All language subtitles for Running.for.Grace.2018.720p.WEB-DL.MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,000 --> 00:00:55,299 En el cambio de siglo, trabajadores inmigrantes de las plantaciones llegaron a las islas hawaianas, trayendo nuevas enfermedades con ellos. En 1919, la gripe española se cobró muchas vidas. Los japoneses era la mayor población de trabajadores y lo sufren más. 2 00:01:39,839 --> 00:01:41,773 Es solo una vida, 3 00:01:41,775 --> 00:01:45,762 ya sea que lo gastemos en amor o en llanto. 4 00:01:51,184 --> 00:01:53,985 En lo alto de la montaña, donde crece el café, 5 00:01:53,987 --> 00:01:56,988 es una isla dentro de una isla 6 00:01:56,990 --> 00:02:00,090 Un lugar donde muchos japoneses vinieron a trabajar y vivir 7 00:02:00,092 --> 00:02:02,946 en busca de una nueva vida. 8 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Hola. 9 00:02:08,024 --> 00:02:10,124 Perdonen? 10 00:02:10,204 --> 00:02:12,971 Un niño de raza mixta quedó huérfano, 11 00:02:12,973 --> 00:02:16,107 cuando una enfermedad extranjera golpeó la isla. 12 00:02:16,109 --> 00:02:18,143 Para proteger a ese chico, 13 00:02:18,145 --> 00:02:20,478 su madre soltera lo había escondido 14 00:02:20,480 --> 00:02:23,982 de la pequeña comunidad de recolectores de café, 15 00:02:23,984 --> 00:02:28,220 quien creía que tales niños traían vergüenza y mala suerte. 16 00:02:28,222 --> 00:02:31,141 Nadie sabía que el niño existía. 17 00:02:33,226 --> 00:02:36,127 Esta terrible enfermedad no discrimina 18 00:02:36,129 --> 00:02:38,196 entre raza y clase 19 00:02:38,198 --> 00:02:40,998 Sr. Danielson, el dueño de la plantación, 20 00:02:41,000 --> 00:02:45,503 fue cambiado para siempre con el fallecimiento de su amada esposa. 21 00:02:45,505 --> 00:02:47,172 En ese día tan triste, 22 00:02:47,174 --> 00:02:50,091 Me convertí en el guardián de Miss Grace. 23 00:02:56,582 --> 00:03:00,150 Y entonces, dos niños de mundos muy diferentes 24 00:03:00,152 --> 00:03:03,940 ambos fueron dejados sin sus madres. 25 00:06:19,118 --> 00:06:21,285 ¡Hey chico! 26 00:06:21,287 --> 00:06:23,987 Oye, no deberías estar cerca de ese cuerpo. 27 00:06:23,989 --> 00:06:26,174 No es seguro. ¡Oye! 28 00:07:11,100 --> 00:07:13,000 Tu no perteneces aquí. 29 00:07:15,100 --> 00:07:17,100 Vete de aquí, mestizo. 30 00:08:07,894 --> 00:08:09,480 Una muy buena mañana. 31 00:08:17,100 --> 00:08:19,600 Oye, dónde está el dinero, mestizo? 32 00:08:20,024 --> 00:08:21,024 Muchas gracias. 33 00:08:21,048 --> 00:08:23,048 Paga!, mestizo. 34 00:08:23,072 --> 00:08:24,272 Paga! 35 00:08:25,846 --> 00:08:28,212 ¡Disculpe! Tiene que haber una mejor alternativa 36 00:08:28,214 --> 00:08:30,881 que golpear al niño sin sentido. 37 00:08:30,883 --> 00:08:33,084 Toma. 38 00:08:33,086 --> 00:08:36,454 Esto debería cubrirlo por lo que el niño le debe. 39 00:08:36,456 --> 00:08:39,209 Ahora, echemos un vistazo a ti, joven. 40 00:08:40,092 --> 00:08:42,343 Déjame echar un vistazo a ti, chico. 41 00:08:45,932 --> 00:08:49,334 Oye, tómalo con calma con esas cosas. 42 00:08:49,336 --> 00:08:50,821 Es frágil 43 00:09:00,880 --> 00:09:03,547 ¿Mitad? 44 00:09:03,549 --> 00:09:06,584 Navegué 2.500 millas a mi cargo, 45 00:09:06,586 --> 00:09:09,119 Rebotó todo el camino hasta esta maldita montaña, 46 00:09:09,121 --> 00:09:11,422 y me dices que solo voy a estar haciendo la mitad 47 00:09:11,424 --> 00:09:15,426 de lo acordado por escrito? 48 00:09:15,428 --> 00:09:17,461 Me gustaría hablar con el Sr. Danielson. 49 00:09:17,463 --> 00:09:19,931 Soy su capataz de plantación. 50 00:09:19,933 --> 00:09:21,717 Yo hablo por el 51 00:09:23,236 --> 00:09:26,403 El mercado del café lo maneja todo aquí. 52 00:09:26,405 --> 00:09:30,074 En este momento toda la montaña está en medio de recortes. 53 00:09:30,076 --> 00:09:32,944 Está bien, ¿cuándo es el siguiente barco que se va a tierra firme? 54 00:09:32,946 --> 00:09:34,378 Un mes. 55 00:09:34,380 --> 00:09:35,765 ¿Un mes? 56 00:09:40,120 --> 00:09:43,120 Casi gasté todo lo que tenía aquí. 57 00:09:43,122 --> 00:09:45,355 Escucha, necesitamos un doctor. 58 00:09:45,357 --> 00:09:47,358 Hemos perdido muchos a la peste, 59 00:09:47,360 --> 00:09:51,582 incluyendo a la Sra. Danielson hace solo dos días. 60 00:09:53,132 --> 00:09:55,933 ¿Qué tal si trabajo en un acuerdo de vivienda? 61 00:09:55,935 --> 00:09:58,187 ¿Y algunos créditos de la tienda? 62 00:10:00,640 --> 00:10:02,473 Todo bien. 63 00:10:02,475 --> 00:10:05,276 Mira, solo págame lo que podáis por el mes, 64 00:10:05,278 --> 00:10:07,445 y veré si puedo hacerlo. 65 00:10:07,447 --> 00:10:10,634 Si no, tomo el siguiente barco de regreso. 66 00:10:16,188 --> 00:10:19,423 Las acomodaciones no son a lo que estás acostumbrado. 67 00:10:19,425 --> 00:10:21,377 Eso está bien. 68 00:11:13,178 --> 00:11:14,698 No. 69 00:11:21,254 --> 00:11:23,153 ¡Aguanta, aguanta! 70 00:11:23,155 --> 00:11:25,255 Este lugar es un tugurio. 71 00:11:25,257 --> 00:11:27,057 ¿Cómo se supone que debo volver a la ciudad? 72 00:11:27,059 --> 00:11:29,359 - Jitensha. - ¿Qué? 73 00:11:29,361 --> 00:11:30,981 Jitensha. 74 00:12:25,584 --> 00:12:27,618 - Buenos días, doc. - Buenos días, Alcalde. 75 00:12:27,620 --> 00:12:29,619 ¿Qué le parece el café Kona? 76 00:12:29,621 --> 00:12:31,656 El café está bien. 77 00:12:31,658 --> 00:12:35,611 No estoy muy contento con el hedor en mi nuevo lugar. 78 00:12:38,731 --> 00:12:40,450 ¿Qué pasa con ese niño? 79 00:12:43,736 --> 00:12:45,335 No lo sé. 80 00:12:45,337 --> 00:12:47,988 Él apareció de la nada. 81 00:12:57,650 --> 00:12:59,783 Es tu día de suerte Su esposa está enferma. 82 00:12:59,785 --> 00:13:01,869 De acuerdo, bien, ¿cuáles son los síntomas? 83 00:13:02,654 --> 00:13:03,904 Esposa no respirando 84 00:13:05,491 --> 00:13:07,358 Algunas de estas personas pueden convencer 85 00:13:07,360 --> 00:13:09,127 cuando se trata de medicina moderna. 86 00:13:09,129 --> 00:13:12,613 Eso está bien. He pasado tiempo en Oriente. 87 00:14:03,750 --> 00:14:07,600 Mi señor. ¿Es eso lo que la mordió? 88 00:14:11,390 --> 00:14:14,425 Anafilaxia. 89 00:14:14,427 --> 00:14:17,013 De acuerdo, ella tuvo una reacción alérgica. 90 00:14:22,401 --> 00:14:23,768 Esto es adrenalina. 91 00:14:23,770 --> 00:14:26,737 Ella lo necesita o va a morir. 92 00:14:26,739 --> 00:14:29,056 Créeme. Va a ayudar. No es una opción. 93 00:14:32,511 --> 00:14:33,710 Idiota. 94 00:14:33,712 --> 00:14:35,564 Estúpido tonto. 95 00:14:40,620 --> 00:14:42,286 ¡Tú, chico! 96 00:14:42,288 --> 00:14:43,988 Ven aquí chico. ¡Tú! 97 00:14:43,990 --> 00:14:45,855 Vamos, no tengo tiempo para jugar. 98 00:14:45,857 --> 00:14:47,325 Ven acá. 99 00:14:47,327 --> 00:14:48,593 Necesito tu ayuda. 100 00:14:48,595 --> 00:14:50,427 Explicarle a este hombre 101 00:14:50,429 --> 00:14:52,897 que su esposa va a morir 102 00:14:52,899 --> 00:14:54,431 si ella no recibe una inyección. 103 00:14:54,433 --> 00:14:55,432 ¡Oye! 104 00:14:55,434 --> 00:14:57,401 ¡Callate callate callate! 105 00:14:57,403 --> 00:15:00,153 Vamos, puedes hablar, ¿no? Dile. 106 00:15:07,447 --> 00:15:10,580 Él desea que me vaya. Hafu trae mala suerte. 107 00:15:10,582 --> 00:15:11,581 Sigue. 108 00:15:11,583 --> 00:15:12,617 Escúchame. 109 00:15:12,619 --> 00:15:14,784 Tengo otro como este. 110 00:15:14,786 --> 00:15:18,355 Mi casa es la última fuera de la carretera principal 111 00:15:18,357 --> 00:15:19,824 a la izquierda, no puedes perderte. 112 00:15:19,826 --> 00:15:21,926 Hay una cerca roja en el frente, ¿entendido? 113 00:15:21,928 --> 00:15:23,326 Baggu. 114 00:15:23,328 --> 00:15:24,894 Mi casa. 115 00:15:24,896 --> 00:15:26,747 ¿Tú entiendes? 116 00:15:31,670 --> 00:15:33,856 ¿Qué demonios estaba pensando? 117 00:15:40,279 --> 00:15:41,932 Corre, chico. 118 00:16:03,303 --> 00:16:04,654 Vamos, chico. 119 00:16:18,318 --> 00:16:19,836 Attaboy. 120 00:16:32,564 --> 00:16:33,849 Oye. 121 00:16:43,543 --> 00:16:45,442 Está bien, chico. 122 00:16:45,444 --> 00:16:47,043 Soy un doctor. 123 00:16:47,045 --> 00:16:48,998 Bueno. 124 00:16:58,890 --> 00:17:00,791 Eso debería hacer el truco. 125 00:17:00,793 --> 00:17:04,561 No puedo tener mi primer paciente muriéndome, ¿o sí? 126 00:17:04,563 --> 00:17:06,347 Sí, respira. 127 00:17:11,737 --> 00:17:13,987 Puedes dejarlo salir. 128 00:17:15,440 --> 00:17:16,959 Aquí tienes. 129 00:17:20,545 --> 00:17:22,946 Entonces, chico, 130 00:17:22,948 --> 00:17:25,882 cuál es tu nombre? 131 00:17:25,884 --> 00:17:28,519 Tu nombre, así sabré cómo llamarte. 132 00:17:28,521 --> 00:17:29,587 Jo. 133 00:17:29,589 --> 00:17:32,609 Jo. 134 00:17:34,393 --> 00:17:36,092 Jo. 135 00:17:36,094 --> 00:17:38,728 ¿Joseph? 136 00:17:38,730 --> 00:17:40,950 Solo Jo. 137 00:17:42,534 --> 00:17:44,086 Está bien, Jo. 138 00:17:47,439 --> 00:17:51,509 Todo este alpinismo me está dando hambre. 139 00:17:51,511 --> 00:17:55,665 ¿Qué dices que volvemos a la ciudad y comemos algo? 140 00:18:02,121 --> 00:18:03,753 Así que... 141 00:18:03,755 --> 00:18:05,822 ¿Cómo fue el primer doctor? 142 00:18:05,824 --> 00:18:08,426 Bueno, ella va a lograrlo. 143 00:18:08,428 --> 00:18:09,926 Eso es bueno. 144 00:18:09,928 --> 00:18:13,164 Gracias a este pequeño joven aquí. 145 00:18:13,166 --> 00:18:15,099 Ya veo. 146 00:18:15,101 --> 00:18:19,436 Niño, ¿por qué no nos dices de dónde eres, 147 00:18:19,438 --> 00:18:22,138 para que podamos ayudarte? 