All language subtitles for Regarde les hommes tomber (Jacques Audiard, 1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,195 --> 00:00:05,084 Tarjetas de visita, invitaciones, 2 00:00:05,195 --> 00:00:06,799 invitaciones de boda, men�s para fiestas, 3 00:00:06,915 --> 00:00:10,158 recepciones, pasarelas, lo que guste, hay docenas m�s. 4 00:00:10,275 --> 00:00:13,961 He visto su secci�n de golosinas, venden almendras garrapi�adas... 5 00:00:14,075 --> 00:00:17,397 �Ve a lo que me refiero? Almendras garrapi�adas equivale a bautizos. 6 00:00:17,515 --> 00:00:19,882 Bautizos equivale a invitaciones. 7 00:00:19,995 --> 00:00:23,522 Todos necesitamos darnos a conocer y comunicar nuestras noticias: 8 00:00:23,635 --> 00:00:27,117 desde el tendero que se muda hasta el desempleado que busca trabajo. 9 00:00:27,235 --> 00:00:30,478 Cuando alguien necesitaba una tarjeta �a d�nde iba? 10 00:00:30,595 --> 00:00:33,439 A los papeleros o a los impresores. 11 00:00:33,555 --> 00:00:36,126 Encargaban un par de miles de tarjetas. 12 00:00:36,235 --> 00:00:39,682 Esperar�as un mes �pero cu�nto tiempo las guardabas? 13 00:00:39,795 --> 00:00:41,081 Diez a�os, toda una vida. 14 00:00:41,195 --> 00:00:45,120 �Hoy en d�a qui�n no se mueve en cinco a�os o mantiene un empleo dos a�os? 15 00:00:45,234 --> 00:00:47,635 �Qu� haces con tus tarjetas de visita? 16 00:00:47,754 --> 00:00:49,244 Son in�tiles. 17 00:00:49,354 --> 00:00:50,924 Tarjetas de visita, invitaciones, 18 00:00:51,034 --> 00:00:53,002 men�s para fiestas, invitaciones de boda, 19 00:00:53,114 --> 00:00:55,196 recepciones, pasarelas... 20 00:00:55,314 --> 00:00:57,521 Lo que guste, hay docenas m�s. 21 00:00:57,634 --> 00:00:59,921 He visto su secci�n de golosinas, 22 00:01:01,394 --> 00:01:03,965 venden almendras garrapi�adas... 23 00:01:04,074 --> 00:01:06,202 �Ve a lo que me refiero? 24 00:01:06,314 --> 00:01:10,000 Almendras garrapi�adas equivale a bautizos. Y bautizos equivale a invitaciones. 25 00:01:11,554 --> 00:01:14,683 �Est� bien, se�or? �Quiere sentarse, beber agua? 26 00:01:16,714 --> 00:01:20,241 No, estoy bien. Estoy bien, gracias. 27 00:01:20,354 --> 00:01:22,834 Tarjetas de visita, invitaciones, men�s para fiestas, 28 00:01:22,954 --> 00:01:26,037 invitaciones de bodas y bautizos, recepciones, pasarelas... 29 00:01:26,154 --> 00:01:29,044 Simon recitaba su perorata durante todo el d�a. 30 00:01:29,154 --> 00:01:30,644 En casa, una tarde, 31 00:01:30,754 --> 00:01:34,315 Simon Hirsch mir� sus manos y sus u�as. 32 00:01:34,434 --> 00:01:36,835 Eran amarillas como las de un viejo perro. 33 00:01:36,954 --> 00:01:39,480 Simon nunca imagin� que se har�a viejo. 34 00:01:39,594 --> 00:01:43,394 Y a�n as�, ah� estaba, frente a �l. No se hab�a dado cuenta. 35 00:01:49,674 --> 00:01:53,360 Se preguntaba por qu� todos esos a�os hab�an pasado tan r�pido. 36 00:01:53,474 --> 00:01:58,605 Intentaba pensar en su vida. �Pero de qu� iba a servir? 37 00:01:58,714 --> 00:02:01,684 Una docena de caras cuyos nombres hab�a mezclado 38 00:02:01,794 --> 00:02:07,278 Su hija, hace tiempo ausente. El olor de cuatro o cinco casas donde vivi�. 39 00:02:07,393 --> 00:02:11,318 Todas esas cosas absurdas que hab�a vendido para ganarse la vida. 40 00:02:11,433 --> 00:02:13,674 �Cu�nto tiempo le quedaba? 41 00:02:13,793 --> 00:02:18,162 �Quince a�os? �Veinte? �Qu� iba a pasar? 42 00:02:21,993 --> 00:02:24,997 Fue por esa �poca que conoci� a Mickey... 43 00:02:26,753 --> 00:02:30,200 "Mira," dice Mickey, "relaja tus caderas. �Vamos!" 44 00:02:30,313 --> 00:02:32,122 "No, no quiero. " 45 00:02:32,233 --> 00:02:33,359 Vamos. Mira. 46 00:02:33,473 --> 00:02:35,396 "�C�mo lo sabes? Int�ntalo. " 47 00:02:35,513 --> 00:02:37,800 - �Ves? Relajado y din�mico. - Me da igual. 48 00:02:37,913 --> 00:02:39,836 �Mira! Es genial. Mira. 49 00:02:39,953 --> 00:02:42,559 �Y derecha, y adelante! 50 00:02:42,673 --> 00:02:45,404 Y derecha y adelante... La rodilla relajada. 51 00:02:46,393 --> 00:02:50,762 - No voy a bailar en la calle. - La rodilla est� relajada. Mira. 52 00:02:50,873 --> 00:02:52,875 �A qu� esperas? Vamos. 53 00:02:54,793 --> 00:02:57,717 - �Te da verg�enza? - �Qu� m�s da? No quiero. 54 00:02:57,833 --> 00:03:00,040 - Es un tonter�a sentir verg�enza. - Es eso, soy tonto. 55 00:03:01,913 --> 00:03:04,837 - �Te preocupa hacer el rid�culo? - D�jalo. 56 00:03:04,953 --> 00:03:08,002 Ahora mismo, eres rid�culo. Estamos solos. 57 00:03:09,633 --> 00:03:12,796 - No quiero. - �C�mo lo sabes sin probarlo? 58 00:03:12,913 --> 00:03:17,919 - Vamos, prueba. Nadie mira. - Me da igual. 59 00:03:18,033 --> 00:03:21,594 - Bailar no es el problema. - �Entonces cu�l es? 60 00:03:21,713 --> 00:03:24,159 �No quiero estropear los zapatos! 61 00:03:24,273 --> 00:03:27,322 - �Me doy la vuelta? - Para mis zapatos es lo mismo. 62 00:03:41,232 --> 00:03:43,963 �Qu� haces esta ma�ana? 63 00:03:44,072 --> 00:03:45,915 Estoy hablando contigo. 64 00:03:46,032 --> 00:03:48,683 - �Qu� haces? - Ver un cliente en Villetaneuse. 65 00:03:48,792 --> 00:03:52,922 �Me haces un favor? Al mediod�a habr� acabado. Te invito al Marguery. 66 00:03:53,032 --> 00:03:56,081 - Y te vas a Villetaneuse. - �Qu� favor? 67 00:03:56,192 --> 00:03:57,637 - Vigilancia. - �Qu�? 68 00:03:57,752 --> 00:03:58,833 Vigilancia. Para m�. 69 00:03:58,952 --> 00:04:02,195 - Marlon se parti� el brazo, no puede venir. - Ni en broma. 70 00:04:02,312 --> 00:04:05,122 Es muy f�cil: si�ntate en el coche, observa, 71 00:04:05,232 --> 00:04:08,315 lee el diario, comprueba que graba, gira la cinta. 72 00:04:08,432 --> 00:04:11,276 - No. - �Sabes girar una cinta? 73 00:04:12,512 --> 00:04:15,641 �Sabes darle la vuelta a una cinta, no? 74 00:04:15,752 --> 00:04:17,561 �Sabes girar una cinta? 75 00:04:17,672 --> 00:04:18,798 �No! 76 00:04:33,912 --> 00:04:36,802 �Qu� quieres t�? No es el momento de limpiar. 77 00:04:36,912 --> 00:04:39,119 �Fuera! Cierra la puta puerta. 78 00:04:52,711 --> 00:04:55,191 Escucha, hoy est� bastante nervioso. 79 00:04:55,311 --> 00:04:59,202 No creo que haga un trato con el tipo. 80 00:05:26,511 --> 00:05:28,912 - �Me oyes? - Claro. 81 00:05:29,031 --> 00:05:30,874 Danata est� esperando a una amiga. 82 00:05:30,991 --> 00:05:34,962 Si conduce hasta aqu�, intenta conseguir su matr�cula. 83 00:05:36,471 --> 00:05:41,557 Relaja tus caderas. Las caderas son la clave. Bien relajadas. 84 00:05:44,191 --> 00:05:45,716 Vigila tus pies 85 00:05:56,511 --> 00:05:59,117 - Hay alguien en la puerta, Sr. Danata. - Voy yo. 86 00:06:01,591 --> 00:06:04,242 - He dicho que voy yo. - Muy bien, Sr. 87 00:06:04,351 --> 00:06:09,596 D�jame una hora. Si suena el tel�fono, no contestes. 88 00:07:11,950 --> 00:07:16,399 En el hospital, los "comas profundos" se encuentran en un lugar aparte 89 00:07:51,989 --> 00:07:55,069 Los Otros dos... ... mucho antes de eso 90 00:08:21,589 --> 00:08:26,072 �Te molesto?, �eh? 91 00:08:26,189 --> 00:08:28,590 �T�! No dejes que te estorbe. 92 00:08:28,709 --> 00:08:30,120 �Vamos, pi�rdete! 93 00:08:39,469 --> 00:08:40,994 �Vete! 94 00:09:11,028 --> 00:09:13,759 - No hay sitio, m�tete detr�s. - �No puedo! 95 00:09:13,868 --> 00:09:16,838 - Mi pierna puede infectarse. - Atr�s o nada. 96 00:09:16,948 --> 00:09:19,554 OK, OK, me meto detr�s. 97 00:09:21,348 --> 00:09:24,955 Imb�cil. Ese cabronazo me habr�a atropellado. 98 00:09:25,468 --> 00:09:26,879 Mierda. 99 00:09:28,708 --> 00:09:32,110 No, Max no. Marx. Marx, como Karl Marx. 100 00:09:32,228 --> 00:09:34,276 Karl Marx: �te suena? 101 00:09:34,388 --> 00:09:36,516 �No? Bien. �Y t� qu�? 102 00:09:36,628 --> 00:09:38,790 - �Qu� de qu�? - �C�mo te llamas? 103 00:09:38,908 --> 00:09:41,752 - Fr�d�ric. - �C�mo? �Fr�d�ric? 104 00:09:41,868 --> 00:09:44,075 �Fr�d�ric! 105 00:09:44,188 --> 00:09:46,475 - �Por? �Qu� pasa? - Fr�d�ric no. 106 00:09:46,588 --> 00:09:49,432 Fr�d�ric es nombre de mujer. 107 00:09:49,548 --> 00:09:52,392 �Mierda, quita los pies de mi maleta! 108 00:09:53,788 --> 00:09:56,598 Freddy... Freddy... Freddo... 109 00:09:56,708 --> 00:09:58,676 Incluso Freddo... Freddo es un nombre de perro. 110 00:09:58,788 --> 00:10:02,190 �No te importa una mierda lo que te dicen los dem�s, eh? 111 00:10:03,188 --> 00:10:04,599 �Cu�ntos dedos tengo? 112 00:10:04,708 --> 00:10:07,234 - Tres. - �Eres de los r�pidos, no? 113 00:10:08,788 --> 00:10:12,031 El Olympique de Marsella perdi� hace poco. 114 00:10:14,268 --> 00:10:16,077 Tengo que cortarte el pelo. 115 00:10:18,748 --> 00:10:20,318 Perdieron... 116 00:10:44,227 --> 00:10:46,514 �Qu� le dices a tu hijo? 117 00:10:46,627 --> 00:10:49,949 Cualquier cosa. No s�... Lo que me pase por la cabeza. 118 00:10:50,067 --> 00:10:53,355 Qu� pasa fuera. A qui�n he visto, qu� he hecho. 119 00:10:53,467 --> 00:10:55,754 Lo que dicen sus primos y amigos. 