All language subtitles for SEARCHLAB Shorts Whatever We Do.cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,746 --> 00:00:54,970 Je 10:15, musíme.. 2 00:00:54,970 --> 00:00:58,647 Jsem nemocnej. 3 00:00:58,647 --> 00:01:03,238 Zavolal jsem,že jdu k doktorovi,jsem nemocnej. 4 00:01:03,238 --> 00:01:06,326 Co je tohle za příležitost? 5 00:01:17,034 --> 00:01:18,696 Neber to. 6 00:01:18,696 --> 00:01:23,804 Ne,ne,ne 7 00:01:23,804 --> 00:01:27,554 "Mami,já se bojím,pomoz mi, drž mě." 8 00:01:27,554 --> 00:01:32,504 Hej čurací královno, jsem tady. Hoď si svejma kostkama, 9 00:01:32,504 --> 00:01:34,519 Neber to,neber to! Kde seš, brácho? 10 00:01:34,519 --> 00:01:36,348 Máš zapnutej telefon,varuju tě -Miláčku, ne 11 00:01:36,348 --> 00:01:39,116 Chceš to ode mně, brácho, lidi ste v Birminghamu? 12 00:01:39,116 --> 00:01:43,321 Co děláte? Myslíte na mě? 13 00:01:43,321 --> 00:01:46,764 Ty víš, že mě miluješ.. 14 00:01:48,287 --> 00:01:51,817 Čau., na to seru. 15 00:01:51,817 --> 00:01:55,350 Jo.. Jsem za tvejma dveřma,brácho. 16 00:01:57,335 --> 00:01:59,255 Dík. 17 00:01:59,255 --> 00:02:01,567 Čáu. 18 00:02:01,567 --> 00:02:05,338 Bobby.. Joe, tohle je dárek do nového domu,je to pro radost! 19 00:02:05,338 --> 00:02:08,903 Ahoj! 20 00:02:08,903 --> 00:02:11,484 Doufám, že ste s tím neměli potíže. -Ahoj, gratuluju.. 21 00:02:11,484 --> 00:02:15,654 k vaší svatbě. 22 00:02:15,654 --> 00:02:17,426 Dej mu pusu. 23 00:02:18,626 --> 00:02:21,851 Pěkný, Úplně mi ztvrdnul.. 24 00:02:21,851 --> 00:02:23,628 Super, 25 00:02:23,705 --> 00:02:27,011 Dals mi 272 tisíc dolarů. 26 00:02:27,011 --> 00:02:28,848 Kámo, bojový ryby! Kdyby se ty bojový ryby lovily,.. 27 00:02:28,848 --> 00:02:32,764 Zavolej mi, možná bych ani nebrečel. 28 00:02:32,764 --> 00:02:34,187 Nastěhoval jsem se. Tys to udělal? 29 00:02:34,187 --> 00:02:37,209 Taky jsem se nastěhoval,vtipný žes to řekl. 30 00:02:37,209 --> 00:02:39,709 Je ten bambus pravej? Myslím, že jo.. 31 00:02:39,709 --> 00:02:43,991 Jasně, že je pravej. -Cos dělal,Bobby? Já jsem byl v bezvědomí. 32 00:02:44,268 --> 00:02:48,095 Kámo, to je jako americká válka pro Londýn.Nevím vůbec nic. 33 00:02:48,095 --> 00:02:50,234 Jako sníh pro černochy. Ale já nevím. 34 00:02:50,249 --> 00:02:52,247 Nepamatuju si to . 35 00:02:52,247 --> 00:02:56,760 Věř mi,něco sem o tom slyšel. Prostě mi to dej. 36 00:02:59,006 --> 00:03:00,936 Oh, cejtím se hloupě, 37 00:03:00,952 --> 00:03:04,325 Já jsem kretén. On už mixér má. 38 00:03:04,325 --> 00:03:06,174 Já nemůžu. Musím do práce, nemůžu se opít. 39 00:03:06,174 --> 00:03:09,654 Co? -Ještě sem nebyl v práci. -Ne. - Já nemůžu.. - Ne 40 00:03:09,654 --> 00:03:11,626 Já nemůžu, nemůžu se opít. -Seš zodpovědnej 41 00:03:11,626 --> 00:03:16,006 Děláš práce jako králík, musíme to zapít. 