148 00:18:22,140 --> 00:18:24,841 ¿Hasta mauka, la montaña? 149 00:18:24,843 --> 00:18:26,944 ¿Dónde están tus padres? 150 00:18:26,946 --> 00:18:29,131 ¿Madre padre? 151 00:18:38,591 --> 00:18:39,924 ¿Miyo Watanabe? 152 00:18:39,926 --> 00:18:41,826 Mamá. 153 00:18:41,828 --> 00:18:44,561 Mamá. 154 00:18:44,563 --> 00:18:46,563 Ella vivía sola, en lo alto de las montañas 155 00:18:46,565 --> 00:18:49,032 en el otro lado del valle. 156 00:18:49,034 --> 00:18:52,735 Ella recogió solo, era un poco recluso. 157 00:18:52,737 --> 00:18:54,791 La perdimos por la peste. 158 00:18:55,874 --> 00:18:58,193 No sabía que ella tenía un niño. 159 00:19:02,782 --> 00:19:06,183 ¿Ella te escondió todo este tiempo? 160 00:19:06,185 --> 00:19:07,952 ¿Y por qué ella haría eso? 161 00:19:07,954 --> 00:19:09,339 Porque él es... 162 00:19:11,189 --> 00:19:13,176 Porque él es probablemente un bastardo. 163 00:19:15,194 --> 00:19:18,529 Algunos se arrojan con un haole, y ahora él es un chico hafu. 164 00:19:18,531 --> 00:19:22,500 Japs piensa que avergüenza a cualquiera que esté cerca. 165 00:19:22,502 --> 00:19:24,721 Desearía que la gente dejara de usar esa palabra. 166 00:19:27,907 --> 00:19:30,875 Tal vez alguna familia en el continente lo llevaría. 167 00:19:30,877 --> 00:19:32,943 Déjame adivinar. 168 00:19:32,945 --> 00:19:35,865 ¿Barco se va cuando, en un mes? 169 00:19:39,919 --> 00:19:43,305 De acuerdo, chico, vamos. Vas a vivir conmigo. 170 00:19:55,301 --> 00:19:57,854 Oye, chico, ¿hay algo que valga la pena mantener? 171 00:20:00,773 --> 00:20:02,540 No hay nada de que preocuparse. 172 00:20:02,542 --> 00:20:05,495 Enfermedad, muere con la víctima. 173 00:20:16,221 --> 00:20:20,042 De acuerdo, chico, vamos. 174 00:21:02,301 --> 00:21:04,287 ¿Esa es tu madre? 175 00:21:11,977 --> 00:21:13,996 He perdido familia. 176 00:21:17,984 --> 00:21:21,150 Es algo terrible. 177 00:21:21,152 --> 00:21:24,274 Pero tienes que seguir adelante, ¿verdad? 178 00:21:29,794 --> 00:21:32,181 Estaré afuera. Tómate tu tiempo. 179 00:22:07,733 --> 00:22:10,000 Buenos días. 180 00:22:10,002 --> 00:22:11,932 Toda la familia está trabajando duro. 181 00:22:13,339 --> 00:22:16,458 Puedes llamarme Doc, y este es Jo. 182 00:22:20,746 --> 00:22:23,013 Hafu chico. 183 00:22:23,015 --> 00:22:24,747 No muy sociable. 184 00:22:24,749 --> 00:22:26,635 Vamos, chico. 185 00:22:27,687 --> 00:22:29,205 Buenos días 186 00:22:35,160 --> 00:22:36,410 ¡Ejem! 187 00:22:38,063 --> 00:22:39,313 ¡Ejem! 188 00:22:40,399 --> 00:22:41,950 ¡Hola! 189 00:22:43,768 --> 00:22:46,070 Soy el nuevo doctor de la plantación. 190 00:22:46,072 --> 00:22:48,871 Yo quería aprovechar esta oportunidad 191 00:22:48,873 --> 00:22:51,427 presentarme a mí mismo. 192 00:22:53,111 --> 00:22:54,445 Traduce por favor. 193 00:22:54,447 --> 00:22:56,112 ¡Más fuerte! 194 00:22:56,114 --> 00:22:58,400 Más alto, para que puedan oírte. 195 00:23:02,888 --> 00:23:06,322 Yo inclinaría una introducción japonesa adecuada, 196 00:23:06,324 --> 00:23:09,225 pero tengo una mala espalda de la guerra. 197 00:23:09,227 --> 00:23:11,313 Apenas puedo atarme los zapatos por la mañana. 198 00:23:17,469 --> 00:23:18,769 Eso está bien. ¿Lo sacaste todo? 199 00:23:18,771 --> 00:23:20,103 - Sí. - Bueno. 200 00:23:20,105 --> 00:23:24,374 Ahora, si alguno de ustedes o sus seres queridos 201 00:23:24,376 --> 00:23:27,311 están enfermos o se lastiman, 202 00:23:27,313 --> 00:23:30,432 avisan a Jo, y él vendrá a buscarme. 203 00:23:36,388 --> 00:23:37,638 Bueno. 204 00:23:39,324 --> 00:23:40,943 Volver al trabajo. 205 00:24:23,134 --> 00:24:26,302 Ya sabes, Jo, pareces muy enamorado 206 00:24:26,304 --> 00:24:29,305 con la bonita hija del gran hombre. 207 00:24:29,307 --> 00:24:33,142 Estas chicas se vuelven más lindas y bonitas, 208 00:24:33,144 --> 00:24:37,814 y, el más bonito que obtienen, 209 00:24:37,816 --> 00:24:40,516 cuanto más loco se ponen. 210 00:24:40,518 --> 00:24:43,219 Eso es correcto, loco. 211 00:24:43,221 --> 00:24:45,140 Vamonos. 212 00:24:55,100 --> 00:24:58,400 Diez Años Después 213 00:25:02,341 --> 00:25:04,875 El tiempo vuela como una flecha. 214 00:25:04,877 --> 00:25:07,109 Con el paso del tiempo, 215 00:25:07,111 --> 00:25:09,913 también lo hizo la enfermedad que plagó nuestra isla. 216 00:25:09,915 --> 00:25:12,448 Y bajo la guía de Doc, 217 00:25:12,450 --> 00:25:15,918 un ex paria creció en un joven 218 00:25:15,920 --> 00:25:18,507 y un miembro valioso de nuestra pequeña comunidad. 219 00:25:20,359 --> 00:25:23,961 Una rivalidad amistosa creció entre Taki el conductor, 220 00:25:23,963 --> 00:25:27,397 y Jo el corredor de medicina. 221 00:25:27,399 --> 00:25:30,419 Un evento diario que toda la comunidad esperaba con impaciencia. 222 00:25:34,005 --> 00:25:36,426 Vaya, vaya, vaya. 223 00:25:46,384 --> 00:25:49,204 ¡Hyah! 224 00:26:05,938 --> 00:26:07,422 ¡Hyah! 225 00:26:12,945 --> 00:26:14,496 ¡Hyah! ¡Hup! ¡Hup! 226 00:26:28,994 --> 00:26:30,244 ¡Hyah! ¡Hup! 227 00:27:06,031 --> 00:27:07,617 ¡Hyah! ¡Hyah! 228 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 Deberías ser más humilde! 229 00:27:53,024 --> 00:27:55,024 Basta ya! 230 00:27:58,316 --> 00:28:00,016 Cada mañana, 231 00:28:00,018 --> 00:28:01,752 La hija del Sr. Danielson, Grace, 232 00:28:01,754 --> 00:28:04,521 miraría desde su ventana en lo alto de la colina. 233 00:28:04,523 --> 00:28:07,090 Fue en este día que una simple lesión 234 00:28:07,092 --> 00:28:10,026 poner en marcha una serie de eventos 235 00:28:10,028 --> 00:28:13,348 eso cambiaría nuestra pequeña ciudad para siempre. 236 00:28:39,057 --> 00:28:43,426 ¡Cierra esa cosa antes de quemar el lugar! 237 00:28:43,428 --> 00:28:46,429 Señor, deberíamos considerar vender activos, 238 00:28:46,431 --> 00:28:48,799 a partir de parte de esta maquinaria. 239 00:28:48,801 --> 00:28:50,734 El banco está perdiendo la paciencia. 240 00:28:50,736 --> 00:28:53,688 ¿Y quién compraría exactamente esta maquinaria? 241 00:28:58,377 --> 00:29:00,409 Podríamos vender el cine. 242 00:29:00,411 --> 00:29:03,413 El cine tiene un proyector roto. 243 00:29:03,415 --> 00:29:06,483 Mira, no estoy vendiendo nada. Necesitas comprarme algo de tiempo. 244 00:29:06,485 --> 00:29:09,338 ¡No me importa cómo lo haces! 245 00:29:17,463 --> 00:29:20,597 ¿Qué pasa, señorita Hanabusa? ¿Grace está bien? 246 00:29:20,599 --> 00:29:22,532 La señorita Grace se ha torcido el tobillo. 247 00:29:22,534 --> 00:29:24,533 Creo que debería ver al doctor. 248 00:29:24,535 --> 00:29:27,771 Un viaje a Hilo no es exactamente necesario para un tobillo torcido. 249 00:29:27,773 --> 00:29:30,607 Me refiero al Dr. Lawrence. Él podría venir a la casa. 250 00:29:30,609 --> 00:29:32,475 No me he dejado claro 251 00:29:32,477 --> 00:29:34,844 ¿Cómo me siento acerca de ese doctor de campo? 252 00:29:34,846 --> 00:29:36,847 Tiene alguna idea 253 00:29:36,849 --> 00:29:38,849 cuántos gérmenes debe llevar, 254 00:29:38,851 --> 00:29:40,817 tratando a todas estas personas? 255 00:29:40,819 --> 00:29:43,753 La señorita Grace también tiene un poco de fiebre. 256 00:29:43,755 --> 00:29:46,656 - Tal vez solo el tobillo. - ¿Una fiebre? 257 00:29:46,658 --> 00:29:48,657 Quizás podamos tomar ciertas precauciones 258 00:29:48,659 --> 00:29:50,345 para el examen 259 00:29:52,797 --> 00:29:54,784 Bien. 260 00:30:11,216 --> 00:30:13,250 La señorita Grace se lastimó el tobillo. 261 00:30:13,252 --> 00:30:15,151 ¿Puede el doctor venir a examinarlo? 262 00:30:15,153 --> 00:30:17,821 ¿Señorita Grace? 263 00:30:17,823 --> 00:30:23,659 Bueno, el doctor se fue para Hilo en el tren. 264 00:30:23,661 --> 00:30:26,663 Él está recogiendo una orden farmacéutica. 265 00:30:26,665 --> 00:30:28,732 Él regresará en dos días. 266 00:30:28,734 --> 00:30:31,767 Ya veo. 267 00:30:31,769 --> 00:30:33,988 Tendremos que esperar hasta entonces. 268 00:30:37,176 --> 00:30:38,426 Espere. 269 00:30:40,879 --> 00:30:44,900 Estoy muy calificado para atender tales emergencias. 270 00:30:46,919 --> 00:30:50,186 Doc me ha estado entrenando durante muchos años, y... 271 00:30:50,188 --> 00:30:55,076 se me pide que lo represente mientras él no esté. 272 00:30:56,562 --> 00:30:58,427 Vale. 273 00:30:58,429 --> 00:31:00,296 ¿De verdad? 274 00:31:00,298 --> 00:31:02,016 De acuerdo, um... 275 00:31:03,534 --> 00:31:05,854 Voy a buscar mi bolsa. 276 00:31:13,245 --> 00:31:16,213 Dr. Lawrence, le han dicho claramente varias veces 277 00:31:16,215 --> 00:31:19,582 que las Pautas de Integridad Racial 278 00:31:19,584 --> 00:31:23,453 están en su lugar para desalentar la adopción interracial. 279 00:31:23,455 --> 00:31:25,655 Eso combinado con la falta de certificado de nacimiento, 280 00:31:25,657 --> 00:31:28,591 hace que este sea un caso prácticamente imposible. 281 00:31:28,593 --> 00:31:30,859 Te sugiero que te acerques al consulado japonés, 282 00:31:30,861 --> 00:31:32,861 donde pueden ayudar padres para el niño? 283 00:31:32,863 --> 00:31:34,231 Ya sabes, de su propia clase. 284 00:31:34,233 --> 00:31:35,698 Escucha, Gray. 285 00:31:35,700 --> 00:31:38,635 Señor. 