120 00:10:55,867 --> 00:10:58,268 Historias graciosas que escucho en la radio. 121 00:10:59,427 --> 00:11:02,909 A veces le traigo peri�dicos y le leo. 122 00:11:03,027 --> 00:11:05,633 O le canto una canci�n. 123 00:11:05,747 --> 00:11:08,398 Hoy le he tra�do fotos de la casa, 124 00:11:08,507 --> 00:11:10,509 su madre, sus hermanas. 125 00:11:12,587 --> 00:11:15,716 Para que cuando despierte, no est� completamente perdido. 126 00:11:19,427 --> 00:11:20,838 Mickey... 127 00:11:22,107 --> 00:11:23,711 Soy yo, Simon. 128 00:11:26,227 --> 00:11:28,036 Mickey... 129 00:11:33,387 --> 00:11:35,389 �Qu� esperaba? 130 00:11:36,907 --> 00:11:39,353 �Qu� quieres que te diga? No s�... 131 00:11:43,826 --> 00:11:45,828 Tengo que hablarte... 132 00:11:49,386 --> 00:11:52,549 Bueno, Mickey, soy yo, Simon. 133 00:11:53,666 --> 00:11:55,748 �Fuiste a verle? 134 00:11:55,866 --> 00:11:59,837 - �Y c�mo est�? �A�n...? - Pues claro. 135 00:11:59,946 --> 00:12:02,711 Quer�a ir a verle, pero... 136 00:12:02,826 --> 00:12:07,388 - �En qu� estaba pensando, yendo solo? - No lo s�. 137 00:12:07,506 --> 00:12:09,793 - �Querr�s otro caf�? - S�, gracias. 138 00:12:09,906 --> 00:12:12,386 Srta, dos caf�s por favor. Gracias. 139 00:12:13,746 --> 00:12:17,353 No hagas caso, es una broma de los chicos. 140 00:12:17,466 --> 00:12:19,548 �Qui�n era Danata? 141 00:12:19,666 --> 00:12:21,077 Un delincuente. 142 00:12:21,186 --> 00:12:25,510 Llev�bamos sigui�ndole un mes: Apuestas, drogas... 143 00:12:25,626 --> 00:12:27,310 �Porqu� Mickey? 144 00:12:27,426 --> 00:12:29,906 Quiero decir, �porqu� le dispararon a �l? 145 00:12:31,346 --> 00:12:33,189 Porque estaba ah�. 146 00:12:33,306 --> 00:12:35,434 �S�lo porque estaba all�? 147 00:12:35,546 --> 00:12:38,026 A veces es todo lo que hace falta. 148 00:12:38,146 --> 00:12:39,671 �Puedo preguntarte algo? 149 00:12:41,666 --> 00:12:46,513 �Si hubieras estado t�, habr�a cambiado algo? 150 00:12:46,626 --> 00:12:48,754 �Para Mickey? No. 151 00:12:51,466 --> 00:12:55,152 - �Hab�is encontrado algo? - A�n no, es demasiado pronto. 152 00:12:55,266 --> 00:12:59,635 Haremos todo lo que podamos. Le encontraremos de una forma u otra. 153 00:12:59,746 --> 00:13:03,353 �Te dijo algo de lo que hac�a fuera del trabajo? �Sus amigos? 154 00:13:03,466 --> 00:13:06,072 No, no especialmente. �Por? 155 00:13:06,185 --> 00:13:09,985 No hemos encontrado nadie a quien avisar. Ni amigos ni novia. Nadie. 156 00:13:10,105 --> 00:13:13,188 Lo suyo en la comisar�a no importa. 157 00:13:13,305 --> 00:13:17,515 Pero el due�o nos llama diez veces al d�a para recuperar su apartamento. 158 00:13:17,625 --> 00:13:22,392 - �Y sus padres? - Mickey ya no tiene padres. 159 00:13:53,425 --> 00:13:55,826 Los nuevos inquilinos entran en dos semanas. 160 00:13:55,945 --> 00:14:00,792 Me adelant� y retir� el colch�n. �Qu� hago con el resto? 161 00:14:00,905 --> 00:14:03,749 Qu�date los muebles. Yo me ocupo del resto. 162 00:14:05,265 --> 00:14:07,074 �La tele tambi�n? 163 00:14:08,465 --> 00:14:10,752 �Me quedo la tele tambi�n? 164 00:14:10,865 --> 00:14:12,708 Si quieres. 165 00:14:14,185 --> 00:14:16,392 Hay algo que no entiendo bien... 166 00:14:16,505 --> 00:14:19,076 �Eres de la polic�a? 167 00:14:19,185 --> 00:14:20,471 �Polic�a o familia? 168 00:14:20,585 --> 00:14:23,873 Si alguien pregunta, puedes decir que no lo sabes. 169 00:14:25,785 --> 00:14:28,311 �Vamos! Esa es mi cama. Aparta. 170 00:14:38,864 --> 00:14:41,947 �Puedes hacer menos ruido cuando comes? �Tu boca! 171 00:14:44,264 --> 00:14:48,189 Cierra la boca. Lo veo todo en tu boca. Es asqueroso. 172 00:14:48,304 --> 00:14:50,386 Como en una hormigonera. 173 00:14:50,504 --> 00:14:53,951 �No aprendiste a comer con la boca cerrada? El cintur�n. 174 00:14:55,424 --> 00:14:57,233 El cintur�n, ah�. 175 00:15:01,904 --> 00:15:03,508 �Ves estos zapatos? 176 00:15:06,064 --> 00:15:08,431 - �De qu� crees que est�n hechos? - Cuero. 177 00:15:08,544 --> 00:15:10,672 Muy bien. �Qu� tipo de cuero? 178 00:15:13,424 --> 00:15:14,835 De caballo. 179 00:15:14,944 --> 00:15:17,231 Nada supera el cuero de caballo. �Lo sab�as? 180 00:15:17,344 --> 00:15:20,712 T�calos. Toma, toca. 181 00:15:20,824 --> 00:15:23,111 �Lo notas? �Hmm? �Sientes el material? 182 00:15:23,224 --> 00:15:26,831 Se los compr� a un tipo que lo perdi� todo en las carreras. 183 00:15:26,944 --> 00:15:30,551 - Ves, las iniciales est�n dentro. - �Del caballo? 184 00:15:30,664 --> 00:15:34,385 - Claro que no. Del tipo. - Del tipo... 185 00:15:34,504 --> 00:15:39,465 Se dijo que ese potro le dej� sin nada, ahora es su turno. Esper� cinco a�os. 186 00:15:39,584 --> 00:15:44,875 Cinco a�os despu�s, cuando llevaron el jaco al matadero, 187 00:15:44,984 --> 00:15:47,112 �l estaba all�, esperando. 188 00:15:48,344 --> 00:15:49,994 �Para qu�? 189 00:15:50,103 --> 00:15:51,787 �Los zapatos! 190 00:15:55,943 --> 00:15:57,752 Cerramos. 191 00:16:03,183 --> 00:16:04,787 - Marx. - �S�? 192 00:16:07,343 --> 00:16:09,550 �Puedo estirarme a tu lado? 193 00:16:12,343 --> 00:16:15,187 �Puedo dormir junto a ti? 194 00:16:18,743 --> 00:16:21,110 Mierda. Nunca m�s. 195 00:16:21,223 --> 00:16:24,750 Nunca m�s me despiertes as�, �me entiendes? 196 00:16:24,863 --> 00:16:27,912 No me lo creo. �Qui�n te crees que eres? 197 00:16:28,023 --> 00:16:31,630 �Eres marica? �Te pondr� en tu sitio, t� espera! 198 00:16:31,743 --> 00:16:35,828 Despi�rtame otra vez as� y te parto la cabeza. �Entiendes? 199 00:16:35,943 --> 00:16:37,547 Entiendo, Marx. 200 00:16:38,223 --> 00:16:43,070 Quer�amos comer fuera, pero llovi� y tuvimos que entrar. 201 00:16:43,183 --> 00:16:48,428 Sandrine vino con Jeanne. Compraron una casa... 202 00:16:48,543 --> 00:16:50,864 Su compa�ero encontr� trabajo otra vez. 203 00:16:50,983 --> 00:16:55,147 Le conoces, Jean-Jo el apicultor, el que habla con los insectos. 204 00:16:56,463 --> 00:17:01,185 Nos ense�o fotos de la casa. Me pregunt� tres veces c�mo estaba. 205 00:17:09,343 --> 00:17:11,425 Entonces par� de llover, 206 00:17:11,543 --> 00:17:14,114 y los ni�os Lef�vre jugaron en el jard�n. 207 00:17:14,222 --> 00:17:17,863 Entr� en mi oficina pero la peque�a estaba durmiendo... 208 00:17:55,942 --> 00:17:57,831 Simon, �me escuchas? 209 00:17:57,942 --> 00:17:59,990 Danata est� esperando a una amiga. 210 00:18:00,102 --> 00:18:04,585 Si conduce hasta aqu�, intenta conseguir su matr�cula. 211 00:18:12,182 --> 00:18:14,583 - He dicho que voy yo. - Muy bien, Sr. 212 00:18:14,702 --> 00:18:18,832 D�jame una hora. Si suena el tel�fono, no contestes. 213 00:18:29,302 --> 00:18:32,385 - �Qu� hace usted aqu�? - Estaba por la zona... 214 00:18:32,502 --> 00:18:36,109 No deber�a estar aqu�. �Les he dicho que no dejaran pasar a nadie! 215 00:18:36,221 --> 00:18:38,542 - Necesitaba hablar. - �Sobre? 216 00:18:38,661 --> 00:18:40,982 �C�mo va? �La investigaci�n? Mickey? 217 00:18:41,461 --> 00:18:43,463 �Cree que es el momento? 218 00:18:44,381 --> 00:18:47,225 �Nono! Dile que se calle, �quieres? 219 00:18:48,501 --> 00:18:50,265 Por supuesto que progresa. 220 00:18:50,381 --> 00:18:53,590 - �Han encontrado algo? - Nada concluyente a�n. 221 00:18:53,701 --> 00:18:56,466 Sabemos que el asesino era bastante joven, veintea�ero. 222 00:18:56,581 --> 00:19:00,472 Zurdo. Calzaba zapatillas deportivas. 223 00:19:00,581 --> 00:19:04,631 - Creemos que eran profesionales. - �Hab�a varios? 224 00:19:04,741 --> 00:19:08,063 Suficiente, Sr Hirsch. Ahora d�jenos trabajar. 225 00:19:08,941 --> 00:19:11,228 �Nono! �D�nde est� ese cabr�n in�til? Ll�male. 226 00:19:11,341 --> 00:19:15,027 - �Esto est� relacionado? - �Qu�? �La puta? No. 227 00:19:15,141 --> 00:19:18,384 - No est�n haciendo todo lo posible. - �Qu�? 228 00:19:18,501 --> 00:19:21,266 Dijo, "Haremos todo lo que podamos. " No lo hacen. 229 00:19:21,381 --> 00:19:25,306 - Malgastan energ�as si no est� relacionado. - �No tiene ni idea, no? 230 00:19:25,421 --> 00:19:27,822 �Cree que la administraci�n puede duplicar nuestros efectivos? 231 00:19:27,941 --> 00:19:31,104 �Lo �nico que se duplica son las muertes! Todos los muertos importan igual. 232 00:19:31,221 --> 00:19:33,952 �Creo que les importa una mierda! 233 00:19:34,061 --> 00:19:36,507 - No tiene derecho. - �Adm�talo! 234 00:19:39,461 --> 00:19:42,067 Reina de corazones, dos negras. Reina de corazones, dos negras. 235 00:19:42,181 --> 00:19:45,264 �D�nde est� la reina? La reina. �D�nde est� la reina? 236 00:19:45,381 --> 00:19:48,305 �Ah�! �Doscientos francos! �Doscientos! 237 00:19:48,421 --> 00:19:51,584 Rojo gana, negro pierde. Sigue la reina. �D�nde est� la reina? 238 00:19:51,701 --> 00:19:53,624 �Ah�! Cien francos. �Cien! 239 00:19:54,901 --> 00:19:58,701 - �S�! �Doscientos! Doscientos. - Eres un poco desconfiado. 