Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,000 --> 00:00:55,299
En el cambio de siglo, trabajadores
inmigrantes de las plantaciones
llegaron a las islas hawaianas,
trayendo nuevas enfermedades
con ellos. En 1919, la gripe
española se cobró muchas vidas. Los
japoneses era la mayor población
de trabajadores y lo sufren más.
2
00:01:39,839 --> 00:01:41,773
Es solo una vida,
3
00:01:41,775 --> 00:01:45,762
ya sea que lo gastemos
en amor o en llanto.
4
00:01:51,184 --> 00:01:53,985
En lo alto de la montaña,
donde crece el café,
5
00:01:53,987 --> 00:01:56,988
es una isla dentro de una isla
6
00:01:56,990 --> 00:02:00,090
Un lugar donde muchos japoneses
vinieron a trabajar y vivir
7
00:02:00,092 --> 00:02:02,946
en busca de una nueva vida.
8
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Hola.
9
00:02:08,024 --> 00:02:10,124
Perdonen?
10
00:02:10,204 --> 00:02:12,971
Un niño de raza mixta
quedó huérfano,
11
00:02:12,973 --> 00:02:16,107
cuando una enfermedad
extranjera golpeó la isla.
12
00:02:16,109 --> 00:02:18,143
Para proteger a ese chico,
13
00:02:18,145 --> 00:02:20,478
su madre soltera lo había escondido
14
00:02:20,480 --> 00:02:23,982
de la pequeña comunidad
de recolectores de café,
15
00:02:23,984 --> 00:02:28,220
quien creía que tales niños
traían vergüenza y mala suerte.
16
00:02:28,222 --> 00:02:31,141
Nadie sabía que el niño existía.
17
00:02:33,226 --> 00:02:36,127
Esta terrible enfermedad
no discrimina
18
00:02:36,129 --> 00:02:38,196
entre raza y clase
19
00:02:38,198 --> 00:02:40,998
Sr. Danielson, el dueño
de la plantación,
20
00:02:41,000 --> 00:02:45,503
fue cambiado para siempre con el
fallecimiento de su amada esposa.
21
00:02:45,505 --> 00:02:47,172
En ese día tan triste,
22
00:02:47,174 --> 00:02:50,091
Me convertí en el
guardián de Miss Grace.
23
00:02:56,582 --> 00:03:00,150
Y entonces, dos niños de
mundos muy diferentes
24
00:03:00,152 --> 00:03:03,940
ambos fueron dejados
sin sus madres.
25
00:06:19,118 --> 00:06:21,285
¡Hey chico!
26
00:06:21,287 --> 00:06:23,987
Oye, no deberías estar
cerca de ese cuerpo.
27
00:06:23,989 --> 00:06:26,174
No es seguro. ¡Oye!
28
00:07:11,100 --> 00:07:13,000
Tu no perteneces aquí.
29
00:07:15,100 --> 00:07:17,100
Vete de aquí, mestizo.
30
00:08:07,894 --> 00:08:09,480
Una muy buena mañana.
31
00:08:17,100 --> 00:08:19,600
Oye, dónde está el dinero, mestizo?
32
00:08:20,024 --> 00:08:21,024
Muchas gracias.
33
00:08:21,048 --> 00:08:23,048
Paga!, mestizo.
34
00:08:23,072 --> 00:08:24,272
Paga!
35
00:08:25,846 --> 00:08:28,212
¡Disculpe! Tiene que haber
una mejor alternativa
36
00:08:28,214 --> 00:08:30,881
que golpear al niño sin sentido.
37
00:08:30,883 --> 00:08:33,084
Toma.
38
00:08:33,086 --> 00:08:36,454
Esto debería cubrirlo por
lo que el niño le debe.
39
00:08:36,456 --> 00:08:39,209
Ahora, echemos un
vistazo a ti, joven.
40
00:08:40,092 --> 00:08:42,343
Déjame echar un vistazo a ti, chico.
41
00:08:45,932 --> 00:08:49,334
Oye, tómalo con calma
con esas cosas.
42
00:08:49,336 --> 00:08:50,821
Es frágil
43
00:09:00,880 --> 00:09:03,547
¿Mitad?
44
00:09:03,549 --> 00:09:06,584
Navegué 2.500 millas a mi cargo,
45
00:09:06,586 --> 00:09:09,119
Rebotó todo el camino hasta
esta maldita montaña,
46
00:09:09,121 --> 00:09:11,422
y me dices que solo
voy a estar haciendo la mitad
47
00:09:11,424 --> 00:09:15,426
de lo acordado por escrito?
48
00:09:15,428 --> 00:09:17,461
Me gustaría hablar con el Sr.
Danielson.
49
00:09:17,463 --> 00:09:19,931
Soy su capataz de plantación.
50
00:09:19,933 --> 00:09:21,717
Yo hablo por el
51
00:09:23,236 --> 00:09:26,403
El mercado del café
lo maneja todo aquí.
52
00:09:26,405 --> 00:09:30,074
En este momento toda la montaña
está en medio de recortes.
53
00:09:30,076 --> 00:09:32,944
Está bien, ¿cuándo es el siguiente
barco que se va a tierra firme?
54
00:09:32,946 --> 00:09:34,378
Un mes.
55
00:09:34,380 --> 00:09:35,765
¿Un mes?
56
00:09:40,120 --> 00:09:43,120
Casi gasté todo lo
que tenía aquí.
57
00:09:43,122 --> 00:09:45,355
Escucha, necesitamos un doctor.
58
00:09:45,357 --> 00:09:47,358
Hemos perdido muchos a la peste,
59
00:09:47,360 --> 00:09:51,582
incluyendo a la Sra. Danielson
hace solo dos días.
60
00:09:53,132 --> 00:09:55,933
¿Qué tal si trabajo en
un acuerdo de vivienda?
61
00:09:55,935 --> 00:09:58,187
¿Y algunos créditos de la tienda?
62
00:10:00,640 --> 00:10:02,473
Todo bien.
63
00:10:02,475 --> 00:10:05,276
Mira, solo págame lo
que podáis por el mes,
64
00:10:05,278 --> 00:10:07,445
y veré si puedo hacerlo.
65
00:10:07,447 --> 00:10:10,634
Si no, tomo el siguiente
barco de regreso.
66
00:10:16,188 --> 00:10:19,423
Las acomodaciones no son
a lo que estás acostumbrado.
67
00:10:19,425 --> 00:10:21,377
Eso está bien.
68
00:11:13,178 --> 00:11:14,698
No.
69
00:11:21,254 --> 00:11:23,153
¡Aguanta, aguanta!
70
00:11:23,155 --> 00:11:25,255
Este lugar es un tugurio.
71
00:11:25,257 --> 00:11:27,057
¿Cómo se supone que debo
volver a la ciudad?
72
00:11:27,059 --> 00:11:29,359
- Jitensha.
- ¿Qué?
73
00:11:29,361 --> 00:11:30,981
Jitensha.
74
00:12:25,584 --> 00:12:27,618
- Buenos días, doc.
- Buenos días, Alcalde.
75
00:12:27,620 --> 00:12:29,619
¿Qué le parece el café Kona?
76
00:12:29,621 --> 00:12:31,656
El café está bien.
77
00:12:31,658 --> 00:12:35,611
No estoy muy contento con
el hedor en mi nuevo lugar.
78
00:12:38,731 --> 00:12:40,450
¿Qué pasa con ese niño?
79
00:12:43,736 --> 00:12:45,335
No lo sé.
80
00:12:45,337 --> 00:12:47,988
Él apareció de la nada.
81
00:12:57,650 --> 00:12:59,783
Es tu día de suerte
Su esposa está enferma.
82
00:12:59,785 --> 00:13:01,869
De acuerdo, bien, ¿cuáles
son los síntomas?
83
00:13:02,654 --> 00:13:03,904
Esposa no respirando
84
00:13:05,491 --> 00:13:07,358
Algunas de estas personas
pueden convencer
85
00:13:07,360 --> 00:13:09,127
cuando se trata de
medicina moderna.
86
00:13:09,129 --> 00:13:12,613
Eso está bien.
He pasado tiempo en Oriente.
87
00:14:03,750 --> 00:14:07,600
Mi señor.
¿Es eso lo que la mordió?
88
00:14:11,390 --> 00:14:14,425
Anafilaxia.
89
00:14:14,427 --> 00:14:17,013
De acuerdo, ella tuvo
una reacción alérgica.
90
00:14:22,401 --> 00:14:23,768
Esto es adrenalina.
91
00:14:23,770 --> 00:14:26,737
Ella lo necesita o va a morir.
92
00:14:26,739 --> 00:14:29,056
Créeme. Va a ayudar.
No es una opción.
93
00:14:32,511 --> 00:14:33,710
Idiota.
94
00:14:33,712 --> 00:14:35,564
Estúpido tonto.
95
00:14:40,620 --> 00:14:42,286
¡Tú, chico!
96
00:14:42,288 --> 00:14:43,988
Ven aquí chico. ¡Tú!
97
00:14:43,990 --> 00:14:45,855
Vamos, no tengo
tiempo para jugar.
98
00:14:45,857 --> 00:14:47,325
Ven acá.
99
00:14:47,327 --> 00:14:48,593
Necesito tu ayuda.
100
00:14:48,595 --> 00:14:50,427
Explicarle a este hombre
101
00:14:50,429 --> 00:14:52,897
que su esposa va a morir
102
00:14:52,899 --> 00:14:54,431
si ella no recibe una inyección.
103
00:14:54,433 --> 00:14:55,432
¡Oye!
104
00:14:55,434 --> 00:14:57,401
¡Callate callate callate!
105
00:14:57,403 --> 00:15:00,153
Vamos, puedes hablar, ¿no? Dile.
106
00:15:07,447 --> 00:15:10,580
Él desea que me vaya.
Hafu trae mala suerte.
107
00:15:10,582 --> 00:15:11,581
Sigue.
108
00:15:11,583 --> 00:15:12,617
Escúchame.
109
00:15:12,619 --> 00:15:14,784
Tengo otro como este.
110
00:15:14,786 --> 00:15:18,355
Mi casa es la última fuera
de la carretera principal
111
00:15:18,357 --> 00:15:19,824
a la izquierda,
no puedes perderte.
112
00:15:19,826 --> 00:15:21,926
Hay una cerca roja en
el frente, ¿entendido?
113
00:15:21,928 --> 00:15:23,326
Baggu.
114
00:15:23,328 --> 00:15:24,894
Mi casa.
115
00:15:24,896 --> 00:15:26,747
¿Tú entiendes?
116
00:15:31,670 --> 00:15:33,856
¿Qué demonios estaba pensando?
117
00:15:40,279 --> 00:15:41,932
Corre, chico.
118
00:16:03,303 --> 00:16:04,654
Vamos, chico.
119
00:16:18,318 --> 00:16:19,836
Attaboy.
120
00:16:32,564 --> 00:16:33,849
Oye.
121
00:16:43,543 --> 00:16:45,442
Está bien, chico.
122
00:16:45,444 --> 00:16:47,043
Soy un doctor.
123
00:16:47,045 --> 00:16:48,998
Bueno.
124
00:16:58,890 --> 00:17:00,791
Eso debería hacer el truco.
125
00:17:00,793 --> 00:17:04,561
No puedo tener mi primer
paciente muriéndome, ¿o sí?
126
00:17:04,563 --> 00:17:06,347
Sí, respira.
127
00:17:11,737 --> 00:17:13,987
Puedes dejarlo salir.
128
00:17:15,440 --> 00:17:16,959
Aquí tienes.
129
00:17:20,545 --> 00:17:22,946
Entonces, chico,
130
00:17:22,948 --> 00:17:25,882
cuál es tu nombre?
131
00:17:25,884 --> 00:17:28,519
Tu nombre, así sabré
cómo llamarte.
132
00:17:28,521 --> 00:17:29,587
Jo.
133
00:17:29,589 --> 00:17:32,609
Jo.
134
00:17:34,393 --> 00:17:36,092
Jo.
135
00:17:36,094 --> 00:17:38,728
¿Joseph?
136
00:17:38,730 --> 00:17:40,950
Solo Jo.
137
00:17:42,534 --> 00:17:44,086
Está bien, Jo.
138
00:17:47,439 --> 00:17:51,509
Todo este alpinismo
me está dando hambre.
139
00:17:51,511 --> 00:17:55,665
¿Qué dices que volvemos a
la ciudad y comemos algo?
140
00:18:02,121 --> 00:18:03,753
Así que...
141
00:18:03,755 --> 00:18:05,822
¿Cómo fue el primer doctor?
142
00:18:05,824 --> 00:18:08,426
Bueno, ella va a lograrlo.
143
00:18:08,428 --> 00:18:09,926
Eso es bueno.
144
00:18:09,928 --> 00:18:13,164
Gracias a este
pequeño joven aquí.
145
00:18:13,166 --> 00:18:15,099
Ya veo.