286 00:31:38,637 --> 00:31:41,471 Como bien sabes, 287 00:31:41,473 --> 00:31:44,874 He estado intentando durante años adoptar a este niño, 288 00:31:44,876 --> 00:31:48,811 darle algún tipo de posición legal. 289 00:31:48,813 --> 00:31:53,617 Creo que este joven tiene las cualidades de un médico, 290 00:31:53,619 --> 00:31:55,885 y voy hacer todo lo que esté a mi alcance 291 00:31:55,887 --> 00:31:58,321 para hacer que eso suceda 292 00:31:58,323 --> 00:32:01,358 Bueno, es extremadamente improbable, 293 00:32:01,360 --> 00:32:03,025 pero apelaremos a la Child Welfare League 294 00:32:03,027 --> 00:32:05,462 en Honolulu. 295 00:32:05,464 --> 00:32:07,263 Tendrás que cubrir el viaje, mis gastos, 296 00:32:07,265 --> 00:32:09,933 una tarifa para priorizar este caso sobre todo lo demás. 297 00:32:09,935 --> 00:32:11,501 Va a ser una suma elevada, Dr. Lawrence. 298 00:32:11,503 --> 00:32:12,936 Incluso, no puedo garantizar 299 00:32:12,938 --> 00:32:14,436 que darán un resultado favorable 300 00:32:14,438 --> 00:32:16,673 o incluso revisa tu caso. 301 00:32:16,675 --> 00:32:18,694 Esto es todo lo que tengo. 302 00:32:20,278 --> 00:32:22,530 Hazlo una prioridad. 303 00:33:21,005 --> 00:33:23,057 Gracias por venir. Por favor espere aquí. 304 00:33:34,486 --> 00:33:36,653 ¡No! 305 00:33:36,655 --> 00:33:39,789 Ella no puede caminar. 306 00:33:39,791 --> 00:33:43,426 Me temo que podría causar daño permanente. 307 00:33:43,428 --> 00:33:46,795 El joven ha estado aprendiendo con Doc durante años. 308 00:33:46,797 --> 00:33:48,365 Absolutamente fuera de la cuestión. 309 00:33:48,367 --> 00:33:49,599 No lo quiero en nuestro porche 310 00:33:49,601 --> 00:33:51,834 y mucho menos la habitación de Grace. 311 00:33:51,836 --> 00:33:55,956 ¡Envía a ese chico! Lejos. 312 00:34:07,386 --> 00:34:09,035 Lo siento pero... 313 00:34:10,389 --> 00:34:11,639 Espera aquí. 314 00:34:15,894 --> 00:34:17,894 Grace, ¿qué pasó? 315 00:34:17,896 --> 00:34:20,763 - ¿Estás bien? - Me caí. 316 00:34:20,765 --> 00:34:24,501 Pensé que podía caminar, pero es realmente doloroso. 317 00:34:24,503 --> 00:34:26,870 Bien, bien, bien. 318 00:34:26,872 --> 00:34:29,925 Señorita Hanabusa, ve a buscar al chico. 319 00:34:45,122 --> 00:34:48,457 Dadas las circunstancias excepcionales, 320 00:34:48,459 --> 00:34:50,526 Estoy permitiendo acceso limitado 321 00:34:50,528 --> 00:34:53,615 para ver si puedes aliviar un poco el dolor de mi hija. 322 00:35:01,539 --> 00:35:04,325 Debo estar loco. 323 00:35:05,977 --> 00:35:07,997 Tengo asuntos urgentes que atender. 324 00:35:14,552 --> 00:35:15,802 Señor. 325 00:35:19,557 --> 00:35:24,646 Grace, por favor muéstrale a tu joven doctor tu tobillo. 326 00:35:32,637 --> 00:35:36,659 Eso es todo lo que está lastimado, y eso es todo lo que necesita ver. 327 00:35:44,849 --> 00:35:47,399 Señorita, ¿podría presionarlo? 328 00:35:50,222 --> 00:35:53,555 No creo que esté roto. 329 00:35:53,557 --> 00:35:55,925 Es... 330 00:35:55,927 --> 00:35:59,028 Sí, creo que está torcido. 331 00:35:59,030 --> 00:36:01,115 Es bueno oír eso. 332 00:36:11,610 --> 00:36:15,879 Haré un informe a Doc tan pronto como regrese. 333 00:36:15,881 --> 00:36:17,680 Gracias por tu servicio, Jo. 334 00:36:17,682 --> 00:36:19,868 Te veré afuera. 335 00:36:28,727 --> 00:36:29,825 Adiós. 336 00:36:29,827 --> 00:36:32,095 Eres un asistente. 337 00:36:32,097 --> 00:36:34,162 Lo sabes muy bien 338 00:36:34,164 --> 00:36:36,798 no tratar a nadie sin que yo esté presente. 339 00:36:36,800 --> 00:36:39,102 ¿Y por qué es eso? Creo que yo... 340 00:36:39,104 --> 00:36:42,238 Pones en peligro todo su futuro. 341 00:36:42,240 --> 00:36:44,727 Quiero decir, ¿supongo que algo salió mal? 342 00:36:46,711 --> 00:36:51,213 Y lo hiciste con la hija de Danielson, ¿eh? 343 00:36:51,215 --> 00:36:53,334 ¿Qué estás pensando? 344 00:36:55,619 --> 00:36:56,986 Me voy de la ciudad un par de días 345 00:36:56,988 --> 00:36:59,955 Fue solo un esguince de tobillo, Doc. 346 00:36:59,957 --> 00:37:02,258 Pensé que estaba haciendo lo correcto. 347 00:37:02,260 --> 00:37:05,595 Sí, pensaste que estabas haciendo lo correcto. 348 00:37:05,597 --> 00:37:08,830 Pensaste que estabas listo. No pensé que estuvieras listo. 349 00:37:08,832 --> 00:37:13,236 Evidentemente, Danielson no cree que estés listo. 350 00:37:13,238 --> 00:37:15,604 Envió un mensaje a Hilo. 351 00:37:15,606 --> 00:37:18,774 Están trayendo a otro doctor. 352 00:37:18,776 --> 00:37:21,176 Sí, eso es correcto. 353 00:37:21,178 --> 00:37:23,579 ¿Cuándo vas a aprender a confiar en mí? 354 00:37:23,581 --> 00:37:25,099 Fuera de mi silla. 355 00:37:26,751 --> 00:37:28,537 ¿Cuándo vas a confiar en mí? 356 00:37:43,934 --> 00:37:46,970 Todavía no puedo creer que te hayan dejado entrar en este lugar. 357 00:37:46,972 --> 00:37:49,972 Nunca me dejaron en este lugar. 358 00:37:49,974 --> 00:37:52,240 No estoy seguro de si es una cosa rica de haole, 359 00:37:52,242 --> 00:37:55,311 pero obtuvieron algunas reglas bastante extrañas. 360 00:37:55,313 --> 00:37:57,946 Sí, estoy seguro de que lo hacen. 361 00:37:57,948 --> 00:38:00,716 Mira, demostrémosles que eres un... 362 00:38:00,718 --> 00:38:02,718 Bueno, eres un asistente calificado. 363 00:38:02,720 --> 00:38:04,921 Déjame mirarte. 364 00:38:04,923 --> 00:38:07,155 Mete tu camisa. 365 00:38:07,157 --> 00:38:10,827 Y que soy un buen doctor 366 00:38:10,829 --> 00:38:14,349 Para que conste, todavía estoy enojado contigo. 367 00:38:15,800 --> 00:38:17,285 Vamonos. 368 00:38:24,275 --> 00:38:26,528 Veamos a la princesa, ¿está bien? 369 00:38:39,858 --> 00:38:41,843 Buenos días, Sra. Danielson. 370 00:38:47,131 --> 00:38:48,381 ¿Señorita Grace? 371 00:38:52,836 --> 00:38:54,088 Adelante. 372 00:39:03,048 --> 00:39:05,347 ¿Está, el Sr. Danielson adentro? 373 00:39:05,349 --> 00:39:07,316 Él está comprometido en otro lugar. 374 00:39:07,318 --> 00:39:09,452 Sin embargo, me dieron instrucciones específicas. 375 00:39:09,454 --> 00:39:11,354 Ya veo. 376 00:39:11,356 --> 00:39:14,189 ¿Qué tenemos aquí? 377 00:39:14,191 --> 00:39:15,892 Bueno. 378 00:39:15,894 --> 00:39:18,227 Entonces, jovencita, 379 00:39:18,229 --> 00:39:20,262 ¿cómo está esa pierna tuya hoy? 380 00:39:20,264 --> 00:39:23,365 Bueno, mi pierna está un poco mejor, 381 00:39:23,367 --> 00:39:25,167 pero ahora mi estómago no se siente muy bien. 382 00:39:25,169 --> 00:39:26,803 Ya veo. 383 00:39:26,805 --> 00:39:29,405 Mío también. 384 00:39:29,407 --> 00:39:31,207 ¿Perdóname? 385 00:39:31,209 --> 00:39:32,207 ¿Qué? 386 00:39:32,209 --> 00:39:33,876 Um, nada, Doc. 387 00:39:33,878 --> 00:39:34,776 Algo dando vueltas, tal vez. 388 00:39:34,778 --> 00:39:35,977 Si, vale. 389 00:39:35,979 --> 00:39:37,814 ¿Cómo procederemos entonces? 390 00:39:37,816 --> 00:39:39,816 ¿Es el estómago que deseas ver o? 391 00:39:39,818 --> 00:39:42,017 Lo siento, señorita Hanabusa, 392 00:39:42,019 --> 00:39:45,206 pero esto simplemente no es práctico. 393 00:39:47,291 --> 00:39:51,160 Lo entiendo, pero por favor, apúrate. 394 00:39:51,162 --> 00:39:52,894 No tomará sino un momento. 395 00:39:52,896 --> 00:39:54,796 Ahora... 396 00:39:54,798 --> 00:39:58,286 Echemos un vistazo a ese tobillo, señorita, ¿de acuerdo? 397 00:40:00,204 --> 00:40:03,455 - ¿Es sensible? - Sí. 398 00:40:05,276 --> 00:40:07,510 Ese es un buen trabajo. 399 00:40:07,512 --> 00:40:09,845 ¿Qué hay sobre eso? ¿Cómo se siente si hago eso? 400 00:40:09,847 --> 00:40:12,215 Aún un poco doloroso 401 00:40:12,217 --> 00:40:14,850 Es un esguince, está bien. 402 00:40:14,852 --> 00:40:18,287 ¿Qué hay de esa condición secundaria? 403 00:40:18,289 --> 00:40:21,575 ¿Cómo recomiendas que procedamos, Jo? 404 00:40:25,463 --> 00:40:27,282 ¿Bien? 405 00:40:38,443 --> 00:40:40,376 Um... 406 00:40:40,378 --> 00:40:43,445 ¿Ha tenido vómitos o diarrea? 407 00:40:43,447 --> 00:40:44,697 No. 408 00:40:46,383 --> 00:40:50,385 Bueno, si sostienes tus muñecas, señorita, 409 00:40:50,387 --> 00:40:52,974 Yo, voy a revisar tu pulso. 410 00:41:02,432 --> 00:41:05,133 Es... 411 00:41:05,135 --> 00:41:07,389 un poco más rápido de lo normal. 412 00:41:09,139 --> 00:41:12,326 Sabes, tal vez deberías tomar su temperatura. 413 00:41:13,510 --> 00:41:15,443 Um... 414 00:41:15,445 --> 00:41:16,695 Sí, por supuesto. 415 00:41:25,823 --> 00:41:27,142 Jo, no eso. 416 00:41:28,992 --> 00:41:30,411 Aquí está. 417 00:41:33,298 --> 00:41:37,200 Así que voy a colocar esto debajo... 418 00:41:37,202 --> 00:41:39,936 tu lengua, 419 00:41:39,938 --> 00:41:42,657 si eso está bien contigo. 420 00:41:53,852 --> 00:41:57,372 Y, solo tenemos que esperar un momento. 421 00:42:10,602 --> 00:42:12,554 - De acuerdo, eso es suficiente. - Si. 422 00:42:16,573 --> 00:42:19,791 Bueno, ¿qué dice? 423 00:42:22,079 --> 00:42:23,579 Ella no tiene temperatura. 424 00:42:23,581 --> 00:42:26,282 Para ella... Sin temperatura 425 00:42:26,284 --> 00:42:28,184 Muerto. 426 00:42:28,186 --> 00:42:29,452 Sin fiebre. 427 00:42:29,454 --> 00:42:32,153 ¿Que tiene ella? 428 00:42:32,155 --> 00:42:35,610 Probablemente solo un error o nervios. 429 00:42:37,061 --> 00:42:38,894 Nervios, ¿eh? 430 00:42:38,896 --> 00:42:41,430 Bueno, ¿hay algo que podamos darle? 431 00:42:41,432 --> 00:42:43,265 ¿Tal vez podríamos darle algunas hierbas? 432 00:42:43,267 --> 00:42:44,666 ¿Algo como eso? 433 00:42:44,668 --> 00:42:46,234 Albahaca. 