Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,195 --> 00:00:05,084
Tarjetas de visita, invitaciones,
2
00:00:05,195 --> 00:00:06,799
invitaciones de boda, men�s para fiestas,
3
00:00:06,915 --> 00:00:10,158
recepciones, pasarelas, lo que guste,
hay docenas m�s.
4
00:00:10,275 --> 00:00:13,961
He visto su secci�n de golosinas,
venden almendras garrapi�adas...
5
00:00:14,075 --> 00:00:17,397
�Ve a lo que me refiero?
Almendras garrapi�adas equivale a bautizos.
6
00:00:17,515 --> 00:00:19,882
Bautizos equivale a invitaciones.
7
00:00:19,995 --> 00:00:23,522
Todos necesitamos darnos a conocer
y comunicar nuestras noticias:
8
00:00:23,635 --> 00:00:27,117
desde el tendero que se muda
hasta el desempleado que busca trabajo.
9
00:00:27,235 --> 00:00:30,478
Cuando alguien necesitaba una tarjeta
�a d�nde iba?
10
00:00:30,595 --> 00:00:33,439
A los papeleros o a los impresores.
11
00:00:33,555 --> 00:00:36,126
Encargaban un par de miles de tarjetas.
12
00:00:36,235 --> 00:00:39,682
Esperar�as un mes
�pero cu�nto tiempo las guardabas?
13
00:00:39,795 --> 00:00:41,081
Diez a�os, toda una vida.
14
00:00:41,195 --> 00:00:45,120
�Hoy en d�a qui�n no se mueve en cinco a�os
o mantiene un empleo dos a�os?
15
00:00:45,234 --> 00:00:47,635
�Qu� haces con tus
tarjetas de visita?
16
00:00:47,754 --> 00:00:49,244
Son in�tiles.
17
00:00:49,354 --> 00:00:50,924
Tarjetas de visita, invitaciones,
18
00:00:51,034 --> 00:00:53,002
men�s para fiestas, invitaciones de boda,
19
00:00:53,114 --> 00:00:55,196
recepciones, pasarelas...
20
00:00:55,314 --> 00:00:57,521
Lo que guste,
hay docenas m�s.
21
00:00:57,634 --> 00:00:59,921
He visto su secci�n de golosinas,
22
00:01:01,394 --> 00:01:03,965
venden almendras garrapi�adas...
23
00:01:04,074 --> 00:01:06,202
�Ve a lo que me refiero?
24
00:01:06,314 --> 00:01:10,000
Almendras garrapi�adas equivale a bautizos.
Y bautizos equivale a invitaciones.
25
00:01:11,554 --> 00:01:14,683
�Est� bien, se�or?
�Quiere sentarse, beber agua?
26
00:01:16,714 --> 00:01:20,241
No, estoy bien.
Estoy bien, gracias.
27
00:01:20,354 --> 00:01:22,834
Tarjetas de visita,
invitaciones, men�s para fiestas,
28
00:01:22,954 --> 00:01:26,037
invitaciones de bodas y bautizos,
recepciones, pasarelas...
29
00:01:26,154 --> 00:01:29,044
Simon recitaba su perorata
durante todo el d�a.
30
00:01:29,154 --> 00:01:30,644
En casa, una tarde,
31
00:01:30,754 --> 00:01:34,315
Simon Hirsch mir� sus manos
y sus u�as.
32
00:01:34,434 --> 00:01:36,835
Eran amarillas como
las de un viejo perro.
33
00:01:36,954 --> 00:01:39,480
Simon nunca imagin�
que se har�a viejo.
34
00:01:39,594 --> 00:01:43,394
Y a�n as�, ah� estaba, frente a �l.
No se hab�a dado cuenta.
35
00:01:49,674 --> 00:01:53,360
Se preguntaba por qu� todos esos
a�os hab�an pasado tan r�pido.
36
00:01:53,474 --> 00:01:58,605
Intentaba pensar en su vida.
�Pero de qu� iba a servir?