240 00:20:01,940 --> 00:20:05,626 �El bast�n! �El bast�n! �No te quedes ah� mirando! 241 00:20:13,780 --> 00:20:17,068 �Vamos! �Dale! �M�s fuerte! 242 00:20:17,180 --> 00:20:20,309 �Ni lo nota! �Vamos! 243 00:20:25,020 --> 00:20:27,387 - �D�jalo! - Mierda... 244 00:20:27,500 --> 00:20:31,949 Puta. Me puedo romper la mano con esto. 245 00:20:32,060 --> 00:20:34,347 No hac�a falta que dieras tan fuerte. 246 00:20:37,340 --> 00:20:39,468 Mierda, creo que me dio en la oreja. 247 00:20:39,580 --> 00:20:41,184 �Sangra? 248 00:20:41,860 --> 00:20:43,385 No veo nada. 249 00:20:43,500 --> 00:20:45,867 - �No sangra? - No s�. 250 00:20:47,620 --> 00:20:49,145 La maleta. 251 00:21:02,620 --> 00:21:05,271 �Vienes o no? 252 00:21:11,260 --> 00:21:13,831 210, 230, 250... 253 00:21:13,940 --> 00:21:18,787 - 250, 270, 290, 310... - 370. 254 00:21:18,900 --> 00:21:20,948 �Calla, que me descuento! 255 00:21:21,059 --> 00:21:23,949 Es lo que hay: 370. 256 00:21:24,059 --> 00:21:26,266 330, 350, 370. 257 00:21:28,659 --> 00:21:31,265 - �Y Johnny? - �Qu�? 258 00:21:31,379 --> 00:21:34,030 Johnny es un buen nombre, �no? 259 00:21:34,139 --> 00:21:38,030 - Es mejor que Fr�d�ric, �eh? - Aqu� se apuesta. 260 00:21:38,139 --> 00:21:41,348 Hay jugadores, lo s�. Puedo olerlo. 261 00:21:42,539 --> 00:21:44,587 Esos dos en el rinc�n... 262 00:21:46,099 --> 00:21:48,909 �No te des la vuelta, idiota! No te des la vuelta. 263 00:21:51,139 --> 00:21:52,948 �Qu� putada! 264 00:21:53,059 --> 00:21:55,710 �Qu� se puede hacer con 370 francos? �Mierda! 265 00:21:56,659 --> 00:21:59,947 - Los podr�a desplumar f�cil. - Yo tengo algo. 266 00:22:00,059 --> 00:22:02,300 - �Qu�? - Yo tengo. 267 00:22:02,419 --> 00:22:05,866 - �Qu�? - Pasta. Tengo algo si quieres. 268 00:22:05,979 --> 00:22:08,425 No. �Y si lo pierdo? 269 00:22:08,539 --> 00:22:11,668 - No importa si lo pierdes. - �No importa? 270 00:22:11,779 --> 00:22:15,101 - Toma, si quieres jugar, ve. - �Cu�nto hay? 271 00:22:15,219 --> 00:22:17,108 No lo s�. Es dinero del paro... 272 00:22:17,219 --> 00:22:19,950 �Del paro! No pienso tocarlo. 273 00:22:20,059 --> 00:22:23,506 - Es de mis pr�cticas. Toma. - Si es de tus pr�cticas... Lo contar�. 274 00:22:23,619 --> 00:22:25,940 - Tres. - Tres. 275 00:22:26,059 --> 00:22:27,470 - Tres. - Dos. 276 00:22:46,778 --> 00:22:50,749 Tres m�s seis. Trescientos m�s seiscientos. 277 00:22:53,218 --> 00:22:56,745 Todos necesitamos darnos a conocer y comunicar nuestras noticias: 278 00:22:56,858 --> 00:23:00,465 desde el tendero que se muda hasta el desempleado buscando trabajo. 279 00:23:00,578 --> 00:23:03,866 Cuando alguien necesitaba una tarjeta, �a d�nde iba? 280 00:23:03,978 --> 00:23:06,504 A los papeleros o a los impresores. 281 00:23:06,618 --> 00:23:08,666 Encargaban un par de miles de tarjetas. 282 00:23:08,778 --> 00:23:13,022 Esperar�as un a�o. Pero las guardabas diez a�os o toda la vida. 283 00:23:13,138 --> 00:23:16,745 Obviamente la ventaja es que son peque�as. 284 00:23:16,858 --> 00:23:19,702 La calidad es excelente. 285 00:23:19,818 --> 00:23:23,584 Hay logos. La gente siente como si las hubieran hecho ellos mismos. 286 00:23:23,698 --> 00:23:26,019 Tarjetas de visita, invitaciones, men�s para fiestas, 287 00:23:26,138 --> 00:23:28,709 invitaciones de boda, recepciones, pasarelas... 288 00:23:28,818 --> 00:23:32,300 No hay discusi�n posible. Es mantenimiento. 289 00:23:33,218 --> 00:23:36,461 Pregunta a Richer, es su trabajo. 290 00:23:36,578 --> 00:23:39,661 �Esta noche? Estoy en su oficina. Ya preguntar�. 291 00:23:44,378 --> 00:23:47,780 Esta noche no puede ser. No es posible, te digo. 292 00:23:47,898 --> 00:23:52,426 �Es problema tuyo, no m�o! Tengo que colgar. Me est�n esperando. 293 00:24:00,778 --> 00:24:03,827 �No, otra vez aqu�! Ya es la segunda vez. 294 00:24:08,537 --> 00:24:11,143 �Ahora qu� mierda quiere la puta oficina? 295 00:24:11,257 --> 00:24:13,305 Estoy ocupado. Ya est�. 296 00:24:17,217 --> 00:24:19,060 Grano en el culo. 297 00:24:19,177 --> 00:24:21,748 "Haremos todo lo que podamos. Todo lo que podamos. " 298 00:24:21,857 --> 00:24:26,738 Maldito in�til. �Nada es lo que hace! Lo da todo por salir a pasear, eso s�. 299 00:24:42,457 --> 00:24:43,982 Perd�n. 300 00:24:47,377 --> 00:24:50,187 - �Est�s con ellos? - No. 301 00:24:50,297 --> 00:24:51,787 Cre�a que s�. 302 00:24:52,777 --> 00:24:55,178 - �Y t�? - Me buscan a m�. 303 00:24:55,297 --> 00:24:57,379 S�lo para hacerme unas preguntas. 304 00:24:59,177 --> 00:25:01,225 Tranquilo, no pueden vernos. 305 00:25:02,217 --> 00:25:05,585 Cuando se ponen as�, est�n cegados. 306 00:25:05,697 --> 00:25:08,587 �Te he visto en alg�n sitio? �Nos conocemos? 307 00:25:08,697 --> 00:25:11,667 - �Eres amigo de ese poli al que dispararon? - S�. 308 00:25:11,777 --> 00:25:14,781 Te habr� visto con �l en la cafeter�a... 309 00:25:14,897 --> 00:25:15,944 �En el Marguery? 310 00:25:16,057 --> 00:25:19,106 Sip, mientras t� te dabas un fest�n, yo me helaba fuera. 311 00:25:19,217 --> 00:25:22,426 - �De qu� le conoc�as? - Era su informador. 312 00:25:22,537 --> 00:25:26,542 - �Crees que tienen algo? - No. Est�n haciendo demasiado ruido. 313 00:25:29,336 --> 00:25:32,499 De todas formas nunca encontrar�n al tipo que se carg� a Danata. 314 00:25:32,616 --> 00:25:34,505 - �Porqu� no? - Porque es un pro. 315 00:25:34,616 --> 00:25:38,541 - A los pros no los encuentran as� como as�. - �No los encuentran? 316 00:25:38,656 --> 00:25:42,900 A veces. Pero mucho m�s tarde. Por azar. En el maletero de un coche. 317 00:25:43,016 --> 00:25:46,265 Con un agujero en la cabeza. Manos atadas con alambre de p�as. 318 00:25:46,266 --> 00:25:47,450 Como a los informadores. 319 00:25:48,176 --> 00:25:50,258 Parece que el entreacto se ha acabado. 320 00:25:51,576 --> 00:25:56,662 No mejora en el Este. Occidente cede a las reformas de Yeltsin. 321 00:25:56,776 --> 00:25:59,825 Diecisiete pa�ses garantizan una pr�rroga a la deuda sovi�tica. 322 00:25:59,936 --> 00:26:03,941 Hay una foto debajo de mujeres mirando los pollos congelados. 323 00:26:07,456 --> 00:26:10,858 La Bolsa: Cae 0.4 Sin foto. 324 00:26:10,976 --> 00:26:13,741 Veamos: previsi�n del tiempo. 325 00:26:13,856 --> 00:26:16,541 Sin demasiado cambio durante los pr�ximos dos d�as. 326 00:26:16,656 --> 00:26:19,387 - Es tarde. - S�... 327 00:26:21,976 --> 00:26:24,343 - �Has comido? - No. 328 00:26:27,176 --> 00:26:29,463 - �Tienes hambre? - No. 329 00:26:31,016 --> 00:26:33,986 - �Est�s bien? - No. 330 00:26:36,976 --> 00:26:42,016 Si no quieres perderlo, no lo des. No te ped� nada. 331 00:26:42,136 --> 00:26:45,743 - �Acaso te ped� algo? - No. 332 00:26:45,856 --> 00:26:49,542 - �Ves? - No importa, Marx. 333 00:26:49,655 --> 00:26:52,738 Pierdo su dinero y dice que no importa. 334 00:26:57,535 --> 00:26:59,981 �Qu� pasa? �Y esa cara de cordero degollado? 335 00:27:03,735 --> 00:27:05,385 A la mierda. 336 00:27:07,975 --> 00:27:09,818 �A d�nde vas? 337 00:27:11,175 --> 00:27:13,177 No te importa. 338 00:27:14,815 --> 00:27:19,104 - �Puedo ir contigo? - No, no puedes venir conmigo. 339 00:27:19,215 --> 00:27:21,695 Necesito estar solo. Son negocios. 340 00:27:21,815 --> 00:27:25,501 Normalmente no voy acompa�ado. Y tampoco quiero. 341 00:27:25,615 --> 00:27:27,344 Entiendo. 342 00:27:30,295 --> 00:27:32,741 �Qu� vas a hacer? �Alg�n plan? 343 00:27:37,455 --> 00:27:39,503 Mejor piensa en ello. 344 00:27:40,335 --> 00:27:43,100 Ayer dijiste, "pensar� en ello. " 345 00:27:44,255 --> 00:27:48,146 - Dijiste que lo resolver�as. - Est� todo resuelto. 346 00:27:48,255 --> 00:27:52,385 Si vuelvo, dejar� una nota para ti en el hotel. 347 00:27:52,495 --> 00:27:56,625 �Puedo ir contigo? Solo ir� a la estaci�n contigo. 348 00:27:56,735 --> 00:27:59,898 No puedes venir conmigo. No hay nada m�s que hablar. 349 00:28:00,015 --> 00:28:01,779 Est� bien. 350 00:28:02,775 --> 00:28:04,982 Bien, adi�s. 351 00:28:05,095 --> 00:28:07,018 Nos vemos, chiquillo. 352 00:28:37,094 --> 00:28:39,142 �Eh, Sr, venga r�pido! 353 00:28:56,014 --> 00:28:59,223 S�, pero danos hasta ma�ana. 354 00:28:59,334 --> 00:29:03,100 - Danos hasta ma�ana. - Mira eso, es repugnante. 355 00:29:03,214 --> 00:29:06,263 �M�ralo! Aparta. 356 00:29:09,574 --> 00:29:11,702 Tengo sed, Marx. 357 00:29:12,414 --> 00:29:13,825 Marx... 358 00:29:14,694 --> 00:29:16,696 - Tengo sed. - A callar. 359 00:29:22,814 --> 00:29:25,818 Aqu� tienes. Tu parte. 360 00:29:27,174 --> 00:29:29,825 Aqu� tienes. T�malo. 361 00:29:32,334 --> 00:29:35,099 T� me diste dinero, te lo devuelvo. 362 00:29:35,213 --> 00:29:37,454 Es tuyo. Son negocios. Ten. 363 00:29:38,773 --> 00:29:41,014 - �Y despu�s? - �Qu� quieres decir, despu�s? 364 00:29:42,453 --> 00:29:44,581 �Qu� vas a hacer? 365 00:29:44,693 --> 00:29:48,857 No s� qu� voy a hacer. Ir tirando. 