434 00:42:46,236 --> 00:42:48,271 Podemos darle un poco de albahaca. 435 00:42:48,273 --> 00:42:49,523 Um... 436 00:42:52,376 --> 00:42:55,176 Convierta estas hojas de albahaca en un té, 437 00:42:55,178 --> 00:42:58,146 y, si tienes una raíz de jengibre, 438 00:42:58,148 --> 00:43:00,283 lo ayudará con su estómago. 439 00:43:00,285 --> 00:43:02,237 Gracias, doctores. 440 00:43:03,387 --> 00:43:05,187 Gracias. 441 00:43:05,189 --> 00:43:08,343 - Señorita Hanabusa, yo... - Gracias. 442 00:43:11,361 --> 00:43:13,396 - Mantén eso elevado. - Lo haré. 443 00:43:13,398 --> 00:43:14,816 Gracias doctor. 444 00:43:18,102 --> 00:43:23,439 Jo dejará algunas hierbas más mañana. 445 00:43:23,441 --> 00:43:26,008 Saluda al Sr. Danielson por nosotros, ¿verdad? 446 00:43:26,010 --> 00:43:27,709 Lo haré. Gracias de nuevo. 447 00:43:27,711 --> 00:43:29,296 Gracias. 448 00:43:56,606 --> 00:43:57,856 ¿Así que? 449 00:43:59,343 --> 00:44:00,443 ¿Y qué? 450 00:44:00,445 --> 00:44:02,278 ¿Cómo crees que actuaste? 451 00:44:02,280 --> 00:44:05,481 ¿Decisivo? ¿Confidente? 452 00:44:05,483 --> 00:44:08,249 - Estaba bien, supongo. - Fuiste un tonto balbuceante. 453 00:44:08,251 --> 00:44:09,651 De acuerdo, eso no es justo, Doc. 454 00:44:09,653 --> 00:44:12,354 Vi la forma en que estabas mirando a la chica, ¿de acuerdo? 455 00:44:12,356 --> 00:44:14,557 Mira, curar requiere enfoque, 456 00:44:14,559 --> 00:44:17,359 autocontrol emocional y disciplina. 457 00:44:17,361 --> 00:44:19,347 Ya no eres un niño. 458 00:44:43,354 --> 00:44:47,256 Está bien, después de dejar esas hierbas, 459 00:44:47,258 --> 00:44:49,624 Encuéntrame en el molino de café. 460 00:44:49,626 --> 00:44:51,760 Cuando llegues a la casa, toca el timbre, 461 00:44:51,762 --> 00:44:54,562 entrega las hierbas a la señorita Hanabusa. 462 00:44:54,564 --> 00:44:56,399 No interactúes con ninguno de la familia 463 00:44:56,401 --> 00:44:57,600 y mantente fuera de la casa, 464 00:44:57,602 --> 00:45:00,102 - Si, lo tengo. - ¿Tienes qué? 465 00:45:00,104 --> 00:45:02,704 Toca la campana, entrega las hierbas a la señorita Hanabusa, 466 00:45:02,706 --> 00:45:04,707 y te encontraré en el molino de café. 467 00:45:04,709 --> 00:45:06,441 Bueno. 468 00:45:06,443 --> 00:45:08,862 Y arregla las bisagras en esa puerta. 469 00:45:49,186 --> 00:45:50,869 Buenos días, chico. 470 00:45:55,492 --> 00:45:57,792 ¿Podría decirme dónde está la casa de Danielson? 471 00:45:57,794 --> 00:46:01,097 Sí, está a unos 30 minutos caminando por allí. 472 00:46:01,099 --> 00:46:02,530 Habla alto. No puedo oírte. 473 00:46:02,532 --> 00:46:03,599 ¡A 30 minutos caminando! 474 00:46:03,601 --> 00:46:06,621 Está bien, tonto. 475 00:46:08,639 --> 00:46:11,622 No para mí, no lo es. 476 00:47:35,258 --> 00:47:37,878 Maldito artilugio. 477 00:47:52,742 --> 00:47:54,709 No, no, no, eso no será necesario. 478 00:47:54,711 --> 00:47:56,945 Tenemos un verdadero doctor aquí. 479 00:47:56,947 --> 00:47:58,948 ¡Grace! 480 00:47:58,950 --> 00:48:01,283 Este es el Dr. Reyes. 481 00:48:01,285 --> 00:48:04,285 Recientemente se mudó a Hilo desde el continente. 482 00:48:04,287 --> 00:48:06,874 Él está aquí para ofrecernos una segunda opinión. 483 00:48:08,291 --> 00:48:10,392 Hola, señorita Grace. 484 00:48:10,394 --> 00:48:12,928 ¿Por qué? ¿No eres una verdadera belleza? 485 00:48:12,930 --> 00:48:14,896 Lo es. 486 00:48:14,898 --> 00:48:18,419 ¿Cómo puedo servirla? 487 00:48:20,738 --> 00:48:23,271 Ella debería estar bien con esas pastillas. 488 00:48:23,273 --> 00:48:25,441 Sin embargo, me gustaría volver a verla. 489 00:48:25,443 --> 00:48:26,908 Por supuesto. 490 00:48:26,910 --> 00:48:29,745 ¿Por qué no te quedas a almorzar? 491 00:48:29,747 --> 00:48:32,901 Qué generoso de tu parte Eso sería encantador. 492 00:48:36,753 --> 00:48:39,754 Grace tiene suerte de tener un doctor de tan buena calidad. 493 00:48:39,756 --> 00:48:41,809 Ella ciertamente lo es. 494 00:48:44,829 --> 00:48:48,515 Oh por el amor de Dios. ¿Qué esta haciendo él aquí? 495 00:48:52,869 --> 00:48:56,338 Buenos días, Sr. Danielson, Srta. Danielson. 496 00:48:56,340 --> 00:48:57,939 Doc me pidió que viniera 497 00:48:57,941 --> 00:48:59,941 y deja más hierbas para la señorita Grace. 498 00:48:59,943 --> 00:49:01,776 No, no, no, no, eso no será necesario. 499 00:49:01,778 --> 00:49:04,879 La señorita Grace ahora está bajo el cuidado de un médico adecuado. 500 00:49:04,881 --> 00:49:07,015 Tu y el Doc pueden encargarse de los orientales 501 00:49:07,017 --> 00:49:08,816 y los otros trabajadores 502 00:49:08,818 --> 00:49:12,169 El Dr. Reyes se encargará del resto de nosotros. 503 00:49:13,823 --> 00:49:15,943 Sí señor. 504 00:49:20,697 --> 00:49:22,463 ♪ Depende de mí. Depende de mí ♪ 505 00:49:22,465 --> 00:49:24,635 - Maravilloso que te estás quedando. - ¡Gran día! 506 00:49:56,300 --> 00:49:58,300 Puerta de atrás. 507 00:49:59,803 --> 00:50:01,704 ¿Puedo, Sra. Danielson? 508 00:50:01,706 --> 00:50:04,789 - Por favor hazlo. - Vamos a abrir el apetito. 509 00:50:18,622 --> 00:50:21,305 No he bailado así durante años. 510 00:50:31,568 --> 00:50:33,836 Mira, yo... 511 00:50:33,838 --> 00:50:36,624 traído esto para ti. 512 00:50:37,775 --> 00:50:39,157 Gracias. 513 00:50:45,950 --> 00:50:47,416 Ven conmigo. 514 00:50:47,418 --> 00:50:49,334 Esta bien. 515 00:50:57,427 --> 00:50:59,346 Vamos, Jo. 516 00:51:07,805 --> 00:51:09,470 Soy Jo 517 00:51:09,472 --> 00:51:12,474 Si lo sé. 518 00:51:12,476 --> 00:51:13,575 Yo soy Grace 519 00:51:13,577 --> 00:51:14,859 Lo sé. 520 00:51:16,146 --> 00:51:17,676 - Tienes... - Entonces, qué es... 521 00:51:18,416 --> 00:51:19,715 Lo siento. 522 00:51:19,717 --> 00:51:22,751 - Um, tu primera. - Bueno. 523 00:51:22,753 --> 00:51:25,454 ¿Cuál es tu parte favorita de la isla? 524 00:51:25,456 --> 00:51:27,890 Bueno, yo... 525 00:51:27,892 --> 00:51:30,008 Me encanta subir a la cima de la montaña. 526 00:51:31,961 --> 00:51:34,896 - Deberías irte. - Sí, me iré. 527 00:51:34,898 --> 00:51:36,984 Pero primero, solo cierra los ojos. 528 00:51:44,073 --> 00:51:46,774 Y... 529 00:51:46,776 --> 00:51:48,075 sólo espera... 530 00:51:48,077 --> 00:51:50,611 muy... 531 00:51:50,613 --> 00:51:51,865 aún... 532 00:52:16,840 --> 00:52:19,957 ¿Qué es? 533 00:52:26,150 --> 00:52:28,001 Juicio hipotecario. 534 00:52:30,253 --> 00:52:32,139 Juicio hipotecario. 535 00:52:34,492 --> 00:52:36,691 ¿Cómo puedes permitir que esto suceda? 536 00:52:36,693 --> 00:52:40,278 Te dije que me compraras más tiempo, estúpido. 537 00:52:42,532 --> 00:52:44,066 Lo intenté, señor. 538 00:52:44,068 --> 00:52:46,535 Hice exactamente lo que me dijiste. 539 00:52:46,537 --> 00:52:50,705 Yo... solo tengo que... Que disfrutes. 540 00:52:50,707 --> 00:52:53,075 Sí, sí, ve, vete. 541 00:52:53,077 --> 00:52:56,544 Señorita Grace, ¿qué haces aquí abajo? 542 00:52:56,546 --> 00:53:00,332 Um, solo estoy obteniendo algunas flores para mi habitación. 543 00:53:12,095 --> 00:53:16,664 Por qué, también invertí todos mis ahorros privados 544 00:53:16,666 --> 00:53:18,233 e hipotequé mi hogar. 545 00:53:18,235 --> 00:53:20,736 Todo se ha ido ahora. 546 00:53:20,738 --> 00:53:23,070 Yo también estoy arruinado. 547 00:53:23,072 --> 00:53:24,606 ¿Estás arruinado? 548 00:53:24,608 --> 00:53:28,075 ¿Qué tienes que arruinar? 549 00:53:28,077 --> 00:53:29,896 ¡Vete! 550 00:53:36,586 --> 00:53:38,320 ¿Qué es, hijo? 551 00:53:38,322 --> 00:53:40,622 ¿Todo bien? 552 00:53:40,624 --> 00:53:42,189 Esta bien, madre. Tengo que ir a Hilo 553 00:53:42,191 --> 00:53:44,626 para resolver un problema con el banco. 554 00:53:44,628 --> 00:53:48,162 No seas condescendiente conmigo. 555 00:53:48,164 --> 00:53:51,119 Ahora dime qué demonios está pasando. 556 00:53:53,269 --> 00:53:57,673 El banco está embargando la plantación, los negocios, 557 00:53:57,675 --> 00:54:01,461 los edificios en la ciudad, todo en 30 días. 558 00:54:09,753 --> 00:54:12,120 Nos van a echar a la calle. 559 00:54:12,122 --> 00:54:14,021 No. Puse la casa en nombre de Grace, 560 00:54:14,023 --> 00:54:15,823 La señorita Hanabusa como su guardián oficial. 561 00:54:15,825 --> 00:54:16,925 El banco no puede tocarlo. 562 00:54:16,927 --> 00:54:19,327 ¿Cómo puedes permitir que esto suceda? 563 00:54:19,329 --> 00:54:22,830 No puedo controlar el mercado mundial del café, madre. 564 00:54:22,832 --> 00:54:24,633 Hice lo que tenía que hacer. 565 00:54:24,635 --> 00:54:27,336 Y mientras tú, has estado bebiendo ginebra, 566 00:54:27,338 --> 00:54:31,273 He estado luchando todos los días para mantener esta plantación, 567 00:54:31,275 --> 00:54:33,227 esta ciudad viva! 568 00:54:34,611 --> 00:54:36,997 Mantén tu voz baja. 569 00:54:40,284 --> 00:54:42,803 Piensa en lo que dirá la gente. 570 00:54:45,322 --> 00:54:47,289 Seguramente... 571 00:54:47,291 --> 00:54:50,024 Seguramente hay alguna manera de que podamos arreglar esto. 572 00:54:50,026 --> 00:54:52,093 Tomaría un milagro. 573 00:54:52,095 --> 00:54:54,829 ¿Nana? 574 00:54:54,831 --> 00:54:58,485 Le ruego me disculpe. Lovey, venga a bailar. 575 00:55:04,742 --> 00:55:08,709 Grace, estoy encantado de que hayas recuperado por completo. 576 00:55:08,711 --> 00:55:10,997 Esa es la magia de la medicina moderna. 