37
00:01:58,714 --> 00:02:01,684
Una docena de caras
cuyos nombres hab�a mezclado
38
00:02:01,794 --> 00:02:07,278
Su hija, hace tiempo ausente. El olor
de cuatro o cinco casas donde vivi�.
39
00:02:07,393 --> 00:02:11,318
Todas esas cosas absurdas
que hab�a vendido para ganarse la vida.
40
00:02:11,433 --> 00:02:13,674
�Cu�nto tiempo le quedaba?
41
00:02:13,793 --> 00:02:18,162
�Quince a�os? �Veinte?
�Qu� iba a pasar?
42
00:02:21,993 --> 00:02:24,997
Fue por esa �poca
que conoci� a Mickey...
43
00:02:26,753 --> 00:02:30,200
"Mira," dice Mickey, "relaja tus caderas.
�Vamos!"
44
00:02:30,313 --> 00:02:32,122
"No, no quiero. "
45
00:02:32,233 --> 00:02:33,359
Vamos. Mira.
46
00:02:33,473 --> 00:02:35,396
"�C�mo lo sabes? Int�ntalo. "
47
00:02:35,513 --> 00:02:37,800
- �Ves? Relajado y din�mico.
- Me da igual.
48
00:02:37,913 --> 00:02:39,836
�Mira! Es genial. Mira.
49
00:02:39,953 --> 00:02:42,559
�Y derecha, y adelante!
50
00:02:42,673 --> 00:02:45,404
Y derecha y adelante...
La rodilla relajada.
51
00:02:46,393 --> 00:02:50,762
- No voy a bailar en la calle.
- La rodilla est� relajada. Mira.
52
00:02:50,873 --> 00:02:52,875
�A qu� esperas?
Vamos.
53
00:02:54,793 --> 00:02:57,717
- �Te da verg�enza?
- �Qu� m�s da? No quiero.
54
00:02:57,833 --> 00:03:00,040
- Es un tonter�a sentir verg�enza.
- Es eso, soy tonto.
55
00:03:01,913 --> 00:03:04,837
- �Te preocupa hacer el rid�culo?
- D�jalo.
56
00:03:04,953 --> 00:03:08,002
Ahora mismo, eres rid�culo.
Estamos solos.
57
00:03:09,633 --> 00:03:12,796
- No quiero.
- �C�mo lo sabes sin probarlo?
58
00:03:12,913 --> 00:03:17,919
- Vamos, prueba. Nadie mira.
- Me da igual.
59
00:03:18,033 --> 00:03:21,594
- Bailar no es el problema.
- �Entonces cu�l es?
60
00:03:21,713 --> 00:03:24,159
�No quiero estropear los zapatos!
61
00:03:24,273 --> 00:03:27,322
- �Me doy la vuelta?
- Para mis zapatos es lo mismo.
62
00:03:41,232 --> 00:03:43,963
�Qu� haces esta ma�ana?
63
00:03:44,072 --> 00:03:45,915
Estoy hablando contigo.
64
00:03:46,032 --> 00:03:48,683
- �Qu� haces?
- Ver un cliente en Villetaneuse.
65
00:03:48,792 --> 00:03:52,922
�Me haces un favor? Al mediod�a
habr� acabado. Te invito al Marguery.
66
00:03:53,032 --> 00:03:56,081
- Y te vas a Villetaneuse.
- �Qu� favor?
67
00:03:56,192 --> 00:03:57,637
- Vigilancia.
- �Qu�?
68
00:03:57,752 --> 00:03:58,833
Vigilancia. Para m�.
69
00:03:58,952 --> 00:04:02,195
- Marlon se parti� el brazo, no puede venir.
- Ni en broma.
70
00:04:02,312 --> 00:04:05,122
Es muy f�cil:
si�ntate en el coche, observa,
71
00:04:05,232 --> 00:04:08,315
lee el diario,
comprueba que graba, gira la cinta.
72
00:04:08,432 --> 00:04:11,276
- No.
- �Sabes girar una cinta?
73
00:04:12,512 --> 00:04:15,641
�Sabes darle la vuelta a una cinta, no?