366 00:29:52,213 --> 00:29:56,184 Estaba pensando... 367 00:29:57,253 --> 00:29:59,221 �Qu� vas a hacer con eso? 368 00:29:59,333 --> 00:30:01,097 - �Con qu�? - Tu pasta. 369 00:30:01,213 --> 00:30:04,899 �Qu� vas a hacer con ello? �Meterlo en tu colch�n? 370 00:30:06,293 --> 00:30:07,863 Ni idea... �Por? 371 00:30:08,853 --> 00:30:11,743 En ese caso, puede que deba guardarlo yo. 372 00:30:11,853 --> 00:30:14,015 Si quieres. Aqu� tienes. 373 00:30:15,813 --> 00:30:17,258 Toma. 374 00:30:18,813 --> 00:30:21,976 �No quieres comprarte algo? 375 00:30:22,093 --> 00:30:26,815 - �C�mo qu�? - No s�. Algo que te guste. 376 00:30:39,973 --> 00:30:42,101 - No llevo bragas. - Mala costumbre. 377 00:30:42,213 --> 00:30:45,183 Est� por todas partes. Deprisa, no tengo todo el d�a. 378 00:30:52,093 --> 00:30:55,575 Vasos de papel, utensilios de cocina, 379 00:30:55,692 --> 00:30:58,013 aspiradoras hechas en Alemania del Este, 380 00:30:58,132 --> 00:31:01,739 marcos para cristales, coches de tres ruedas, m�quinas de escribir... 381 00:31:01,852 --> 00:31:03,616 Absolutamente cualquier cosa. 382 00:31:03,732 --> 00:31:05,973 Un d�a decid� ir por mi cuenta. 383 00:31:06,092 --> 00:31:10,700 Me hice con una f�brica de juguetes cerca de Montargy. 384 00:31:10,812 --> 00:31:12,940 Lamentablemente el negocio quebr�. 385 00:31:13,052 --> 00:31:16,534 Ten�a una f�brica llena de juguetes en mis manos. 386 00:31:16,652 --> 00:31:20,452 Ten�a que vaciarla as� que me lo llev� todo a casa. 387 00:31:20,572 --> 00:31:23,337 Estaba por todas partes. No se pod�a andar. Gate�bamos. 388 00:31:23,452 --> 00:31:27,138 No pod�amos abrir un armario sin que cayera un osito de peluche. 389 00:31:27,252 --> 00:31:29,573 Los patos eran lo peor. 15,000 patos. 390 00:31:29,692 --> 00:31:31,979 Patos con platos en los pies. 391 00:31:32,972 --> 00:31:35,100 Quer�as un vaso de la cocina... 392 00:31:35,212 --> 00:31:37,214 Ibas a mear... 393 00:31:37,332 --> 00:31:41,223 Agarrabas tus zapatos por la ma�ana... Infernal. 394 00:31:41,332 --> 00:31:43,460 �Sabes porqu� trabajaba para Mickey? 395 00:31:45,052 --> 00:31:48,534 Porque era guapo. Y porque me daba miedo. 396 00:31:49,812 --> 00:31:54,295 Si un par de veces no le consegu�a lo que quer�a, me daba una paliza. 397 00:31:56,292 --> 00:31:57,703 Mira... 398 00:31:58,972 --> 00:32:00,895 Esto fue �l. 399 00:32:03,332 --> 00:32:05,141 �No lo sab�as? 400 00:32:05,812 --> 00:32:07,223 No. 401 00:32:09,772 --> 00:32:14,016 - �C�mo lo hizo? - �Quieres saber los detalles? 402 00:32:14,132 --> 00:32:15,816 S�. 403 00:32:15,932 --> 00:32:18,299 - �Su m�todo, supongo? - S�. 404 00:32:20,571 --> 00:32:22,221 Esto fue la bater�a de un coche. 405 00:32:23,931 --> 00:32:27,731 Antes se asegur� de que yo estuviera listo. Lo que viene antes es importante. 406 00:32:30,051 --> 00:32:32,736 Primero, me at� al parachoques. 407 00:32:32,851 --> 00:32:35,092 Despu�s rebusc� en el maletero. 408 00:32:35,211 --> 00:32:38,932 Se asegur� de que durase un rato, para hacerme sudar. 409 00:32:39,051 --> 00:32:43,215 As� pod�a pensar en la palanca con la que me iba a apalear. 410 00:32:45,251 --> 00:32:48,573 Entonces volvi�, como si lamentara la espera. 411 00:32:49,451 --> 00:32:52,739 No era la palanca, era una bolsa de pl�stico. 412 00:32:52,851 --> 00:32:57,300 Eran unas pinzas de bater�a. A�n ten�an la etiqueta. 413 00:32:57,411 --> 00:33:00,096 As� que las conect� a la bater�a... 414 00:33:00,211 --> 00:33:02,373 M�sica, maestro. 415 00:33:02,491 --> 00:33:04,812 Pens� que estaba acabado. 416 00:33:44,050 --> 00:33:45,939 �Qu� mierda quiere? 417 00:33:47,290 --> 00:33:49,531 - �Qu�? - �Sabes la otra chica? 418 00:33:49,650 --> 00:33:52,779 �Tengo que hacerlo? No me apetece. 419 00:33:52,890 --> 00:33:55,973 - �Haz lo que quieras, pero d�jame en paz! - OK. 420 00:33:56,090 --> 00:33:57,933 �D�jame en paz! 421 00:33:58,050 --> 00:34:00,621 - �Entiendes? - Entiendo. 422 00:34:09,410 --> 00:34:12,732 - �Lo mato! - Lo de la chica, creo que... 423 00:34:12,850 --> 00:34:15,251 - De verdad no me apetece. - �Vete a la mierda! 424 00:34:18,970 --> 00:34:20,972 �Nunca lo has hecho? 425 00:34:23,050 --> 00:34:28,136 Cuando te pregunto si lo has hecho, �sabes a lo que me refiero? 426 00:34:28,250 --> 00:34:29,820 S� lo entiendo. 427 00:34:29,930 --> 00:34:32,331 �Entonces lo has hecho o no? 428 00:34:32,450 --> 00:34:36,853 - No creo. - �As� que no lo has hecho? 429 00:34:36,970 --> 00:34:40,372 �Nunca lo has intentado? �Ni con una chica ni con...? 430 00:34:41,570 --> 00:34:46,132 - No. �Estoy obligado? - Nadie est� obligado. 431 00:34:46,250 --> 00:34:49,971 - Si no tengo que hacerlo, prefiero... - Como quieras. 432 00:34:50,090 --> 00:34:52,570 - �Podemos seguir siendo amigos? - �Eh? 433 00:34:52,690 --> 00:34:54,772 Aunque no lo haga. Podemos ser amigos... 434 00:34:54,890 --> 00:34:59,498 Da igual. Si no quieres joder, no lo hagas. Son tus pelotas no las m�as. 435 00:35:00,290 --> 00:35:02,691 Invitaciones de boda, recepciones, pasarelas... 436 00:35:02,809 --> 00:35:05,289 Lo que guste, hay docenas m�s. 437 00:35:05,409 --> 00:35:09,573 He visto su secci�n de golosinas, venden almendras garrapi�adas... 438 00:35:09,689 --> 00:35:12,499 �Ve a lo que me refiero? Almendras garrapi�adas equivale a bautizos. 439 00:35:12,609 --> 00:35:16,216 Bautizos equivale a invitaciones. Tengo que hacer una llamada. 440 00:35:16,929 --> 00:35:20,012 Aqu� Simon Hirsch. Ha llamado usted, �qui�n es? 441 00:35:20,129 --> 00:35:24,020 - El amigo de Mickey. Las pinzas... - Aj�, y... 442 00:35:24,129 --> 00:35:27,611 Despacharon a un tipo en Lyon hace seis meses. 443 00:35:27,729 --> 00:35:30,972 Su nombre es Carver, pero lo importante es Merlin, su socio. 444 00:35:31,089 --> 00:35:35,333 Merlin est� detr�s. El asesino vino de Par�s. Un tipo joven, veintea�ero. 445 00:35:35,449 --> 00:35:38,180 �C�mo encuentro a ese Merlin? 446 00:35:38,289 --> 00:35:40,451 - �Tienes para anotar? - S�, adelante. 447 00:35:41,489 --> 00:35:44,220 Un bar de copas en Lyon, no tiene p�rdida: L'enchanteur. 448 00:35:45,369 --> 00:35:48,498 H�blale mientras yo no est�, Colette. 449 00:35:48,609 --> 00:35:53,251 Puedes contarle lo que quieras, el tiempo, leerle el peri�dico... 450 00:35:53,369 --> 00:35:55,895 - �Tienes familia? - Dos hijas. 451 00:35:56,009 --> 00:35:58,740 H�blale de tus hijas. 452 00:35:58,849 --> 00:36:00,658 T� te ocupas de las piernas. 453 00:36:02,929 --> 00:36:05,170 �Preparado? Vamos. 454 00:37:11,488 --> 00:37:13,058 Un sue�o de Simon Hirsch 455 00:37:13,168 --> 00:37:15,330 �Eres t� Simon? 456 00:37:15,448 --> 00:37:17,974 Ven aqu�. Ac�rcate. 457 00:37:30,208 --> 00:37:32,210 �Te da pena? 458 00:37:32,328 --> 00:37:34,012 �Pena? 459 00:37:36,008 --> 00:37:37,931 S� me da pena. 460 00:37:38,048 --> 00:37:41,257 �Por qu� ya no me lo hac�as? 461 00:37:41,368 --> 00:37:43,769 No lo s�. 462 00:37:43,888 --> 00:37:47,335 �Ya no me quer�as? �Ya no te gustaba? 463 00:37:48,647 --> 00:37:53,050 No es eso. Siempre me gustaste. Soy yo. 464 00:37:54,807 --> 00:37:56,536 Es el tiempo. 465 00:37:58,447 --> 00:38:00,017 Me olvid�. 466 00:38:00,127 --> 00:38:03,017 �Es tan importante? 467 00:38:03,127 --> 00:38:04,970 Claro que es importante. 468 00:38:05,087 --> 00:38:07,488 Los a�os pasan para m�. 469 00:38:07,607 --> 00:38:13,489 - Quiero gustar, ser amada. - �Amas a ese atontado? 470 00:38:16,047 --> 00:38:18,732 - �Qu� es lo que quiere? - Le gusto. 471 00:38:20,007 --> 00:38:22,487 �Y yo? �A�n me quieres? 472 00:38:24,087 --> 00:38:26,055 Ya no lo s� Simon. 473 00:38:27,047 --> 00:38:30,130 T� tambi�n te sent�as viejo y necesitabas algo m�s. 474 00:38:30,247 --> 00:38:34,411 Encontraste a Mickey. Es joven y guapo. 475 00:38:34,527 --> 00:38:36,689 Puedes contarle lo que quieras. 476 00:38:36,807 --> 00:38:38,855 No quiero hacerte da�o, 477 00:38:38,967 --> 00:38:41,447 pero por lo menos �l ya no puede traicionarte. 478 00:38:55,527 --> 00:38:58,098 Como Louise no hab�a vuelto del trabajo, 479 00:38:58,207 --> 00:39:01,177 Simon le dej� una nota en la nevera: 480 00:39:01,287 --> 00:39:04,575 "Me voy hacia el sur, volver� en dos d�as. " 481 00:39:04,687 --> 00:39:06,655 En el retrovisor, 482 00:39:06,767 --> 00:39:10,249 vio desaparecer su casa, su calle, y su ciudad. 483 00:39:10,366 --> 00:39:15,054 Pens� en el hospital, la habitaci�n de Mickey y el silencioso pasillo. 484 00:39:15,166 --> 00:39:18,056 Entonces record� que no hab�a llamado al trabajo. 485 00:39:18,166 --> 00:39:21,727 Por poco se detuvo, pero al final continu�. 486 00:39:21,846 --> 00:39:23,974 Pod�a esperar. 487 00:39:28,566 --> 00:39:30,648 Ayer hab�a este programa en la tele. 488 00:39:31,766 --> 00:39:35,248 Sal�a Ironside pero no era una serie... 489 00:39:35,366 --> 00:39:37,687 era como un reportaje... 