577 00:55:11,849 --> 00:55:13,267 Te ves fantástica. 578 00:55:15,285 --> 00:55:17,151 Cuando estaba revisándola, 579 00:55:17,153 --> 00:55:20,608 Noté que te gusta la moda. 580 00:55:21,825 --> 00:55:24,760 Así que te traje algo 581 00:55:24,762 --> 00:55:27,347 que creo que te puede gustar 582 00:55:31,001 --> 00:55:33,702 Esta es una revista de moda. 583 00:55:33,704 --> 00:55:36,238 Directamente del barco desde el continente. 584 00:55:36,240 --> 00:55:37,925 Sr. Danielson. 585 00:55:38,742 --> 00:55:41,028 Gracia divina. 586 00:55:46,215 --> 00:55:49,267 Es para ti. 587 00:55:54,023 --> 00:55:55,375 Gracias, Dr. Reyes. 588 00:55:57,126 --> 00:55:59,760 No en la mesa, Grace. 589 00:55:59,762 --> 00:56:01,963 Eres demasiado generoso, doctor. 590 00:56:01,965 --> 00:56:03,798 Tal vez algún día ella pueda visitar 591 00:56:03,800 --> 00:56:06,767 las capitales de la moda del mundo, como yo. 592 00:56:06,769 --> 00:56:10,104 París es simplemente... 593 00:56:10,106 --> 00:56:13,075 Es mágico 594 00:56:13,077 --> 00:56:15,095 Estoy tan... tonto. 595 00:56:16,479 --> 00:56:19,080 Entonces, Danielson, 596 00:56:19,082 --> 00:56:21,749 ¿cómo está el negocio en estos días? 597 00:56:21,751 --> 00:56:23,751 La verdad es que los agricultores japoneses 598 00:56:23,753 --> 00:56:26,187 están reduciendo el precio del café 599 00:56:26,189 --> 00:56:28,457 Increíble. 600 00:56:28,459 --> 00:56:33,461 Las malditas rocas de lava no nos permiten cultivar azúcar. 601 00:56:33,463 --> 00:56:36,832 Por fortuna, he encontrado formas de diversificar, 602 00:56:36,834 --> 00:56:38,899 y el negocio no podría ser mejor. 603 00:56:38,901 --> 00:56:41,436 Por qué, eso es bueno para escuchar. 604 00:56:41,438 --> 00:56:43,405 Hablando de diversificación, 605 00:56:43,407 --> 00:56:46,108 deberías abrir una oficina aquí en el lado de Kona. 606 00:56:46,110 --> 00:56:48,977 Expande tu práctica. 607 00:56:48,979 --> 00:56:50,979 Podrías trabajar en uno de mis edificios. 608 00:56:50,981 --> 00:56:52,414 Esa es una oferta amable, señor, 609 00:56:52,416 --> 00:56:55,283 pero ¿no tienes un médico aquí? 610 00:56:55,285 --> 00:56:57,419 ¿Dr. Lawrence? 611 00:56:57,421 --> 00:57:00,921 Su medicina rural funciona para nuestros recolectores, 612 00:57:00,923 --> 00:57:05,160 pero veo una necesidad real de atención médica adecuada 613 00:57:05,162 --> 00:57:06,327 para la gente gentil. 614 00:57:06,329 --> 00:57:07,863 Gracias Señor. 615 00:57:07,865 --> 00:57:11,332 Es posible que lo tome en serio. 616 00:57:11,334 --> 00:57:13,434 Bueno, qué tal si te quedas un día más, 617 00:57:13,436 --> 00:57:17,305 y te mostraré algunas opciones para considerar? 618 00:57:17,307 --> 00:57:20,175 Solo si puedo pasar por otra visita 619 00:57:20,177 --> 00:57:22,309 para controlar a mi paciente más encantadora. 620 00:57:22,311 --> 00:57:26,097 Sí, por favor, doctor. 621 00:57:27,117 --> 00:57:29,570 Tales personas maravillosas. 622 00:58:03,553 --> 00:58:04,986 Chico. 623 00:58:04,988 --> 00:58:07,021 - Um... - ¿Puedo ayudarlo? 624 00:58:07,023 --> 00:58:09,557 Lo siento, señor, su automóvil es otra cosa. 625 00:58:09,559 --> 00:58:11,559 Sí lo es. 626 00:58:11,561 --> 00:58:14,896 Intenté correr hacia allá, pero me dejaste en el polvo. 627 00:58:14,898 --> 00:58:18,033 ¿Ese eras tú? ¡Hah! 628 00:58:18,035 --> 00:58:20,167 Ni siquiera tenías oportunidad. 629 00:58:20,169 --> 00:58:22,504 Dirijo un medicamento para Doc en toda esta montaña, 630 00:58:22,506 --> 00:58:25,459 y nunca me han ganado hasta hoy. 631 00:58:27,244 --> 00:58:28,696 Interesante. 632 00:58:31,113 --> 00:58:34,131 Tal vez le gustaría estar en un equipo ganador... 633 00:58:35,418 --> 00:58:37,704 e ir a dar un paseo por la noche. 634 00:58:59,575 --> 00:59:01,575 Un poco agradable, ¿eh? 635 00:59:01,577 --> 00:59:06,481 ¿Qué haces con tus pacientes que no tienen caminos? 636 00:59:06,483 --> 00:59:10,200 Bueno, todos mis pacientes tienen caminos. 637 00:59:15,124 --> 00:59:18,126 Es la magia de la medicina moderna... 638 00:59:18,128 --> 00:59:20,128 en su mejor momento. 639 00:59:20,130 --> 00:59:24,099 Um, ¿estarías dispuesto a enseñarme? 640 00:59:24,101 --> 00:59:27,269 Podría ser tu asistente. Yo trabajaría gratis 641 00:59:27,271 --> 00:59:30,171 He corrido para Doc por... 642 00:59:30,173 --> 00:59:32,039 Ni siquiera sé cuántos años. 643 00:59:32,041 --> 00:59:33,760 Años que dices, ¿eh? 644 00:59:35,678 --> 00:59:39,414 Podría usar algo de ayuda para configurar la nueva oficina, 645 00:59:39,416 --> 00:59:42,249 buscando suministros y tal. 646 00:59:42,251 --> 00:59:44,285 El conocimiento local podría ser útil. 647 00:59:44,287 --> 00:59:46,687 Sí, podría hacer todo eso. 648 00:59:46,689 --> 00:59:49,024 Absolutamente. 649 00:59:49,026 --> 00:59:51,693 Pero también podría ayudarte a curarte. 650 00:59:51,695 --> 00:59:54,361 He tratado a la señorita Grace Danielson tres veces, 651 00:59:54,363 --> 00:59:57,499 y me estoy volviendo bastante bueno en eso. 652 00:59:57,501 --> 00:59:59,600 ¿Dices que trataste a Grace Danielson? 653 00:59:59,602 --> 01:00:04,624 Sí. Bueno, la tercera vez no fue un tratamiento oficial. 654 01:00:08,611 --> 01:00:13,597 Chico, ¿estás enamorado de la hija de los Danielson? 655 01:00:18,220 --> 01:00:20,872 ¡Creo que funcione mientras superas este auto! 656 01:00:23,994 --> 01:00:29,597 De acuerdo, nos encontraremos en la mañana en el hotel. 657 01:00:29,599 --> 01:00:32,300 Pero primero debes beber. 658 01:00:32,302 --> 01:00:34,970 Pon algo de cabello en tu pecho. 659 01:00:34,972 --> 01:00:38,292 Impresiona a la hija de Danielson. 660 01:00:50,720 --> 01:00:52,738 Al menos sé dónde estabas. 661 01:00:56,559 --> 01:01:00,495 Se suponía que tenías que administrarme medicamentos, 662 01:01:00,497 --> 01:01:03,064 no vagabundeando con la competencia. 663 01:01:03,066 --> 01:01:06,468 Bueno, me ofrece enseñarme técnicas modernas. 664 01:01:06,470 --> 01:01:08,736 ¿Técnicas modernas? 665 01:01:08,738 --> 01:01:12,407 ¿Por qué sigues tratando de evitar que me rasque? 666 01:01:12,409 --> 01:01:15,075 ¿Estas borracho? 667 01:01:15,077 --> 01:01:18,412 O solo eres estúpido o ambas cosas? 668 01:01:18,414 --> 01:01:23,218 Lo único que intento mantener es nuestro trabajo. 669 01:01:23,220 --> 01:01:25,419 De acuerdo, ahora me voy a la cama. 670 01:01:25,421 --> 01:01:27,622 Disfruta montando tu bicicleta. 671 01:01:27,624 --> 01:01:31,693 Voy a estar en un Ford Modelo T con cuatro ruedas. 672 01:01:31,695 --> 01:01:34,611 Tu bicicleta tiene dos. Dos ruedas. 673 01:01:35,664 --> 01:01:37,615 Cuatro ruedas es mejor. 674 01:01:49,079 --> 01:01:50,278 Sí. 675 01:01:50,280 --> 01:01:51,832 Gracias. 676 01:01:54,450 --> 01:01:56,785 Chico, es bueno que estés aquí. 677 01:01:56,787 --> 01:01:58,787 Hoy aprenderás de los mejores. 678 01:01:58,789 --> 01:02:00,454 Tenemos una emergencia. 679 01:02:00,456 --> 01:02:02,057 Ahora, hablas japonés, ¿verdad? 680 01:02:02,059 --> 01:02:03,457 - Sí señor. - Abre la puerta. 681 01:02:03,459 --> 01:02:05,059 Y enciende el motor. Gracias. 682 01:02:05,061 --> 01:02:06,260 Aquí estás. 683 01:02:06,262 --> 01:02:08,595 ¡Vamos, vamos vamos! 684 01:02:08,597 --> 01:02:10,016 De acuerdo. 685 01:02:12,269 --> 01:02:15,503 Aguanta. Gracias. 686 01:02:15,505 --> 01:02:19,106 Entonces ha habido una emergencia en el molino de café. 687 01:02:19,108 --> 01:02:22,577 El hombre que vamos a ver se niega a hablar inglés. 688 01:02:22,579 --> 01:02:24,312 ¿Te pregunté si hablas japonés? 689 01:02:24,314 --> 01:02:27,582 Sí, señor, sí, lo hizo, señor. 690 01:02:27,584 --> 01:02:30,151 ¡Oye! 691 01:02:30,153 --> 01:02:31,568 ¡Fuera del camino! 692 01:02:34,791 --> 01:02:36,941 Toca la campana, chico. 693 01:02:37,793 --> 01:02:39,193 ¡Sal de la carretera! 694 01:02:39,195 --> 01:02:41,648 ¡Soy un doctor! ¡Fuera del camino! 695 01:02:48,338 --> 01:02:50,238 ¡Lo espolvoreé! 696 01:02:50,240 --> 01:02:51,606 ¡Buen viaje! 697 01:02:51,608 --> 01:02:53,693 Estas personas... 698 01:03:02,485 --> 01:03:04,452 ¿Qué demonios está haciendo él aquí? 699 01:03:04,454 --> 01:03:07,588 El mensaje decía que el paciente solo hablaba japonés, 700 01:03:07,590 --> 01:03:09,823 que el chico entiende 701 01:03:09,825 --> 01:03:13,628 Supongo que él tiene su confianza, al haber tratado a su hija. 702 01:03:13,630 --> 01:03:15,396 Bueno, sígueme 703 01:03:15,398 --> 01:03:17,017 Es mi contador. 704 01:03:19,302 --> 01:03:22,137 Ahora, solo arreglarlo. Él significa mucho para la compañía. 705 01:03:22,139 --> 01:03:23,470 ¿Cuánto tiempo ha estado así? 706 01:03:23,472 --> 01:03:25,358 Alrededor de una hora más o menos. 707 01:03:30,747 --> 01:03:33,780 ¿Qué está diciendo, chico? ¿Qué está diciendo? 708 01:03:33,782 --> 01:03:35,032 Él desea morir. 709 01:03:38,688 --> 01:03:41,455 Fugu. Pez globo envenenado. 710 01:03:41,457 --> 01:03:43,658 Es un suicidio honorable. 711 01:03:43,660 --> 01:03:45,559 Disparates. Vamos a salvarlo. 712 01:03:45,561 --> 01:03:47,829 Ven acá. Mira, chico. 713 01:03:47,831 --> 01:03:49,515 Aguántalo. 714 01:04:00,209 --> 01:04:03,745 Chico, las sales olorosas para revivirlo. 715 01:04:03,747 --> 01:04:06,314 Señor, ¿no deberíamos usar el carbón para unir el veneno? 716 01:04:06,316 --> 01:04:09,434 De acuerdo. Tráeme algo. 717 01:04:18,195 --> 01:04:19,843 Firme ahora. 