146
00:18:15,101 --> 00:18:19,436
Niño, ¿por qué no nos
dices de dónde eres,
147
00:18:19,438 --> 00:18:22,138
para que podamos ayudarte?
148
00:18:22,140 --> 00:18:24,841
¿Hasta mauka, la montaña?
149
00:18:24,843 --> 00:18:26,944
¿Dónde están tus padres?
150
00:18:26,946 --> 00:18:29,131
¿Madre padre?
151
00:18:38,591 --> 00:18:39,924
¿Miyo Watanabe?
152
00:18:39,926 --> 00:18:41,826
Mamá.
153
00:18:41,828 --> 00:18:44,561
Mamá.
154
00:18:44,563 --> 00:18:46,563
Ella vivía sola, en lo
alto de las montañas
155
00:18:46,565 --> 00:18:49,032
en el otro lado del valle.
156
00:18:49,034 --> 00:18:52,735
Ella recogió solo,
era un poco recluso.
157
00:18:52,737 --> 00:18:54,791
La perdimos por la peste.
158
00:18:55,874 --> 00:18:58,193
No sabía que ella tenía un niño.
159
00:19:02,782 --> 00:19:06,183
¿Ella te escondió todo este tiempo?
160
00:19:06,185 --> 00:19:07,952
¿Y por qué ella haría eso?
161
00:19:07,954 --> 00:19:09,339
Porque él es...
162
00:19:11,189 --> 00:19:13,176
Porque él es probablemente un bastardo.
163
00:19:15,194 --> 00:19:18,529
Algunos se arrojan con un haole,
y ahora él es un chico hafu.
164
00:19:18,531 --> 00:19:22,500
Japs piensa que avergüenza a
cualquiera que esté cerca.
165
00:19:22,502 --> 00:19:24,721
Desearía que la gente
dejara de usar esa palabra.
166
00:19:27,907 --> 00:19:30,875
Tal vez alguna familia en
el continente lo llevaría.
167
00:19:30,877 --> 00:19:32,943
Déjame adivinar.
168
00:19:32,945 --> 00:19:35,865
¿Barco se va cuando, en un mes?
169
00:19:39,919 --> 00:19:43,305
De acuerdo, chico, vamos.
Vas a vivir conmigo.
170
00:19:55,301 --> 00:19:57,854
Oye, chico, ¿hay algo que
valga la pena mantener?
171
00:20:00,773 --> 00:20:02,540
No hay nada de que preocuparse.
172
00:20:02,542 --> 00:20:05,495
Enfermedad, muere
con la víctima.
173
00:20:16,221 --> 00:20:20,042
De acuerdo, chico, vamos.
174
00:21:02,301 --> 00:21:04,287
¿Esa es tu madre?
175
00:21:11,977 --> 00:21:13,996
He perdido familia.
176
00:21:17,984 --> 00:21:21,150
Es algo terrible.
177
00:21:21,152 --> 00:21:24,274
Pero tienes que seguir
adelante, ¿verdad?
178
00:21:29,794 --> 00:21:32,181
Estaré afuera.
Tómate tu tiempo.
179
00:22:07,733 --> 00:22:10,000
Buenos días.
180
00:22:10,002 --> 00:22:11,932
Toda la familia
está trabajando duro.
181
00:22:13,339 --> 00:22:16,458
Puedes llamarme
Doc, y este es Jo.
182
00:22:20,746 --> 00:22:23,013
Hafu chico.
183
00:22:23,015 --> 00:22:24,747
No muy sociable.
184
00:22:24,749 --> 00:22:26,635
Vamos, chico.
185
00:22:27,687 --> 00:22:29,205
Buenos días
186
00:22:35,160 --> 00:22:36,410
¡Ejem!
187
00:22:38,063 --> 00:22:39,313
¡Ejem!
188
00:22:40,399 --> 00:22:41,950
¡Hola!
189
00:22:43,768 --> 00:22:46,070
Soy el nuevo doctor
de la plantación.
190
00:22:46,072 --> 00:22:48,871
Yo quería aprovechar
esta oportunidad
191
00:22:48,873 --> 00:22:51,427
presentarme a mí mismo.
192
00:22:53,111 --> 00:22:54,445
Traduce por favor.
193
00:22:54,447 --> 00:22:56,112
¡Más fuerte!
194
00:22:56,114 --> 00:22:58,400
Más alto, para que puedan oírte.
195
00:23:02,888 --> 00:23:06,322
Yo inclinaría una introducción
japonesa adecuada,
196
00:23:06,324 --> 00:23:09,225
pero tengo una mala
espalda de la guerra.
197
00:23:09,227 --> 00:23:11,313
Apenas puedo atarme los
zapatos por la mañana.
198
00:23:17,469 --> 00:23:18,769
Eso está bien.
¿Lo sacaste todo?
199
00:23:18,771 --> 00:23:20,103
- Sí.
- Bueno.
200
00:23:20,105 --> 00:23:24,374
Ahora, si alguno de ustedes
o sus seres queridos
201
00:23:24,376 --> 00:23:27,311
están enfermos o se lastiman,
202
00:23:27,313 --> 00:23:30,432
avisan a Jo, y él
vendrá a buscarme.
203
00:23:36,388 --> 00:23:37,638
Bueno.
204
00:23:39,324 --> 00:23:40,943
Volver al trabajo.
205
00:24:23,134 --> 00:24:26,302
Ya sabes, Jo, pareces
muy enamorado
206
00:24:26,304 --> 00:24:29,305
con la bonita hija
del gran hombre.
207
00:24:29,307 --> 00:24:33,142
Estas chicas se vuelven
más lindas y bonitas,
208
00:24:33,144 --> 00:24:37,814
y, el más bonito que obtienen,
209
00:24:37,816 --> 00:24:40,516
cuanto más loco se ponen.
210
00:24:40,518 --> 00:24:43,219
Eso es correcto, loco.
211
00:24:43,221 --> 00:24:45,140
Vamonos.
212
00:24:55,100 --> 00:24:58,400
Diez Años Después
213
00:25:02,341 --> 00:25:04,875
El tiempo vuela como una flecha.
214
00:25:04,877 --> 00:25:07,109
Con el paso del tiempo,
215
00:25:07,111 --> 00:25:09,913
también lo hizo la enfermedad
que plagó nuestra isla.
216
00:25:09,915 --> 00:25:12,448
Y bajo la guía de Doc,
217
00:25:12,450 --> 00:25:15,918
un ex paria creció en un joven
218
00:25:15,920 --> 00:25:18,507
y un miembro valioso de
nuestra pequeña comunidad.
219
00:25:20,359 --> 00:25:23,961
Una rivalidad amistosa creció
entre Taki el conductor,
220
00:25:23,963 --> 00:25:27,397
y Jo el corredor de medicina.
221
00:25:27,399 --> 00:25:30,419
Un evento diario que toda la
comunidad esperaba con impaciencia.
222
00:25:34,005 --> 00:25:36,426
Vaya, vaya, vaya.
223
00:25:46,384 --> 00:25:49,204
¡Hyah!
224
00:26:05,938 --> 00:26:07,422
¡Hyah!
225
00:26:12,945 --> 00:26:14,496
¡Hyah! ¡Hup! ¡Hup!
226
00:26:28,994 --> 00:26:30,244
¡Hyah! ¡Hup!
227
00:27:06,031 --> 00:27:07,617
¡Hyah! ¡Hyah!
228
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
Deberías ser más humilde!
229
00:27:53,024 --> 00:27:55,024
Basta ya!
230
00:27:58,316 --> 00:28:00,016
Cada mañana,
231
00:28:00,018 --> 00:28:01,752
La hija del Sr.
Danielson, Grace,
232
00:28:01,754 --> 00:28:04,521
miraría desde su ventana
en lo alto de la colina.
233
00:28:04,523 --> 00:28:07,090
Fue en este día que
una simple lesión
234
00:28:07,092 --> 00:28:10,026
poner en marcha una serie de eventos
235
00:28:10,028 --> 00:28:13,348
eso cambiaría nuestra pequeña
ciudad para siempre.
236
00:28:39,057 --> 00:28:43,426
¡Cierra esa cosa antes
de quemar el lugar!
237
00:28:43,428 --> 00:28:46,429
Señor, deberíamos
considerar vender activos,
238
00:28:46,431 --> 00:28:48,799
a partir de parte
de esta maquinaria.
239
00:28:48,801 --> 00:28:50,734
El banco está perdiendo la paciencia.
240
00:28:50,736 --> 00:28:53,688
¿Y quién compraría
exactamente esta maquinaria?
241
00:28:58,377 --> 00:29:00,409
Podríamos vender el cine.
242
00:29:00,411 --> 00:29:03,413
El cine tiene un proyector roto.
243
00:29:03,415 --> 00:29:06,483
Mira, no estoy vendiendo nada.
Necesitas comprarme algo de tiempo.
244
00:29:06,485 --> 00:29:09,338
¡No me importa cómo lo haces!
245
00:29:17,463 --> 00:29:20,597
¿Qué pasa, señorita Hanabusa?
¿Grace está bien?
246
00:29:20,599 --> 00:29:22,532
La señorita Grace se
ha torcido el tobillo.
247
00:29:22,534 --> 00:29:24,533
Creo que debería ver al doctor.
248
00:29:24,535 --> 00:29:27,771
Un viaje a Hilo no es exactamente
necesario para un tobillo torcido.
249
00:29:27,773 --> 00:29:30,607
Me refiero al Dr. Lawrence.
Él podría venir a la casa.
250
00:29:30,609 --> 00:29:32,475
No me he dejado claro
251
00:29:32,477 --> 00:29:34,844
¿Cómo me siento acerca
de ese doctor de campo?
252
00:29:34,846 --> 00:29:36,847
Tiene alguna idea
253
00:29:36,849 --> 00:29:38,849
cuántos gérmenes debe llevar,
254
00:29:38,851 --> 00:29:40,817
tratando a todas estas personas?
255
00:29:40,819 --> 00:29:43,753
La señorita Grace también
tiene un poco de fiebre.
256
00:29:43,755 --> 00:29:46,656
- Tal vez solo el tobillo.
- ¿Una fiebre?
257
00:29:46,658 --> 00:29:48,657
Quizás podamos tomar
ciertas precauciones
258
00:29:48,659 --> 00:29:50,345
para el examen
259
00:29:52,797 --> 00:29:54,784
Bien.
260
00:30:11,216 --> 00:30:13,250
La señorita Grace se lastimó el tobillo.
261
00:30:13,252 --> 00:30:15,151
¿Puede el doctor
venir a examinarlo?
262
00:30:15,153 --> 00:30:17,821
¿Señorita Grace?
263
00:30:17,823 --> 00:30:23,659
Bueno, el doctor se fue
para Hilo en el tren.
264
00:30:23,661 --> 00:30:26,663
Él está recogiendo una
orden farmacéutica.
265
00:30:26,665 --> 00:30:28,732
Él regresará en dos días.
266
00:30:28,734 --> 00:30:31,767
Ya veo.
267
00:30:31,769 --> 00:30:33,988
Tendremos que esperar
hasta entonces.
268
00:30:37,176 --> 00:30:38,426
Espere.
269
00:30:40,879 --> 00:30:44,900
Estoy muy calificado para
atender tales emergencias.
270
00:30:46,919 --> 00:30:50,186
Doc me ha estado entrenando
durante muchos años, y...
271
00:30:50,188 --> 00:30:55,076
se me pide que lo represente
mientras él no esté.
272
00:30:56,562 --> 00:30:58,427
Vale.
273
00:30:58,429 --> 00:31:00,296
¿De verdad?
274
00:31:00,298 --> 00:31:02,016
De acuerdo, um...
275
00:31:03,534 --> 00:31:05,854
Voy a buscar mi bolsa.
276
00:31:13,245 --> 00:31:16,213
Dr. Lawrence, le han dicho
claramente varias veces
277
00:31:16,215 --> 00:31:19,582
que las Pautas de
Integridad Racial
278
00:31:19,584 --> 00:31:23,453
están en su lugar para desalentar
la adopción interracial.
279
00:31:23,455 --> 00:31:25,655
Eso combinado con la falta de
certificado de nacimiento,
280
00:31:25,657 --> 00:31:28,591
hace que este sea un caso
prácticamente imposible.
281
00:31:28,593 --> 00:31:30,859
Te sugiero que te acerques
al consulado japonés,
282
00:31:30,861 --> 00:31:32,861
donde pueden ayudar
padres para el niño?
283
00:31:32,863 --> 00:31:34,231
Ya sabes, de su propia clase.
284
00:31:34,233 --> 00:31:35,698
Escucha, Gray.
285
00:31:35,700 --> 00:31:38,635
Señor.
286
00:31:38,637 --> 00:31:41,471
Como bien sabes,
287
00:31:41,473 --> 00:31:44,874
He estado intentando durante
años adoptar a este niño,
288
00:31:44,876 --> 00:31:48,811
darle algún tipo
de posición legal.