42 00:03:16,006 --> 00:03:20,287 Můžeš se opít. Seš šéf. Jseš opilej šéf. 43 00:03:20,287 --> 00:03:22,691 Tenhle šéf je fakt opilej. 44 00:03:22,691 --> 00:03:26,979 Piješ jako divokej medvěd! 45 00:03:27,591 --> 00:03:29,984 Bobby, já se opiju. 46 00:03:29,984 --> 00:03:35,386 Ahoj Bobby. -Ahoj, Penny.. 47 00:03:35,386 --> 00:03:36,752 Vždyť víš, .. 48 00:03:36,752 --> 00:03:41,572 Vypadáš skvěle.Všechno je skvělý. 49 00:03:41,572 --> 00:03:44,551 Je to vzrušující, myslím to ,že jste se vzali.. 50 00:03:44,551 --> 00:03:49,595 a tyhle věci,.koupili ste dům. -Ahoj , já ráda tě poznávám 51 00:03:49,595 --> 00:03:50,095 Váš život je u konce. 52 00:03:50,095 --> 00:03:54,443 Jste teď manželé.Nemám pravdu? 53 00:03:54,443 --> 00:03:58,957 Nechcete jít do bazénu? a já udělám ty drinky. -Nemusíš to dělat. 54 00:03:58,957 --> 00:04:02,624 Co máme dělat? Ne, ty musíš 55 00:04:02,624 --> 00:04:08,518 udělat tu věc, no, určitě ne 56 00:04:08,518 --> 00:04:10,486 Kámo,myslím si, že je čistá. 57 00:04:10,486 --> 00:04:12,426 Možná by sis měl vyčistit zuby. 58 00:04:12,426 --> 00:04:14,605 62 000, to je to, co potřebuju, abych se nedostal do potíží.. 59 00:04:14,605 --> 00:04:19,224 Jaký potíže myslíš? -Co? Jaký potíže? 60 00:04:19,239 --> 00:04:21,199 62 000. 61 00:04:23,624 --> 00:04:26,362 62 000 je problém? -Uhm. 62 00:04:27,744 --> 00:04:30,745 Nebudu nad tím přemejšlet, kámo. 63 00:04:36,190 --> 00:04:38,671 Mám najednou strach. 64 00:04:38,671 --> 00:04:40,763 Budeš překvapenej, přísahám. 65 00:04:45,006 --> 00:04:47,535 To je dost dobrý. Je jako žába, kámo. 66 00:04:47,535 --> 00:04:51,966 Je dobrá. Drž,drž,drž. 67 00:04:52,708 --> 00:05:00,257 Ona potřebovala potrénovat, tak sem jí pomohl, a tak, 68 00:05:02,486 --> 00:05:04,230 Kolik jí je? -Devět. 69 00:05:04,230 --> 00:05:06,687 Je jí 9. Je jí 99. 70 00:05:09,417 --> 00:05:11,839 Ahoj devítko. 71 00:05:11,865 --> 00:05:15,410 Jak se máte? Takže chlapi, jak jste se poznali? 72 00:05:15,410 --> 00:05:17,231 Vězení škola medicíny. 73 00:05:19,252 --> 00:05:21,402 To je vězení medicíny. 74 00:05:21,402 --> 00:05:23,371 Dojdu pro pití. -Ty nejsi doktor. 75 00:05:23,371 --> 00:05:26,655 Jó, ale hraju ho na MacMacu. 76 00:05:29,385 --> 00:05:32,003 Pojď do vody. 77 00:05:32,003 --> 00:05:38,531 Naučím tě jak synchronizovat plavání. No tak, pojď. 78 00:06:10,493 --> 00:06:13,500 Omlouvám se, ty jseš moje zlato. 79 00:06:14,377 --> 00:06:17,814 Ne! -Máme soukromí. 80 00:06:21,259 --> 00:06:25,467 Ne! Jenom ne! Vždyť je venku,. 81 00:06:26,990 --> 00:06:28,905 Prostě přestaň.. 