718 01:04:21,898 --> 01:04:23,150 Sí. 719 01:04:24,834 --> 01:04:26,086 Sí. 720 01:04:32,842 --> 01:04:35,609 ¿Tal vez si podemos hacer que vomite, señor? 721 01:04:35,611 --> 01:04:37,764 ¿Qué crees que estaba tratando de hacer? 722 01:04:44,421 --> 01:04:45,769 Maldita sea. 723 01:04:50,559 --> 01:04:52,593 Disculpe, señor, ¿puedo intentarlo? 724 01:04:52,595 --> 01:04:54,782 Sí, hazlo. 725 01:05:00,236 --> 01:05:01,903 ¿Y? 726 01:05:01,905 --> 01:05:03,738 Temo que hayamos llegado demasiado tarde. 727 01:05:03,740 --> 01:05:05,872 Tu hombre ha tomado una gran cantidad de veneno. 728 01:05:05,874 --> 01:05:07,524 Lo siento mucho. 729 01:05:09,912 --> 01:05:12,900 Parece que finalmente se ha activado el carbón. 730 01:05:14,450 --> 01:05:17,885 ¿Asumo que esto es una especie de loca tradición Jap? 731 01:05:17,887 --> 01:05:22,256 Está destinado a evitar la vergüenza de la familia. 732 01:05:22,258 --> 01:05:25,175 Es una salida cobarde para un Nip, si me preguntas. 733 01:05:27,396 --> 01:05:28,782 Léelo. 734 01:05:29,999 --> 01:05:32,966 Matrimonio atribulado Mejor no hacer caso. 735 01:05:32,968 --> 01:05:36,657 Vamos, listo. 736 01:05:38,842 --> 01:05:40,092 Ven. 737 01:05:48,952 --> 01:05:52,320 Encuentra un nuevo traductor Ese chico no puede ser confiable. 738 01:05:52,322 --> 01:05:54,622 No podría estar más de acuerdo contigo. 739 01:05:54,624 --> 01:05:55,874 ¡Siph! 740 01:05:57,626 --> 01:06:00,880 Gran día. Va a ser un gran día. 741 01:06:07,403 --> 01:06:09,637 No creo que esto vaya a funcionar. 742 01:06:09,639 --> 01:06:12,055 Odio tomar al mejor hombre de Doc. 743 01:06:19,849 --> 01:06:23,950 Gray, Gray, escúchame, ¿de acuerdo? 744 01:06:23,952 --> 01:06:25,820 Hemos pasado por esto antes. 745 01:06:25,822 --> 01:06:27,789 Esto no es sobre precedente legal. 746 01:06:27,791 --> 01:06:29,923 No se trata de burocracia. 747 01:06:29,925 --> 01:06:32,559 Esto es sobre un chico que merece un futuro. 748 01:06:32,561 --> 01:06:34,595 Su lealtad es admirable, Dr. Lawrence, 749 01:06:34,597 --> 01:06:37,497 - pero esto es imposible. - Por favor, Sr. Gray, por favor. 750 01:06:37,499 --> 01:06:39,686 - Haz que suceda. - Dr. Ley... 751 01:07:42,164 --> 01:07:44,731 Y de postre, cariño, tenemos tu favorito: 752 01:07:44,733 --> 01:07:47,350 pastel de mango con crema. 753 01:07:54,610 --> 01:07:58,678 Esta es una ocasión muy especial. 754 01:07:58,680 --> 01:08:01,749 Hoy hablé con el Dr. Reyes, 755 01:08:01,751 --> 01:08:03,517 y tuvimos una conversación muy importante 756 01:08:03,519 --> 01:08:05,553 eso nos concierne a todos. 757 01:08:05,555 --> 01:08:08,423 Bueno. 758 01:08:08,425 --> 01:08:10,024 El distinguido doctor 759 01:08:10,026 --> 01:08:12,459 se ha interesado por ti, querida. 760 01:08:12,461 --> 01:08:14,928 Bastante halagador 761 01:08:14,930 --> 01:08:17,131 Perdió a su esposa por tifoidea hace 10 años 762 01:08:17,133 --> 01:08:20,635 y ha estado buscando un reemplazo por un tiempo. 763 01:08:20,637 --> 01:08:22,537 Gracias. 764 01:08:22,539 --> 01:08:24,672 ¿Un reemplazo? 765 01:08:24,674 --> 01:08:26,908 Un reemplazo, sí. 766 01:08:26,910 --> 01:08:29,510 Para ser su esposa 767 01:08:29,512 --> 01:08:31,212 Él me dobla mi edad. No quieres decir... 768 01:08:31,214 --> 01:08:35,550 El Dr. Reyes es claramente un hombre de medios y estatus. 769 01:08:35,552 --> 01:08:37,952 Tendrías la suerte de casarte con un hombre así, 770 01:08:37,954 --> 01:08:41,521 independientemente de su fecha de nacimiento. 771 01:08:41,523 --> 01:08:45,059 ¿Crees que quería casarme con tu abuelo? 772 01:08:45,061 --> 01:08:46,194 Después del matrimonio, 773 01:08:46,196 --> 01:08:47,528 planea invertir en la plantación. 774 01:08:47,530 --> 01:08:49,029 Él tiene su propio dinero. 775 01:08:49,031 --> 01:08:51,164 Dinero familiar, por supuesto. 776 01:08:51,166 --> 01:08:53,834 Estoy seguro de que no necesitó ser médico. 777 01:08:53,836 --> 01:08:57,137 No, solo quería servir a su prójimo. 778 01:08:57,139 --> 01:08:59,105 Una cualidad admirable 779 01:08:59,107 --> 01:09:01,208 Me voy a Hilo mañana para informar a los bancos. 780 01:09:01,210 --> 01:09:03,796 El doctor te llamará. 781 01:09:04,947 --> 01:09:08,615 Él dice que tiene una sorpresa para todos nosotros. 782 01:09:08,617 --> 01:09:10,336 Por favor, prepárate. 783 01:09:11,554 --> 01:09:14,555 Un milagro. 784 01:09:14,557 --> 01:09:16,224 Un milagro. 785 01:09:16,226 --> 01:09:18,191 ¿Un milagro? 786 01:09:18,193 --> 01:09:21,229 ¿Crees que vender tu única hija es un milagro? 787 01:09:21,231 --> 01:09:22,816 Gra... 788 01:09:24,834 --> 01:09:27,985 ¡Qué niña grosera e ingrata! 789 01:09:55,264 --> 01:09:59,218 Pase lo que pase, señorita Grace, estaré aquí con usted. 790 01:10:03,872 --> 01:10:06,093 El Dr. Reyes estará aquí pronto. 791 01:10:35,772 --> 01:10:38,258 Tengo algo para ti. 792 01:10:39,642 --> 01:10:41,676 Desde el pico del valle. 793 01:10:41,678 --> 01:10:46,314 Es el lugar más hermoso. 794 01:10:46,316 --> 01:10:50,771 El océano es tan azul, y continúa para siempre. 795 01:10:53,255 --> 01:10:56,776 Y prometo que te llevaré allí algún día. 796 01:10:59,295 --> 01:11:01,095 Um... 797 01:11:01,097 --> 01:11:02,997 Sí. 798 01:11:02,999 --> 01:11:04,249 Flor de Naupaka 799 01:11:06,102 --> 01:11:08,287 Son muy hermosas. 800 01:11:09,339 --> 01:11:11,024 ¿Conoces la historia? 801 01:11:13,209 --> 01:11:17,811 Bueno, dos de ellos juntos hacen una flor entera. 802 01:11:17,813 --> 01:11:20,648 Solo están cerca del mar y subiendo mauka. 803 01:11:20,650 --> 01:11:22,083 Nunca en el medio. 804 01:11:22,085 --> 01:11:23,818 Se nombran después de una princesa 805 01:11:23,820 --> 01:11:26,186 quien se enamoró de un plebeyo 806 01:11:26,188 --> 01:11:30,276 Y por eso, fueron desterrados. 807 01:11:33,196 --> 01:11:35,326 Uno al lado del mar y otro arriba de la montaña. 808 01:11:36,698 --> 01:11:38,050 Alejados. 809 01:11:40,836 --> 01:11:44,070 Tiene que haber una manera de acortar la distancia 810 01:11:44,072 --> 01:11:46,026 entre la montaña y el océano. 811 01:11:47,143 --> 01:11:48,393 Jo... 812 01:11:53,383 --> 01:11:55,016 ¿Qué está mal? 813 01:11:55,018 --> 01:11:58,505 Mi padre encontró una pareja para mí. 814 01:12:00,889 --> 01:12:03,324 Es el nuevo doctor. 815 01:12:03,326 --> 01:12:05,059 Dr. Reyes. 816 01:12:05,061 --> 01:12:06,694 La boda es en dos semanas 817 01:12:06,696 --> 01:12:09,763 en el lugar de picnic favorito de la abuela. 818 01:12:09,765 --> 01:12:12,166 Él viene de una familia rica en el continente, 819 01:12:12,168 --> 01:12:15,336 y el padre dice que podría ser la última oportunidad 820 01:12:15,338 --> 01:12:18,454 que mi familia tiene. 821 01:12:41,063 --> 01:12:42,915 Tienes que irte. 822 01:12:56,411 --> 01:12:58,779 Grace, Grace, ven aquí. 823 01:12:58,781 --> 01:13:00,031 Rápido, siéntate. 824 01:13:09,759 --> 01:13:11,324 Buenas tardes. 825 01:13:11,326 --> 01:13:14,828 Permíteme presentarte a mi hija Helen. 826 01:13:14,830 --> 01:13:17,797 Debes ser Grace. He oído mucho sobre ti. 827 01:13:17,799 --> 01:13:19,900 Aquí estás, amor. 828 01:13:19,902 --> 01:13:24,137 Sí, ahí estás, Grace. 829 01:13:24,139 --> 01:13:26,692 Sí, ¿te gustaría sentarte? 830 01:13:29,978 --> 01:13:31,479 De hecho, ayúdate a ti mismo. 831 01:13:31,481 --> 01:13:32,980 Lo haré. 832 01:13:32,982 --> 01:13:36,016 Tienes una casa muy hermosa. 833 01:13:36,018 --> 01:13:37,704 No puedo esperar para mudarme. 834 01:13:39,054 --> 01:13:41,254 Relájate, cariño. 835 01:13:41,256 --> 01:13:44,758 Acabamos de llegar. 836 01:13:44,760 --> 01:13:46,545 Ese es un color encantador para ti. 837 01:13:50,198 --> 01:13:52,199 ¡De acuerdo! ¿A quién le gustaría un café? 838 01:13:52,201 --> 01:13:53,400 - Si. - Me encantaría. 839 01:13:53,402 --> 01:13:56,403 Buena idea. Café. 840 01:13:56,405 --> 01:13:59,425 Gracias. 841 01:14:29,472 --> 01:14:31,657 Volcano está de nuevo. 842 01:14:33,308 --> 01:14:34,558 Sí. 843 01:14:49,025 --> 01:14:51,859 ¿Danielson, la chica? 844 01:14:51,861 --> 01:14:56,349 Su padre va a casarla con éste rico haole. 845 01:15:00,001 --> 01:15:02,254 No hay nada que pueda hacer al respecto. 846 01:15:04,874 --> 01:15:07,394 Es como si ni siquiera existiera. 847 01:15:09,545 --> 01:15:14,381 Sabes, lamento escuchar eso. 848 01:15:14,383 --> 01:15:16,583 Pero no me rendiría, si fuera tú. 849 01:15:16,585 --> 01:15:18,370 De ninguna manera. 850 01:15:20,255 --> 01:15:22,957 No ha terminado todavía. 851 01:15:22,959 --> 01:15:26,060 Si estás destinado a estar con Grace, 852 01:15:26,062 --> 01:15:27,514 va a suceder. 853 01:15:29,165 --> 01:15:30,717 Créeme. 854 01:15:47,582 --> 01:15:49,516 Mañana soplará el viento. 855 01:15:49,518 --> 01:15:51,886 Y soplar lo hizo. 856 01:15:51,888 --> 01:15:53,654 En ciertos días, 857 01:15:53,656 --> 01:15:56,257 los vientos alisios llevarían los gases volcánicos 858 01:15:56,259 --> 01:15:58,458 a nuestro lado de la isla 859 01:15:58,460 --> 01:16:01,995 Llamamos a esta manta blanca "vog". 860 01:16:01,997 --> 01:16:05,585 Doc y Jo estuvieron bastante ocupados en estos días difíciles. 861 01:16:11,907 --> 01:16:14,240 Estas personas deberían estar en casa. 862 01:16:14,242 --> 01:16:16,396 No deberían estar respirando esto. 863 01:16:18,080 --> 01:16:22,166 Si pierden sus cultivos, pierden sus trabajos. 