230 Demain j'irai. 327 00:34:36,232 --> 00:34:38,291 - Je pense que vous avez pris votre retraite. - Je suis à la retraite. 328 00:34:38,334 --> 00:34:39,494 Comme ton père. 329 00:34:39,536 --> 00:34:43,302 - D'accord Bonne nuit - Bonne nuit 330 00:34:56,319 --> 00:35:00,517 Vous voyez des bêtises ceci? Je vais le fermer 331 00:35:01,257 --> 00:35:03,521 Je préfère le peindre. 332 00:35:05,261 --> 00:35:08,321 - C'est ici que nous grandissons. - Oui? 333 00:35:08,331 --> 00:35:10,424 Et maintenant vous vivez ici. 334 00:35:42,499 --> 00:35:46,230 Poudre, ce genre de chose. 335 00:35:54,344 --> 00:35:57,472 Carcasses de balles, est-ce dans les notes? 336 00:35:57,480 --> 00:36:01,348 Vous l'avez eu aujourd'hui. 337 00:36:07,457 --> 00:36:09,391 Susan. 338 00:36:11,394 --> 00:36:15,387 - D'accord Merci Oui - Tu vas bien? 339 00:36:18,501 --> 00:36:21,299 Merci 340 00:36:22,238 --> 00:36:24,297 Je suis derrière toi. 341 00:36:38,254 --> 00:36:41,485 Je ne sais pas, il doit rencontrer le juge. 342 00:36:41,491 --> 00:36:46,451 Il ne fait pas attention à moi. 343 00:36:46,496 --> 00:36:52,230 Je veux dire, regarde la situation La preuve existe déjà. 344 00:36:52,268 --> 00:36:56,329 - C'est comme ça. - C'est une peinture rare. 345 00:36:56,372 --> 00:37:01,332 Peut-être que c'est la raison vous semble familier. 346 00:37:15,291 --> 00:37:18,351 Ceci est mon frère, Martha. 347 00:37:19,262 --> 00:37:24,256 Je suis plus jeune, mais ça la seule photo à gauche. 348 00:37:24,300 --> 00:37:31,331 Mon oncle a commandé sa photo comme 12ème cadeau d'anniversaire. 349 00:37:31,374 --> 00:37:37,244 Ce n'est que le début, mais vous devriez le voir 350 00:37:37,247 --> 00:37:46,349 Pas seulement la ressemblance, mais l'esprit qui rayonne comme un phare. 351 00:37:46,422 --> 00:37:51,359 Mon frère, il a dit que seulement dans mon esprit. 352 00:37:51,361 --> 00:37:55,229 Je ne peux pas le protéger. 353 00:37:55,265 --> 00:37:58,257 Le perdre une seconde fois 354 00:38:00,270 --> 00:38:03,330 Je ne peux pas l'imaginer. 355 00:38:04,440 --> 00:38:08,274 - Bonjour Susan. - Salut, je ne sais pas que tu aimes l'art. 356 00:38:08,311 --> 00:38:10,472 Informations que vous veux juste arriver. 357 00:38:10,480 --> 00:38:12,471 - et étonnamment. - D'accord 358 00:38:12,515 --> 00:38:16,246 - Je vais vous l'envoyer. Oui - bon 359 00:38:16,319 --> 00:38:19,345 Hé Ils ont trouvé le fichier. 360 00:38:20,256 --> 00:38:24,249 Message court, email, qui le tribunal en a besoin. 361 00:38:24,294 --> 00:38:26,421 Il n'y a pas d'amant ou de partenaire. 362 00:38:26,462 --> 00:38:29,295 Mais il y a beaucoup de messages non approprié à ses collègues. 363 00:38:29,299 --> 00:38:31,233 Et sa femme? 364 00:38:31,234 --> 00:38:34,499 Oh, allez Dave, ne plaisante pas. 365 00:38:37,273 --> 00:38:39,241 Je veux dire, réfléchis. 366 00:38:39,242 --> 00:38:40,504 Quand était ta dernière fois envoyer un cadeau à votre femme? 367 00:38:40,510 --> 00:38:43,411 Compris, compris. 368 00:38:46,382 --> 00:38:50,341 - Qu'est-ce qui ne va pas? - La date sur le nouveau disque dur apparaît. 369 00:38:50,386 --> 00:38:55,517 Nous parlerons dans l'avion, moi veux partir d'ici le plus tôt possible. 370 00:39:03,399 --> 00:39:06,266 Oh, fais attention 371 00:39:06,269 --> 00:39:11,468 Excusez-moi, excusez-moi, merci. 372 00:39:29,359 --> 00:39:32,260 - Je te rencontrerai ci-dessous. - D'accord. 373 00:39:32,295 --> 00:39:35,492 Oh, et quoi de neuf délicieux chocolat belge? 374 00:39:35,498 --> 00:39:39,332 Ou vous ne monterez pas dans l'avion. 375 00:39:40,336 --> 00:39:43,430 Oui, j'ai besoin d'aide. 376 00:39:58,321 --> 00:40:00,448 Oh, bon sang 377 00:40:05,495 --> 00:40:07,463 Oh bon 378 00:40:15,271 --> 00:40:16,499 Finalement on vous a trouvé 379 00:40:16,506 --> 00:40:19,498 Que veux-tu? Non! 380 00:40:19,542 --> 00:40:23,273 Qui vous a envoyé? Qui vous a envoyé? 381 00:40:23,279 --> 00:40:25,270 Je ne sais pas, je ne sais pas, monsieur! 382 00:40:25,314 --> 00:40:28,408 Dépêchez-vous! 383 00:40:32,288 --> 00:40:36,224 Que veux-tu? Qui êtes vous 384 00:40:36,259 --> 00:40:38,420 Allez, dis! 385 00:40:47,336 --> 00:40:51,363 Chasse-le! Ne le laissez pas s'échapper! 386 00:40:51,407 --> 00:40:54,376 Non, laisse tomber! 387 00:40:58,481 --> 00:41:03,282 Merde! Éloignez-vous! 388 00:41:05,421 --> 00:41:09,517 Dépêche-toi, tiens-le, ne t'éloigne pas. 389 00:41:11,260 --> 00:41:13,421 Nous allons le faire ressortir. 390 00:41:13,429 --> 00:41:16,523 - Picasso est là! - Hein, Picasso? 391 00:41:17,233 --> 00:41:19,428 - oui - Oui? Comment peut-il être? 392 00:41:19,469 --> 00:41:23,405 - Dans sa maison. - Juste comme ça? 393 00:41:29,278 --> 00:41:34,511 - As-tu dessiné pendant longtemps? - Depuis la classe 3. 394 00:41:35,251 --> 00:41:36,479 C'est quoi 395 00:41:38,387 --> 00:41:41,447 C'est comme ça que je marque mon travail. 396 00:41:41,491 --> 00:41:47,259 Mon frère, c'est un boxeur. Il est la main droite de Dieu. 397 00:41:47,263 --> 00:41:52,394 Il l'a emmené avec lui. Vous savoir, il va au paradis, ou .. 