490 00:39:39,206 --> 00:39:40,810 hab�a un reportero. 491 00:39:40,926 --> 00:39:43,133 El reportero entrevistaba a Ironside. 492 00:39:43,246 --> 00:39:44,691 Y Ironside caminaba. 493 00:39:44,806 --> 00:39:48,492 Caminaba con sus piernas. Caminaba, de verdad. 494 00:39:48,606 --> 00:39:52,736 - �Y qu�? - No s�... �No crees que es extra�o? 495 00:39:52,846 --> 00:39:56,373 Digo, un paral�tico que de repente anda. 496 00:39:56,486 --> 00:39:58,409 Es un actor quien hace eso. 497 00:39:58,526 --> 00:40:03,487 Si le dices a un actor que se siente en una silla de ruedas es lo que har�. 498 00:40:03,606 --> 00:40:07,372 Es su trabajo. Es falso, es actuar. 499 00:40:07,486 --> 00:40:11,536 - �Es mentira que est� en silla de ruedas? - S�. 500 00:40:12,926 --> 00:40:14,416 Vamos a Par�s. 501 00:40:14,526 --> 00:40:17,291 - A la parte de atr�s. - Yo no, mi pierna est� destrozada. 502 00:40:17,406 --> 00:40:19,568 Mierda. 503 00:40:20,966 --> 00:40:25,176 Podr�an usar un actor que se hubiera roto las piernas, en un accidente de moto o as�. 504 00:40:25,286 --> 00:40:28,972 O simplemente agarrar cualquier actor y partirle las piernas con un martillo. 505 00:40:29,086 --> 00:40:32,090 Me tomas por tonto. Est�s de broma. 506 00:40:33,285 --> 00:40:34,730 Simon Hirsch al habla. 507 00:40:34,845 --> 00:40:39,931 �Puedo hablar con el jefe? No tengo tiempo. Dile que tengo algo grande cerca de Lyon. 508 00:40:40,045 --> 00:40:43,094 �Puedes arreglarlo con Blondel y Mergaux? 509 00:40:43,205 --> 00:40:46,254 Necesitar� un anticipo. �Est�s de broma? 510 00:40:46,365 --> 00:40:50,609 Con el hotel y las dietas por una semana, por lo menos necesitar� 5,000. 511 00:40:50,725 --> 00:40:54,571 S�, 5,000 en mi cuenta. Busca en la 'H'. 512 00:40:54,685 --> 00:40:57,495 'H' de Hirsch y 'B' de banco. HB. 513 00:40:57,605 --> 00:41:00,415 'Human Bomb', s�, muy gracioso. 514 00:41:17,605 --> 00:41:21,576 - Vamos, �c�mo te llamas? - Robert. 515 00:41:21,685 --> 00:41:23,926 Escucha, Robert, �me est�s escuchando? 516 00:41:24,045 --> 00:41:25,729 - S�. - "S�, Se�or. " 517 00:41:25,845 --> 00:41:28,132 T� me llamas Se�or, yo te llamar� Robert. 518 00:41:28,245 --> 00:41:30,486 - S�, Se�or. - S�, Sr. Vengador Enmascarado. 519 00:41:30,605 --> 00:41:32,095 S�, Sr. Vengador Enmascarado. 520 00:41:32,205 --> 00:41:34,970 Lo peor ya ha pasado. Dir�s lo que me d� la gana. 521 00:41:35,085 --> 00:41:37,975 - Te escucho. - �Qu� haces? 522 00:41:38,085 --> 00:41:40,929 Estiro las piernas. Es agotador. 523 00:41:41,045 --> 00:41:43,286 - �Es tu familia? - S�. 524 00:41:43,405 --> 00:41:45,214 - �Tus hijos? - S�. 525 00:41:45,325 --> 00:41:48,010 - Adorables. - S�. 526 00:41:48,125 --> 00:41:49,490 Bien. 527 00:41:50,925 --> 00:41:52,814 No. No. 528 00:41:52,925 --> 00:41:54,336 �No! �No! 529 00:41:58,484 --> 00:42:01,488 �El nombre del tipo que contrataste para matar a Merlin? 530 00:42:01,604 --> 00:42:05,575 - �Yo soy Merlin! - Merlin, Carver, lo que sea, no importa. 531 00:42:05,684 --> 00:42:08,449 Me da lo mismo. �El nombre del joven? 532 00:42:08,564 --> 00:42:11,329 No lo s�. No lo s�. 533 00:42:14,804 --> 00:42:18,092 - No era un tipo joven. - �Quieres otra andanada? 534 00:42:18,204 --> 00:42:20,889 �No! No era un tipo joven. Lo juro. 535 00:42:21,004 --> 00:42:24,975 Es un tipo viejo. Con la pierna quebrada. Lo juro. 536 00:42:54,484 --> 00:42:57,772 Me voy a comprar. �Qu� quieres para esta noche? 537 00:42:57,884 --> 00:42:59,886 �Qu� quieres para esta noche? 538 00:43:00,004 --> 00:43:02,610 �Delante de los muchachos dices eso? 539 00:43:02,724 --> 00:43:06,490 �Mierda! �Qu� he hecho yo para pescar semejante idiota? 540 00:43:06,604 --> 00:43:09,813 Primero, me importa una mierda lo que como esta noche. 541 00:43:09,924 --> 00:43:13,849 Segundo, cuando estoy con los muchachos, no me preguntes lo que quiero para cenar. 542 00:43:13,964 --> 00:43:17,173 Y tercero... Qu�tate esa gorra. 543 00:43:17,283 --> 00:43:19,809 - �Entonces qu� pido? - Nada. 544 00:43:19,923 --> 00:43:21,334 - �Por qu�? - �Por qu�? 545 00:43:21,443 --> 00:43:24,731 - �No entiendes por qu�? - No. 546 00:43:24,843 --> 00:43:28,689 - Es embarazoso. Pareces una mujer. - �De verdad? 547 00:43:28,803 --> 00:43:32,046 Pareces una mujer, �lo captas? 548 00:43:32,163 --> 00:43:33,574 �No? 549 00:43:35,283 --> 00:43:37,126 Me agotas. 550 00:43:40,483 --> 00:43:42,372 �No te quedas? 551 00:43:54,563 --> 00:43:57,373 Ven r�pido, ya ha comenzado en la tele. 552 00:44:01,563 --> 00:44:03,645 Vigila no te caigas. 553 00:44:06,163 --> 00:44:08,370 �De qu� es la pizza de hoy? 554 00:44:08,483 --> 00:44:12,852 Es la Super Royale. Tiene champi�ones... 555 00:44:12,963 --> 00:44:16,888 Hay una chica bajando unos escalones. Lleva un vestido muy largo. 556 00:44:17,003 --> 00:44:19,734 Hay �ngeles sigui�ndola. Es de perfume. 557 00:44:19,843 --> 00:44:23,484 Ahora hay... Este es... 558 00:44:23,603 --> 00:44:25,253 Es una chica. 559 00:44:25,363 --> 00:44:27,809 Y, um, est�... est� desnuda. 560 00:44:27,923 --> 00:44:33,692 Est� en un prado y tambi�n hay conejos. 561 00:44:33,803 --> 00:44:35,805 Ese es de yogur. 562 00:44:36,923 --> 00:44:38,607 �Te comes tu pizza? 563 00:44:38,722 --> 00:44:40,372 - No. - Ahora hay... 564 00:44:40,482 --> 00:44:42,723 - �Hay alguien? - No, el apartamento est� vac�o. 565 00:44:42,842 --> 00:44:45,049 Entonces �l entra... 566 00:44:45,162 --> 00:44:49,451 Mira por la ventana y hay ni�os en la calle... 567 00:44:49,562 --> 00:44:51,405 Seis ni�os en la calle. 568 00:44:51,522 --> 00:44:53,729 Est� el polic�a de los pies amarillos. 569 00:45:02,842 --> 00:45:05,607 �Qu� quieres decir, qu� estoy haciendo? �Trabajando! 570 00:45:05,722 --> 00:45:08,373 �Ayer vend� cinco bicicletas, s�, cinco! 571 00:45:08,482 --> 00:45:11,884 �C�mo crees que se hace, estando pasmado? 572 00:45:12,002 --> 00:45:16,690 �Me enervo? No, no me enervo. �Pero empiezas a tocarme las narices! 573 00:45:16,802 --> 00:45:21,524 �Qu� pasa con los recibos? No es mi culpa si el cartero no hace su trabajo. 574 00:45:21,642 --> 00:45:24,248 Necesito 5,000 en mi cuenta. 575 00:45:24,362 --> 00:45:26,126 5,000. 576 00:45:26,242 --> 00:45:27,732 Que sean 3,000. 577 00:45:27,842 --> 00:45:32,325 Previsi�n de mal tiempo... Noticias... Noticias... 578 00:46:00,082 --> 00:46:01,846 �Qu� hacen los asesinos? 579 00:46:01,961 --> 00:46:05,932 Viajan, matan, y contin�an. Siempre en movimiento. 580 00:46:06,041 --> 00:46:09,011 Se alojan en hoteles y son discretos. 581 00:46:09,121 --> 00:46:12,967 Se quedan una noche, despu�s siguen. Como viajantes. 582 00:46:17,561 --> 00:46:18,972 Las llaves de la ducha. 583 00:46:19,081 --> 00:46:21,163 �Tiene el peri�dico? 584 00:46:21,281 --> 00:46:22,806 - S�, �cu�l? - Todos. 585 00:46:31,641 --> 00:46:35,123 El Sr. Danata quiere su pasta el lunes, �entendido? 586 00:46:35,241 --> 00:46:38,290 �Lunes! �Desgraciado! 587 00:46:45,801 --> 00:46:47,690 �Porqu� te han hecho esto? 588 00:46:47,801 --> 00:46:50,645 - Les debo dinero. - �Mucho? 589 00:46:50,761 --> 00:46:52,126 - Tres. - �Tres qu�? 590 00:46:52,241 --> 00:46:56,326 - Tres muchos. D�jame. - Toma, mantenlo sobre tu nariz. 591 00:46:56,441 --> 00:46:58,125 Aguanta esto. Toma. 592 00:47:02,561 --> 00:47:07,283 - Aqu� tienes. �Es suficiente? - Claro que no. 593 00:47:08,561 --> 00:47:10,723 �Qu� te pasar� si no les das el dinero? 594 00:47:10,841 --> 00:47:14,971 - �Qu� te pasar�? - �T� qu� crees? 595 00:47:15,721 --> 00:47:19,203 L�rgate, anda. D�jame. Me duele la cabeza. 596 00:47:19,321 --> 00:47:21,403 L�rgate. 597 00:47:21,521 --> 00:47:24,809 Me pones de los nervios. Hazme un favor, vete. 598 00:48:06,640 --> 00:48:08,881 �Porqu� has asaltado la pizzer�a? 599 00:48:09,000 --> 00:48:11,162 - T� me dijiste... - �Yo te dije? 600 00:48:11,280 --> 00:48:14,807 �Te dije que asaltaras la pizzer�a? �Mierda! 601 00:48:14,920 --> 00:48:16,729 �Entonces es mi culpa? 602 00:48:18,000 --> 00:48:22,801 Si debo dinero, es problema m�o. No necesito que nadie lo arregle. 603 00:48:22,920 --> 00:48:25,321 �Incre�ble! 604 00:48:25,440 --> 00:48:30,321 �No puedes atracar una pizzer�a cada vez que deba dinero! 605 00:48:30,440 --> 00:48:32,442 Necesitamos ser discretos. 606 00:48:34,280 --> 00:48:36,123 - Lo siento. - No. 607 00:48:36,240 --> 00:48:41,246 No lo sientas. Que nadie te importe una mierda. �Que se jodan! 608 00:48:43,960 --> 00:48:48,409 Si no fueras tan tonto, no necesitar�as disculparte. 609 00:48:48,519 --> 00:48:51,250 - S�game, caballero. - S�, Sr. Voy. 610 00:48:51,359 --> 00:48:55,648 - �Qu� me van a hacer? - Nada. �Qu� pueden hacer? 611 00:48:56,839 --> 00:49:00,400 �Sabe si el propietario de la pizzer�a ha presentado cargos? �S�? 612 00:49:00,519 --> 00:49:02,123 - S�. - Dios m�o. 613 00:49:05,599 --> 00:49:07,283 �C�mo se llama el imb�cil de las pizzas? 