864 01:16:31,427 --> 01:16:34,177 Sigue haciéndolo, Jo. 865 01:16:35,430 --> 01:16:37,698 Esto es aceite de menta. 866 01:16:37,700 --> 01:16:39,419 Respira para adentro. 867 01:17:13,369 --> 01:17:15,688 Buen trabajo, Jo. Vámonos de aquí. 868 01:17:25,046 --> 01:17:27,314 No estaríamos en el desastre 869 01:17:27,316 --> 01:17:29,602 si cuidaras mejor tu carro. 870 01:17:31,053 --> 01:17:33,305 Odio este lugar. 871 01:17:41,229 --> 01:17:44,683 El día más nublado del año, y estoy atrapado aquí contigo. 872 01:17:46,102 --> 01:17:48,401 Voy a perder mi tren. 873 01:17:48,403 --> 01:17:50,069 Debo estar en Hilo esta noche, 874 01:17:50,071 --> 01:17:52,958 y voy a perder mi tren. 875 01:17:55,244 --> 01:17:56,577 Sigue, sal de... 876 01:17:56,579 --> 01:17:59,762 - ¡Solo quítate del camino! - ¡Sr. Danielson! 877 01:18:01,483 --> 01:18:02,649 ¡Sr. Danielson! 878 01:18:02,651 --> 01:18:05,468 ¡No! ¡No! 879 01:18:12,193 --> 01:18:14,847 ¿Sr. Danielson? ¡Sr. Danielson! 880 01:18:23,671 --> 01:18:25,955 ¿Danielson? 881 01:18:34,282 --> 01:18:35,701 ¿Que es eso? 882 01:18:59,775 --> 01:19:02,476 Está bien, está bien, lo tengo, lo tengo. 883 01:19:02,478 --> 01:19:05,779 Está bien, ¿qué pasó? 884 01:19:05,781 --> 01:19:08,635 Cayó desde allí arriba. Creo que su pierna está rota. 885 01:19:16,192 --> 01:19:18,758 No es la pierna de la que estoy preocupado. 886 01:19:18,760 --> 01:19:21,714 Sr. Danielson, ¿dónde le duele de la cabeza? 887 01:19:24,467 --> 01:19:26,499 Hematoma subdural, supongo. 888 01:19:26,501 --> 01:19:28,468 No está bien. 889 01:19:28,470 --> 01:19:29,837 Corre y consigue Reyes. 890 01:19:29,839 --> 01:19:31,305 Vamos a necesitar ese artilugio de su 891 01:19:31,307 --> 01:19:33,207 para sacarlo de aquí. 892 01:19:33,209 --> 01:19:34,459 Estoy en eso. 893 01:19:35,143 --> 01:19:36,393 Corre. 894 01:19:41,183 --> 01:19:44,070 ¡Reyes! ¡Reyes! 895 01:19:44,887 --> 01:19:46,352 ¡Oye! 896 01:19:46,354 --> 01:19:47,320 ¡Ayuda! 897 01:19:47,322 --> 01:19:48,422 ¡Necesitamos ayuda! 898 01:19:48,424 --> 01:19:50,190 ¿Qué es todo el alboroto, chico? 899 01:19:50,192 --> 01:19:52,682 ¡El Sr. Danielson está herido! ¡Necesitamos tu automóvil! 900 01:19:54,496 --> 01:19:56,548 Tengo este, señora. 901 01:20:08,777 --> 01:20:10,310 Danielson, espera ahí. 902 01:20:10,312 --> 01:20:12,999 ¿Doc? ¡Doc! ¡Tengo a Reyes! 903 01:20:23,192 --> 01:20:25,758 Dios bueno, hombre. 904 01:20:25,760 --> 01:20:27,560 Al menos saca al caballero de la tierra. 905 01:20:27,562 --> 01:20:29,562 La suciedad no es el problema aquí. 906 01:20:29,564 --> 01:20:31,431 Este hombre tiene una hemorragia cerebral. 907 01:20:31,433 --> 01:20:34,168 Su herida en la cabeza no se ve significativa. 908 01:20:34,170 --> 01:20:36,336 Indicó dolor en el frente de su cráneo, 909 01:20:36,338 --> 01:20:38,771 que es el lado opuesto de la lesión en la cabeza. 910 01:20:38,773 --> 01:20:40,574 Sí, pero estás sacando conclusiones. 911 01:20:40,576 --> 01:20:44,310 ¡Deja de perder el tiempo y ayúdame a llevarlo a tu automóvil! 912 01:20:44,312 --> 01:20:45,678 Cuidadosamente. 913 01:20:45,680 --> 01:20:47,366 Vamonos. 914 01:20:48,817 --> 01:20:50,851 Cuidadosamente. 915 01:20:50,853 --> 01:20:53,921 Saquen a esta gente de aquí. 916 01:20:53,923 --> 01:20:55,888 Agradable y nivelado 917 01:20:55,890 --> 01:20:57,876 Suavemente. 918 01:20:59,295 --> 01:21:02,863 Tú, muchacho, tráeme mi maletín médico ahora. 919 01:21:02,865 --> 01:21:04,914 Doc, Doc, Doc, Doc. 920 01:21:07,769 --> 01:21:09,368 Si no aliviamos la presión del cerebro, 921 01:21:09,370 --> 01:21:10,503 podríamos perderlo. 922 01:21:10,505 --> 01:21:12,573 No. La fractura compuesta es lo primero. 923 01:21:12,575 --> 01:21:14,727 - Antes de que él vuelva. - ¡Absolutamente no! 924 01:21:16,778 --> 01:21:18,028 Craneotomía primero. 925 01:21:21,317 --> 01:21:23,784 ¿Qué? ¿Vas a perforar en la cabeza del hombre? 926 01:21:23,786 --> 01:21:24,918 Eso es primordial. 927 01:21:24,920 --> 01:21:26,252 Yo diría que sí. 928 01:21:26,254 --> 01:21:27,520 Sí. 929 01:21:27,522 --> 01:21:28,955 ¿Dónde está ese chico idiota? 930 01:21:28,957 --> 01:21:30,990 ¿Con mi maleta médica? 931 01:21:30,992 --> 01:21:33,543 ¡Gracias! 932 01:21:35,296 --> 01:21:37,497 No, tú no. No me toques 933 01:21:37,499 --> 01:21:40,633 Padre, ¡están tratando de ayudarte! 934 01:21:40,635 --> 01:21:42,569 Grace... 935 01:21:42,571 --> 01:21:46,306 Grace, lo siento mucho. 936 01:21:46,308 --> 01:21:48,574 Por favor. te quiero. Vamos. 937 01:21:48,576 --> 01:21:51,477 Escuchaste al hombre. Por favor, vete ahora. 938 01:21:51,479 --> 01:21:55,315 Este hombre tiene todos los signos de hinchazón en el cerebro. 939 01:21:55,317 --> 01:21:57,650 Continúa con dolor de cabeza, tartamudeo. 940 01:21:57,652 --> 01:21:59,919 ¡Mira a su gente, por gritar! 941 01:21:59,921 --> 01:22:04,257 No harás un agujero en su cabeza. 942 01:22:04,259 --> 01:22:06,560 Mi hijo está en buenas manos con el Dr. Reyes. 943 01:22:06,562 --> 01:22:08,261 Eso es correcto. 944 01:22:08,263 --> 01:22:09,962 ¡No necesitamos un paleto rural! 945 01:22:09,964 --> 01:22:13,819 Aleluya. Ahora toma tus cosas y lárgate. 946 01:22:16,437 --> 01:22:18,471 Bueno. 947 01:22:18,473 --> 01:22:22,275 Me iré, pero bajo protesta profesional. 948 01:22:22,277 --> 01:22:24,377 Vamonos. 949 01:22:24,379 --> 01:22:26,680 De acuerdo, vamos a moverlo ahora. Vamos vamos. 950 01:22:26,682 --> 01:22:28,698 ¡No, no deberías elevar su cabeza! 951 01:22:29,785 --> 01:22:32,905 ¡Fuera de aquí! Tu, vete. 952 01:22:33,921 --> 01:22:36,957 Tú, charlatán. 953 01:22:36,959 --> 01:22:38,244 ¡Vete! 954 01:22:41,429 --> 01:22:42,762 Curandero. 955 01:22:42,764 --> 01:22:43,963 Vamos, Jo. 956 01:22:43,965 --> 01:22:46,365 Estaremos afuera si nos necesitas. 957 01:22:46,367 --> 01:22:49,621 Estamos bien ahora. Vamos a su pierna. 958 01:23:17,366 --> 01:23:20,119 Se ha muerto. 959 01:23:30,978 --> 01:23:33,547 ¿Que pasó? 960 01:23:33,549 --> 01:23:38,385 El Dr. Reyes dijo que fue una lesión interna. 961 01:23:38,387 --> 01:23:40,005 Mentiroso. 962 01:23:54,737 --> 01:23:58,038 Lo siento por su pérdida, señora. 963 01:23:58,040 --> 01:24:01,074 Si solo fuera el primero en la escena... 964 01:24:01,076 --> 01:24:03,796 No es su culpa, doctor. 965 01:24:07,582 --> 01:24:10,050 Bueno, debería darle un tiempo a solas con él. 966 01:24:10,052 --> 01:24:11,333 Lo siento. 967 01:24:13,054 --> 01:24:15,087 Grace. 968 01:24:15,089 --> 01:24:16,890 ¿Grace? 969 01:24:16,892 --> 01:24:19,092 Necesitas entrar ahora. 970 01:24:19,094 --> 01:24:21,461 ¡Grace! 971 01:24:21,463 --> 01:24:23,648 Debemos entrar. 972 01:24:36,978 --> 01:24:39,078 Dr. Reyes. 973 01:24:39,080 --> 01:24:41,614 Um... 974 01:24:41,616 --> 01:24:43,550 sobre la boda 975 01:24:43,552 --> 01:24:45,886 Sí. 976 01:24:45,888 --> 01:24:48,821 Bueno, supongo que deberíamos reprogramar. 977 01:24:48,823 --> 01:24:52,758 Cielos no. Yo... 978 01:24:52,760 --> 01:24:56,797 Creo que deberíamos hacerlo aún antes. 979 01:24:56,799 --> 01:24:59,833 Necesitamos un hombre sobre la casa, 980 01:24:59,835 --> 01:25:03,453 y alguien para dirigir el negocio. 981 01:25:07,608 --> 01:25:10,843 Lovey, eres la luz de las buenas noticias 982 01:25:10,845 --> 01:25:14,099 en medio de una tristeza tan oscura. 983 01:25:17,820 --> 01:25:22,842 Helen, se le pide a la Sra. Danielson que cambie la fecha de la boda. 984 01:25:24,793 --> 01:25:27,194 Grace necesitará tu ayuda ahora más que nunca. 985 01:25:27,196 --> 01:25:29,562 Por supuesto, padre, 986 01:25:29,564 --> 01:25:32,966 pero creo que hay algo que ambos deberían ver ahora. 987 01:25:32,968 --> 01:25:34,935 Grace... 988 01:25:34,937 --> 01:25:37,723 necesitamos entrar ahora 989 01:25:39,707 --> 01:25:42,027 ¿Qué está pasando aquí? 990 01:25:43,045 --> 01:25:44,944 Grace, entra. 991 01:25:44,946 --> 01:25:47,132 No estás bien. 992 01:25:53,789 --> 01:25:56,442 Me quedo con Jo. 993 01:25:57,793 --> 01:26:00,446 ¡Quita tus manos de ella! 994 01:26:05,701 --> 01:26:08,735 Sra. Danielson... 995 01:26:08,737 --> 01:26:10,736 mis intenciones son honorables 996 01:26:10,738 --> 01:26:13,025 ¿Honorable? 997 01:26:15,210 --> 01:26:16,460 ¿Honorable? 998 01:26:18,013 --> 01:26:21,834 Aléjese de la prometida del Dr. Reyes. 999 01:26:23,951 --> 01:26:26,151 Ni siquiera tienes un apellido. 1000 01:26:26,153 --> 01:26:29,055 Ahora, solo un segundo, Sra. Danielson. 1001 01:26:29,057 --> 01:26:30,724 - Jo hace lo correcto. - ¡Cállate! 1002 01:26:30,726 --> 01:26:32,892 Esto no tiene nada que ver contigo. 1003 01:26:32,894 --> 01:26:36,029 No quiero casarme con él. Quiero estar con Jo 1004 01:26:36,031 --> 01:26:40,199 Nunca volverás a hablar así 1005 01:26:40,201 --> 01:26:42,002 frente a tu futuro esposo 1006 01:26:42,004 --> 01:26:43,254 ¿Me escuchas? 1007 01:26:51,946 --> 01:26:54,132 Largo camino a casa. 1008 01:27:00,955 --> 01:27:04,791 Parece que tienes algo de competencia, padre. 1009 01:27:04,793 --> 01:27:08,895 Yo me encargare. Solo vigila a Grace. 1010 01:27:08,897 --> 01:27:12,599 Necesito ir a Hilo a primera hora de la mañana para... 1011 01:27:12,601 --> 01:27:15,901 conversar con Ford sobre... 