398 00:41:53,402 --> 00:41:55,336 Bon 399 00:41:56,372 --> 00:41:59,239 - Est-ce qu'il boxe toujours? - Oh 400 00:42:00,376 --> 00:42:03,311 Quelqu'un lui a tiré dessus. 401 00:42:03,346 --> 00:42:05,246 Quand il rentre du gymnase. 402 00:42:05,248 --> 00:42:08,376 Il ne veut rien. 403 00:42:08,417 --> 00:42:11,318 Il ne veut que son sac. 404 00:42:19,428 --> 00:42:21,293 Quoi 405 00:42:23,366 --> 00:42:25,493 Je n'ai rien dit. 406 00:42:25,535 --> 00:42:33,306 En tout cas, ma grand-mère a dit que vous ne vous souvenez pas de quelqu'un .. 407 00:42:33,309 --> 00:42:35,470 Ils meurent deux fois. 408 00:42:39,315 --> 00:42:41,408 Votre grand-mère est sage. Bonjour Brian 409 00:42:41,450 --> 00:42:46,387 Oui, écoute, je lis votre livre Je ne peux pas croire ... 410 00:43:12,415 --> 00:43:14,315 Oui 411 00:43:17,320 --> 00:43:19,311 Très bien 412 00:43:23,259 --> 00:43:25,420 M. McCall, ça va? 413 00:43:26,362 --> 00:43:28,455 Hey, M. McCall! 414 00:44:14,510 --> 00:44:16,501 Hey, Dave. 415 00:44:38,267 --> 00:44:45,332 La police de Bruxelles a déclaré de la marchandise cette preuve est une affaire de vol. 416 00:44:45,441 --> 00:44:48,467 Mais il ne porte jamais de bijoux. 417 00:44:49,412 --> 00:44:52,347 Pas d'horloge 418 00:44:55,317 --> 00:44:57,410 Sauf ceci. 419 00:45:07,263 --> 00:45:09,356 Que dit l'Agence? 420 00:45:10,366 --> 00:45:12,391 Ils disent ... 421 00:45:12,401 --> 00:45:15,370 ils font ce qu'ils peuvent. 422 00:45:15,438 --> 00:45:18,407 Ils travaillent avec Interpol. 423 00:45:19,475 --> 00:45:22,501 Promis qui trouvera quiconque a fait cela. 424 00:45:24,313 --> 00:45:25,473 Mais ... 425 00:45:29,418 --> 00:45:31,477 Je ne sais pas ce que je vais faire maintenant. 426 00:47:33,375 --> 00:47:35,468 Il y a encore des articles? 427 00:47:37,279 --> 00:47:41,409 - Les bonnes choses d'hier - Oui, c'est vrai. 428 00:47:41,483 --> 00:47:44,452 Ne le dépense pas. 429 00:47:50,259 --> 00:47:53,490 Où est l'article? Je ne peux pas le trouver? 430 00:47:54,396 --> 00:47:57,365 Hey, qui est ce portable? 431 00:47:58,367 --> 00:48:00,460 Il suffit de le soulever. 432 00:48:00,502 --> 00:48:02,527 Dépêche toi 433 00:48:02,538 --> 00:48:05,268 Qui appelle? 434 00:48:47,249 --> 00:48:52,277 Le vent continue dirigé vers le sud-ouest ... 435 00:49:11,373 --> 00:49:14,308 CAMERA OFF DISCOUNT 436 00:50:12,434 --> 00:50:15,426 - Attends des nouvelles de moi. - D'accord. 437 00:50:44,266 --> 00:50:46,325 Tu as battu Dave. 438 00:51:07,523 --> 00:51:12,324 J'étais dans le même hall quand la bombe a explosé. 439 00:51:12,327 --> 00:51:14,454 Tout est gâché. 440 00:51:15,531 --> 00:51:18,432 Et ils nous ciblent tous. 441 00:51:21,503 --> 00:51:24,301 Tu étais là et viens de disparaître. 442 00:51:25,441 --> 00:51:27,466 Pas mon jour de chance. 443 00:51:29,545 --> 00:51:32,309 Peut-être 444 00:51:32,314 --> 00:51:34,248 Vous êtes triste 445 00:51:34,283 --> 00:51:36,342 Ça fait longtemps, à cause de toi. 446 00:51:39,521 --> 00:51:42,251 Il te défend toujours. 447 00:51:44,460 --> 00:51:47,486 Je suis devenu votre partenaire depuis 7 ans et moi ne cache jamais rien de toi. 448 00:51:47,496 --> 00:51:49,487 Je suis désolé, Dave. 449 00:51:49,531 --> 00:51:51,465 Vraiment 450 00:51:54,269 --> 00:51:58,296 Je n'ai jamais eu de chance dis que je suis désolé. 451 00:51:58,307 --> 00:52:00,400 A propos de ta femme 452 00:52:03,412 --> 00:52:05,505 Êtes-vous toujours sur la plage? 453 00:52:06,515 --> 00:52:09,245 Ça n'a pas été long. 454 00:52:09,418 --> 00:52:11,477 Ecoute, je vis dans la cabine. 455 00:52:13,322 --> 00:52:16,416 Amenez votre femme et votre enfant là-bas plusieurs fois par an. 456 00:52:18,260 --> 00:52:20,285 Pour moi ça suffit. 457 00:52:21,330 --> 00:52:23,457 Sinon pour Susan ... 458 00:52:26,268 --> 00:52:28,236 la vie devient ... 459 00:52:29,471 --> 00:52:31,405 sombre. 460 00:52:33,308 --> 00:52:36,368 Il guide où je devrais aller. 461 00:52:36,378 --> 00:52:39,279 J'ai appris à faire un bol de soupe. 462 00:52:39,314 --> 00:52:41,282 Vraiment? 463 00:52:44,353 --> 00:52:46,412 Je te dois la vie 464 00:52:48,323 --> 00:52:50,382 Êtes-vous toujours en contact avec des amis? 465 00:52:51,293 --> 00:52:53,386 Ça n'a pas été long. 466 00:52:57,332 --> 00:52:59,459 Nous étions une grande équipe, non? 467 00:53:01,436 --> 00:53:03,336 Il n'a jamais appuyé sur le bouton, Dave. 468 00:53:03,372 --> 00:53:04,304 Qui? 469 00:53:04,306 --> 00:53:06,206 Susan. 470 00:53:06,341 --> 00:53:08,332 L'ascenseur 471 00:53:08,410 --> 00:53:12,403 Il n'a jamais appuyé sur un bouton le sol Je l'ai vu en vidéo. 472 00:53:13,282 --> 00:53:15,307 Les voyageurs entrent d'abord dans l'ascenseur ... 473 00:53:15,317 --> 00:53:18,445 Ils ont appuyé sur le bouton numéro d'étage 16, il n'a pas besoin de l'appuyer. 474 00:53:19,421 --> 00:53:22,288 Savez-vous à quel étage vous êtes? 475 00:53:23,358 --> 00:53:25,383 Ils l'ont trouvé ... 476 00:53:25,527 --> 00:53:27,495 Seulement partiellement 477 00:53:28,330 --> 00:53:31,356 Quelques blessures, le fer me fait mal au bras. 478 00:53:31,400 --> 00:53:32,424 Mon bon bras. 479 00:53:32,467 --> 00:53:36,403 Et ils disent, explosion de gaz. 480 00:53:36,438 --> 00:53:37,405 Ils disent contacter. 