289
00:31:48,813 --> 00:31:53,617
Creo que este joven tiene las
cualidades de un médico,
290
00:31:53,619 --> 00:31:55,885
y voy hacer todo lo
que esté a mi alcance
291
00:31:55,887 --> 00:31:58,321
para hacer que eso suceda
292
00:31:58,323 --> 00:32:01,358
Bueno, es extremadamente improbable,
293
00:32:01,360 --> 00:32:03,025
pero apelaremos a
la Child Welfare League
294
00:32:03,027 --> 00:32:05,462
en Honolulu.
295
00:32:05,464 --> 00:32:07,263
Tendrás que cubrir el
viaje, mis gastos,
296
00:32:07,265 --> 00:32:09,933
una tarifa para priorizar este
caso sobre todo lo demás.
297
00:32:09,935 --> 00:32:11,501
Va a ser una suma elevada, Dr.
Lawrence.
298
00:32:11,503 --> 00:32:12,936
Incluso, no puedo garantizar
299
00:32:12,938 --> 00:32:14,436
que darán un resultado favorable
300
00:32:14,438 --> 00:32:16,673
o incluso revisa tu caso.
301
00:32:16,675 --> 00:32:18,694
Esto es todo lo que tengo.
302
00:32:20,278 --> 00:32:22,530
Hazlo una prioridad.
303
00:33:21,005 --> 00:33:23,057
Gracias por venir.
Por favor espere aquí.
304
00:33:34,486 --> 00:33:36,653
¡No!
305
00:33:36,655 --> 00:33:39,789
Ella no puede caminar.
306
00:33:39,791 --> 00:33:43,426
Me temo que podría
causar daño permanente.
307
00:33:43,428 --> 00:33:46,795
El joven ha estado aprendiendo
con Doc durante años.
308
00:33:46,797 --> 00:33:48,365
Absolutamente fuera de la cuestión.
309
00:33:48,367 --> 00:33:49,599
No lo quiero en nuestro porche
310
00:33:49,601 --> 00:33:51,834
y mucho menos la habitación de Grace.
311
00:33:51,836 --> 00:33:55,956
¡Envía a ese chico!
Lejos.
312
00:34:07,386 --> 00:34:09,035
Lo siento pero...
313
00:34:10,389 --> 00:34:11,639
Espera aquí.
314
00:34:15,894 --> 00:34:17,894
Grace, ¿qué pasó?
315
00:34:17,896 --> 00:34:20,763
- ¿Estás bien?
- Me caí.
316
00:34:20,765 --> 00:34:24,501
Pensé que podía caminar,
pero es realmente doloroso.
317
00:34:24,503 --> 00:34:26,870
Bien, bien, bien.
318
00:34:26,872 --> 00:34:29,925
Señorita Hanabusa,
ve a buscar al chico.
319
00:34:45,122 --> 00:34:48,457
Dadas las circunstancias
excepcionales,
320
00:34:48,459 --> 00:34:50,526
Estoy permitiendo acceso limitado
321
00:34:50,528 --> 00:34:53,615
para ver si puedes aliviar
un poco el dolor de mi hija.
322
00:35:01,539 --> 00:35:04,325
Debo estar loco.
323
00:35:05,977 --> 00:35:07,997
Tengo asuntos
urgentes que atender.
324
00:35:14,552 --> 00:35:15,802
Señor.
325
00:35:19,557 --> 00:35:24,646
Grace, por favor muéstrale a
tu joven doctor tu tobillo.
326
00:35:32,637 --> 00:35:36,659
Eso es todo lo que está lastimado,
y eso es todo lo que necesita ver.
327
00:35:44,849 --> 00:35:47,399
Señorita, ¿podría presionarlo?
328
00:35:50,222 --> 00:35:53,555
No creo que esté roto.
329
00:35:53,557 --> 00:35:55,925
Es...
330
00:35:55,927 --> 00:35:59,028
Sí, creo que está torcido.
331
00:35:59,030 --> 00:36:01,115
Es bueno oír eso.
332
00:36:11,610 --> 00:36:15,879
Haré un informe a Doc
tan pronto como regrese.
333
00:36:15,881 --> 00:36:17,680
Gracias por tu servicio, Jo.
334
00:36:17,682 --> 00:36:19,868
Te veré afuera.
335
00:36:28,727 --> 00:36:29,825
Adiós.
336
00:36:29,827 --> 00:36:32,095
Eres un asistente.
337
00:36:32,097 --> 00:36:34,162
Lo sabes muy bien
338
00:36:34,164 --> 00:36:36,798
no tratar a nadie sin
que yo esté presente.
339
00:36:36,800 --> 00:36:39,102
¿Y por qué es eso?
Creo que yo...
340
00:36:39,104 --> 00:36:42,238
Pones en peligro todo su futuro.
341
00:36:42,240 --> 00:36:44,727
Quiero decir, ¿supongo
que algo salió mal?
342
00:36:46,711 --> 00:36:51,213
Y lo hiciste con la
hija de Danielson, ¿eh?
343
00:36:51,215 --> 00:36:53,334
¿Qué estás pensando?
344
00:36:55,619 --> 00:36:56,986
Me voy de la ciudad
un par de días
345
00:36:56,988 --> 00:36:59,955
Fue solo un esguince
de tobillo, Doc.
346
00:36:59,957 --> 00:37:02,258
Pensé que estaba
haciendo lo correcto.
347
00:37:02,260 --> 00:37:05,595
Sí, pensaste que estabas
haciendo lo correcto.
348
00:37:05,597 --> 00:37:08,830
Pensaste que estabas listo.
No pensé que estuvieras listo.
349
00:37:08,832 --> 00:37:13,236
Evidentemente, Danielson
no cree que estés listo.
350
00:37:13,238 --> 00:37:15,604
Envió un mensaje a Hilo.
351
00:37:15,606 --> 00:37:18,774
Están trayendo a otro doctor.
352
00:37:18,776 --> 00:37:21,176
Sí, eso es correcto.
353
00:37:21,178 --> 00:37:23,579
¿Cuándo vas a aprender
a confiar en mí?
354
00:37:23,581 --> 00:37:25,099
Fuera de mi silla.
355
00:37:26,751 --> 00:37:28,537
¿Cuándo vas a confiar en mí?
356
00:37:43,934 --> 00:37:46,970
Todavía no puedo creer que te hayan
dejado entrar en este lugar.
357
00:37:46,972 --> 00:37:49,972
Nunca me dejaron en este lugar.
358
00:37:49,974 --> 00:37:52,240
No estoy seguro de si es
una cosa rica de haole,
359
00:37:52,242 --> 00:37:55,311
pero obtuvieron algunas
reglas bastante extrañas.
360
00:37:55,313 --> 00:37:57,946
Sí, estoy seguro de que lo hacen.
361
00:37:57,948 --> 00:38:00,716
Mira, demostrémosles
que eres un...
362
00:38:00,718 --> 00:38:02,718
Bueno, eres un
asistente calificado.
363
00:38:02,720 --> 00:38:04,921
Déjame mirarte.
364
00:38:04,923 --> 00:38:07,155
Mete tu camisa.
365
00:38:07,157 --> 00:38:10,827
Y que soy un buen doctor
366
00:38:10,829 --> 00:38:14,349
Para que conste, todavía
estoy enojado contigo.
367
00:38:15,800 --> 00:38:17,285
Vamonos.
368
00:38:24,275 --> 00:38:26,528
Veamos a la princesa, ¿está bien?
369
00:38:39,858 --> 00:38:41,843
Buenos días, Sra. Danielson.
370
00:38:47,131 --> 00:38:48,381
¿Señorita Grace?
371
00:38:52,836 --> 00:38:54,088
Adelante.
372
00:39:03,048 --> 00:39:05,347
¿Está, el Sr. Danielson adentro?
373
00:39:05,349 --> 00:39:07,316
Él está comprometido en otro lugar.
374
00:39:07,318 --> 00:39:09,452
Sin embargo, me dieron
instrucciones específicas.
375
00:39:09,454 --> 00:39:11,354
Ya veo.
376
00:39:11,356 --> 00:39:14,189
¿Qué tenemos aquí?
377
00:39:14,191 --> 00:39:15,892
Bueno.
378
00:39:15,894 --> 00:39:18,227
Entonces, jovencita,
379
00:39:18,229 --> 00:39:20,262
¿cómo está esa pierna tuya hoy?
380
00:39:20,264 --> 00:39:23,365
Bueno, mi pierna
está un poco mejor,
381
00:39:23,367 --> 00:39:25,167
pero ahora mi estómago
no se siente muy bien.
382
00:39:25,169 --> 00:39:26,803
Ya veo.
383
00:39:26,805 --> 00:39:29,405
Mío también.
384
00:39:29,407 --> 00:39:31,207
¿Perdóname?
385
00:39:31,209 --> 00:39:32,207
¿Qué?
386
00:39:32,209 --> 00:39:33,876
Um, nada, Doc.
387
00:39:33,878 --> 00:39:34,776
Algo dando vueltas, tal vez.
388
00:39:34,778 --> 00:39:35,977
Si, vale.
389
00:39:35,979 --> 00:39:37,814
¿Cómo procederemos entonces?
390
00:39:37,816 --> 00:39:39,816
¿Es el estómago que
deseas ver o?
391
00:39:39,818 --> 00:39:42,017
Lo siento, señorita Hanabusa,
392
00:39:42,019 --> 00:39:45,206
pero esto simplemente no es práctico.
393
00:39:47,291 --> 00:39:51,160
Lo entiendo, pero
por favor, apúrate.
394
00:39:51,162 --> 00:39:52,894
No tomará sino un momento.
395
00:39:52,896 --> 00:39:54,796
Ahora...
396
00:39:54,798 --> 00:39:58,286
Echemos un vistazo a ese
tobillo, señorita, ¿de acuerdo?
397
00:40:00,204 --> 00:40:03,455
- ¿Es sensible?
- Sí.
398
00:40:05,276 --> 00:40:07,510
Ese es un buen trabajo.
399
00:40:07,512 --> 00:40:09,845
¿Qué hay sobre eso?
¿Cómo se siente si hago eso?
400
00:40:09,847 --> 00:40:12,215
Aún un poco doloroso
401
00:40:12,217 --> 00:40:14,850
Es un esguince, está bien.
402
00:40:14,852 --> 00:40:18,287
¿Qué hay de esa
condición secundaria?
403
00:40:18,289 --> 00:40:21,575
¿Cómo recomiendas
que procedamos, Jo?
404
00:40:25,463 --> 00:40:27,282
¿Bien?
405
00:40:38,443 --> 00:40:40,376
Um...
406
00:40:40,378 --> 00:40:43,445
¿Ha tenido vómitos o diarrea?
407
00:40:43,447 --> 00:40:44,697
No.
408
00:40:46,383 --> 00:40:50,385
Bueno, si sostienes tus
muñecas, señorita,
409
00:40:50,387 --> 00:40:52,974
Yo, voy a revisar tu pulso.
410
00:41:02,432 --> 00:41:05,133
Es...
411
00:41:05,135 --> 00:41:07,389
un poco más rápido de lo normal.
412
00:41:09,139 --> 00:41:12,326
Sabes, tal vez deberías
tomar su temperatura.
413
00:41:13,510 --> 00:41:15,443
Um...
414
00:41:15,445 --> 00:41:16,695
Sí, por supuesto.
415
00:41:25,823 --> 00:41:27,142
Jo, no eso.
416
00:41:28,992 --> 00:41:30,411
Aquí está.
417
00:41:33,298 --> 00:41:37,200
Así que voy a colocar
esto debajo...
418
00:41:37,202 --> 00:41:39,936
tu lengua,
419
00:41:39,938 --> 00:41:42,657
si eso está bien contigo.
420
00:41:53,852 --> 00:41:57,372
Y, solo tenemos que
esperar un momento.
421
00:42:10,602 --> 00:42:12,554
- De acuerdo, eso es suficiente.
- Si.
422
00:42:16,573 --> 00:42:19,791
Bueno, ¿qué dice?
423
00:42:22,079 --> 00:42:23,579
Ella no tiene temperatura.
424
00:42:23,581 --> 00:42:26,282
Para ella...
Sin temperatura
425
00:42:26,284 --> 00:42:28,184
Muerto.
426
00:42:28,186 --> 00:42:29,452
Sin fiebre.
427
00:42:29,454 --> 00:42:32,153
¿Que tiene ella?
428
00:42:32,155 --> 00:42:35,610
Probablemente solo un error o nervios.
429
00:42:37,061 --> 00:42:38,894
Nervios, ¿eh?
430
00:42:38,896 --> 00:42:41,430
Bueno, ¿hay algo
que podamos darle?
431
00:42:41,432 --> 00:42:43,265
¿Tal vez podríamos darle
algunas hierbas?
432
00:42:43,267 --> 00:42:44,666
¿Algo como eso?
433
00:42:44,668 --> 00:42:46,234
Albahaca.
434
00:42:46,236 --> 00:42:48,271
Podemos darle un poco de albahaca.
435
00:42:48,273 --> 00:42:49,523
Um...