74
00:04:15,752 --> 00:04:17,561
�Sabes girar una cinta?
75
00:04:17,672 --> 00:04:18,798
�No!
76
00:04:33,912 --> 00:04:36,802
�Qu� quieres t�?
No es el momento de limpiar.
77
00:04:36,912 --> 00:04:39,119
�Fuera! Cierra la puta puerta.
78
00:04:52,711 --> 00:04:55,191
Escucha, hoy est� bastante nervioso.
79
00:04:55,311 --> 00:04:59,202
No creo que haga un trato
con el tipo.
80
00:05:26,511 --> 00:05:28,912
- �Me oyes?
- Claro.
81
00:05:29,031 --> 00:05:30,874
Danata est� esperando a una amiga.
82
00:05:30,991 --> 00:05:34,962
Si conduce hasta aqu�,
intenta conseguir su matr�cula.
83
00:05:36,471 --> 00:05:41,557
Relaja tus caderas.
Las caderas son la clave. Bien relajadas.
84
00:05:44,191 --> 00:05:45,716
Vigila tus pies
85
00:05:56,511 --> 00:05:59,117
- Hay alguien en la puerta, Sr. Danata.
- Voy yo.
86
00:06:01,591 --> 00:06:04,242
- He dicho que voy yo.
- Muy bien, Sr.
87
00:06:04,351 --> 00:06:09,596
D�jame una hora.
Si suena el tel�fono, no contestes.
88
00:07:11,950 --> 00:07:16,399
En el hospital, los "comas profundos"
se encuentran en un lugar aparte
89
00:07:51,989 --> 00:07:55,069
Los Otros dos...
... mucho antes de eso
90
00:08:21,589 --> 00:08:26,072
�Te molesto?, �eh?
91
00:08:26,189 --> 00:08:28,590
�T�! No dejes que te estorbe.
92
00:08:28,709 --> 00:08:30,120
�Vamos, pi�rdete!
93
00:08:39,469 --> 00:08:40,994
�Vete!
94
00:09:11,028 --> 00:09:13,759
- No hay sitio, m�tete detr�s.
- �No puedo!
95
00:09:13,868 --> 00:09:16,838
- Mi pierna puede infectarse.
- Atr�s o nada.
96
00:09:16,948 --> 00:09:19,554
OK, OK, me meto detr�s.
97
00:09:21,348 --> 00:09:24,955
Imb�cil. Ese cabronazo
me habr�a atropellado.
98
00:09:25,468 --> 00:09:26,879
Mierda.
99
00:09:28,708 --> 00:09:32,110
No, Max no. Marx.
Marx, como Karl Marx.
100
00:09:32,228 --> 00:09:34,276
Karl Marx: �te suena?
101
00:09:34,388 --> 00:09:36,516
�No? Bien. �Y t� qu�?
102
00:09:36,628 --> 00:09:38,790
- �Qu� de qu�?
- �C�mo te llamas?
103
00:09:38,908 --> 00:09:41,752
- Fr�d�ric.
- �C�mo? �Fr�d�ric?
104
00:09:41,868 --> 00:09:44,075
�Fr�d�ric!
105
00:09:44,188 --> 00:09:46,475
- �Por? �Qu� pasa?
- Fr�d�ric no.
106
00:09:46,588 --> 00:09:49,432
Fr�d�ric es nombre de mujer.
107
00:09:49,548 --> 00:09:52,392
�Mierda, quita los pies de mi maleta!
108
00:09:53,788 --> 00:09:56,598
Freddy...
Freddy... Freddo...
109
00:09:56,708 --> 00:09:58,676
Incluso Freddo...
Freddo es un nombre de perro.
110
00:09:58,788 --> 00:10:02,190
�No te importa una mierda
lo que te dicen los dem�s, eh?
111
00:10:03,188 --> 00:10:04,599
�Cu�ntos dedos tengo?
112
00:10:04,708 --> 00:10:07,234
- Tres.
- �Eres de los r�pidos, no?