481 00:53:37,439 --> 00:53:39,407 Qui avez-vous contacté? 482 00:53:40,509 --> 00:53:43,273 Supprimez la trace. 483 00:53:45,480 --> 00:53:47,414 Rapport d'autopsie 484 00:53:47,449 --> 00:53:49,440 Blessures au poignet ... 485 00:53:51,253 --> 00:53:53,517 Bullet 2 mm, sous la troisième côte. 486 00:53:53,522 --> 00:53:55,456 C'est un travail d'expert. GuavaBerry 487 00:53:55,490 --> 00:53:59,256 Cela est enseigné, ce n'est pas un vol. 488 00:54:00,262 --> 00:54:02,457 Quelque chose d'autre s'est passé dans la pièce. 489 00:54:04,466 --> 00:54:07,401 Tout ce dont vous avez besoin ... 490 00:54:10,339 --> 00:54:12,307 Nous arrivons 491 00:54:13,342 --> 00:54:14,434 Bien .. 492 00:54:14,476 --> 00:54:16,501 La même boue 493 00:54:19,248 --> 00:54:21,341 Le même sang 494 00:56:14,496 --> 00:56:17,294 Ne fais pas ça. 495 00:57:46,254 --> 00:57:47,516 Où est le fichier? 496 00:57:26,291 --> 00:57:27,258 York. 497 00:57:27,292 --> 00:57:28,486 Dave .. 498 00:57:30,428 --> 00:57:33,295 Écoutez l'arme. 499 00:57:33,465 --> 00:57:37,299 La blessure est sortie à droite. 500 00:57:39,437 --> 00:57:40,495 Il utilise sa main droite. 501 00:57:41,239 --> 00:57:41,500 Pourquoi 502 00:57:41,539 --> 00:57:45,270 Sa femme a été blessée par une main gauche. 503 00:57:45,276 --> 00:57:47,403 Il y a d'autres personnes dans la pièce. 504 00:57:49,280 --> 00:57:52,374 Les résidus de poudre sont obtenus à partir de gants en caoutchouc. 505 00:57:52,484 --> 00:57:57,353 20 000 euros trouvés dans le sac du voyageur. 506 00:57:57,522 --> 00:58:00,252 - Hé, Bob. - Hé. 507 00:58:02,460 --> 00:58:04,325 Ils sont piégés. 508 00:58:04,329 --> 00:58:11,360 Bon, beaucoup d'agences le font envoyer un message à une autre agence. 509 00:58:11,402 --> 00:58:13,393 A qui l'agent? 510 00:58:14,339 --> 00:58:16,398 Il ne sait pas qu'il est notre membre. 511 00:58:16,407 --> 00:58:19,376 Trop de choses à savoir qui est dans la chambre. 512 00:58:19,377 --> 00:58:21,368 C'est pourquoi il a été tué, Dave. 513 00:58:21,379 --> 00:58:23,370 Ces deux choses sont liées. 514 00:58:23,414 --> 00:58:26,406 Je vous rappellerai plus tard quand j'en sais plus. 515 00:58:26,451 --> 00:58:28,510 Continuez à me dire. 516 00:59:34,419 --> 00:59:35,351 Bonjour 517 00:59:35,353 --> 00:59:37,344 Presque 518 01:00:25,436 --> 01:00:30,271 - Viens ici - Tu ne peux pas me dire arbitrairement. 519 01:00:39,250 --> 01:00:42,276 C'est une bonne chose. 520 01:00:42,320 --> 01:00:45,483 Ne laissez pas cela vous rendre fou. 521 01:00:47,325 --> 01:00:48,383 Êtes-vous sûr? 522 01:00:48,426 --> 01:00:50,360 Je pensais que tu étais parti. Ecoute un ami 523 01:00:50,361 --> 01:00:54,229 Vous savez que vous devez sacrifier correctement? Vous savez que vous devez sacrifier. 524 01:00:54,232 --> 01:00:56,325 - oui - Vous les avez laissés tuez votre frère? 525 01:00:56,367 --> 01:00:59,234 Vous devez tout vider, les gars. 526 01:00:59,270 --> 01:01:02,433 Vous devez tuer eux Finis-les ce soir. 527 01:01:02,440 --> 01:01:05,375 Montre-leur qu'on les tue ce soir. 528 01:01:05,410 --> 01:01:08,311 Assurez-vous de terminer la balle. 529 01:01:08,346 --> 01:01:12,476 À moins que votre mère ait enterré votre frère. 530 01:01:12,517 --> 01:01:15,418 Ne laissez pas votre mère enterrer ses 2 fils. 531 01:01:15,520 --> 01:01:17,488 Vous comprenez? 532 01:01:17,488 --> 01:01:19,479 Ne revenez pas avant d'avoir fini la balle. 533 01:01:19,490 --> 01:01:22,254 C'est vrai, B. 534 01:01:22,493 --> 01:01:24,290 Merde 535 01:01:24,295 --> 01:01:26,422 - Allons, Miles. Asseoir - Oh, bon sang. 536 01:01:26,431 --> 01:01:27,455 Asseoir 537 01:01:27,498 --> 01:01:29,363 Qui est cette personne? 538 01:01:29,367 --> 01:01:31,494 Je suis ton père. C'est juste ta mère ne te dis pas 539 01:01:31,502 --> 01:01:33,333 Allons, Miles. 540 01:01:33,371 --> 01:01:35,362 Allons, Miles. 541 01:01:38,543 --> 01:01:41,307 Allons, Miles. 542 01:01:43,381 --> 01:01:45,349 Où veux-tu aller? 543 01:01:46,350 --> 01:01:48,250 Est-ce que tu y vas vraiment? 544 01:01:51,456 --> 01:01:53,481 Qui est-il? 545 01:01:53,524 --> 01:01:55,458 Il pense qu'il est courageux comme ça ici? 546 01:01:55,460 --> 01:01:57,485 Hey, qu'est-ce qui s'est passé, mon ami? 547 01:01:57,528 --> 01:01:58,517 Hey, allez. 548 01:01:58,529 --> 01:02:01,362 Éloigne-toi de moi, mec. 549 01:02:02,300 --> 01:02:03,460 Hein? 550 01:02:04,335 --> 01:02:06,428 - Tu sais ce que j'ai? - Je sais. Vous savez 551 01:02:06,471 --> 01:02:08,496 Je sais où nous sommes. Est-ce ce que tu veux? 552 01:02:08,506 --> 01:02:11,475 Est-ce ce que tu veux? Je pense que tu veux dessin N'est-ce pas ce que vous dites? 553 01:02:11,509 --> 01:02:13,374 - dessin? - oui 554 01:02:13,377 --> 01:02:16,278 - la peinture? - oui 555 01:02:16,481 --> 01:02:18,449 Où ça va me prendre? 556 01:02:18,449 --> 01:02:22,442 Produit-il de la nourriture pour ma mère? 557 01:02:22,520 --> 01:02:24,420 Hein? 558 01:02:24,455 --> 01:02:27,390 Va-t-il payer la facture? 