436
00:42:52,376 --> 00:42:55,176
Convierta estas hojas
de albahaca en un té,
437
00:42:55,178 --> 00:42:58,146
y, si tienes una
raíz de jengibre,
438
00:42:58,148 --> 00:43:00,283
lo ayudará con su estómago.
439
00:43:00,285 --> 00:43:02,237
Gracias, doctores.
440
00:43:03,387 --> 00:43:05,187
Gracias.
441
00:43:05,189 --> 00:43:08,343
- Señorita Hanabusa, yo...
- Gracias.
442
00:43:11,361 --> 00:43:13,396
- Mantén eso elevado.
- Lo haré.
443
00:43:13,398 --> 00:43:14,816
Gracias doctor.
444
00:43:18,102 --> 00:43:23,439
Jo dejará algunas
hierbas más mañana.
445
00:43:23,441 --> 00:43:26,008
Saluda al Sr. Danielson
por nosotros, ¿verdad?
446
00:43:26,010 --> 00:43:27,709
Lo haré. Gracias de nuevo.
447
00:43:27,711 --> 00:43:29,296
Gracias.
448
00:43:56,606 --> 00:43:57,856
¿Así que?
449
00:43:59,343 --> 00:44:00,443
¿Y qué?
450
00:44:00,445 --> 00:44:02,278
¿Cómo crees que actuaste?
451
00:44:02,280 --> 00:44:05,481
¿Decisivo? ¿Confidente?
452
00:44:05,483 --> 00:44:08,249
- Estaba bien, supongo.
- Fuiste un tonto balbuceante.
453
00:44:08,251 --> 00:44:09,651
De acuerdo, eso
no es justo, Doc.
454
00:44:09,653 --> 00:44:12,354
Vi la forma en que estabas
mirando a la chica, ¿de acuerdo?
455
00:44:12,356 --> 00:44:14,557
Mira, curar requiere enfoque,
456
00:44:14,559 --> 00:44:17,359
autocontrol emocional
y disciplina.
457
00:44:17,361 --> 00:44:19,347
Ya no eres un niño.
458
00:44:43,354 --> 00:44:47,256
Está bien, después de
dejar esas hierbas,
459
00:44:47,258 --> 00:44:49,624
Encuéntrame en el molino de café.
460
00:44:49,626 --> 00:44:51,760
Cuando llegues a la
casa, toca el timbre,
461
00:44:51,762 --> 00:44:54,562
entrega las hierbas a la señorita Hanabusa.
462
00:44:54,564 --> 00:44:56,399
No interactúes con
ninguno de la familia
463
00:44:56,401 --> 00:44:57,600
y mantente fuera de la casa,
464
00:44:57,602 --> 00:45:00,102
- Si, lo tengo.
- ¿Tienes qué?
465
00:45:00,104 --> 00:45:02,704
Toca la campana, entrega las
hierbas a la señorita Hanabusa,
466
00:45:02,706 --> 00:45:04,707
y te encontraré en
el molino de café.
467
00:45:04,709 --> 00:45:06,441
Bueno.
468
00:45:06,443 --> 00:45:08,862
Y arregla las bisagras en esa puerta.
469
00:45:49,186 --> 00:45:50,869
Buenos días, chico.
470
00:45:55,492 --> 00:45:57,792
¿Podría decirme dónde está
la casa de Danielson?
471
00:45:57,794 --> 00:46:01,097
Sí, está a unos 30 minutos
caminando por allí.
472
00:46:01,099 --> 00:46:02,530
Habla alto. No puedo oírte.
473
00:46:02,532 --> 00:46:03,599
¡A 30 minutos caminando!
474
00:46:03,601 --> 00:46:06,621
Está bien, tonto.
475
00:46:08,639 --> 00:46:11,622
No para mí, no lo es.
476
00:47:35,258 --> 00:47:37,878
Maldito artilugio.
477
00:47:52,742 --> 00:47:54,709
No, no, no, eso no
será necesario.
478
00:47:54,711 --> 00:47:56,945
Tenemos un verdadero doctor aquí.
479
00:47:56,947 --> 00:47:58,948
¡Grace!
480
00:47:58,950 --> 00:48:01,283
Este es el Dr. Reyes.
481
00:48:01,285 --> 00:48:04,285
Recientemente se mudó a
Hilo desde el continente.
482
00:48:04,287 --> 00:48:06,874
Él está aquí para ofrecernos
una segunda opinión.
483
00:48:08,291 --> 00:48:10,392
Hola, señorita Grace.
484
00:48:10,394 --> 00:48:12,928
¿Por qué? ¿No eres una verdadera belleza?
485
00:48:12,930 --> 00:48:14,896
Lo es.
486
00:48:14,898 --> 00:48:18,419
¿Cómo puedo servirla?
487
00:48:20,738 --> 00:48:23,271
Ella debería estar bien
con esas pastillas.
488
00:48:23,273 --> 00:48:25,441
Sin embargo, me gustaría
volver a verla.
489
00:48:25,443 --> 00:48:26,908
Por supuesto.
490
00:48:26,910 --> 00:48:29,745
¿Por qué no te quedas a almorzar?
491
00:48:29,747 --> 00:48:32,901
Qué generoso de tu parte
Eso sería encantador.
492
00:48:36,753 --> 00:48:39,754
Grace tiene suerte de tener un
doctor de tan buena calidad.
493
00:48:39,756 --> 00:48:41,809
Ella ciertamente lo es.
494
00:48:44,829 --> 00:48:48,515
Oh por el amor de Dios.
¿Qué esta haciendo él aquí?
495
00:48:52,869 --> 00:48:56,338
Buenos días, Sr. Danielson, Srta.
Danielson.
496
00:48:56,340 --> 00:48:57,939
Doc me pidió que viniera
497
00:48:57,941 --> 00:48:59,941
y deja más hierbas para
la señorita Grace.
498
00:48:59,943 --> 00:49:01,776
No, no, no, no, eso
no será necesario.
499
00:49:01,778 --> 00:49:04,879
La señorita Grace ahora está bajo
el cuidado de un médico adecuado.
500
00:49:04,881 --> 00:49:07,015
Tu y el Doc pueden
encargarse de los orientales
501
00:49:07,017 --> 00:49:08,816
y los otros trabajadores
502
00:49:08,818 --> 00:49:12,169
El Dr. Reyes se encargará
del resto de nosotros.
503
00:49:13,823 --> 00:49:15,943
Sí señor.
504
00:49:20,697 --> 00:49:22,463
♪ Depende de mí. Depende de mí ♪
505
00:49:22,465 --> 00:49:24,635
- Maravilloso que te estás quedando.
- ¡Gran día!
506
00:49:56,300 --> 00:49:58,300
Puerta de atrás.
507
00:49:59,803 --> 00:50:01,704
¿Puedo, Sra. Danielson?
508
00:50:01,706 --> 00:50:04,789
- Por favor hazlo.
- Vamos a abrir el apetito.
509
00:50:18,622 --> 00:50:21,305
No he bailado así durante años.
510
00:50:31,568 --> 00:50:33,836
Mira, yo...
511
00:50:33,838 --> 00:50:36,624
traído esto para ti.
512
00:50:37,775 --> 00:50:39,157
Gracias.
513
00:50:45,950 --> 00:50:47,416
Ven conmigo.
514
00:50:47,418 --> 00:50:49,334
Esta bien.
515
00:50:57,427 --> 00:50:59,346
Vamos, Jo.
516
00:51:07,805 --> 00:51:09,470
Soy Jo
517
00:51:09,472 --> 00:51:12,474
Si lo sé.
518
00:51:12,476 --> 00:51:13,575
Yo soy Grace
519
00:51:13,577 --> 00:51:14,859
Lo sé.
520
00:51:16,146 --> 00:51:17,676
- Tienes...
- Entonces, qué es...
521
00:51:18,416 --> 00:51:19,715
Lo siento.
522
00:51:19,717 --> 00:51:22,751
- Um, tu primera.
- Bueno.
523
00:51:22,753 --> 00:51:25,454
¿Cuál es tu parte
favorita de la isla?
524
00:51:25,456 --> 00:51:27,890
Bueno, yo...
525
00:51:27,892 --> 00:51:30,008
Me encanta subir a la
cima de la montaña.
526
00:51:31,961 --> 00:51:34,896
- Deberías irte.
- Sí, me iré.
527
00:51:34,898 --> 00:51:36,984
Pero primero, solo cierra los ojos.
528
00:51:44,073 --> 00:51:46,774
Y...
529
00:51:46,776 --> 00:51:48,075
sólo espera...
530
00:51:48,077 --> 00:51:50,611
muy...
531
00:51:50,613 --> 00:51:51,865
aún...
532
00:52:16,840 --> 00:52:19,957
¿Qué es?
533
00:52:26,150 --> 00:52:28,001
Juicio hipotecario.
534
00:52:30,253 --> 00:52:32,139
Juicio hipotecario.
535
00:52:34,492 --> 00:52:36,691
¿Cómo puedes permitir que esto suceda?
536
00:52:36,693 --> 00:52:40,278
Te dije que me compraras
más tiempo, estúpido.
537
00:52:42,532 --> 00:52:44,066
Lo intenté, señor.
538
00:52:44,068 --> 00:52:46,535
Hice exactamente lo que me dijiste.
539
00:52:46,537 --> 00:52:50,705
Yo... solo tengo que...
Que disfrutes.
540
00:52:50,707 --> 00:52:53,075
Sí, sí, ve, vete.
541
00:52:53,077 --> 00:52:56,544
Señorita Grace, ¿qué
haces aquí abajo?
542
00:52:56,546 --> 00:53:00,332
Um, solo estoy obteniendo
algunas flores para mi habitación.
543
00:53:12,095 --> 00:53:16,664
Por qué, también invertí
todos mis ahorros privados
544
00:53:16,666 --> 00:53:18,233
e hipotequé mi hogar.
545
00:53:18,235 --> 00:53:20,736
Todo se ha ido ahora.
546
00:53:20,738 --> 00:53:23,070
Yo también estoy arruinado.
547
00:53:23,072 --> 00:53:24,606
¿Estás arruinado?
548
00:53:24,608 --> 00:53:28,075
¿Qué tienes que arruinar?
549
00:53:28,077 --> 00:53:29,896
¡Vete!
550
00:53:36,586 --> 00:53:38,320
¿Qué es, hijo?
551
00:53:38,322 --> 00:53:40,622
¿Todo bien?
552
00:53:40,624 --> 00:53:42,189
Esta bien, madre.
Tengo que ir a Hilo
553
00:53:42,191 --> 00:53:44,626
para resolver un
problema con el banco.
554
00:53:44,628 --> 00:53:48,162
No seas condescendiente conmigo.
555
00:53:48,164 --> 00:53:51,119
Ahora dime qué
demonios está pasando.
556
00:53:53,269 --> 00:53:57,673
El banco está embargando la
plantación, los negocios,
557
00:53:57,675 --> 00:54:01,461
los edificios en la
ciudad, todo en 30 días.
558
00:54:09,753 --> 00:54:12,120
Nos van a echar a la calle.
559
00:54:12,122 --> 00:54:14,021
No. Puse la casa en
nombre de Grace,
560
00:54:14,023 --> 00:54:15,823
La señorita Hanabusa como
su guardián oficial.
561
00:54:15,825 --> 00:54:16,925
El banco no puede tocarlo.
562
00:54:16,927 --> 00:54:19,327
¿Cómo puedes permitir que esto suceda?
563
00:54:19,329 --> 00:54:22,830
No puedo controlar el mercado
mundial del café, madre.
564
00:54:22,832 --> 00:54:24,633
Hice lo que tenía que hacer.
565
00:54:24,635 --> 00:54:27,336
Y mientras tú, has
estado bebiendo ginebra,
566
00:54:27,338 --> 00:54:31,273
He estado luchando todos los días
para mantener esta plantación,
567
00:54:31,275 --> 00:54:33,227
esta ciudad viva!
568
00:54:34,611 --> 00:54:36,997
Mantén tu voz baja.
569
00:54:40,284 --> 00:54:42,803
Piensa en lo que dirá la gente.
570
00:54:45,322 --> 00:54:47,289
Seguramente...
571
00:54:47,291 --> 00:54:50,024
Seguramente hay alguna manera
de que podamos arreglar esto.
572
00:54:50,026 --> 00:54:52,093
Tomaría un milagro.
573
00:54:52,095 --> 00:54:54,829
¿Nana?
574
00:54:54,831 --> 00:54:58,485
Le ruego me disculpe.
Lovey, venga a bailar.
575
00:55:04,742 --> 00:55:08,709
Grace, estoy encantado de que
hayas recuperado por completo.
576
00:55:08,711 --> 00:55:10,997
Esa es la magia de
la medicina moderna.
577
00:55:11,849 --> 00:55:13,267
Te ves fantástica.
578
00:55:15,285 --> 00:55:17,151
Cuando estaba revisándola,
579
00:55:17,153 --> 00:55:20,608
Noté que te gusta la moda.