614 00:49:37,119 --> 00:49:39,121 �Qu� har�s con lo del dinero de Danata? 615 00:49:39,239 --> 00:49:41,162 No lo s�, improvisar�. 616 00:49:42,799 --> 00:49:44,688 - Podr�amos matar. - �Qu�? 617 00:49:44,799 --> 00:49:48,246 - �Podr�amos matarte! - �Es una gran idea! 618 00:49:48,359 --> 00:49:51,920 As�, tu jefe puede despedirse definitivamente de su dinero. 619 00:49:52,039 --> 00:49:54,565 - �Alguna idea mejor? - Dadme trabajo. 620 00:49:54,679 --> 00:49:59,526 Tu jefe agarra su pasta de mi salario, as� est� solucionado. 621 00:49:59,639 --> 00:50:03,166 �S�? �Qu� puedes hacer, cretino? 622 00:50:03,279 --> 00:50:06,522 M�s o menos lo mismo que t�, memo. 623 00:50:06,639 --> 00:50:09,483 Ahora yo ser� el tipo. As�stame. 624 00:50:09,598 --> 00:50:12,727 M�rame. �Eh, quieres mirarme! 625 00:50:12,838 --> 00:50:15,159 �Para de comer! 626 00:50:15,278 --> 00:50:19,249 M�rame y haz que me cague de miedo. �Vamos! 627 00:50:19,358 --> 00:50:20,803 Vamos. 628 00:50:25,878 --> 00:50:27,323 �Qu� es eso? 629 00:50:27,438 --> 00:50:31,443 He dicho asustar, no hacer el payaso. Dime cosas. 630 00:50:31,558 --> 00:50:34,767 - �Qu� clase de cosas? - Cosas violentas. 631 00:50:34,878 --> 00:50:36,289 Mierda, puta mierda... 632 00:50:37,718 --> 00:50:40,119 �Devu�lveme la pasta, devu�lvemela! 633 00:50:40,238 --> 00:50:45,802 �O te partir� la cara, har� confeti con tu cabecita de mierda! 634 00:50:45,918 --> 00:50:50,207 - Vamos. H�blame. Dilo. - Devu�lvenos la pasta. 635 00:50:50,318 --> 00:50:52,639 - �Te mataremos! - M�rame. 636 00:50:52,758 --> 00:50:57,605 Te joder� vivo. Quiero mi pasta. �C�mo que nunca? �Devu�lvela! 637 00:50:57,718 --> 00:50:59,766 - Para. - El tipo este... 638 00:50:59,878 --> 00:51:02,529 Para. Ahora p�game. 639 00:51:02,638 --> 00:51:05,118 �Vamos, dame! Dale, hazlo. 640 00:51:05,238 --> 00:51:09,527 Vamos, p�game. �Golpea! �Adelante! 641 00:51:09,638 --> 00:51:12,323 D�jalo, no voy a pegarte. 642 00:51:14,318 --> 00:51:17,800 Para, no voy a pegarte, Marx. �Por qu�? 643 00:51:17,918 --> 00:51:19,079 �Qui�nes sois? 644 00:51:19,198 --> 00:51:21,678 - �Sabes por qu� estamos aqu�? - �Qu� quer�is? 645 00:51:22,878 --> 00:51:24,767 - Yo no he hecho nada. - �La fecha? 646 00:51:24,878 --> 00:51:28,599 - No os conozco. - �Qu� d�a es hoy? El... 647 00:51:28,718 --> 00:51:30,800 - El 12. - �El 12, muy bien! 648 00:51:30,917 --> 00:51:33,124 �Y cu�ndo deb�as pagarle al Sr. Danata? 649 00:51:33,237 --> 00:51:35,046 No tengo el dinero. 650 00:51:35,157 --> 00:51:36,568 - �No lo tienes? - No. 651 00:51:36,677 --> 00:51:38,839 �Soltar�s la pasta por mi amigo! 652 00:51:39,517 --> 00:51:41,167 - �No quieres pagar? - Pero... 653 00:51:41,277 --> 00:51:43,678 Te arrepentir�s. Mi amigo no es como yo. 654 00:51:43,797 --> 00:51:47,961 - Yo soy el simp�tico. Espera a verle. - Mi mujer est� enferma... 655 00:51:48,077 --> 00:51:51,968 �A la mierda tu mujer! T� lo has querido, llamar� a mi amigo! 656 00:51:52,077 --> 00:51:53,841 �T� te lo has buscado! �Johnny! 657 00:51:53,957 --> 00:51:57,643 Tiene que pagar, por favor, se�or. 658 00:51:57,757 --> 00:52:00,044 �Tiene que pagar! 659 00:52:02,037 --> 00:52:03,323 �No? 660 00:52:15,557 --> 00:52:17,764 D�jame a m�. T� mira. 661 00:52:17,877 --> 00:52:19,845 �Deja de comer! 662 00:52:19,957 --> 00:52:22,927 Cuando te d� la se�al, entras. 663 00:52:23,037 --> 00:52:25,483 - �Cu�l es la se�al? - No s�, algo as�... 664 00:53:23,356 --> 00:53:26,917 Un hombre joven con uno m�s viejo con un bast�n. 665 00:53:27,036 --> 00:53:29,243 Lo recuerdo por la maleta barata. 666 00:53:29,356 --> 00:53:32,087 Me pidieron que la tirase pero me olvid�. 667 00:53:34,196 --> 00:53:37,405 El tipo joven se quedaba todo el d�a viendo la tele. 668 00:53:37,516 --> 00:53:39,086 - �Dijo algo? - No. 669 00:53:39,196 --> 00:53:42,120 - �Cu�nto tiempo se quedaron? - Una noche. 670 00:53:42,236 --> 00:53:44,079 - �Podr�a ver la maleta? - Si quiere. 671 00:53:44,196 --> 00:53:46,927 - Martine, 108, �por favor! - Ahora voy. 672 00:53:47,036 --> 00:53:49,960 - �Se queda la habitaci�n? - S�. 673 00:55:06,835 --> 00:55:09,679 - �El ba�o es por ah�? - S�. 674 00:55:09,795 --> 00:55:11,718 No tienes porqu� hacerlo, sabes. 675 00:55:11,835 --> 00:55:15,681 - Date una ducha, si quieres. - Como t� quieras. 676 00:55:18,235 --> 00:55:20,476 �Qu� quieres hacer? 677 00:55:26,355 --> 00:55:28,562 �Entonces qu� quieres hacer? 678 00:55:28,675 --> 00:55:30,484 �No te apetece? 679 00:55:36,754 --> 00:55:38,961 �Puedo fumar? 680 00:55:44,434 --> 00:55:47,756 - Quisiera saber c�mo es. - �El qu�? 681 00:55:50,754 --> 00:55:52,836 C�mo es... 682 00:55:54,234 --> 00:55:55,998 ...entre hombres. 683 00:55:56,874 --> 00:55:59,354 No es lo que crees... 684 00:55:59,474 --> 00:56:03,160 Me refiero a c�mo es en la vida diaria. 685 00:56:04,114 --> 00:56:06,082 Sentimientos, esas cosas. 686 00:56:08,274 --> 00:56:10,595 �Vives con alguien? 687 00:56:12,074 --> 00:56:13,485 S�. 688 00:56:14,194 --> 00:56:16,242 �C�mo se llama? 689 00:56:17,274 --> 00:56:19,675 - No quiero dec�rtelo. - Qu�date. 690 00:56:19,794 --> 00:56:21,876 Si no quieres contestar, no lo hagas. 691 00:56:25,714 --> 00:56:28,558 Se llama Marc. 692 00:56:28,674 --> 00:56:30,676 �Le conoces hace mucho? 693 00:56:30,794 --> 00:56:33,843 Un tiempo. Dos a�os. 694 00:56:33,954 --> 00:56:35,285 Y... 695 00:56:37,274 --> 00:56:42,314 �C�mo viv�s? �Los dos? �Le ves cada tarde despu�s del trabajo? 696 00:56:43,954 --> 00:56:46,924 Bueno, s�. Excepto cuando trabajo de noche. 697 00:56:47,034 --> 00:56:51,403 Y cuando os veis, �qu� hac�is? 698 00:56:51,514 --> 00:56:54,120 No lo s�, lo mismo que todo el mundo. 699 00:56:55,674 --> 00:56:58,837 Hablamos, comemos algo, miramos la tele. 700 00:56:58,953 --> 00:57:01,604 - �Com�is en casa? - S�, a veces. 701 00:57:01,713 --> 00:57:03,920 - �Cocina �l? - No. 702 00:57:04,033 --> 00:57:06,479 No, cocino yo. Es nulo cocinando. 703 00:57:08,233 --> 00:57:10,679 Cuando llegas a casa por la tarde... 704 00:57:12,313 --> 00:57:16,762 �Qu� haces? �Abres la puerta y... le llamas? 705 00:57:18,513 --> 00:57:21,164 No hace falta, me reconoce. 706 00:57:21,273 --> 00:57:26,643 Cuando est� en la habitaci�n o en el ba�o, pregunta. No respondo y ya lo sabe. 707 00:57:28,513 --> 00:57:31,835 - �Es celoso? - Lo cierto es que no. 708 00:57:32,953 --> 00:57:34,876 Pero yo s�. Mucho. 709 00:57:36,233 --> 00:57:39,874 No soporto que le miren, que le hablen. 710 00:57:39,993 --> 00:57:42,519 S� que no deber�a, pero no puedo evitarlo. 711 00:57:43,713 --> 00:57:45,681 �Sabe a qu� te dedicas? 712 00:57:46,673 --> 00:57:49,802 - No, no lo sabe. - �Entonces le mientes? 713 00:57:52,673 --> 00:57:54,801 Un poco. 714 00:57:54,913 --> 00:57:56,756 �Y no tienes miedo? 715 00:57:58,993 --> 00:58:02,918 S� lo tengo. Siempre. 716 00:58:06,393 --> 00:58:08,432 �Hola, Hospital de Garches? 717 00:58:08,993 --> 00:58:12,395 Con la secci�n de "comas profundos", por favor. 718 00:58:12,513 --> 00:58:15,960 Quisiera hablar con Colette, la enfermera de guardia. 719 00:58:16,073 --> 00:58:19,122 Hola, soy el Sr. Hirsch. 720 00:58:19,233 --> 00:58:21,998 No, estoy en el sur. 721 00:58:22,112 --> 00:58:24,319 Llamo para saber c�mo est�. 722 00:58:25,832 --> 00:58:28,199 Estable. 723 00:58:28,312 --> 00:58:30,553 Podr�a ser peor, supongo. 724 00:58:30,672 --> 00:58:32,595 �Le va hablando? 725 00:58:35,952 --> 00:58:37,283 �Mi coche! 726 00:58:39,472 --> 00:58:40,803 �Mierda! 727 00:58:43,832 --> 00:58:45,482 Mierda... 728 00:58:56,072 --> 00:58:58,200 - �Quiere presentar cargos? - �C�mo? 729 00:58:58,312 --> 00:59:00,474 �Quiere denunciar, caballero? 730 00:59:00,592 --> 00:59:03,163 No. No, no quiero denunciar. 731 00:59:12,712 --> 00:59:15,397 Aqu� Hirsch, p�same con el jefe. 732 00:59:15,512 --> 00:59:19,119 No se c�mo ser� all� pero aqu� es una locura. 733 00:59:19,232 --> 00:59:25,199 Se pelean por las bicicletas. Vendo diez al d�a. No doy abasto. 734 00:59:25,512 --> 00:59:29,073 De hecho, necesito otro adelanto. 735 00:59:29,192 --> 00:59:32,355 �Qu� quieres decir, despedido? �De qu� hablas? 736 00:59:32,472 --> 00:59:36,477 �Espera! �Espera! Mil. S�lo mil. 737 00:59:39,752 --> 00:59:41,481 �Alguien m�s? 738 00:59:41,592 --> 00:59:45,233 No, no le conozco pero he o�do hablar. 739 00:59:45,351 --> 00:59:48,082 �De inmediato? S�, por supuesto. 740 00:59:49,631 --> 00:59:52,680 �Ninguno? Eso es una putada. 741 00:59:52,791 --> 00:59:55,715 De acuerdo, ninguno. 742 00:59:55,831 --> 00:59:57,321 Falta un poco, Marx. 743 00:59:57,431 --> 01:00:00,321 - S�, OK. Es... - Falta un poco. 744 01:00:00,431 --> 01:00:01,921 Es... de acuerdo. 745 01:00:02,031 --> 01:00:03,715 - �Qu�? - Falta algo. 746 01:00:03,831 --> 01:00:06,562 �Y para qu� me lo cuentas? �Qu� voy a hacerle? 