559 01:02:28,526 --> 01:02:29,493 Non 560 01:02:29,527 --> 01:02:34,260 Vous devez être un gangster, tueur, en avez-vous besoin? 561 01:02:34,265 --> 01:02:36,290 Ok, si c'est ce que tu veux. 562 01:02:36,300 --> 01:02:38,495 Si vous en avez besoin pour se sentir être un vrai homme. 563 01:02:38,536 --> 01:02:41,369 - Commençons maintenant, commencez par moi. - homme. 564 01:02:41,405 --> 01:02:42,429 Non, commencez par moi. 565 01:02:42,440 --> 01:02:43,464 Oui Commencez par moi 566 01:02:43,508 --> 01:02:46,477 - non Arrête ça - Viens Viens Allez killer. 567 01:02:46,477 --> 01:02:48,411 Allez, le tueur me tire dessus. 568 01:02:48,412 --> 01:02:52,280 Vous ne voulez pas, vous ne savez pas quoi tu fais quoi Allez, tueur. 569 01:02:52,316 --> 01:02:54,284 Eh bien, c'est ça. 570 01:02:54,285 --> 01:02:55,445 Eh bien, c'est ça. 571 01:02:55,486 --> 01:02:57,454 Droit 572 01:02:59,390 --> 01:03:02,223 La pression du feu, c'est tout ce dont vous avez besoin. 573 01:03:02,260 --> 01:03:03,420 Allez gangster. 574 01:03:03,427 --> 01:03:05,486 La pression du feu, c'est tout ce qui est nécessaire. 575 01:03:05,496 --> 01:03:09,296 La pression du feu, c'est tout ce dont vous avez besoin. 576 01:03:10,301 --> 01:03:12,428 Vous ne pouvez pas le faire, non? Savez-vous pourquoi je sais? 577 01:03:12,470 --> 01:03:16,236 Je sais par expérience 578 01:03:16,240 --> 01:03:21,234 Miles, savez-vous qui ils sont? Les c'est un menteur. C'est seulement dans ta tête. 579 01:03:21,279 --> 01:03:22,473 Vous savez ce qui se passe si est-ce que tu traites avec des menteurs? 580 01:03:22,480 --> 01:03:23,447 - hein? - Hé, hé. 581 01:03:23,481 --> 01:03:27,417 Tu sais ce que je fais maintenant? Je te mens 582 01:03:27,418 --> 01:03:29,443 - D'accord - Je vais te tuer, dis ce que tu vois de moi? 583 01:03:29,487 --> 01:03:31,318 - Dis, tu ferais mieux de dire bonne réponse. - Je ne sais pas 584 01:03:31,355 --> 01:03:33,323 - Qu'est-ce que tu as vu quand tu m'as vu? Tueur? - Je ne sais pas 585 01:03:33,324 --> 01:03:35,292 - Qu'as-tu vu? Vous ne savez pas - Je ne sais pas 586 01:03:35,293 --> 01:03:36,351 Je ne sais pas 587 01:03:36,360 --> 01:03:38,294 Je ne sais pas 588 01:03:38,529 --> 01:03:42,260 Être un vrai homme a besoin de changement. 589 01:03:44,335 --> 01:03:48,294 Vous avez le choix, vous avez du talent. 590 01:03:48,339 --> 01:03:51,365 Vous avez une chance, avec cela n'est pas donné par votre mère ... 591 01:03:51,409 --> 01:03:54,469 Les Blancs ne vous donnent pas opportunité, mais vous avez une chance. 592 01:03:54,478 --> 01:03:57,345 Utilisez-le quand vous êtes en vie. 593 01:03:57,348 --> 01:03:59,475 Vous ne savez pas ce qu'est la mort. 594 01:03:59,517 --> 01:04:03,248 Vous n'avez aucune idée de ce qu'est la mort. 595 01:04:05,289 --> 01:04:06,347 Prendre une décision 596 01:04:06,390 --> 01:04:08,324 Très bien 597 01:04:14,332 --> 01:04:16,391 Hey, M. McCall. 598 01:04:18,536 --> 01:04:21,334 - Pourquoi moi? - Pourquoi pas? 599 01:04:27,245 --> 01:04:29,406 Mais pourquoi moi? 600 01:04:30,381 --> 01:04:32,440 Découvrons ensemble. 601 01:04:37,521 --> 01:04:42,254 La taille de la tempête devient de plus en plus grande la vitesse augmente ... 602 01:04:42,260 --> 01:04:44,455 et ces yeux géants ... 603 01:05:08,552 --> 01:05:10,247 Bonjour 604 01:05:10,254 --> 01:05:12,347 M. McCall. 605 01:05:13,324 --> 01:05:14,291 Qui est là? 606 01:05:14,292 --> 01:05:16,453 Je suis là, Miles. 607 01:05:19,463 --> 01:05:23,263 - J'ai fini des briques dans le sud. - Oui, bien. 608 01:05:24,502 --> 01:05:26,402 Bien .. 609 01:05:26,470 --> 01:05:29,303 J'ai plus de pièces à changer. 610 01:05:29,307 --> 01:05:30,331 Tout ça? 611 01:05:30,341 --> 01:05:32,241 Oui 612 01:05:33,444 --> 01:05:35,503 Donc, au fait ... 613 01:05:37,515 --> 01:05:39,346 As-tu un verre? 614 01:05:39,350 --> 01:05:41,318 Oui j'ai 615 01:05:43,254 --> 01:05:45,313 - Tu le veux? - oui 616 01:05:45,323 --> 01:05:46,483 Veuillez entrer 617 01:05:49,427 --> 01:05:51,395 Thé ou glace d'eau? 618 01:05:51,395 --> 01:05:54,262 Est-ce que je ressemble à Jackie Chan? 619 01:06:00,404 --> 01:06:02,463 - Merci - Vous êtes les bienvenus. 620 01:06:05,242 --> 01:06:07,506 Vous savez, j'ai dit que ce n'était que temporaire. 621 01:06:07,545 --> 01:06:09,410 Oui 622 01:06:22,393 --> 01:06:23,382 Qu'est-ce que vous cuisinez? 623 01:06:23,427 --> 01:06:25,486 Nourriture traditionnelle 624 01:06:26,497 --> 01:06:28,431 - Ma mère fait le même plat. - Vraiment? 625 01:06:28,432 --> 01:06:30,332 Oui, il ... 626 01:06:30,368 --> 01:06:32,302 Je ne suis pas ta mère. 627 01:06:32,303 --> 01:06:34,328 Et ce n'est pas votre crêpe. 628 01:06:34,372 --> 01:06:36,431 Et ce n'est pas votre maison. 629 01:06:36,440 --> 01:06:39,341 - Tu comprends? Ok - oui 630 01:06:48,319 --> 01:06:49,479 Ce mur doit être peint. 631 01:06:49,520 --> 01:06:51,454 Droit 632 01:06:51,455 --> 01:06:52,479 Oui 633 01:06:52,523 --> 01:06:55,287 - Je peux le faire pour toi. - Vraiment? 634 01:06:55,292 --> 01:06:56,316 Oui 635 01:06:56,327 --> 01:06:57,419 Combien? 636 01:06:59,363 --> 01:07:01,490 Si je peux obtenir une portion de cet aliment. 