113
00:10:08,788 --> 00:10:12,031
El Olympique de Marsella perdi� hace poco.
114
00:10:14,268 --> 00:10:16,077
Tengo que cortarte el pelo.
115
00:10:18,748 --> 00:10:20,318
Perdieron...
116
00:10:44,227 --> 00:10:46,514
�Qu� le dices a tu hijo?
117
00:10:46,627 --> 00:10:49,949
Cualquier cosa. No s�...
Lo que me pase por la cabeza.
118
00:10:50,067 --> 00:10:53,355
Qu� pasa fuera.
A qui�n he visto, qu� he hecho.
119
00:10:53,467 --> 00:10:55,754
Lo que dicen sus primos y amigos.
120
00:10:55,867 --> 00:10:58,268
Historias graciosas que escucho en la radio.
121
00:10:59,427 --> 00:11:02,909
A veces le traigo peri�dicos y le leo.
122
00:11:03,027 --> 00:11:05,633
O le canto una canci�n.
123
00:11:05,747 --> 00:11:08,398
Hoy le he tra�do fotos de la casa,
124
00:11:08,507 --> 00:11:10,509
su madre, sus hermanas.
125
00:11:12,587 --> 00:11:15,716
Para que cuando despierte,
no est� completamente perdido.
126
00:11:19,427 --> 00:11:20,838
Mickey...
127
00:11:22,107 --> 00:11:23,711
Soy yo, Simon.
128
00:11:26,227 --> 00:11:28,036
Mickey...
129
00:11:33,387 --> 00:11:35,389
�Qu� esperaba?
130
00:11:36,907 --> 00:11:39,353
�Qu� quieres que te diga? No s�...
131
00:11:43,826 --> 00:11:45,828
Tengo que hablarte...
132
00:11:49,386 --> 00:11:52,549
Bueno, Mickey, soy yo, Simon.
133
00:11:53,666 --> 00:11:55,748
�Fuiste a verle?
134
00:11:55,866 --> 00:11:59,837
- �Y c�mo est�? �A�n...?
- Pues claro.
135
00:11:59,946 --> 00:12:02,711
Quer�a ir a verle, pero...
136
00:12:02,826 --> 00:12:07,388
- �En qu� estaba pensando, yendo solo?
- No lo s�.
137
00:12:07,506 --> 00:12:09,793
- �Querr�s otro caf�?
- S�, gracias.
138
00:12:09,906 --> 00:12:12,386
Srta, dos caf�s por favor. Gracias.
139
00:12:13,746 --> 00:12:17,353
No hagas caso, es una broma de los chicos.
140
00:12:17,466 --> 00:12:19,548
�Qui�n era Danata?
141
00:12:19,666 --> 00:12:21,077
Un delincuente.
142
00:12:21,186 --> 00:12:25,510
Llev�bamos sigui�ndole un mes:
Apuestas, drogas...
143
00:12:25,626 --> 00:12:27,310
�Porqu� Mickey?
144
00:12:27,426 --> 00:12:29,906
Quiero decir, �porqu� le dispararon a �l?
145
00:12:31,346 --> 00:12:33,189
Porque estaba ah�.
146
00:12:33,306 --> 00:12:35,434
�S�lo porque estaba all�?
147
00:12:35,546 --> 00:12:38,026
A veces es todo lo que hace falta.
148
00:12:38,146 --> 00:12:39,671
�Puedo preguntarte algo?
149
00:12:41,666 --> 00:12:46,513
�Si hubieras estado t�,
habr�a cambiado algo?
150
00:12:46,626 --> 00:12:48,754
�Para Mickey? No.
151
00:12:51,466 --> 00:12:55,152
- �Hab�is encontrado algo?
- A�n no, es demasiado pronto.
152
00:12:55,266 --> 00:12:59,635
Haremos todo lo que podamos.
Le encontraremos de una forma u otra.
153
00:12:59,746 --> 00:13:03,353
�Te dijo algo de lo que hac�a
fuera del trabajo? �Sus amigos?