580
00:55:21,825 --> 00:55:24,760
Así que te traje algo
581
00:55:24,762 --> 00:55:27,347
que creo que te puede gustar
582
00:55:31,001 --> 00:55:33,702
Esta es una revista de moda.
583
00:55:33,704 --> 00:55:36,238
Directamente del barco
desde el continente.
584
00:55:36,240 --> 00:55:37,925
Sr. Danielson.
585
00:55:38,742 --> 00:55:41,028
Gracia divina.
586
00:55:46,215 --> 00:55:49,267
Es para ti.
587
00:55:54,023 --> 00:55:55,375
Gracias, Dr. Reyes.
588
00:55:57,126 --> 00:55:59,760
No en la mesa, Grace.
589
00:55:59,762 --> 00:56:01,963
Eres demasiado generoso, doctor.
590
00:56:01,965 --> 00:56:03,798
Tal vez algún día
ella pueda visitar
591
00:56:03,800 --> 00:56:06,767
las capitales de la moda
del mundo, como yo.
592
00:56:06,769 --> 00:56:10,104
París es simplemente...
593
00:56:10,106 --> 00:56:13,075
Es mágico
594
00:56:13,077 --> 00:56:15,095
Estoy tan... tonto.
595
00:56:16,479 --> 00:56:19,080
Entonces, Danielson,
596
00:56:19,082 --> 00:56:21,749
¿cómo está el negocio en estos días?
597
00:56:21,751 --> 00:56:23,751
La verdad es que los
agricultores japoneses
598
00:56:23,753 --> 00:56:26,187
están reduciendo
el precio del café
599
00:56:26,189 --> 00:56:28,457
Increíble.
600
00:56:28,459 --> 00:56:33,461
Las malditas rocas de lava no nos
permiten cultivar azúcar.
601
00:56:33,463 --> 00:56:36,832
Por fortuna, he encontrado
formas de diversificar,
602
00:56:36,834 --> 00:56:38,899
y el negocio no
podría ser mejor.
603
00:56:38,901 --> 00:56:41,436
Por qué, eso es bueno para escuchar.
604
00:56:41,438 --> 00:56:43,405
Hablando de diversificación,
605
00:56:43,407 --> 00:56:46,108
deberías abrir una oficina
aquí en el lado de Kona.
606
00:56:46,110 --> 00:56:48,977
Expande tu práctica.
607
00:56:48,979 --> 00:56:50,979
Podrías trabajar en
uno de mis edificios.
608
00:56:50,981 --> 00:56:52,414
Esa es una oferta amable, señor,
609
00:56:52,416 --> 00:56:55,283
pero ¿no tienes un médico aquí?
610
00:56:55,285 --> 00:56:57,419
¿Dr. Lawrence?
611
00:56:57,421 --> 00:57:00,921
Su medicina rural funciona
para nuestros recolectores,
612
00:57:00,923 --> 00:57:05,160
pero veo una necesidad real
de atención médica adecuada
613
00:57:05,162 --> 00:57:06,327
para la gente gentil.
614
00:57:06,329 --> 00:57:07,863
Gracias Señor.
615
00:57:07,865 --> 00:57:11,332
Es posible que lo tome en serio.
616
00:57:11,334 --> 00:57:13,434
Bueno, qué tal si te
quedas un día más,
617
00:57:13,436 --> 00:57:17,305
y te mostraré algunas
opciones para considerar?
618
00:57:17,307 --> 00:57:20,175
Solo si puedo pasar
por otra visita
619
00:57:20,177 --> 00:57:22,309
para controlar a mi
paciente más encantadora.
620
00:57:22,311 --> 00:57:26,097
Sí, por favor, doctor.
621
00:57:27,117 --> 00:57:29,570
Tales personas maravillosas.
622
00:58:03,553 --> 00:58:04,986
Chico.
623
00:58:04,988 --> 00:58:07,021
- Um...
- ¿Puedo ayudarlo?
624
00:58:07,023 --> 00:58:09,557
Lo siento, señor, su
automóvil es otra cosa.
625
00:58:09,559 --> 00:58:11,559
Sí lo es.
626
00:58:11,561 --> 00:58:14,896
Intenté correr hacia allá,
pero me dejaste en el polvo.
627
00:58:14,898 --> 00:58:18,033
¿Ese eras tú? ¡Hah!
628
00:58:18,035 --> 00:58:20,167
Ni siquiera tenías oportunidad.
629
00:58:20,169 --> 00:58:22,504
Dirijo un medicamento para
Doc en toda esta montaña,
630
00:58:22,506 --> 00:58:25,459
y nunca me han ganado hasta hoy.
631
00:58:27,244 --> 00:58:28,696
Interesante.
632
00:58:31,113 --> 00:58:34,131
Tal vez le gustaría estar
en un equipo ganador...
633
00:58:35,418 --> 00:58:37,704
e ir a dar un paseo por la noche.
634
00:58:59,575 --> 00:59:01,575
Un poco agradable, ¿eh?
635
00:59:01,577 --> 00:59:06,481
¿Qué haces con tus pacientes
que no tienen caminos?
636
00:59:06,483 --> 00:59:10,200
Bueno, todos mis pacientes
tienen caminos.
637
00:59:15,124 --> 00:59:18,126
Es la magia de la
medicina moderna...
638
00:59:18,128 --> 00:59:20,128
en su mejor momento.
639
00:59:20,130 --> 00:59:24,099
Um, ¿estarías dispuesto
a enseñarme?
640
00:59:24,101 --> 00:59:27,269
Podría ser tu asistente.
Yo trabajaría gratis
641
00:59:27,271 --> 00:59:30,171
He corrido para Doc por...
642
00:59:30,173 --> 00:59:32,039
Ni siquiera sé cuántos años.
643
00:59:32,041 --> 00:59:33,760
Años que dices, ¿eh?
644
00:59:35,678 --> 00:59:39,414
Podría usar algo de ayuda
para configurar la nueva oficina,
645
00:59:39,416 --> 00:59:42,249
buscando suministros y tal.
646
00:59:42,251 --> 00:59:44,285
El conocimiento local
podría ser útil.
647
00:59:44,287 --> 00:59:46,687
Sí, podría hacer todo eso.
648
00:59:46,689 --> 00:59:49,024
Absolutamente.
649
00:59:49,026 --> 00:59:51,693
Pero también podría
ayudarte a curarte.
650
00:59:51,695 --> 00:59:54,361
He tratado a la señorita
Grace Danielson tres veces,
651
00:59:54,363 --> 00:59:57,499
y me estoy volviendo
bastante bueno en eso.
652
00:59:57,501 --> 00:59:59,600
¿Dices que trataste
a Grace Danielson?
653
00:59:59,602 --> 01:00:04,624
Sí. Bueno, la tercera vez no
fue un tratamiento oficial.
654
01:00:08,611 --> 01:00:13,597
Chico, ¿estás enamorado de
la hija de los Danielson?
655
01:00:18,220 --> 01:00:20,872
¡Creo que funcione mientras
superas este auto!
656
01:00:23,994 --> 01:00:29,597
De acuerdo, nos encontraremos
en la mañana en el hotel.
657
01:00:29,599 --> 01:00:32,300
Pero primero debes beber.
658
01:00:32,302 --> 01:00:34,970
Pon algo de cabello en tu pecho.
659
01:00:34,972 --> 01:00:38,292
Impresiona a la hija de Danielson.
660
01:00:50,720 --> 01:00:52,738
Al menos sé dónde estabas.
661
01:00:56,559 --> 01:01:00,495
Se suponía que tenías que
administrarme medicamentos,
662
01:01:00,497 --> 01:01:03,064
no vagabundeando con
la competencia.
663
01:01:03,066 --> 01:01:06,468
Bueno, me ofrece enseñarme
técnicas modernas.
664
01:01:06,470 --> 01:01:08,736
¿Técnicas modernas?
665
01:01:08,738 --> 01:01:12,407
¿Por qué sigues tratando
de evitar que me rasque?
666
01:01:12,409 --> 01:01:15,075
¿Estas borracho?
667
01:01:15,077 --> 01:01:18,412
O solo eres estúpido
o ambas cosas?
668
01:01:18,414 --> 01:01:23,218
Lo único que intento
mantener es nuestro trabajo.
669
01:01:23,220 --> 01:01:25,419
De acuerdo, ahora me voy a la cama.
670
01:01:25,421 --> 01:01:27,622
Disfruta montando tu bicicleta.
671
01:01:27,624 --> 01:01:31,693
Voy a estar en un Ford
Modelo T con cuatro ruedas.
672
01:01:31,695 --> 01:01:34,611
Tu bicicleta tiene dos.
Dos ruedas.
673
01:01:35,664 --> 01:01:37,615
Cuatro ruedas es mejor.
674
01:01:49,079 --> 01:01:50,278
Sí.
675
01:01:50,280 --> 01:01:51,832
Gracias.
676
01:01:54,450 --> 01:01:56,785
Chico, es bueno que estés aquí.
677
01:01:56,787 --> 01:01:58,787
Hoy aprenderás de los mejores.
678
01:01:58,789 --> 01:02:00,454
Tenemos una emergencia.
679
01:02:00,456 --> 01:02:02,057
Ahora, hablas japonés, ¿verdad?
680
01:02:02,059 --> 01:02:03,457
- Sí señor.
- Abre la puerta.
681
01:02:03,459 --> 01:02:05,059
Y enciende el motor.
Gracias.
682
01:02:05,061 --> 01:02:06,260
Aquí estás.
683
01:02:06,262 --> 01:02:08,595
¡Vamos, vamos vamos!
684
01:02:08,597 --> 01:02:10,016
De acuerdo.
685
01:02:12,269 --> 01:02:15,503
Aguanta. Gracias.
686
01:02:15,505 --> 01:02:19,106
Entonces ha habido una
emergencia en el molino de café.
687
01:02:19,108 --> 01:02:22,577
El hombre que vamos a ver
se niega a hablar inglés.
688
01:02:22,579 --> 01:02:24,312
¿Te pregunté si hablas japonés?
689
01:02:24,314 --> 01:02:27,582
Sí, señor, sí, lo hizo, señor.
690
01:02:27,584 --> 01:02:30,151
¡Oye!
691
01:02:30,153 --> 01:02:31,568
¡Fuera del camino!
692
01:02:34,791 --> 01:02:36,941
Toca la campana, chico.
693
01:02:37,793 --> 01:02:39,193
¡Sal de la carretera!
694
01:02:39,195 --> 01:02:41,648
¡Soy un doctor!
¡Fuera del camino!
695
01:02:48,338 --> 01:02:50,238
¡Lo espolvoreé!
696
01:02:50,240 --> 01:02:51,606
¡Buen viaje!
697
01:02:51,608 --> 01:02:53,693
Estas personas...
698
01:03:02,485 --> 01:03:04,452
¿Qué demonios está haciendo él aquí?
699
01:03:04,454 --> 01:03:07,588
El mensaje decía que el
paciente solo hablaba japonés,
700
01:03:07,590 --> 01:03:09,823
que el chico entiende
701
01:03:09,825 --> 01:03:13,628
Supongo que él tiene su confianza,
al haber tratado a su hija.
702
01:03:13,630 --> 01:03:15,396
Bueno, sígueme
703
01:03:15,398 --> 01:03:17,017
Es mi contador.
704
01:03:19,302 --> 01:03:22,137
Ahora, solo arreglarlo.
Él significa mucho para la compañía.
705
01:03:22,139 --> 01:03:23,470
¿Cuánto tiempo ha estado así?
706
01:03:23,472 --> 01:03:25,358
Alrededor de una hora más o menos.
707
01:03:30,747 --> 01:03:33,780
¿Qué está diciendo, chico?
¿Qué está diciendo?
708
01:03:33,782 --> 01:03:35,032
Él desea morir.
709
01:03:38,688 --> 01:03:41,455
Fugu. Pez globo envenenado.
710
01:03:41,457 --> 01:03:43,658
Es un suicidio honorable.
711
01:03:43,660 --> 01:03:45,559
Disparates.
Vamos a salvarlo.
712
01:03:45,561 --> 01:03:47,829
Ven acá. Mira, chico.
713
01:03:47,831 --> 01:03:49,515
Aguántalo.
714
01:04:00,209 --> 01:04:03,745
Chico, las sales
olorosas para revivirlo.
715
01:04:03,747 --> 01:04:06,314
Señor, ¿no deberíamos usar el
carbón para unir el veneno?
716
01:04:06,316 --> 01:04:09,434
De acuerdo. Tráeme algo.
717
01:04:18,195 --> 01:04:19,843
Firme ahora.
718
01:04:21,898 --> 01:04:23,150
Sí.
719
01:04:24,834 --> 01:04:26,086
Sí.
720
01:04:32,842 --> 01:04:35,609
¿Tal vez si podemos hacer
que vomite, señor?
721
01:04:35,611 --> 01:04:37,764
¿Qué crees que estaba
tratando de hacer?
722
01:04:44,421 --> 01:04:45,769
Maldita sea.