637 01:07:02,466 --> 01:07:05,299 Vous n'êtes pas en colère. 638 01:07:05,336 --> 01:07:07,361 Sérieusement, euh ... 639 01:07:07,371 --> 01:07:09,305 Qu'en est-il 640 01:07:09,306 --> 01:07:10,500 Ça ne te dérange pas? 641 01:07:11,442 --> 01:07:14,240 Ok, je vais faire un marché. 642 01:07:15,479 --> 01:07:16,503 115, hein? 643 01:07:16,547 --> 01:07:18,412 Oui 644 01:07:18,449 --> 01:07:21,247 Le voici Gratuit 645 01:07:21,519 --> 01:07:23,487 Ceci, pouvez-vous lire? 646 01:07:23,521 --> 01:07:26,251 - oui - Qu'est-ce qui est écrit? 647 01:07:27,391 --> 01:07:29,416 Quelque chose à propos du monde et de moi. 648 01:07:29,460 --> 01:07:32,452 Ok, vous avez lu ça et nous avons un accord 649 01:07:37,301 --> 01:07:39,394 Hé, mec. 650 01:07:39,503 --> 01:07:41,494 Est-ce que c'est l'anniversaire de quelqu'un? 651 01:07:42,239 --> 01:07:43,501 Ma fille 652 01:07:48,379 --> 01:07:50,279 Quel âge a-t-il? 653 01:07:50,481 --> 01:07:52,472 5 ans. 654 01:08:50,407 --> 01:08:53,274 Je ne te pense pas souvent prendre un avion. 655 01:08:54,345 --> 01:08:58,441 Je conduis dans la direction opposée de Logan pour les 3 dernières minutes. 656 01:11:29,300 --> 01:11:31,268 Il n'y a pas de question alors. 657 01:11:31,268 --> 01:11:34,237 - Madame, je ne dois pas aller chez le dentiste? - Mange du miel. 658 01:11:34,271 --> 01:11:35,363 Vous n'avez pas à aller chez le dentiste. 659 01:11:35,406 --> 01:11:36,464 Ce doit être le jardinier. 660 01:11:36,507 --> 01:11:39,499 Le dépenser Vous savez où est le vin. 661 01:11:42,446 --> 01:11:45,279 Mon Dieu 662 01:11:45,282 --> 01:11:48,342 Ma vie Très chaud 663 01:11:48,352 --> 01:11:50,286 Votre vin 664 01:11:51,322 --> 01:11:52,448 Allez, montre tes capacités. 665 01:11:52,456 --> 01:11:53,514 Sérieusement? 666 01:11:53,524 --> 01:11:55,424 Sérieusement. 667 01:11:56,360 --> 01:11:58,294 Du miel 668 01:11:59,463 --> 01:12:02,364 Votre peinture est très bonne. 669 01:12:03,233 --> 01:12:05,224 Un moi Très bien 670 01:12:05,269 --> 01:12:07,396 B, doit ... 671 01:12:08,238 --> 01:12:09,432 votre ischio-jambier. 672 01:12:09,440 --> 01:12:12,409 Carol, c'est qui? 673 01:12:17,381 --> 01:12:19,349 Carol? 674 01:12:19,383 --> 01:12:21,442 Votre main ne devrait pas être votre ischio-jambier. 675 01:12:21,485 --> 01:12:25,319 Mais j'aime mon hamster. 676 01:12:25,322 --> 01:12:26,414 Ok, quand tu as fini ... 677 01:12:26,457 --> 01:12:28,391 Malheureusement, la porte d'entrée est cassée. 678 01:12:28,425 --> 01:12:31,292 Votre vieil ami est derrière presque 5 minutes. 679 01:12:31,328 --> 01:12:34,422 En fait, je suis le chef de son équipe. 680 01:12:34,431 --> 01:12:38,424 Mon Dieu, bébé. Désolé, J'ai presque oublié, ça ... 681 01:12:38,435 --> 01:12:42,303 - J'ai oublié le jour, c'est Robert McCall. Voici ma femme, Carol. - Salut. 682 01:12:42,339 --> 01:12:44,273 - Bonjour, ravi de vous rencontrer, Robert. - Vous êtes les bienvenus. 683 01:12:44,308 --> 01:12:46,435 Voici notre fille, Molly et Alice. 684 01:12:46,443 --> 01:12:47,501 Viens ici bébé, viens ici. 685 01:12:47,544 --> 01:12:50,479 - S'il vous plaît, mettez-vous à l'aise. - Merci 686 01:12:51,281 --> 01:12:53,442 - Tu veux du café? - Euh, non. Non merci 687 01:12:53,484 --> 01:12:55,452 - Désolé, mess. - Ça va. 688 01:12:55,452 --> 01:12:58,319 - Je dois conduire les enfants à l'école. - D'accord 689 01:12:58,322 --> 01:13:01,416 Les enfants, allez, prenez votre pyjama. 690 01:13:06,330 --> 01:13:08,525 - Ravi de vous rencontrer. - Vous êtes les bienvenus. 691 01:13:08,532 --> 01:13:11,399 - Alors ... - oui 692 01:13:12,403 --> 01:13:15,338 - Tu vas bien? - oui 693 01:13:18,475 --> 01:13:20,409 Vous avez une belle famille. 694 01:13:20,444 --> 01:13:23,311 Merci Qu'est-ce qui ne va pas? 695 01:13:27,284 --> 01:13:28,444 J'ai pris ça ... 696 01:13:28,452 --> 01:13:32,388 des personnes qui essaient m'a tué hier. 697 01:13:32,389 --> 01:13:35,256 Comme vous l'avez dit, ils sont veux nettoyer. 698 01:13:35,259 --> 01:13:37,489 Tout le monde cherche la sécurité moi Rien n'est en sécurité. 699 01:13:37,494 --> 01:13:40,395 Toi, ta famille 700 01:13:40,497 --> 01:13:43,432 Personne ne l'utilise cryptage militaire. 701 01:13:43,467 --> 01:13:47,267 Tu ferais mieux de l'amener au bureau, et ... 702 01:13:47,304 --> 01:13:48,464 vérifiez le nom qui apparaît. 703 01:13:48,472 --> 01:13:51,305 On voit quoi apparaîtra là ... 704 01:13:51,341 --> 01:13:56,335 allons-nous trouver des gens ce que nous cherchons de ce téléphone. 705 01:13:56,346 --> 01:13:58,405 Je vais vérifier. 706 01:14:27,511 --> 01:14:30,309 Dis que je me trompe, Dave. 707 01:14:31,415 --> 01:14:33,406 Pouvez-vous répondre? 708 01:14:38,522 --> 01:14:41,252 Qu'est-il arrivé, Dave? 709 01:14:46,363 --> 01:14:48,263 Tu meurs 710 01:14:55,506 --> 01:14:58,236 C'est ce qui s'est passé. 711 01:15:00,310 --> 01:15:04,269 3 mois après votre disparition ... 712 01:15:04,281 --> 01:15:06,374 le gouvernement nous a stoppés. 