747 01:00:06,671 --> 01:00:08,833 T� te ocupas del dinero. 748 01:00:08,951 --> 01:00:12,000 Si no prestas atenci�n, es tu problema. 749 01:00:12,111 --> 01:00:14,239 - �Qu� haces? - Adivina. 750 01:00:14,351 --> 01:00:16,831 - Vas a salir. - �Algo que decir? 751 01:00:16,951 --> 01:00:19,431 - No. - Pues sigue con lo tuyo. 752 01:00:30,871 --> 01:00:33,715 - No. - Yo tampoco. 753 01:00:38,271 --> 01:00:42,117 - �Entonces qu� le digo a Danata? - No s�... 754 01:00:42,231 --> 01:00:45,599 - �Puede esperar un poco m�s? - �Para que lo pierdas todo otra vez? 755 01:00:45,711 --> 01:00:49,477 El muchacho y yo seguimos trabajando y esta vez se lo queda todo. 756 01:00:49,591 --> 01:00:52,595 Eso era antes. Esta vez no funcionar�. 757 01:00:52,711 --> 01:00:56,193 - �Qu� voy a decirle entonces? - �No lo s�! 758 01:00:58,391 --> 01:01:01,201 Podr�amos arreglarlo si haces algo �til. 759 01:01:01,311 --> 01:01:03,882 �Quieres sernos �til? 760 01:01:05,111 --> 01:01:06,761 Depende. 761 01:01:06,870 --> 01:01:08,838 �Qu� tendr�a que hacer? 762 01:01:15,390 --> 01:01:18,121 - Acabar con este tipo. - �Qu�? 763 01:01:18,230 --> 01:01:19,675 Acabar con �l. �Bam! 764 01:01:19,790 --> 01:01:22,236 - �Qui�n es? - No lo sabemos. 765 01:01:22,350 --> 01:01:26,321 Te damos la direcci�n, disparas y tu deuda con Danata desaparece. 766 01:01:26,430 --> 01:01:27,431 M�s un extra. 767 01:01:39,710 --> 01:01:42,634 - �Todo bien? - S�. 768 01:01:42,750 --> 01:01:47,358 - �Qu� hacen aqu�? - S�lo estamos hablando. Vete a dormir. 769 01:01:47,470 --> 01:01:50,633 - �Est�s bien? - He dicho que s�. Estoy bien. 770 01:01:55,350 --> 01:01:58,752 - �Y? - No, no puedo. 771 01:01:58,870 --> 01:02:01,032 �No quieres ser �til a Danata? 772 01:02:01,150 --> 01:02:02,834 As� no. 773 01:02:02,950 --> 01:02:06,921 - No te quedan opciones. - Eso no, eso no. 774 01:02:07,030 --> 01:02:09,078 - �Qu� le digo? - No lo s�. 775 01:02:09,190 --> 01:02:12,637 �Ese es tu trabajo! �Me importa una mierda! 776 01:02:13,590 --> 01:02:15,752 �Que te den! 777 01:02:16,910 --> 01:02:19,356 �Vamos. Vamos, dispara! 778 01:02:19,470 --> 01:02:21,837 Marx, �qu� pasa? �Qu� ocurre? 779 01:02:21,950 --> 01:02:23,679 �A qu� esperas? 780 01:02:23,790 --> 01:02:27,590 �D�jale! �D�jale! 781 01:02:27,710 --> 01:02:30,395 - �Diestro o zurdo? - No sabe de qu� va. 782 01:02:30,509 --> 01:02:34,116 - Si no contestas, le romper� las dos. - No contestes. 783 01:02:34,229 --> 01:02:35,719 �Por favor, no! 784 01:02:42,749 --> 01:02:45,992 Ya est�, se acab�. 785 01:02:46,109 --> 01:02:48,111 Es mi culpa. 786 01:02:48,709 --> 01:02:50,120 Mi mano... 787 01:02:56,949 --> 01:02:59,429 - �Es por el dinero? - Eso no es todo. 788 01:03:01,989 --> 01:03:05,152 Quieren obligarme a hacer algo. 789 01:03:05,269 --> 01:03:08,352 - �Y porqu� me han roto la mano? - Para forzarme. 790 01:03:08,469 --> 01:03:10,870 Porque saben que eres mi colega. 791 01:03:10,989 --> 01:03:13,230 - "Mi colega" - �Y? 792 01:03:13,349 --> 01:03:16,193 - Has dicho "colega". - �C�mo quieres que lo diga? 793 01:03:16,309 --> 01:03:18,391 No lo s�, pero... 794 01:03:18,509 --> 01:03:21,240 �Qu� quieren que hagas? 795 01:03:21,349 --> 01:03:24,478 Imag�nate disparar a alguien de esta forma. 796 01:03:24,589 --> 01:03:26,114 Es como los dardos. 797 01:03:26,229 --> 01:03:28,675 Levantas, apuntas y... 798 01:03:28,789 --> 01:03:31,076 �De qu� hablas? 799 01:03:31,189 --> 01:03:33,590 �Te das cuenta de lo que dices? 800 01:03:33,709 --> 01:03:37,680 �Dardos? �Qu� mierda? �Crees que es un juego? 801 01:03:37,789 --> 01:03:41,475 �Crees que ganar�s un espumoso al final? �Deja eso! 802 01:03:43,909 --> 01:03:47,914 Hablamos de matar a un tipo. Finiquitarlo con eso. 803 01:03:48,029 --> 01:03:52,318 Un ser humano. �Entiendes eso en tu cerebro de mosquito? 804 01:03:52,428 --> 01:03:57,559 Lo entiendo y tambi�n entiendo lo que pasar� si no lo haces. 805 01:03:57,668 --> 01:03:59,477 �Y qu�? 806 01:04:03,148 --> 01:04:05,515 Si no quieres hacerlo, yo puedo... 807 01:04:06,828 --> 01:04:09,832 Si no quieres hacerlo, lo har� yo. 808 01:04:11,028 --> 01:04:12,951 No me molesta. 809 01:04:54,868 --> 01:04:57,917 Qu� empalagoso, Francia se alinea con el resto. 810 01:04:58,028 --> 01:05:01,475 Sin foto. 811 01:05:01,588 --> 01:05:05,274 Yugoslavia. Da comienzo en todos los frentes. 812 01:05:05,388 --> 01:05:10,554 Hay una foto de unos ni�os jugando a pelota en un b�nker. 813 01:05:10,668 --> 01:05:13,877 La Bolsa: sube 0.31%. 814 01:05:13,987 --> 01:05:16,388 Sin foto. Clasificados... 815 01:05:18,587 --> 01:05:21,875 - �Te interesa lo que estoy diciendo? - Pues no. 816 01:05:23,747 --> 01:05:26,591 �Quieres pelear? �Eh? 817 01:05:26,707 --> 01:05:30,393 Podemos salir y pelear a pu�etazo limpio. Como Dios manda. 818 01:05:30,507 --> 01:05:33,556 Vamos, hombre. Es f�cil. 819 01:05:33,667 --> 01:05:35,556 �Puedo? 820 01:05:44,067 --> 01:05:46,434 Que sea r�pido, mi ni�o est� solo. 821 01:06:20,667 --> 01:06:23,398 �Pap�? �Pap�, eres t�? 822 01:06:24,507 --> 01:06:27,078 �Qu� haces aqu�? 823 01:06:27,187 --> 01:06:29,189 �No me conoces? Soy Sandrine. 824 01:06:31,107 --> 01:06:32,916 �Ya est� bien! 825 01:06:38,506 --> 01:06:39,951 �M�rame! 826 01:06:42,546 --> 01:06:45,550 Estoy cansado. Estoy cansado... 827 01:06:46,666 --> 01:06:48,907 Todo saldr� bien. 828 01:06:49,026 --> 01:06:51,506 Vamos, te llevar� a casa. 829 01:06:51,626 --> 01:06:53,867 El ascensor est� a la derecha. 830 01:06:53,986 --> 01:06:56,114 Octavo piso, a la izquierda del ascensor. 831 01:06:56,226 --> 01:06:58,388 - Bien... - �C�mo se llama el tipo? 832 01:06:58,506 --> 01:07:00,827 �Qu� mas da? No te preocupes por eso. 833 01:07:00,946 --> 01:07:02,835 De todas maneras no tiene p�rdida... 834 01:07:02,946 --> 01:07:06,428 hay un felpudo con sus iniciales ante la puerta. 835 01:07:06,546 --> 01:07:09,470 - �Cu�les son sus iniciales? - Eso no importa. 836 01:07:09,586 --> 01:07:11,554 T� llegas con el casco puesto. 837 01:07:11,666 --> 01:07:13,987 - Sales del ascensor... - �Qu� casco? 838 01:07:14,106 --> 01:07:16,393 Un casco de moto como todos los repartidores. 839 01:07:16,506 --> 01:07:18,554 Est� esperando flores, t� las llevas. 840 01:07:18,666 --> 01:07:21,670 - Llevas casco, ese es el plan. - Ok. 841 01:07:21,786 --> 01:07:23,675 - Llamas al timbre. - Llamo... 842 01:07:23,786 --> 01:07:27,313 �l te mira por la mirilla. T� pareces normal... 843 01:07:27,426 --> 01:07:30,077 - Miro al felpudo con iniciales. - Lo que sea... No sientes p�nico. 844 01:07:30,186 --> 01:07:31,950 No siento p�nico. 845 01:07:32,066 --> 01:07:34,751 Si te pregunta, t� contestas "es por las flores". 846 01:07:34,866 --> 01:07:37,551 - �Est� bien? Pues dilo. - �El qu�? 847 01:07:37,666 --> 01:07:40,715 "Es por las flores. " M�s alto. No te oye. 848 01:07:40,826 --> 01:07:42,396 - Es por las flores. - M�s alto. 849 01:07:42,506 --> 01:07:44,634 - Es por las flores. - �Qu�? 850 01:07:44,746 --> 01:07:46,396 - �Ascensor? - Derecha. 851 01:07:46,506 --> 01:07:48,076 - �Planta? - Octava. 852 01:07:48,186 --> 01:07:49,347 - �Apartamento? - A la izquierda. 853 01:07:49,466 --> 01:07:51,195 - �Qui�n es? - �Es por las flores! 854 01:07:51,306 --> 01:07:53,513 - �M�s alto! - �Es por las flores! 855 01:07:53,626 --> 01:07:57,028 - �Qu� pasa? - Si grito tanto le asustar�. 856 01:07:57,146 --> 01:07:58,955 No te preocupes. Vamos. 857 01:08:01,785 --> 01:08:03,753 Te esperar� en la entrada. 858 01:08:10,825 --> 01:08:13,192 - �Qu� pasa? - Olvid� la pistola. 859 01:08:20,225 --> 01:08:23,115 �Qui�n es? 860 01:08:43,585 --> 01:08:45,075 Es por las flores. 861 01:08:50,905 --> 01:08:52,589 �Qui�n es? 862 01:08:52,705 --> 01:08:54,230 Es por las flores, se�or. 863 01:08:55,785 --> 01:08:57,275 Es por las flores. 864 01:09:07,185 --> 01:09:08,630 �Y? 865 01:09:09,665 --> 01:09:11,076 �Y? 866 01:09:12,345 --> 01:09:14,347 Le he matado... 867 01:09:15,265 --> 01:09:16,676 Mierda... 868 01:09:18,985 --> 01:09:22,467 - Mierda, sangre... - No es mi sangre. No es m�a. 869 01:09:22,584 --> 01:09:24,074 Chorreaba. 870 01:09:43,944 --> 01:09:45,912 - Servir�. - �Demasiado ajustado? 871 01:09:46,024 --> 01:09:47,435 No, est� bien. 872 01:09:50,624 --> 01:09:52,308 Este tambi�n est� bien. 873 01:09:58,385 --> 01:10:01,389 �Jeanne? �Est�s ah�? 874 01:10:03,505 --> 01:10:05,826 �Quieres que te deje solo? 875 01:10:08,504 --> 01:10:11,030 - �Has llamado a mam�? - No. 876 01:10:13,345 --> 01:10:15,347 �Quieres que lo haga yo? 877 01:10:46,103 --> 01:10:48,868 �Vuelves a sacar la mercanc�a? 878 01:10:48,983 --> 01:10:51,668 Vamos a pasear. Quince minutos. 879 01:10:51,783 --> 01:10:53,785 - �Vigilas a la peque�a? - Claro. 880 01:10:56,343 --> 01:10:58,584 - �Necesitas algo? - No, gracias. 