723
01:04:50,559 --> 01:04:52,593
Disculpe, señor, ¿puedo intentarlo?
724
01:04:52,595 --> 01:04:54,782
Sí, hazlo.
725
01:05:00,236 --> 01:05:01,903
¿Y?
726
01:05:01,905 --> 01:05:03,738
Temo que hayamos llegado
demasiado tarde.
727
01:05:03,740 --> 01:05:05,872
Tu hombre ha tomado una
gran cantidad de veneno.
728
01:05:05,874 --> 01:05:07,524
Lo siento mucho.
729
01:05:09,912 --> 01:05:12,900
Parece que finalmente se
ha activado el carbón.
730
01:05:14,450 --> 01:05:17,885
¿Asumo que esto es una especie
de loca tradición Jap?
731
01:05:17,887 --> 01:05:22,256
Está destinado a evitar la
vergüenza de la familia.
732
01:05:22,258 --> 01:05:25,175
Es una salida cobarde para
un Nip, si me preguntas.
733
01:05:27,396 --> 01:05:28,782
Léelo.
734
01:05:29,999 --> 01:05:32,966
Matrimonio atribulado
Mejor no hacer caso.
735
01:05:32,968 --> 01:05:36,657
Vamos, listo.
736
01:05:38,842 --> 01:05:40,092
Ven.
737
01:05:48,952 --> 01:05:52,320
Encuentra un nuevo traductor
Ese chico no puede ser confiable.
738
01:05:52,322 --> 01:05:54,622
No podría estar más de acuerdo contigo.
739
01:05:54,624 --> 01:05:55,874
¡Siph!
740
01:05:57,626 --> 01:06:00,880
Gran día.
Va a ser un gran día.
741
01:06:07,403 --> 01:06:09,637
No creo que esto
vaya a funcionar.
742
01:06:09,639 --> 01:06:12,055
Odio tomar al mejor hombre de Doc.
743
01:06:19,849 --> 01:06:23,950
Gray, Gray, escúchame, ¿de acuerdo?
744
01:06:23,952 --> 01:06:25,820
Hemos pasado por esto antes.
745
01:06:25,822 --> 01:06:27,789
Esto no es sobre
precedente legal.
746
01:06:27,791 --> 01:06:29,923
No se trata de burocracia.
747
01:06:29,925 --> 01:06:32,559
Esto es sobre un chico
que merece un futuro.
748
01:06:32,561 --> 01:06:34,595
Su lealtad es admirable, Dr.
Lawrence,
749
01:06:34,597 --> 01:06:37,497
- pero esto es imposible.
- Por favor, Sr. Gray, por favor.
750
01:06:37,499 --> 01:06:39,686
- Haz que suceda.
- Dr. Ley...
751
01:07:42,164 --> 01:07:44,731
Y de postre, cariño,
tenemos tu favorito:
752
01:07:44,733 --> 01:07:47,350
pastel de mango con crema.
753
01:07:54,610 --> 01:07:58,678
Esta es una ocasión muy especial.
754
01:07:58,680 --> 01:08:01,749
Hoy hablé con el Dr. Reyes,
755
01:08:01,751 --> 01:08:03,517
y tuvimos una conversación
muy importante
756
01:08:03,519 --> 01:08:05,553
eso nos concierne a todos.
757
01:08:05,555 --> 01:08:08,423
Bueno.
758
01:08:08,425 --> 01:08:10,024
El distinguido doctor
759
01:08:10,026 --> 01:08:12,459
se ha interesado
por ti, querida.
760
01:08:12,461 --> 01:08:14,928
Bastante halagador
761
01:08:14,930 --> 01:08:17,131
Perdió a su esposa por
tifoidea hace 10 años
762
01:08:17,133 --> 01:08:20,635
y ha estado buscando un
reemplazo por un tiempo.
763
01:08:20,637 --> 01:08:22,537
Gracias.
764
01:08:22,539 --> 01:08:24,672
¿Un reemplazo?
765
01:08:24,674 --> 01:08:26,908
Un reemplazo, sí.
766
01:08:26,910 --> 01:08:29,510
Para ser su esposa
767
01:08:29,512 --> 01:08:31,212
Él me dobla mi edad.
No quieres decir...
768
01:08:31,214 --> 01:08:35,550
El Dr. Reyes es claramente un
hombre de medios y estatus.
769
01:08:35,552 --> 01:08:37,952
Tendrías la suerte de
casarte con un hombre así,
770
01:08:37,954 --> 01:08:41,521
independientemente de
su fecha de nacimiento.
771
01:08:41,523 --> 01:08:45,059
¿Crees que quería
casarme con tu abuelo?
772
01:08:45,061 --> 01:08:46,194
Después del matrimonio,
773
01:08:46,196 --> 01:08:47,528
planea invertir
en la plantación.
774
01:08:47,530 --> 01:08:49,029
Él tiene su propio dinero.
775
01:08:49,031 --> 01:08:51,164
Dinero familiar, por supuesto.
776
01:08:51,166 --> 01:08:53,834
Estoy seguro de que no
necesitó ser médico.
777
01:08:53,836 --> 01:08:57,137
No, solo quería
servir a su prójimo.
778
01:08:57,139 --> 01:08:59,105
Una cualidad admirable
779
01:08:59,107 --> 01:09:01,208
Me voy a Hilo mañana para
informar a los bancos.
780
01:09:01,210 --> 01:09:03,796
El doctor te llamará.
781
01:09:04,947 --> 01:09:08,615
Él dice que tiene una
sorpresa para todos nosotros.
782
01:09:08,617 --> 01:09:10,336
Por favor, prepárate.
783
01:09:11,554 --> 01:09:14,555
Un milagro.
784
01:09:14,557 --> 01:09:16,224
Un milagro.
785
01:09:16,226 --> 01:09:18,191
¿Un milagro?
786
01:09:18,193 --> 01:09:21,229
¿Crees que vender tu única
hija es un milagro?
787
01:09:21,231 --> 01:09:22,816
Gra...
788
01:09:24,834 --> 01:09:27,985
¡Qué niña grosera e ingrata!
789
01:09:55,264 --> 01:09:59,218
Pase lo que pase, señorita
Grace, estaré aquí con usted.
790
01:10:03,872 --> 01:10:06,093
El Dr. Reyes estará aquí pronto.
791
01:10:35,772 --> 01:10:38,258
Tengo algo para ti.
792
01:10:39,642 --> 01:10:41,676
Desde el pico del valle.
793
01:10:41,678 --> 01:10:46,314
Es el lugar más hermoso.
794
01:10:46,316 --> 01:10:50,771
El océano es tan azul, y
continúa para siempre.
795
01:10:53,255 --> 01:10:56,776
Y prometo que te llevaré
allí algún día.
796
01:10:59,295 --> 01:11:01,095
Um...
797
01:11:01,097 --> 01:11:02,997
Sí.
798
01:11:02,999 --> 01:11:04,249
Flor de Naupaka
799
01:11:06,102 --> 01:11:08,287
Son muy hermosas.
800
01:11:09,339 --> 01:11:11,024
¿Conoces la historia?
801
01:11:13,209 --> 01:11:17,811
Bueno, dos de ellos juntos
hacen una flor entera.
802
01:11:17,813 --> 01:11:20,648
Solo están cerca del
mar y subiendo mauka.
803
01:11:20,650 --> 01:11:22,083
Nunca en el medio.
804
01:11:22,085 --> 01:11:23,818
Se nombran después de una princesa
805
01:11:23,820 --> 01:11:26,186
quien se enamoró de un plebeyo
806
01:11:26,188 --> 01:11:30,276
Y por eso, fueron desterrados.
807
01:11:33,196 --> 01:11:35,326
Uno al lado del mar y otro
arriba de la montaña.
808
01:11:36,698 --> 01:11:38,050
Alejados.
809
01:11:40,836 --> 01:11:44,070
Tiene que haber una manera
de acortar la distancia
810
01:11:44,072 --> 01:11:46,026
entre la montaña y el océano.
811
01:11:47,143 --> 01:11:48,393
Jo...
812
01:11:53,383 --> 01:11:55,016
¿Qué está mal?
813
01:11:55,018 --> 01:11:58,505
Mi padre encontró una pareja para mí.
814
01:12:00,889 --> 01:12:03,324
Es el nuevo doctor.
815
01:12:03,326 --> 01:12:05,059
Dr. Reyes.
816
01:12:05,061 --> 01:12:06,694
La boda es en dos semanas
817
01:12:06,696 --> 01:12:09,763
en el lugar de picnic
favorito de la abuela.
818
01:12:09,765 --> 01:12:12,166
Él viene de una familia
rica en el continente,
819
01:12:12,168 --> 01:12:15,336
y el padre dice que podría
ser la última oportunidad
820
01:12:15,338 --> 01:12:18,454
que mi familia tiene.
821
01:12:41,063 --> 01:12:42,915
Tienes que irte.
822
01:12:56,411 --> 01:12:58,779
Grace, Grace, ven aquí.
823
01:12:58,781 --> 01:13:00,031
Rápido, siéntate.
824
01:13:09,759 --> 01:13:11,324
Buenas tardes.
825
01:13:11,326 --> 01:13:14,828
Permíteme presentarte
a mi hija Helen.
826
01:13:14,830 --> 01:13:17,797
Debes ser Grace.
He oído mucho sobre ti.
827
01:13:17,799 --> 01:13:19,900
Aquí estás, amor.
828
01:13:19,902 --> 01:13:24,137
Sí, ahí estás, Grace.
829
01:13:24,139 --> 01:13:26,692
Sí, ¿te gustaría sentarte?
830
01:13:29,978 --> 01:13:31,479
De hecho, ayúdate a ti mismo.
831
01:13:31,481 --> 01:13:32,980
Lo haré.
832
01:13:32,982 --> 01:13:36,016
Tienes una casa muy hermosa.
833
01:13:36,018 --> 01:13:37,704
No puedo esperar para mudarme.
834
01:13:39,054 --> 01:13:41,254
Relájate, cariño.
835
01:13:41,256 --> 01:13:44,758
Acabamos de llegar.
836
01:13:44,760 --> 01:13:46,545
Ese es un color encantador para ti.
837
01:13:50,198 --> 01:13:52,199
¡De acuerdo! ¿A quién
le gustaría un café?
838
01:13:52,201 --> 01:13:53,400
- Si.
- Me encantaría.
839
01:13:53,402 --> 01:13:56,403
Buena idea. Café.
840
01:13:56,405 --> 01:13:59,425
Gracias.
841
01:14:29,472 --> 01:14:31,657
Volcano está de nuevo.
842
01:14:33,308 --> 01:14:34,558
Sí.
843
01:14:49,025 --> 01:14:51,859
¿Danielson, la chica?
844
01:14:51,861 --> 01:14:56,349
Su padre va a casarla
con éste rico haole.
845
01:15:00,001 --> 01:15:02,254
No hay nada que pueda
hacer al respecto.
846
01:15:04,874 --> 01:15:07,394
Es como si ni siquiera existiera.
847
01:15:09,545 --> 01:15:14,381
Sabes, lamento escuchar eso.
848
01:15:14,383 --> 01:15:16,583
Pero no me rendiría,
si fuera tú.
849
01:15:16,585 --> 01:15:18,370
De ninguna manera.
850
01:15:20,255 --> 01:15:22,957
No ha terminado todavía.
851
01:15:22,959 --> 01:15:26,060
Si estás destinado
a estar con Grace,
852
01:15:26,062 --> 01:15:27,514
va a suceder.
853
01:15:29,165 --> 01:15:30,717
Créeme.
854
01:15:47,582 --> 01:15:49,516
Mañana soplará el viento.
855
01:15:49,518 --> 01:15:51,886
Y soplar lo hizo.
856
01:15:51,888 --> 01:15:53,654
En ciertos días,
857
01:15:53,656 --> 01:15:56,257
los vientos alisios llevarían
los gases volcánicos
858
01:15:56,259 --> 01:15:58,458
a nuestro lado de la isla
859
01:15:58,460 --> 01:16:01,995
Llamamos a esta
manta blanca "vog".
860
01:16:01,997 --> 01:16:05,585
Doc y Jo estuvieron bastante
ocupados en estos días difíciles.
861
01:16:11,907 --> 01:16:14,240
Estas personas deberían estar en casa.
862
01:16:14,242 --> 01:16:16,396
No deberían estar
respirando esto.
863
01:16:18,080 --> 01:16:22,166
Si pierden sus cultivos,
pierden sus trabajos.
864
01:16:31,427 --> 01:16:34,177
Sigue haciéndolo, Jo.
865
01:16:35,430 --> 01:16:37,698
Esto es aceite de menta.
866
01:16:37,700 --> 01:16:39,419
Respira para adentro.
867
01:17:13,369 --> 01:17:15,688
Buen trabajo, Jo.
Vámonos de aquí.
868
01:17:25,046 --> 01:17:27,314
No estaríamos en el desastre
869
01:17:27,316 --> 01:17:29,602
si cuidaras mejor tu carro.