713 01:15:07,317 --> 01:15:10,252 Dès que c'est fait. 714 01:15:11,355 --> 01:15:17,487 Ils font la même chose que nous, tuer des gens sur un morceau de papier. La différence est 715 01:15:18,262 --> 01:15:19,354 maintenant, il y a un prix à côté de leur tête. 716 01:15:19,396 --> 01:15:20,454 Nous avons tué son ennemi. 717 01:15:20,464 --> 01:15:22,523 Qui a dit qu'ils étaient des ennemis? 718 01:15:23,300 --> 01:15:25,291 Pas moi 719 01:15:27,271 --> 01:15:29,330 Nous ne faisons que suivre les ordres. 720 01:15:32,309 --> 01:15:37,440 En fait, nous ne sommes pas bonnes ou mauvaises personnes. 721 01:15:37,481 --> 01:15:41,281 Il n'y a pas d'ennemis, seulement ... 722 01:15:42,352 --> 01:15:44,320 malchance. 723 01:15:44,321 --> 01:15:46,346 Désolé? 724 01:15:48,325 --> 01:15:50,316 Pas de chance 725 01:15:54,431 --> 01:15:59,368 Personne ne connaît le processus le contrat est réalisé par l'agence ... 726 01:16:01,471 --> 01:16:04,406 seulement il le sait. 727 01:16:04,441 --> 01:16:07,410 Il peut fuit-le, non? 728 01:16:07,511 --> 01:16:10,503 Jusqu'à ce que vous sortiez de votre tombe. 729 01:16:39,409 --> 01:16:42,435 Susan, travaillant à l'intérieur monde dangereux. 730 01:16:44,381 --> 01:16:46,315 Cela peut arriver quand seulement par n'importe qui. 731 01:16:46,316 --> 01:16:47,374 Qui voulez-vous dire? 732 01:16:47,384 --> 01:16:49,249 S'il vous plaît ... 733 01:16:53,490 --> 01:16:56,459 ne fais pas de petites discussions avec moi. 734 01:16:58,395 --> 01:17:00,488 Faites ce que vous devez faire. 735 01:17:00,530 --> 01:17:03,431 Pas de pitié après ça, Dave. 736 01:17:03,467 --> 01:17:05,230 Il faut payer pour nos péchés. 737 01:17:05,268 --> 01:17:07,327 Et toi? Quoi as-tu payé tes péchés? 738 01:17:07,371 --> 01:17:09,362 Souvent 739 01:17:09,373 --> 01:17:11,341 Bon 740 01:17:11,375 --> 01:17:12,501 Devinez quoi? 741 01:17:12,509 --> 01:17:15,273 Le péché n'existe pas. 742 01:17:17,314 --> 01:17:19,282 Je pense comme ça. 743 01:17:21,385 --> 01:17:24,218 C'est juste quelque chose ce que font les autres 744 01:17:26,289 --> 01:17:28,450 Ils vous demandent de tuer des gens. 745 01:17:29,259 --> 01:17:30,419 Et risquer la vie on le fait 746 01:17:30,460 --> 01:17:33,361 Et un jour, tu as reçu un appel ont dit qu'ils avaient fini avec vous. 747 01:17:33,363 --> 01:17:34,489 Merci pour votre service. 748 01:17:34,531 --> 01:17:36,499 Nous sommes une épidémie. 749 01:17:36,500 --> 01:17:38,468 Vous devez accomplir votre tâche. 750 01:17:38,502 --> 01:17:42,302 Et les coûts pour votre vie. 751 01:17:45,308 --> 01:17:50,371 Au début, vous étiez un atout, Ensuite, vous êtes une erreur. 752 01:17:54,351 --> 01:17:58,253 C'est juste une évolution naturelle. 753 01:17:58,422 --> 01:18:01,357 C'est ce que nous faisons, c'est ce que vous faites. 754 01:18:01,391 --> 01:18:03,222 Maintenant dépend ce que nous faisons 755 01:18:03,260 --> 01:18:04,454 Nous? 756 01:18:06,229 --> 01:18:08,390 Pas seulement moi, Mac. 757 01:18:10,434 --> 01:18:11,423 Mais tout. 758 01:18:11,435 --> 01:18:15,303 Tous nos membres. 759 01:18:16,406 --> 01:18:18,374 Famille 760 01:18:38,261 --> 01:18:39,421 Messieurs. 761 01:18:39,429 --> 01:18:41,294 Mac 762 01:18:41,331 --> 01:18:43,526 Jouons ceci de manière différente. 763 01:18:44,468 --> 01:18:48,495 Je veux que tu saches pas de problème personnel. 764 01:18:49,506 --> 01:18:52,304 Qu'est-ce que tu fais, et ainsi qu'est-ce que vous êtes, pas mes affaires. 765 01:18:52,309 --> 01:18:57,246 Ce monde est plein de tueurs froid comme vous les gars. Mais dans ce monde ... 766 01:18:57,347 --> 01:19:00,373 tout ce que nous faisons il doit y avoir un résultat. 767 01:19:01,284 --> 01:19:04,253 Ce n'est pas un monde parfait, les gens font de mauvaises choses. 768 01:19:04,254 --> 01:19:06,484 Si tu as de la chance, tu vas eu une chance de ... 769 01:19:07,357 --> 01:19:10,258 le réparer Mais ... 770 01:19:10,293 --> 01:19:12,488 la majeure partie se passe sans punition. 771 01:19:14,331 --> 01:19:16,265 Au début je ne vous dérangerai pas. 772 01:19:16,266 --> 01:19:18,530 Tu me déranges Tu as tué mon ami. 773 01:19:18,535 --> 01:19:22,403 Je vais donc tous vous tuer. 774 01:19:22,405 --> 01:19:26,432 Et ma seule déception est Je ne peux le faire qu'une fois. 775 01:19:29,412 --> 01:19:31,505 - A bientôt, chérie. - Faites attention 776 01:19:31,548 --> 01:19:33,379 Robert, j'espère que je peux Je te retrouve 777 01:19:33,383 --> 01:19:35,442 Vous êtes les bienvenus. 778 01:19:38,321 --> 01:19:42,223 Dave dit que tu peux emmène-moi à la gare? 779 01:19:42,259 --> 01:19:44,227 A bientôt, papa. 780 01:19:44,261 --> 01:19:47,389 Si tu veux Viens 781 01:19:48,265 --> 01:19:51,325 Vous voyez? 782 01:19:51,434 --> 01:19:52,526 Nous partirons. 783 01:19:52,536 --> 01:19:54,436 Bon 784 01:19:59,376 --> 01:20:01,241 Viens 785 01:20:07,317 --> 01:20:09,251 On se voit au bureau 786 01:20:24,401 --> 01:20:27,495 Ok, je vais y aller. 787 01:20:28,405 --> 01:20:31,431 Ma position est proche. 788 01:20:34,377 --> 01:20:35,401 Je vais bien. 789 01:20:35,445 --> 01:20:38,312 Je vais apporter de bonnes nouvelles demain matin. 790 01:22:55,285 --> 01:22:57,344 Qui est après moi? 791 01:22:58,321 --> 01:23:00,448 La personne qui a tué Susan. 