1012 01:27:15,903 --> 01:27:18,089 los pagos atrasados. 1013 01:27:19,674 --> 01:27:22,708 No podemos tener nuestro vehículo siendo embargado 1014 01:27:22,710 --> 01:27:24,530 el día de mi boda 1015 01:27:30,585 --> 01:27:33,772 ¿De verdad te importa esto, padre? 1016 01:27:35,790 --> 01:27:38,057 No importa. 1017 01:27:38,059 --> 01:27:40,979 No, supongo que no. 1018 01:28:18,834 --> 01:28:21,301 Tú, um... 1019 01:28:21,303 --> 01:28:23,222 ¿Crees que podríamos haberlo salvado? 1020 01:28:24,372 --> 01:28:26,306 Sí, eso creo. 1021 01:28:26,308 --> 01:28:29,309 - Supongo que no importa ahora. - ¡Si importa! 1022 01:28:29,311 --> 01:28:32,846 Porque lo hiciste bien. 1023 01:28:32,848 --> 01:28:35,280 Te mantuviste natural y concentrado bajo presión, 1024 01:28:35,282 --> 01:28:37,969 y estoy orgulloso de ti 1025 01:28:40,821 --> 01:28:43,922 Y tu me probaste eso... 1026 01:28:43,924 --> 01:28:46,844 estás listo para ayudarme a curarme. 1027 01:28:50,665 --> 01:28:53,351 Sí, pero Grace perdió a su padre. 1028 01:28:56,138 --> 01:28:58,137 No puedes dejar que ella te pierda. 1029 01:28:58,139 --> 01:29:00,673 Haz lo que sea necesario, 1030 01:29:00,675 --> 01:29:03,243 pero no puedes perder a esa chica. 1031 01:29:03,245 --> 01:29:06,779 ¿Qué posibilidades tengo realmente? 1032 01:29:06,781 --> 01:29:09,716 Ya oíste lo que dijo la Sra. Danielson. 1033 01:29:09,718 --> 01:29:11,918 Ni siquiera tengo un apellido. 1034 01:29:11,920 --> 01:29:15,454 Sra. Danielson. 1035 01:29:15,456 --> 01:29:19,693 No puedes permitir que la Sra. Danielson defina quién eres. 1036 01:29:19,695 --> 01:29:23,262 Doc, soy un bastardo ilegítimo. 1037 01:29:23,264 --> 01:29:25,330 ¡Eso no es verdad! ¡Tú eres mi Hijo! 1038 01:29:25,332 --> 01:29:26,865 Tal vez no legalmente 1039 01:29:26,867 --> 01:29:28,267 pero siempre serás un mejor hombre 1040 01:29:28,269 --> 01:29:31,837 que ese pomposo doctor. 1041 01:29:31,839 --> 01:29:33,892 ¡Créelo! 1042 01:29:38,412 --> 01:29:40,933 Hablando del diablo. 1043 01:29:49,256 --> 01:29:52,411 ¿Qué está tratando de demostrar ese idiota ahora? 1044 01:30:02,103 --> 01:30:03,988 ¡Cuidado! 1045 01:30:15,116 --> 01:30:16,367 ¿Doc? 1046 01:30:21,122 --> 01:30:24,740 - ¿Que debería hacer? - ¡Jo! 1047 01:30:25,826 --> 01:30:27,927 Voy a correr y buscar ayuda. 1048 01:30:27,929 --> 01:30:29,281 No. 1049 01:30:32,000 --> 01:30:34,417 Ni siquiera tú eres tan rápido, Jo. 1050 01:30:43,844 --> 01:30:46,164 No no no. 1051 01:31:10,472 --> 01:31:12,291 Has matado a Doc. 1052 01:31:14,276 --> 01:31:16,662 ¡Tu asesino! 1053 01:31:27,955 --> 01:31:32,891 Como el único médico con licencia en este lado de la isla, 1054 01:31:32,893 --> 01:31:36,296 mi informe oficial concluirá... 1055 01:31:36,298 --> 01:31:39,231 este hombre estaba borracho, 1056 01:31:39,233 --> 01:31:42,034 se cayó, se golpeó la cabeza contra una roca. 1057 01:31:42,036 --> 01:31:43,569 Sin testigos. 1058 01:31:43,571 --> 01:31:47,172 Si quieres vivir, 1059 01:31:47,174 --> 01:31:49,976 dejarás esta ciudad, 1060 01:31:49,978 --> 01:31:52,164 y nunca volverás. 1061 01:31:53,948 --> 01:31:57,068 O serás el próximo. 1062 01:32:33,021 --> 01:32:35,474 ¡Doc! 1063 01:33:38,687 --> 01:33:41,988 Incluso cuando los meses y los días son largos, 1064 01:33:41,990 --> 01:33:44,023 la vida es corta. 1065 01:33:44,025 --> 01:33:48,627 Todos lamentamos la muerte del Sr. Danielson y el Dr. 1066 01:33:48,629 --> 01:33:50,615 A nuestra manera 1067 01:35:44,144 --> 01:35:47,646 Amo este lugar. 1068 01:35:47,648 --> 01:35:50,749 Grace, cuando llegue el buen doctor, 1069 01:35:50,751 --> 01:35:52,784 por favor, se alegre. 1070 01:35:52,786 --> 01:35:55,454 Recuerdas cómo ser alegre, ¿verdad? 1071 01:35:55,456 --> 01:35:57,642 Por supuesto que sí. 1072 01:36:28,156 --> 01:36:29,474 ¿Jo? 1073 01:36:32,000 --> 01:36:34,000 Jo, estás aquí? 1074 01:36:34,024 --> 01:36:36,924 Hay un hombre que te está buscando. 1075 01:36:36,948 --> 01:36:39,348 Va preguntando por ti. 1076 01:36:39,534 --> 01:36:41,184 Entonces tú eres el escurridizo Jo. 1077 01:36:43,138 --> 01:36:45,337 Charles Gray, Abogado. 1078 01:36:45,339 --> 01:36:47,659 Confía en mí cuando digo que esto es un milagro. 1079 01:37:04,500 --> 01:37:06,500 Me tengo que ir. 1080 01:37:08,300 --> 01:37:10,300 Necesitas qué te lleven? 1081 01:37:14,300 --> 01:37:16,300 Tu eres muy lento! 1082 01:37:22,100 --> 01:37:23,400 Buena suerte! 1083 01:37:25,812 --> 01:37:29,515 Señorita Hanabusa, por favor, revise las flores. 1084 01:37:29,517 --> 01:37:31,702 Yo atenderé a Grace. 1085 01:38:29,978 --> 01:38:31,228 ¡Pasando! 1086 01:38:41,789 --> 01:38:43,140 ¡Yahoo! 1087 01:38:56,970 --> 01:38:58,823 ¿Qué? 1088 01:39:18,425 --> 01:39:19,844 Maldito chico. 1089 01:39:28,635 --> 01:39:29,885 ¡Maldita sea! 1090 01:39:40,915 --> 01:39:44,002 El automóvil de mi padre debería llegar en cualquier momento. 1091 01:39:56,964 --> 01:39:58,216 Ahí esta. 1092 01:40:08,009 --> 01:40:10,709 Recuerda lo que dijo tu abuela. 1093 01:40:10,711 --> 01:40:12,897 Recuerda sonreír. 1094 01:40:14,848 --> 01:40:18,083 Señorita Grace, alguien más viene. 1095 01:40:18,085 --> 01:40:20,304 ¿Qué quieres decir con que viene otra persona? 1096 01:40:31,698 --> 01:40:32,983 ¡Grace! 1097 01:41:18,146 --> 01:41:20,831 Corre, Jo, corre. 1098 01:41:45,505 --> 01:41:46,991 Maldita sea. 1099 01:42:09,129 --> 01:42:10,379 ¡Atentos! 1100 01:42:29,116 --> 01:42:31,150 Tú, tú... 1101 01:42:31,152 --> 01:42:33,552 Has arruinado todo esto. 1102 01:42:33,554 --> 01:42:35,154 - Abuela, por favor. - ¡Tu! 1103 01:42:35,156 --> 01:42:37,989 ¿Qué derecho tienes de estar aquí? 1104 01:42:37,991 --> 01:42:40,177 ¿Quién diablos te crees que eres? 1105 01:42:42,062 --> 01:42:45,096 Jo Lawrence. 1106 01:42:45,098 --> 01:42:48,152 Soy el hijo legalmente adoptado del Dr. Elias Lawrence. 1107 01:42:53,808 --> 01:42:55,841 ¡Sra. Danielson! 1108 01:42:55,843 --> 01:42:57,075 Por favor. 1109 01:42:57,077 --> 01:43:01,747 Sra. Danielson, tengo un nombre, 1110 01:43:01,749 --> 01:43:04,001 y tengo una posición legal. 1111 01:43:07,088 --> 01:43:09,922 He venido aquí hoy para... 1112 01:43:09,924 --> 01:43:12,891 pedir tu mano en matrimonio. 1113 01:43:12,893 --> 01:43:15,194 Aunque Jo ahora tiene derecho, 1114 01:43:15,196 --> 01:43:18,366 La srta. Danielson aún no tiene la mayoría de edad para casarse. 1115 01:43:20,902 --> 01:43:22,635 Se requiere el consentimiento de un tutor. 1116 01:43:22,637 --> 01:43:25,003 Sí, 1117 01:43:25,005 --> 01:43:27,672 El consentimiento se le da. 1118 01:43:27,674 --> 01:43:28,873 ¿Qué? 1119 01:43:28,875 --> 01:43:31,743 Como su tutor legal en funciones 1120 01:43:31,745 --> 01:43:35,713 cuidando su mejor interés, 1121 01:43:35,715 --> 01:43:38,918 Acepto la propuesta en nombre de Miss Grace. 1122 01:43:38,920 --> 01:43:42,221 ¡No harás tal cosa! 1123 01:43:42,223 --> 01:43:45,039 Eso es si ella desea aceptar. 1124 01:43:46,326 --> 01:43:47,860 ¡No! 1125 01:43:47,862 --> 01:43:50,578 No, ella es mía 1126 01:43:54,067 --> 01:43:57,302 La casa y la plantación... 1127 01:43:57,304 --> 01:43:59,124 son míos. 1128 01:44:00,575 --> 01:44:02,574 Vamos a casarnos, cariño. 1129 01:44:02,576 --> 01:44:05,077 Tuvimos un acuerdo. 1130 01:44:05,079 --> 01:44:06,811 Sí. Danielson. 1131 01:44:06,813 --> 01:44:08,980 La familia Danielson está, 1132 01:44:08,982 --> 01:44:10,783 Lamento tener que decir, 1133 01:44:10,785 --> 01:44:11,784 ¡Arruinado! 1134 01:44:11,786 --> 01:44:13,238 ¿Qué? 1135 01:44:14,854 --> 01:44:17,256 ¿Para qué me estás buscando? 1136 01:44:17,258 --> 01:44:19,257 Todo lo que queda es la casa, 1137 01:44:19,259 --> 01:44:21,327 y eso está en el nombre de Grace. 1138 01:44:21,329 --> 01:44:23,662 ¿El nombre de Grace? ¿El nombre de Grace? 1139 01:44:23,664 --> 01:44:24,829 ¡Charlatanes! 1140 01:44:24,831 --> 01:44:27,099 ¡Bancarrota! 1141 01:44:27,101 --> 01:44:28,333 ¡Bancarrota! 1142 01:44:28,335 --> 01:44:30,069 ¡Padre! 1143 01:44:30,071 --> 01:44:32,971 - ¡Bancarrota! - ¡Padre! 1144 01:44:32,973 --> 01:44:35,975 - Eres la mitad de un Japo. - ¡Padre, padre! 1145 01:44:35,977 --> 01:44:38,377 Son todos un grupo de amantes de Nip, ¿no? 1146 01:44:38,379 --> 01:44:40,980 ¡Los japoneses se están haciendo cargo! 1147 01:44:40,982 --> 01:44:43,181 ¡Padre! ¡Padre! 1148 01:44:43,183 --> 01:44:45,469 No hay nada aquí para nosotros. 1149 01:44:56,296 --> 01:44:59,951 ¿Podrías darle un empujón a mi auto? 1150 01:45:47,180 --> 01:45:49,080 Caer siete veces, 1151 01:45:49,082 --> 01:45:51,883 levantarse por ocho. 1152 01:45:51,885 --> 01:45:53,918 El banco hizo una ejecución hipotecaria. 1153 01:45:53,920 --> 01:45:56,320 La ciudad y la plantación se subdividieron 1154 01:45:56,322 --> 01:45:58,356 y subastado, 1155 01:45:58,358 --> 01:46:03,113 y el llamado Dr. Reyes fue arrestado por asesinato. 1156 01:46:04,799 --> 01:46:07,065 Nuestra ciudad tiene una nueva clínica 1157 01:46:07,067 --> 01:46:09,920 y un nuevo doctor 1158 01:46:14,875 --> 01:46:16,208 Y yo... 1159 01:46:16,210 --> 01:46:17,943 Me quedé en el servicio 1160 01:46:17,945 --> 01:46:20,846 del joven doctor y su maravillosa esposa 1161 01:46:20,848 --> 01:46:23,699 por muchos buenos años. 1162 01:46:43,644 --> 01:46:51,394 JACC / 17/08/2018 81809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.