870
01:17:31,053 --> 01:17:33,305
Odio este lugar.
871
01:17:41,229 --> 01:17:44,683
El día más nublado del año, y
estoy atrapado aquí contigo.
872
01:17:46,102 --> 01:17:48,401
Voy a perder mi tren.
873
01:17:48,403 --> 01:17:50,069
Debo estar en Hilo esta noche,
874
01:17:50,071 --> 01:17:52,958
y voy a perder mi tren.
875
01:17:55,244 --> 01:17:56,577
Sigue, sal de...
876
01:17:56,579 --> 01:17:59,762
- ¡Solo quítate del camino!
- ¡Sr. Danielson!
877
01:18:01,483 --> 01:18:02,649
¡Sr. Danielson!
878
01:18:02,651 --> 01:18:05,468
¡No! ¡No!
879
01:18:12,193 --> 01:18:14,847
¿Sr. Danielson?
¡Sr. Danielson!
880
01:18:23,671 --> 01:18:25,955
¿Danielson?
881
01:18:34,282 --> 01:18:35,701
¿Que es eso?
882
01:18:59,775 --> 01:19:02,476
Está bien, está bien, lo tengo, lo tengo.
883
01:19:02,478 --> 01:19:05,779
Está bien, ¿qué pasó?
884
01:19:05,781 --> 01:19:08,635
Cayó desde allí arriba.
Creo que su pierna está rota.
885
01:19:16,192 --> 01:19:18,758
No es la pierna de la
que estoy preocupado.
886
01:19:18,760 --> 01:19:21,714
Sr. Danielson, ¿dónde
le duele de la cabeza?
887
01:19:24,467 --> 01:19:26,499
Hematoma subdural, supongo.
888
01:19:26,501 --> 01:19:28,468
No está bien.
889
01:19:28,470 --> 01:19:29,837
Corre y consigue Reyes.
890
01:19:29,839 --> 01:19:31,305
Vamos a necesitar
ese artilugio de su
891
01:19:31,307 --> 01:19:33,207
para sacarlo de aquí.
892
01:19:33,209 --> 01:19:34,459
Estoy en eso.
893
01:19:35,143 --> 01:19:36,393
Corre.
894
01:19:41,183 --> 01:19:44,070
¡Reyes! ¡Reyes!
895
01:19:44,887 --> 01:19:46,352
¡Oye!
896
01:19:46,354 --> 01:19:47,320
¡Ayuda!
897
01:19:47,322 --> 01:19:48,422
¡Necesitamos ayuda!
898
01:19:48,424 --> 01:19:50,190
¿Qué es todo el alboroto, chico?
899
01:19:50,192 --> 01:19:52,682
¡El Sr. Danielson está herido!
¡Necesitamos tu automóvil!
900
01:19:54,496 --> 01:19:56,548
Tengo este, señora.
901
01:20:08,777 --> 01:20:10,310
Danielson, espera ahí.
902
01:20:10,312 --> 01:20:12,999
¿Doc? ¡Doc!
¡Tengo a Reyes!
903
01:20:23,192 --> 01:20:25,758
Dios bueno, hombre.
904
01:20:25,760 --> 01:20:27,560
Al menos saca al
caballero de la tierra.
905
01:20:27,562 --> 01:20:29,562
La suciedad no es el problema aquí.
906
01:20:29,564 --> 01:20:31,431
Este hombre tiene una hemorragia cerebral.
907
01:20:31,433 --> 01:20:34,168
Su herida en la cabeza
no se ve significativa.
908
01:20:34,170 --> 01:20:36,336
Indicó dolor en el
frente de su cráneo,
909
01:20:36,338 --> 01:20:38,771
que es el lado opuesto de
la lesión en la cabeza.
910
01:20:38,773 --> 01:20:40,574
Sí, pero estás sacando
conclusiones.
911
01:20:40,576 --> 01:20:44,310
¡Deja de perder el tiempo y ayúdame
a llevarlo a tu automóvil!
912
01:20:44,312 --> 01:20:45,678
Cuidadosamente.
913
01:20:45,680 --> 01:20:47,366
Vamonos.
914
01:20:48,817 --> 01:20:50,851
Cuidadosamente.
915
01:20:50,853 --> 01:20:53,921
Saquen a esta gente de aquí.
916
01:20:53,923 --> 01:20:55,888
Agradable y nivelado
917
01:20:55,890 --> 01:20:57,876
Suavemente.
918
01:20:59,295 --> 01:21:02,863
Tú, muchacho, tráeme
mi maletín médico ahora.
919
01:21:02,865 --> 01:21:04,914
Doc, Doc, Doc, Doc.
920
01:21:07,769 --> 01:21:09,368
Si no aliviamos la
presión del cerebro,
921
01:21:09,370 --> 01:21:10,503
podríamos perderlo.
922
01:21:10,505 --> 01:21:12,573
No. La fractura compuesta es lo primero.
923
01:21:12,575 --> 01:21:14,727
- Antes de que él vuelva.
- ¡Absolutamente no!
924
01:21:16,778 --> 01:21:18,028
Craneotomía primero.
925
01:21:21,317 --> 01:21:23,784
¿Qué? ¿Vas a perforar en
la cabeza del hombre?
926
01:21:23,786 --> 01:21:24,918
Eso es primordial.
927
01:21:24,920 --> 01:21:26,252
Yo diría que sí.
928
01:21:26,254 --> 01:21:27,520
Sí.
929
01:21:27,522 --> 01:21:28,955
¿Dónde está ese chico idiota?
930
01:21:28,957 --> 01:21:30,990
¿Con mi maleta médica?
931
01:21:30,992 --> 01:21:33,543
¡Gracias!
932
01:21:35,296 --> 01:21:37,497
No, tú no.
No me toques
933
01:21:37,499 --> 01:21:40,633
Padre, ¡están
tratando de ayudarte!
934
01:21:40,635 --> 01:21:42,569
Grace...
935
01:21:42,571 --> 01:21:46,306
Grace, lo siento mucho.
936
01:21:46,308 --> 01:21:48,574
Por favor. te quiero. Vamos.
937
01:21:48,576 --> 01:21:51,477
Escuchaste al hombre.
Por favor, vete ahora.
938
01:21:51,479 --> 01:21:55,315
Este hombre tiene todos los signos
de hinchazón en el cerebro.
939
01:21:55,317 --> 01:21:57,650
Continúa con dolor de
cabeza, tartamudeo.
940
01:21:57,652 --> 01:21:59,919
¡Mira a su gente, por gritar!
941
01:21:59,921 --> 01:22:04,257
No harás un agujero
en su cabeza.
942
01:22:04,259 --> 01:22:06,560
Mi hijo está en buenas
manos con el Dr. Reyes.
943
01:22:06,562 --> 01:22:08,261
Eso es correcto.
944
01:22:08,263 --> 01:22:09,962
¡No necesitamos un paleto rural!
945
01:22:09,964 --> 01:22:13,819
Aleluya. Ahora toma
tus cosas y lárgate.
946
01:22:16,437 --> 01:22:18,471
Bueno.
947
01:22:18,473 --> 01:22:22,275
Me iré, pero bajo
protesta profesional.
948
01:22:22,277 --> 01:22:24,377
Vamonos.
949
01:22:24,379 --> 01:22:26,680
De acuerdo, vamos a moverlo ahora.
Vamos vamos.
950
01:22:26,682 --> 01:22:28,698
¡No, no deberías
elevar su cabeza!
951
01:22:29,785 --> 01:22:32,905
¡Fuera de aquí!
Tu, vete.
952
01:22:33,921 --> 01:22:36,957
Tú, charlatán.
953
01:22:36,959 --> 01:22:38,244
¡Vete!
954
01:22:41,429 --> 01:22:42,762
Curandero.
955
01:22:42,764 --> 01:22:43,963
Vamos, Jo.
956
01:22:43,965 --> 01:22:46,365
Estaremos afuera si nos necesitas.
957
01:22:46,367 --> 01:22:49,621
Estamos bien ahora.
Vamos a su pierna.
958
01:23:17,366 --> 01:23:20,119
Se ha muerto.
959
01:23:30,978 --> 01:23:33,547
¿Que pasó?
960
01:23:33,549 --> 01:23:38,385
El Dr. Reyes dijo que
fue una lesión interna.
961
01:23:38,387 --> 01:23:40,005
Mentiroso.
962
01:23:54,737 --> 01:23:58,038
Lo siento por su pérdida, señora.
963
01:23:58,040 --> 01:24:01,074
Si solo fuera el primero
en la escena...
964
01:24:01,076 --> 01:24:03,796
No es su culpa, doctor.
965
01:24:07,582 --> 01:24:10,050
Bueno, debería darle un
tiempo a solas con él.
966
01:24:10,052 --> 01:24:11,333
Lo siento.
967
01:24:13,054 --> 01:24:15,087
Grace.
968
01:24:15,089 --> 01:24:16,890
¿Grace?
969
01:24:16,892 --> 01:24:19,092
Necesitas entrar ahora.
970
01:24:19,094 --> 01:24:21,461
¡Grace!
971
01:24:21,463 --> 01:24:23,648
Debemos entrar.
972
01:24:36,978 --> 01:24:39,078
Dr. Reyes.
973
01:24:39,080 --> 01:24:41,614
Um...
974
01:24:41,616 --> 01:24:43,550
sobre la boda
975
01:24:43,552 --> 01:24:45,886
Sí.
976
01:24:45,888 --> 01:24:48,821
Bueno, supongo que
deberíamos reprogramar.
977
01:24:48,823 --> 01:24:52,758
Cielos no. Yo...
978
01:24:52,760 --> 01:24:56,797
Creo que deberíamos
hacerlo aún antes.
979
01:24:56,799 --> 01:24:59,833
Necesitamos un hombre sobre la casa,
980
01:24:59,835 --> 01:25:03,453
y alguien para dirigir el negocio.
981
01:25:07,608 --> 01:25:10,843
Lovey, eres la luz de
las buenas noticias
982
01:25:10,845 --> 01:25:14,099
en medio de una
tristeza tan oscura.
983
01:25:17,820 --> 01:25:22,842
Helen, se le pide a la Sra. Danielson
que cambie la fecha de la boda.
984
01:25:24,793 --> 01:25:27,194
Grace necesitará tu ayuda
ahora más que nunca.
985
01:25:27,196 --> 01:25:29,562
Por supuesto, padre,
986
01:25:29,564 --> 01:25:32,966
pero creo que hay algo que
ambos deberían ver ahora.
987
01:25:32,968 --> 01:25:34,935
Grace...
988
01:25:34,937 --> 01:25:37,723
necesitamos entrar ahora
989
01:25:39,707 --> 01:25:42,027
¿Qué está pasando aquí?
990
01:25:43,045 --> 01:25:44,944
Grace, entra.
991
01:25:44,946 --> 01:25:47,132
No estás bien.
992
01:25:53,789 --> 01:25:56,442
Me quedo con Jo.
993
01:25:57,793 --> 01:26:00,446
¡Quita tus manos de ella!
994
01:26:05,701 --> 01:26:08,735
Sra. Danielson...
995
01:26:08,737 --> 01:26:10,736
mis intenciones son honorables
996
01:26:10,738 --> 01:26:13,025
¿Honorable?
997
01:26:15,210 --> 01:26:16,460
¿Honorable?
998
01:26:18,013 --> 01:26:21,834
Aléjese de la prometida del Dr.
Reyes.
999
01:26:23,951 --> 01:26:26,151
Ni siquiera tienes un apellido.
1000
01:26:26,153 --> 01:26:29,055
Ahora, solo un segundo, Sra.
Danielson.
1001
01:26:29,057 --> 01:26:30,724
- Jo hace lo correcto.
- ¡Cállate!
1002
01:26:30,726 --> 01:26:32,892
Esto no tiene nada que ver contigo.
1003
01:26:32,894 --> 01:26:36,029
No quiero casarme con él.
Quiero estar con Jo
1004
01:26:36,031 --> 01:26:40,199
Nunca volverás a hablar así
1005
01:26:40,201 --> 01:26:42,002
frente a tu futuro esposo
1006
01:26:42,004 --> 01:26:43,254
¿Me escuchas?
1007
01:26:51,946 --> 01:26:54,132
Largo camino a casa.
1008
01:27:00,955 --> 01:27:04,791
Parece que tienes algo
de competencia, padre.
1009
01:27:04,793 --> 01:27:08,895
Yo me encargare.
Solo vigila a Grace.
1010
01:27:08,897 --> 01:27:12,599
Necesito ir a Hilo a primera
hora de la mañana para...
1011
01:27:12,601 --> 01:27:15,901
conversar con Ford sobre...
1012
01:27:15,903 --> 01:27:18,089
los pagos atrasados.
1013
01:27:19,674 --> 01:27:22,708
No podemos tener nuestro
vehículo siendo embargado
1014
01:27:22,710 --> 01:27:24,530
el día de mi boda
1015
01:27:30,585 --> 01:27:33,772
¿De verdad te importa
esto, padre?