792 01:23:02,492 --> 01:23:04,357 Pourquoi 793 01:23:05,428 --> 01:23:07,419 Parce qu'ils ont peur de parler. 794 01:23:38,461 --> 01:23:39,519 Quoi de neuf, Miles? 795 01:23:39,529 --> 01:23:42,293 Comment vas-tu, mec? 796 01:23:42,298 --> 01:23:43,287 Où es-tu? GuavaBerry 797 01:23:43,299 --> 01:23:45,233 Dans votre maison 798 01:23:45,268 --> 01:23:46,462 Ok, écoute, quand Je n'ai pas le temps ... 799 01:23:46,503 --> 01:23:50,405 N'y a-t-il rien ici? 800 01:23:50,407 --> 01:23:53,376 Avez-vous de la nourriture? Je meurs de faim. 801 01:24:00,450 --> 01:24:02,475 Pourquoi le chien aboie-t-il? 802 01:24:03,286 --> 01:24:05,345 Ouvrez la fenêtre, dites ce que vous voyez. 803 01:24:05,355 --> 01:24:07,220 Oui 804 01:24:08,258 --> 01:24:10,249 La tempête à l'extérieur s'aggrave. 805 01:24:10,260 --> 01:24:13,457 Qu'est ce que c'est Hey, regarde la rue, dis moi ce que tu vois 806 01:24:14,431 --> 01:24:17,457 J'ai vu quelqu'un homme livrant une pizza. 807 01:24:17,500 --> 01:24:19,365 Attendre 808 01:24:48,498 --> 01:24:50,398 Hé ... 809 01:24:51,334 --> 01:24:53,393 êtes-vous toujours connecté? 810 01:24:54,437 --> 01:24:56,371 Merde 811 01:24:57,373 --> 01:24:59,364 Merde 812 01:25:00,310 --> 01:25:02,244 Êtes-vous toujours connecté? Il y a quelqu'un qui essaye ... 813 01:25:02,245 --> 01:25:03,507 Miles, écoute moi très soigneusement. 814 01:25:03,513 --> 01:25:07,347 Entrez dans ma chambre, vous êtes là trouvera une bibliothèque. Rapide 815 01:25:07,350 --> 01:25:09,215 - quoi? - Dépêche-toi. 816 01:25:09,252 --> 01:25:10,446 - Hé ... - Miles ... 817 01:25:10,487 --> 01:25:12,352 - D'accord. - Miles ... 818 01:25:12,388 --> 01:25:13,480 Le voyez-vous? 819 01:25:13,490 --> 01:25:15,458 - oui - D'accord. 820 01:25:15,458 --> 01:25:18,427 Sur l'étagère du milieu, cherchez un livre de dissertation Le titre de Richard Wright est Native Son. 821 01:25:18,461 --> 01:25:21,259 - quoi? - Écoute, fais juste ce que je dis. 822 01:25:21,264 --> 01:25:22,424 - Native Son ... - Faites glisser. 823 01:25:22,465 --> 01:25:25,457 - Rien - Sortez le livre, Vous verrez un bouton derrière lui. 824 01:25:25,502 --> 01:25:28,300 Je veux que tu appuies sur le bouton. 825 01:25:34,277 --> 01:25:38,509 Après avoir appuyé sur le bouton, entrez entrez et fermez la porte derrière vous. 826 01:25:40,483 --> 01:25:42,348 Bon 827 01:26:11,481 --> 01:26:14,348 - Yo, c'est quoi cet endroit? - Ok, calme toi. 828 01:26:14,350 --> 01:26:19,413 Asseoir Non bruyant. Ne bouge pas 829 01:26:25,528 --> 01:26:28,258 Il fait froid ici. 830 01:26:28,331 --> 01:26:31,459 - Qui sont-ils? - Tu n'as pas besoin de t'inquiéter. 831 01:26:43,479 --> 01:26:45,344 Vide 832 01:27:00,396 --> 01:27:01,454 Calmez-vous. 833 01:27:01,497 --> 01:27:04,364 Entrez dans le trou. 834 01:27:06,369 --> 01:27:09,338 Je ne sais pas ici il y a une pièce de cette taille. 835 01:27:09,339 --> 01:27:12,365 - Je ne peux même pas ... - Fils, lentement. 836 01:27:12,408 --> 01:27:13,466 Je viens de ... 837 01:27:13,476 --> 01:27:16,309 leur position est proche de moi. 838 01:27:29,459 --> 01:27:35,227 - Il me regarde. - Ne t'inquiète pas, toi peut les voir, ils ne peuvent pas vous voir. 839 01:27:35,265 --> 01:27:37,233 Il fait trop sombre ici. 840 01:27:37,233 --> 01:27:39,292 Si je n'utilise pas de téléphone portable Ceci, je ne peux pas voir mes pieds. 841 01:27:39,335 --> 01:27:42,498 Hey, prenez une respiration, ne le faites pas parle trop vite. 842 01:27:47,310 --> 01:27:50,404 Maintenant éteignez-le. 843 01:27:56,286 --> 01:27:58,345 Ne pas respirer. 844 01:28:47,537 --> 01:28:49,505 Comment vas-tu Dave? 845 01:28:49,539 --> 01:28:57,446 Pourquoi traversez-vous entrer dans mon appartement? 846 01:29:00,316 --> 01:29:03,342 Mon dieu 847 01:29:09,258 --> 01:29:11,453 Votre passion est incroyable. 848 01:29:11,461 --> 01:29:15,397 Vous ne plaisante pas avec moi. 849 01:29:17,300 --> 01:29:19,461 Tu me connais 850 01:29:55,338 --> 01:29:57,431 Je sais où ça va. 851 01:30:00,276 --> 01:30:02,267 Il est rentré chez lui. 852 01:31:09,345 --> 01:31:11,404 Salut gamin 853 01:31:12,482 --> 01:31:15,246 Suivez moi 854 01:31:29,532 --> 01:31:34,435 - La ville est en cours d'évacuation. - Je veux juste vérifier quelque chose pendant un moment. 855 01:31:34,470 --> 01:31:36,495 Ok, dépêche-toi. 856 01:31:37,406 --> 01:31:43,402 Il y a une BMW qui arrive, il ne reste qu'une minute. 857 01:32:38,301 --> 01:32:40,360 Qu'est-ce que c'est? 858 01:32:44,440 --> 01:32:48,376 Route fermée, veuillez tourner les directions. 859 01:33:23,446 --> 01:33:26,438 Où es-tu? 860 01:33:37,393 --> 01:33:39,486 Il est quelque part. 861 01:33:45,368 --> 01:33:50,271 C'est la boulangerie. Continuez 862 01:33:53,342 --> 01:33:55,367 Arrêtez ici. 863 01:34:12,428 --> 01:34:16,296 Rechercher cet endroit. Attention il a un fusil. 864 01:34:33,249 --> 01:34:36,309 Entrez la porte principale. 865 01:34:37,520 --> 01:34:40,387 Safe, continuez. 866 01:34:52,368 --> 01:34:55,235 Trouvez une position là-bas. 867 01:35:42,284 --> 01:35:44,411 Il y a du mouvement à midi. 868 01:35:45,287 --> 01:35:47,346 Il s'est échappé. 