881 01:11:53,264 --> 01:11:56,427 Sr. Marx, alguien le espera abajo. 882 01:11:58,624 --> 01:12:00,274 Disculpen. 883 01:12:03,984 --> 01:12:05,827 �Quer�a hablar conmigo? 884 01:12:05,942 --> 01:12:09,151 - �C�mo est�? - Bien. 885 01:12:09,263 --> 01:12:10,992 - �Un trago? - No. 886 01:12:11,103 --> 01:12:14,391 - �Qu� quiere? - Estoy aqu� en nombre del Sr. Calvin. 887 01:12:14,502 --> 01:12:16,504 Est� al tanto de lo que usted hace. 888 01:12:19,382 --> 01:12:22,784 Jo "el griego" en Marsella, Carver en Lyon, los hermanos Attoun. 889 01:12:22,902 --> 01:12:26,190 El Alsaco, Francis le Begue en Grenoble. �Contin�o? 890 01:12:29,702 --> 01:12:31,750 No le conozco. 891 01:12:31,862 --> 01:12:34,308 No conozco a su... Calvin, �correcto? 892 01:12:35,542 --> 01:12:41,311 No entiendo lo que quiere decir y si as� fuera, s�lo trabajo para Danata. 893 01:12:41,423 --> 01:12:43,425 Justamente se trata de �l. 894 01:12:46,463 --> 01:12:47,828 �De verdad? 895 01:12:53,983 --> 01:12:57,032 El Sr. Calvin no quiere ver m�s al Sr. Danata. 896 01:13:27,582 --> 01:13:29,664 �Busca a alguien? 897 01:13:31,182 --> 01:13:35,426 Busco a dos tipos que vivieron aqu� hace como un a�o. 898 01:13:36,942 --> 01:13:39,786 - �A�n mira las postales? - S�. 899 01:13:39,902 --> 01:13:43,384 Cada vez que se marchaba, me enviaba una postal. 900 01:13:43,502 --> 01:13:46,153 La panadera me las le�a. 901 01:13:46,261 --> 01:13:49,470 Siempre hablaba de Marx. Apenas le conoc�. 902 01:13:49,582 --> 01:13:53,667 Siempre dec�a Marx esto, Marx lo otro... 903 01:13:53,781 --> 01:13:56,625 - Est� abierta. - Marx hizo esto... 904 01:13:56,741 --> 01:14:00,791 La �ltima postal que la anciana hab�a recibido era de una ciudad 905 01:14:00,901 --> 01:14:03,381 rodeada de su casino, como un gran merengue. 906 01:14:03,502 --> 01:14:07,473 Simon le dio la vuelta, y en un garabato infantil dec�a: 907 01:14:07,582 --> 01:14:10,108 "Estoy bien. Espero que t� tambi�n. 908 01:14:10,222 --> 01:14:14,147 Aqu� hace buen tiempo. Marx te saluda. Un abrazo, Johnny. " 909 01:14:14,261 --> 01:14:18,391 Llueve, un hombre mayor les mira desde una ventana. 910 01:14:18,501 --> 01:14:21,072 Apoya la frente contra el cristal. 911 01:14:22,302 --> 01:14:23,713 Est� pensando. 912 01:14:32,142 --> 01:14:35,271 - Hay alguien en la puerta, Sr. Danata. - Voy yo. 913 01:14:37,262 --> 01:14:39,629 - He dicho que voy yo. - Muy bien, Sr. 914 01:14:39,742 --> 01:14:43,189 D�jame una hora. Si suena el tel�fono, no contestes. 915 01:16:33,059 --> 01:16:37,189 Dije derecha. �Por qu� giras a la izquierda? �Sabes d�nde queda tu derecha? 916 01:16:37,299 --> 01:16:39,745 Tu mano izquierda. �Sabes cu�l es? 917 01:16:39,859 --> 01:16:41,429 - No pasa nada. - Mierda. 918 01:16:41,539 --> 01:16:44,588 - Girar� ah�. - �Ya hemos pasado diez veces! 919 01:16:44,700 --> 01:16:46,384 �Est�s de mal humor? 920 01:16:48,099 --> 01:16:50,909 �Es porque no te han llamado? 921 01:16:54,940 --> 01:16:57,341 - �Han llamado? - �No, no han llamado! 922 01:17:02,579 --> 01:17:04,581 �Crees que perderemos el trabajo? 923 01:17:04,700 --> 01:17:07,943 �Llamas a eso trabajo? �Miedo al desempleo? 924 01:17:08,060 --> 01:17:10,427 �Vas a adelantar de una puta vez? 925 01:17:25,500 --> 01:17:27,582 Vamos, te est� haciendo se�as. 926 01:17:29,500 --> 01:17:31,662 �Ser� cretino! 927 01:17:32,140 --> 01:17:33,824 �Imb�cil! 928 01:19:03,137 --> 01:19:04,707 Eres bueno. 929 01:19:08,417 --> 01:19:09,907 Bola extra. 930 01:19:17,697 --> 01:19:19,142 �Cacahuete? 931 01:19:24,298 --> 01:19:26,585 �No eres muy hablador, eh? 932 01:19:37,057 --> 01:19:39,059 �Hacia d�nde vas? 933 01:19:41,178 --> 01:19:44,978 - Tengo que irme, cosas que hacer. - Est� bien. Podemos ir juntos. 934 01:19:45,978 --> 01:19:49,107 - No puedo. - Seguro que tienes tiempo. �De vacaciones? 935 01:19:49,217 --> 01:19:51,868 - No, vacaciones no. - �Est�s aqu� por negocios? 936 01:19:51,978 --> 01:19:53,980 - No, tengo fiesta... - Como yo. 937 01:19:54,097 --> 01:19:55,542 Vamos a comer algo. 938 01:19:55,658 --> 01:19:57,581 - No, no puedo. - �Por qu� no? 939 01:19:57,697 --> 01:20:00,143 �Es la conversaci�n lo que te preocupa? 940 01:20:00,257 --> 01:20:02,419 Yo me ocupo de eso. 941 01:20:02,538 --> 01:20:05,144 Puedo hacer las preguntas y contestarlas. 942 01:20:05,258 --> 01:20:07,738 Mis amigos dicen que se me da bien dar conversaci�n. 943 01:20:07,857 --> 01:20:10,906 Incluso mi mujer. Eso es lo que m�s echa de menos. 944 01:20:11,018 --> 01:20:15,580 Se me ocurre, �por qu� no caminamos un poco? �Eh? �Un paseo? 945 01:20:16,577 --> 01:20:20,024 Caminar no es dif�cil. Pon un pie frente al otro. 946 01:20:20,137 --> 01:20:23,186 Uno, dos. Uno, dos. 947 01:20:25,216 --> 01:20:26,661 Uno. 948 01:20:30,457 --> 01:20:32,186 �Estar�s aqu� un tiempo? 949 01:20:33,056 --> 01:20:34,467 Depende. 950 01:20:59,097 --> 01:21:00,508 �Est�s aqu�? 951 01:21:04,377 --> 01:21:05,822 �Est�s aqu�? 952 01:23:01,656 --> 01:23:03,863 �Qu� has estado haciendo? 953 01:23:03,975 --> 01:23:05,420 Nada. 954 01:23:08,695 --> 01:23:12,177 - �Has dado un paseo? - S�. 955 01:23:12,295 --> 01:23:14,866 - �Lo has pasado bien? - Ps�. 956 01:23:16,494 --> 01:23:19,145 - �Has conocido a alguien molesto? - No. 957 01:23:19,255 --> 01:23:21,986 M�rame cuando te hablo. 958 01:23:23,214 --> 01:23:26,218 - �No has conocido a nadie? - No. 959 01:23:28,014 --> 01:23:30,221 - �No has hablado con nadie? - No. 960 01:23:32,535 --> 01:23:34,776 �M�rame! 961 01:23:37,895 --> 01:23:39,863 Te estoy mirando. 962 01:23:40,974 --> 01:23:43,580 �No has abierto tu bocaza? 963 01:23:56,295 --> 01:23:59,742 - �Quieres cagarla para nosotros? - No. 964 01:24:06,414 --> 01:24:08,576 No hagas eso. No he hecho nada. 965 01:24:08,695 --> 01:24:11,539 �Qui�n era ese idiota? 966 01:24:13,054 --> 01:24:15,421 - �Para! �No! - �Qu� te ha dicho? 967 01:24:15,534 --> 01:24:20,176 �Y qu� le contabas t�, con esa mierda que tienes por cerebro? 968 01:24:46,253 --> 01:24:48,096 �Est�s bien? 969 01:24:51,373 --> 01:24:52,659 �Est�s bien? 970 01:24:56,054 --> 01:25:00,662 Lo siento... No s� qu� me ha pasado. 971 01:25:04,374 --> 01:25:08,379 Me ha vuelto loco verte con ese tipo. Lo siento. 972 01:25:08,493 --> 01:25:10,416 Perd�name. 973 01:25:11,773 --> 01:25:14,060 Por todo. Por esto. Por todo. 974 01:25:28,173 --> 01:25:30,221 No entiendo por qu� sigues conmigo. 975 01:25:31,414 --> 01:25:32,700 Duerme. 976 01:25:32,813 --> 01:25:34,941 Tendr�an que haberme pegado un tiro. 977 01:25:35,053 --> 01:25:37,260 Habr�a sido lo mejor para ti. 978 01:25:37,373 --> 01:25:39,182 Y para m�. 979 01:25:42,534 --> 01:25:44,218 Te quiero, Marx. 980 01:25:45,654 --> 01:25:47,577 No digas eso. 981 01:25:47,692 --> 01:25:50,013 No sabes de qu� hablas. 982 01:25:53,413 --> 01:25:55,814 Te quiero. Lo s�. 983 01:25:57,493 --> 01:25:59,018 Yo tambi�n te quiero. 984 01:26:08,412 --> 01:26:12,133 Marx... �puedo dormir a tu lado? 985 01:26:12,252 --> 01:26:13,936 Si quieres, chiquillo. 986 01:27:35,812 --> 01:27:37,701 �Todo bien? 987 01:27:37,812 --> 01:27:39,894 Todo bien. 988 01:29:55,689 --> 01:29:58,420 �Y el chiquillo? 989 01:29:58,530 --> 01:30:01,454 No te preocupes, est� aqu�. Yo me ocupo. 990 01:30:01,570 --> 01:30:03,254 Ahora es m�o. 991 01:30:10,809 --> 01:30:13,494 No quiero morir. Tengo miedo. 992 01:30:16,089 --> 01:30:17,534 Lo s�. 993 01:30:23,049 --> 01:30:24,619 Bien. 994 01:30:24,729 --> 01:30:27,778 Se acab� el espect�culo para ti. Hora de irse. 995 01:30:28,649 --> 01:30:31,334 Aqu� ya no pintas nada. 996 01:30:31,449 --> 01:30:33,451 Se acab�. 997 01:30:34,530 --> 01:30:35,975 Duerme. 998 01:30:51,090 --> 01:30:52,501 Qu�date quieto. 999 01:32:36,248 --> 01:32:40,458 Mejor que el otro. Este... 1000 01:32:40,567 --> 01:32:41,568 Porquer�a. 1001 01:32:45,367 --> 01:32:47,369 �Vienes? Est� listo. 1002 01:32:50,848 --> 01:32:52,418 �Un poco de vino? 1003 01:32:52,528 --> 01:32:54,530 - �Tienes coca-cola? - En la nevera. 1004 01:32:55,808 --> 01:32:59,051 - Por cierto, �es Johnny tu nombre real? - No. 1005 01:32:59,687 --> 01:33:02,372 - �Cu�l es tu nombre real? - "Fr�d�ric," dijo el muchacho. 1006 01:33:02,487 --> 01:33:04,489 "Lo odio. Odio Freddo tambi�n. 1007 01:33:04,608 --> 01:33:08,294 Suena a nombre de perro. " "�Y crees que Johnny es mejor?" pregunt� Simon. 1008 01:33:08,407 --> 01:33:11,297 El muchacho simplemente se encogi� y termin� su vaso. 1009 01:33:11,408 --> 01:33:14,139 M�s tarde, Simon sinti� una mano en su hombro. 1010 01:33:14,247 --> 01:33:17,251 "�Est�s dormido?" Era el muchacho. 1011 01:33:17,367 --> 01:33:19,938 "�Puedo dormir a tu lado?" 1012 01:33:20,048 --> 01:33:23,052 "Si quieres, chiquillo," dijo Simon, e hizo sitio. 1013 01:35:42,205 --> 01:35:47,296 Traducci�n por Enblanko. 79357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.