82 00:06:30,675 --> 00:06:33,174 Prostě ne. 83 00:06:52,309 --> 00:06:54,690 Ani to neskoušej! Ne! 84 00:07:38,547 --> 00:07:42,955 Tady máš. 85 00:07:42,955 --> 00:07:46,143 Jsem špatnej člověk. 86 00:08:05,157 --> 00:08:06,849 Pojď na to! 87 00:08:47,205 --> 00:08:49,387 Vypij to. 88 00:08:49,965 --> 00:08:53,200 Půjdeme do Spanish kitchen 89 00:08:53,200 --> 00:08:56,761 zaberem si stůl, dáme si něco k jídlu, protože jsem hladovej. 90 00:08:56,761 --> 00:08:59,234 Pojedu fakt rychle, až mi praskne kolo 91 00:08:59,234 --> 00:09:05,288 Pojďme se oblíknout. Tohle je hovadina. 92 00:09:05,288 --> 00:09:08,003 Jdeme! No tak! 93 00:09:08,003 --> 00:09:10,620 Jdeme kurva zapařit. 94 00:09:32,847 --> 00:09:35,325 Ne,ne,ne,ne počkejte.. 95 00:09:35,572 --> 00:09:38,355 Chceme dvě láhve a dva boxy. 96 00:09:38,355 --> 00:09:42,123 Stačí jeden box. -Thatatata, no tak kámo, prostě to udělej. 97 00:09:42,123 --> 00:09:47,955 Nechci tě zbít, vidíš moje zkřížený prsty a tak, kámo. 98 00:09:49,663 --> 00:09:53,481 Můžu dostat nějaký cukrový kostky a tonic,prosím? Prosím? 99 00:09:53,481 --> 00:09:57,724 Za co se omlouváš? Měl bys držet hubu. -Sedni si Bobby. 100 00:09:57,816 --> 00:10:01,342 Přines kurva ten tonic a cukr, a všechno to udělej s radostí. 101 00:10:01,542 --> 00:10:04,392 Huh? Kurva, chceš tancovat, kámo? 102 00:10:04,423 --> 00:10:07,963 -Ten chlap je čurák. Bobby sedni si. Bobby. 103 00:10:07,979 --> 00:10:12,375 Jasně? -Uhmm.-Jasně, díky kámo. 104 00:10:16,267 --> 00:10:20,252 Chtěl bych připít na mého kamaráda, jeho dívku 105 00:10:20,252 --> 00:10:22,886 ať nás nic nerozdělí, čas.. 106 00:10:22,886 --> 00:10:24,549 vzdálenost,instituce manželství.. 107 00:10:24,549 --> 00:10:29,017 ve kterém jsou baleny dva lidé, zdravé pro ty chvíle, kdy uslyšíte: 108 00:10:29,017 --> 00:10:33,908 Moc bych chtěl blahopřát tý neúspěšný instituci,nebo střelit. 109 00:10:33,908 --> 00:10:37,782 Vždyť víš, první tři měsíce jsou fajn a pak je to jen:,,Čí jsou ty zkurvený ponožky?" 110 00:10:37,782 --> 00:10:41,355 Je to jednoduše, jako když se pokaždý ráno probudíš, ona je tam. 111 00:10:41,355 --> 00:10:44,067 Pokud necheš říct nic pěknýho, neříkej nic. 112 00:10:44,067 --> 00:10:49,576 Mám na mysli sílu tří let a zničení. -Přestaň. -Poslední.. 113 00:10:49,591 --> 00:10:54,733 Můžeš jít do obchodu a říct: ,,Zlato,chceš nějaký další?" Uu , to je báječné. 114 00:10:54,733 --> 00:11:00,291 A potom najednou přestaneš pařit s chlapama a nešukáš nikoho jinýho. 115 00:11:08,114 --> 00:11:10,766 Spala jsi s nim? 116 00:11:11,961 --> 00:11:14,327 Drž hubu. 117 00:11:21,195 --> 00:11:24,539 Bylo to jenom jednou,kámo. 118 00:11:32,112 --> 00:11:35,001 Pořád s nim spíš? 119 00:11:36,896 --> 00:11:38,719 Chceš? 