869 01:35:48,290 --> 01:35:50,224 Etat du rapport 870 01:35:50,259 --> 01:35:53,387 Je garde dans le sud. 871 01:36:04,373 --> 01:36:06,432 Je vais aller à l'intérieur 872 01:37:36,498 --> 01:37:39,296 Kovac! 873 01:37:39,535 --> 01:37:41,469 Kovac! Reculer 874 01:37:41,470 --> 01:37:46,305 Négatif, je suis entré. 875 01:37:46,342 --> 01:37:47,502 George l'avez-vous vu? 876 01:37:47,543 --> 01:37:49,408 Je ne le vois pas 877 01:37:53,515 --> 01:37:56,245 Où es-tu? 878 01:37:58,387 --> 01:38:01,254 N'hésitez pas à tirer. 879 01:38:01,523 --> 01:38:03,457 Merde! 880 01:38:11,500 --> 01:38:14,264 Oh, bon sang 881 01:38:14,370 --> 01:38:17,305 - Kovac est mort. - Nous allons entrer 882 01:38:17,306 --> 01:38:20,366 Kovac est mort. 883 01:38:20,409 --> 01:38:26,314 C'est un piège. Répétez, c'est un piège. 884 01:40:08,350 --> 01:40:12,480 - Bon sang! - Quel est le problème? 885 01:40:12,488 --> 01:40:14,456 Ari? 886 01:40:15,491 --> 01:40:18,289 Bâtard! 887 01:40:27,436 --> 01:40:33,375 Ari est mort. Je vais tue ce bâtard. 888 01:40:34,510 --> 01:40:39,447 Il nous chasse un par un. 889 01:40:39,448 --> 01:40:42,281 Regarde moi 890 01:41:29,431 --> 01:41:31,456 Sud-ouest! 891 01:41:35,270 --> 01:41:38,239 Je suis sur un bâtiment sud-ouest. 892 01:41:38,240 --> 01:41:43,200 - J'ai besoin d'éclaireurs de l'est. - Il est à l'usine. 893 01:41:43,245 --> 01:41:45,304 Accepté 894 01:42:47,476 --> 01:42:51,412 Allez à l'intérieur 895 01:43:42,397 --> 01:43:45,264 Avez-vous entendu la technique? 896 01:43:46,368 --> 01:43:48,268 Resnik? 897 01:43:48,270 --> 01:43:50,261 Répondez! 898 01:44:03,418 --> 01:44:05,352 Bon sang! 899 01:44:18,500 --> 01:44:20,525 Il semble que ce ne soit pas il en reste plus. 900 01:44:20,535 --> 01:44:23,265 Terminons ceci. 901 01:44:32,347 --> 01:44:38,377 Tant que vous le savez, je suis toujours avoir un plan de sauvegarde. 902 01:44:44,293 --> 01:44:49,321 Robert, montre-toi. 903 01:45:12,454 --> 01:45:16,515 Je ne sais pas quoi cet enfant signifie pour vous. 904 01:45:17,259 --> 01:45:20,319 J'ai profité de l'occasion pas peu importe ce qui arrive. 905 01:45:21,330 --> 01:45:26,461 Je vais le rendre facile, sortir, le montrer toi et je ne tuerai pas l'enfant. 906 01:45:39,314 --> 01:45:42,215 Allez, sauvons l'enfant. 907 01:45:43,251 --> 01:45:45,219 Il est là-bas. 908 01:45:46,488 --> 01:45:50,390 A propos de ce qui va arriver si je tire les bagages? 909 01:45:57,366 --> 01:45:59,334 Il mourra 910 01:46:01,303 --> 01:46:05,239 Voulez-vous laisser l'enfant mourir? 911 01:46:09,478 --> 01:46:14,313 Ok, le temps est écoulé. 912 01:46:24,493 --> 01:46:26,484 Belle étape Mac. 913 01:46:26,528 --> 01:46:30,362 Cela ne fera pas différence significative. 914 01:46:32,267 --> 01:46:34,462 Où es-tu bâtard? 915 01:47:05,333 --> 01:47:07,426 Tu bâtard Mac! 916 01:47:07,469 --> 01:47:10,233 Votre bâtard! 917 01:47:10,238 --> 01:47:12,229 Écoutez attentivement! 918 01:47:12,274 --> 01:47:17,473 Vous ne pouvez pas sauver Susan et Vous ne sauverez pas l'enfant. 919 01:47:17,479 --> 01:47:22,439 J'en ai marre de ton chemin. 920 01:47:22,484 --> 01:47:25,351 Montrez-vous! 921 01:49:00,248 --> 01:49:01,510 Ça va? 922 01:49:13,328 --> 01:49:16,456 Accrochez-vous. 923 01:49:16,498 --> 01:49:19,331 Nous prendrons soin de votre blessure. 924 01:49:44,392 --> 01:49:47,418 Redressez vos jambes. 925 01:49:48,463 --> 01:49:52,490 Cela doit être bandé. La blessure n'est pas si mauvaise. 926 01:49:55,470 --> 01:49:59,304 - Ma mère va être fâchée. - Oui? 927 01:49:59,341 --> 01:50:01,468 Je vais lui parler. 928 01:50:01,509 --> 01:50:07,379 - Tu ne comprends pas ce que je veux dire ... - Je vais lui parler, d'accord? 929 01:50:07,382 --> 01:50:10,476 Comptez à trois. 1, 2, 3. 930 01:50:13,321 --> 01:50:16,290 Tout ira bien. Je vais vous soutenir 931 01:50:16,324 --> 01:50:18,383 J'apprécie cela. 932 01:50:18,460 --> 01:50:20,325 M. McCall. 933 01:50:20,328 --> 01:50:22,353 Oui 934 01:50:22,497 --> 01:50:25,364 Qui es-tu vraiment? 935 01:51:19,387 --> 01:51:22,322 - M. McCall. - oui 936 01:51:22,323 --> 01:51:24,416 Le sang s'est arrêté. 937 01:51:24,459 --> 01:51:27,292 Bon 938 01:51:31,266 --> 01:51:32,324 Asseoir 939 01:51:32,333 --> 01:51:34,301 Est-ce votre maison? 940 01:51:34,335 --> 01:51:36,326 Oui, d'accord 941 01:51:36,404 --> 01:51:38,395 Allez, asseyez-vous. 942 01:52:26,254 --> 01:52:28,245 Que fais-tu? 943 01:52:30,325 --> 01:52:36,286 Eh bien, j'écris personnage de super-héros. 944 01:52:36,297 --> 01:52:39,391 - Quelle est la force? - sa force ... 945 01:52:40,335 --> 01:52:43,270 Il peut aller dans l'espace. 946 01:52:43,271 --> 01:52:48,334 Il a un super balai, une boîte magique. 947 01:52:48,376 --> 01:52:50,367 Ce genre de chose 948 01:52:50,411 --> 01:52:52,504 Ce genre de chose 949 01:52:52,547 --> 01:52:54,481 Continuer GuavaBerry 950 01:52:54,482 --> 01:52:59,351 Ah, il a conduit à Malibu. 951 01:52:59,521 --> 01:53:01,489 Qu'en est-il 952 01:53:01,523 --> 01:53:05,357 On dirait que c'est un bon livre. 69079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.