1016
01:27:35,790 --> 01:27:38,057
No importa.
1017
01:27:38,059 --> 01:27:40,979
No, supongo que no.
1018
01:28:18,834 --> 01:28:21,301
Tú, um...
1019
01:28:21,303 --> 01:28:23,222
¿Crees que podríamos
haberlo salvado?
1020
01:28:24,372 --> 01:28:26,306
Sí, eso creo.
1021
01:28:26,308 --> 01:28:29,309
- Supongo que no importa ahora.
- ¡Si importa!
1022
01:28:29,311 --> 01:28:32,846
Porque lo hiciste bien.
1023
01:28:32,848 --> 01:28:35,280
Te mantuviste natural y
concentrado bajo presión,
1024
01:28:35,282 --> 01:28:37,969
y estoy orgulloso de ti
1025
01:28:40,821 --> 01:28:43,922
Y tu me probaste eso...
1026
01:28:43,924 --> 01:28:46,844
estás listo para
ayudarme a curarme.
1027
01:28:50,665 --> 01:28:53,351
Sí, pero Grace perdió a su padre.
1028
01:28:56,138 --> 01:28:58,137
No puedes dejar que ella te pierda.
1029
01:28:58,139 --> 01:29:00,673
Haz lo que sea necesario,
1030
01:29:00,675 --> 01:29:03,243
pero no puedes perder a esa chica.
1031
01:29:03,245 --> 01:29:06,779
¿Qué posibilidades tengo realmente?
1032
01:29:06,781 --> 01:29:09,716
Ya oíste lo que dijo la Sra.
Danielson.
1033
01:29:09,718 --> 01:29:11,918
Ni siquiera tengo un apellido.
1034
01:29:11,920 --> 01:29:15,454
Sra. Danielson.
1035
01:29:15,456 --> 01:29:19,693
No puedes permitir que la Sra.
Danielson defina quién eres.
1036
01:29:19,695 --> 01:29:23,262
Doc, soy un bastardo ilegítimo.
1037
01:29:23,264 --> 01:29:25,330
¡Eso no es verdad!
¡Tú eres mi Hijo!
1038
01:29:25,332 --> 01:29:26,865
Tal vez no legalmente
1039
01:29:26,867 --> 01:29:28,267
pero siempre serás
un mejor hombre
1040
01:29:28,269 --> 01:29:31,837
que ese pomposo doctor.
1041
01:29:31,839 --> 01:29:33,892
¡Créelo!
1042
01:29:38,412 --> 01:29:40,933
Hablando del diablo.
1043
01:29:49,256 --> 01:29:52,411
¿Qué está tratando de
demostrar ese idiota ahora?
1044
01:30:02,103 --> 01:30:03,988
¡Cuidado!
1045
01:30:15,116 --> 01:30:16,367
¿Doc?
1046
01:30:21,122 --> 01:30:24,740
- ¿Que debería hacer?
- ¡Jo!
1047
01:30:25,826 --> 01:30:27,927
Voy a correr y buscar ayuda.
1048
01:30:27,929 --> 01:30:29,281
No.
1049
01:30:32,000 --> 01:30:34,417
Ni siquiera tú eres tan rápido, Jo.
1050
01:30:43,844 --> 01:30:46,164
No no no.
1051
01:31:10,472 --> 01:31:12,291
Has matado a Doc.
1052
01:31:14,276 --> 01:31:16,662
¡Tu asesino!
1053
01:31:27,955 --> 01:31:32,891
Como el único médico con licencia
en este lado de la isla,
1054
01:31:32,893 --> 01:31:36,296
mi informe oficial concluirá...
1055
01:31:36,298 --> 01:31:39,231
este hombre estaba borracho,
1056
01:31:39,233 --> 01:31:42,034
se cayó, se golpeó la
cabeza contra una roca.
1057
01:31:42,036 --> 01:31:43,569
Sin testigos.
1058
01:31:43,571 --> 01:31:47,172
Si quieres vivir,
1059
01:31:47,174 --> 01:31:49,976
dejarás esta ciudad,
1060
01:31:49,978 --> 01:31:52,164
y nunca volverás.
1061
01:31:53,948 --> 01:31:57,068
O serás el próximo.
1062
01:32:33,021 --> 01:32:35,474
¡Doc!
1063
01:33:38,687 --> 01:33:41,988
Incluso cuando los meses
y los días son largos,
1064
01:33:41,990 --> 01:33:44,023
la vida es corta.
1065
01:33:44,025 --> 01:33:48,627
Todos lamentamos la muerte del Sr.
Danielson y el Dr.
1066
01:33:48,629 --> 01:33:50,615
A nuestra manera
1067
01:35:44,144 --> 01:35:47,646
Amo este lugar.
1068
01:35:47,648 --> 01:35:50,749
Grace, cuando llegue
el buen doctor,
1069
01:35:50,751 --> 01:35:52,784
por favor, se alegre.
1070
01:35:52,786 --> 01:35:55,454
Recuerdas cómo ser
alegre, ¿verdad?
1071
01:35:55,456 --> 01:35:57,642
Por supuesto que sí.
1072
01:36:28,156 --> 01:36:29,474
¿Jo?
1073
01:36:32,000 --> 01:36:34,000
Jo, estás aquí?
1074
01:36:34,024 --> 01:36:36,924
Hay un hombre que te está buscando.
1075
01:36:36,948 --> 01:36:39,348
Va preguntando por ti.
1076
01:36:39,534 --> 01:36:41,184
Entonces tú eres el escurridizo Jo.
1077
01:36:43,138 --> 01:36:45,337
Charles Gray, Abogado.
1078
01:36:45,339 --> 01:36:47,659
Confía en mí cuando digo
que esto es un milagro.
1079
01:37:04,500 --> 01:37:06,500
Me tengo que ir.
1080
01:37:08,300 --> 01:37:10,300
Necesitas qué te lleven?
1081
01:37:14,300 --> 01:37:16,300
Tu eres muy lento!
1082
01:37:22,100 --> 01:37:23,400
Buena suerte!
1083
01:37:25,812 --> 01:37:29,515
Señorita Hanabusa, por
favor, revise las flores.
1084
01:37:29,517 --> 01:37:31,702
Yo atenderé a Grace.
1085
01:38:29,978 --> 01:38:31,228
¡Pasando!
1086
01:38:41,789 --> 01:38:43,140
¡Yahoo!
1087
01:38:56,970 --> 01:38:58,823
¿Qué?
1088
01:39:18,425 --> 01:39:19,844
Maldito chico.
1089
01:39:28,635 --> 01:39:29,885
¡Maldita sea!
1090
01:39:40,915 --> 01:39:44,002
El automóvil de mi padre debería
llegar en cualquier momento.
1091
01:39:56,964 --> 01:39:58,216
Ahí esta.
1092
01:40:08,009 --> 01:40:10,709
Recuerda lo que dijo tu abuela.
1093
01:40:10,711 --> 01:40:12,897
Recuerda sonreír.
1094
01:40:14,848 --> 01:40:18,083
Señorita Grace,
alguien más viene.
1095
01:40:18,085 --> 01:40:20,304
¿Qué quieres decir con
que viene otra persona?
1096
01:40:31,698 --> 01:40:32,983
¡Grace!
1097
01:41:18,146 --> 01:41:20,831
Corre, Jo, corre.
1098
01:41:45,505 --> 01:41:46,991
Maldita sea.
1099
01:42:09,129 --> 01:42:10,379
¡Atentos!
1100
01:42:29,116 --> 01:42:31,150
Tú, tú...
1101
01:42:31,152 --> 01:42:33,552
Has arruinado todo esto.
1102
01:42:33,554 --> 01:42:35,154
- Abuela, por favor.
- ¡Tu!
1103
01:42:35,156 --> 01:42:37,989
¿Qué derecho tienes
de estar aquí?
1104
01:42:37,991 --> 01:42:40,177
¿Quién diablos te crees que eres?
1105
01:42:42,062 --> 01:42:45,096
Jo Lawrence.
1106
01:42:45,098 --> 01:42:48,152
Soy el hijo legalmente adoptado del Dr.
Elias Lawrence.
1107
01:42:53,808 --> 01:42:55,841
¡Sra. Danielson!
1108
01:42:55,843 --> 01:42:57,075
Por favor.
1109
01:42:57,077 --> 01:43:01,747
Sra. Danielson, tengo un nombre,
1110
01:43:01,749 --> 01:43:04,001
y tengo una posición legal.
1111
01:43:07,088 --> 01:43:09,922
He venido aquí hoy para...
1112
01:43:09,924 --> 01:43:12,891
pedir tu mano en matrimonio.
1113
01:43:12,893 --> 01:43:15,194
Aunque Jo ahora tiene derecho,
1114
01:43:15,196 --> 01:43:18,366
La srta. Danielson aún no tiene
la mayoría de edad para casarse.
1115
01:43:20,902 --> 01:43:22,635
Se requiere el
consentimiento de un tutor.
1116
01:43:22,637 --> 01:43:25,003
Sí,
1117
01:43:25,005 --> 01:43:27,672
El consentimiento se le da.
1118
01:43:27,674 --> 01:43:28,873
¿Qué?
1119
01:43:28,875 --> 01:43:31,743
Como su tutor legal en funciones
1120
01:43:31,745 --> 01:43:35,713
cuidando su mejor interés,
1121
01:43:35,715 --> 01:43:38,918
Acepto la propuesta en
nombre de Miss Grace.
1122
01:43:38,920 --> 01:43:42,221
¡No harás tal cosa!
1123
01:43:42,223 --> 01:43:45,039
Eso es si ella desea aceptar.
1124
01:43:46,326 --> 01:43:47,860
¡No!
1125
01:43:47,862 --> 01:43:50,578
No, ella es mía
1126
01:43:54,067 --> 01:43:57,302
La casa y la plantación...
1127
01:43:57,304 --> 01:43:59,124
son míos.
1128
01:44:00,575 --> 01:44:02,574
Vamos a casarnos, cariño.
1129
01:44:02,576 --> 01:44:05,077
Tuvimos un acuerdo.
1130
01:44:05,079 --> 01:44:06,811
Sí. Danielson.
1131
01:44:06,813 --> 01:44:08,980
La familia Danielson está,
1132
01:44:08,982 --> 01:44:10,783
Lamento tener que decir,
1133
01:44:10,785 --> 01:44:11,784
¡Arruinado!
1134
01:44:11,786 --> 01:44:13,238
¿Qué?
1135
01:44:14,854 --> 01:44:17,256
¿Para qué me estás buscando?
1136
01:44:17,258 --> 01:44:19,257
Todo lo que queda es la casa,
1137
01:44:19,259 --> 01:44:21,327
y eso está en el nombre de Grace.
1138
01:44:21,329 --> 01:44:23,662
¿El nombre de Grace?
¿El nombre de Grace?
1139
01:44:23,664 --> 01:44:24,829
¡Charlatanes!
1140
01:44:24,831 --> 01:44:27,099
¡Bancarrota!
1141
01:44:27,101 --> 01:44:28,333
¡Bancarrota!
1142
01:44:28,335 --> 01:44:30,069
¡Padre!
1143
01:44:30,071 --> 01:44:32,971
- ¡Bancarrota!
- ¡Padre!
1144
01:44:32,973 --> 01:44:35,975
- Eres la mitad de un Japo.
- ¡Padre, padre!
1145
01:44:35,977 --> 01:44:38,377
Son todos un grupo de
amantes de Nip, ¿no?
1146
01:44:38,379 --> 01:44:40,980
¡Los japoneses se están haciendo cargo!
1147
01:44:40,982 --> 01:44:43,181
¡Padre! ¡Padre!
1148
01:44:43,183 --> 01:44:45,469
No hay nada aquí para nosotros.
1149
01:44:56,296 --> 01:44:59,951
¿Podrías darle un empujón a mi auto?
1150
01:45:47,180 --> 01:45:49,080
Caer siete veces,
1151
01:45:49,082 --> 01:45:51,883
levantarse por ocho.
1152
01:45:51,885 --> 01:45:53,918
El banco hizo una ejecución hipotecaria.
1153
01:45:53,920 --> 01:45:56,320
La ciudad y la plantación
se subdividieron
1154
01:45:56,322 --> 01:45:58,356
y subastado,
1155
01:45:58,358 --> 01:46:03,113
y el llamado Dr. Reyes fue
arrestado por asesinato.
1156
01:46:04,799 --> 01:46:07,065
Nuestra ciudad tiene una nueva clínica
1157
01:46:07,067 --> 01:46:09,920
y un nuevo doctor
1158
01:46:14,875 --> 01:46:16,208
Y yo...
1159
01:46:16,210 --> 01:46:17,943
Me quedé en el servicio
1160
01:46:17,945 --> 01:46:20,846
del joven doctor y su
maravillosa esposa
1161
01:46:20,848 --> 01:46:23,699
por muchos buenos años.
1162
01:46:43,644 --> 01:46:51,394
JACC / 17/08/2018 b>
81809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.