120 00:11:38,719 --> 00:11:41,083 Ne! 121 00:11:42,316 --> 00:11:44,897 V pořádku. 122 00:12:02,211 --> 00:12:04,510 Pět panáků Tequily. 123 00:12:05,087 --> 00:12:08,537 Přinesu vám to ke stolu, jo? 124 00:12:33,409 --> 00:12:37,831 Přinesu nějaký chipsy a klobásy.. 125 00:12:54,751 --> 00:13:00,402 Fajn, je to pro mě trapný. 126 00:13:07,756 --> 00:13:10,307 Tohle chci vidět. 127 00:13:21,961 --> 00:13:25,186 Vraťme se do Jersey, než skončí den.. -Přestaň mluvit! 128 00:13:25,186 --> 00:13:30,981 Přestaň mluvit, přestaň pít,prostě to dej pryč. Seš mimo obraz, je konec. 129 00:13:31,113 --> 00:13:37,036 Už s tebou nebudu jednat,seš právě teď nenormální. 130 00:13:37,114 --> 00:13:41,324 Chce jít někdo se mnou čůrat? 131 00:13:52,160 --> 00:13:56,788 Chce se mi z toho mluvení smát, tohle je směšný, 132 00:14:03,366 --> 00:14:10,552 Hej, jsi ve špatný místnosti. 133 00:14:11,114 --> 00:14:15,364 Jakej máš problém?Všechno je v klidu.Není tu nic k vidění, 134 00:14:15,364 --> 00:14:19,140 vraťte se ke svýmu jídlu. 135 00:14:20,154 --> 00:14:23,043 Dík. Bude to ještě něco dneska? 136 00:14:23,504 --> 00:14:30,598 Ne, tamto bylo jen..Jsme v pohodě? Jsme v pohodě brácho? -Jasně. 137 00:14:30,598 --> 00:14:34,258 Jsme v pohodě brácho. 138 00:14:37,575 --> 00:14:40,748 Kde je? Bobby, jdu ho najít. -Ne,ne,ne, 139 00:14:40,748 --> 00:14:48,115 No tak,.. Uklidni se. Já ho jdu najít. Nech to v mejch rukou. 140 00:14:50,373 --> 00:14:53,935 Co je tohle sakra za noc? 141 00:15:05,485 --> 00:15:09,325 Promiň, je to moje objednávka. 142 00:15:41,344 --> 00:15:45,197 Je v pohodě.Musel si vyčistit hlavu. 143 00:15:45,197 --> 00:15:48,050 Fajn, 144 00:15:54,129 --> 00:15:57,933 Zlato,počkej 145 00:15:59,703 --> 00:16:01,899 Pojďme domů. 146 00:16:02,115 --> 00:16:05,711 Vezmu tě domů. 147 00:16:56,562 --> 00:17:00,641 Co to děláš? Je pryč. 148 00:17:00,656 --> 00:17:03,895 Nevrátí se.. 149 00:17:03,895 --> 00:17:07,115 Neboj se..Uh! 150 00:17:07,115 --> 00:17:10,444 Do prdele! 151 00:17:21,163 --> 00:17:24,219 Hej, kam jdeš? 152 00:17:25,344 --> 00:17:29,385 Domů.Zaplatila jsem účet. 153 00:17:29,851 --> 00:17:33,212 Vždyť jsem tady teprve začali. 154 00:17:34,400 --> 00:17:39,405 Víš, berete to navzájem příliš vážně. 155 00:17:39,405 --> 00:17:46,770 Můžete se smát a chovat se jako,že jsem blbá.Aspoň ste se bavili. 156 00:17:47,029 --> 00:17:51,304 Jdu na autobus. 157 00:18:24,542 --> 00:18:31,507 Bobby, 158 00:18:31,507 --> 00:18:37,694 běž pryč. 159 00:20:59,322 --> 00:21:07,101 Titulky z odposlechu přeložila Tolly :) 11893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.