154
00:13:03,466 --> 00:13:06,072
No, no especialmente. �Por?
155
00:13:06,185 --> 00:13:09,985
No hemos encontrado nadie a quien avisar.
Ni amigos ni novia. Nadie.
156
00:13:10,105 --> 00:13:13,188
Lo suyo en la comisar�a no importa.
157
00:13:13,305 --> 00:13:17,515
Pero el due�o nos llama diez veces al d�a
para recuperar su apartamento.
158
00:13:17,625 --> 00:13:22,392
- �Y sus padres?
- Mickey ya no tiene padres.
159
00:13:53,425 --> 00:13:55,826
Los nuevos inquilinos
entran en dos semanas.
160
00:13:55,945 --> 00:14:00,792
Me adelant� y retir� el colch�n.
�Qu� hago con el resto?
161
00:14:00,905 --> 00:14:03,749
Qu�date los muebles.
Yo me ocupo del resto.
162
00:14:05,265 --> 00:14:07,074
�La tele tambi�n?
163
00:14:08,465 --> 00:14:10,752
�Me quedo la tele tambi�n?
164
00:14:10,865 --> 00:14:12,708
Si quieres.
165
00:14:14,185 --> 00:14:16,392
Hay algo que no entiendo bien...
166
00:14:16,505 --> 00:14:19,076
�Eres de la polic�a?
167
00:14:19,185 --> 00:14:20,471
�Polic�a o familia?
168
00:14:20,585 --> 00:14:23,873
Si alguien pregunta,
puedes decir que no lo sabes.
169
00:14:25,785 --> 00:14:28,311
�Vamos! Esa es mi cama. Aparta.
170
00:14:38,864 --> 00:14:41,947
�Puedes hacer menos ruido cuando comes?
�Tu boca!
171
00:14:44,264 --> 00:14:48,189
Cierra la boca. Lo veo todo en tu boca.
Es asqueroso.
172
00:14:48,304 --> 00:14:50,386
Como en una hormigonera.
173
00:14:50,504 --> 00:14:53,951
�No aprendiste a comer con la boca cerrada?
El cintur�n.
174
00:14:55,424 --> 00:14:57,233
El cintur�n, ah�.
175
00:15:01,904 --> 00:15:03,508
�Ves estos zapatos?
176
00:15:06,064 --> 00:15:08,431
- �De qu� crees que est�n hechos?
- Cuero.
177
00:15:08,544 --> 00:15:10,672
Muy bien. �Qu� tipo de cuero?
178
00:15:13,424 --> 00:15:14,835
De caballo.
179
00:15:14,944 --> 00:15:17,231
Nada supera el cuero de caballo.
�Lo sab�as?
180
00:15:17,344 --> 00:15:20,712
T�calos. Toma, toca.
181
00:15:20,824 --> 00:15:23,111
�Lo notas? �Hmm? �Sientes el material?
182
00:15:23,224 --> 00:15:26,831
Se los compr� a un tipo que
lo perdi� todo en las carreras.
183
00:15:26,944 --> 00:15:30,551
- Ves, las iniciales est�n dentro.
- �Del caballo?
184
00:15:30,664 --> 00:15:34,385
- Claro que no. Del tipo.
- Del tipo...
185
00:15:34,504 --> 00:15:39,465
Se dijo que ese potro le dej� sin nada,
ahora es su turno. Esper� cinco a�os.
186
00:15:39,584 --> 00:15:44,875
Cinco a�os despu�s, cuando llevaron
el jaco al matadero,
187
00:15:44,984 --> 00:15:47,112
�l estaba all�, esperando.
188
00:15:48,344 --> 00:15:49,994
�Para qu�?
189
00:15:50,103 --> 00:15:51,787
�Los zapatos!
190
00:15:55,943 --> 00:15:57,752
Cerramos.
191
00:16:03,183 --> 00:16:04,787
- Marx.
- �S�?
192
00:16:07,343 --> 00:16:09,550
�Puedo estirarme a tu lado?
193
00:16:12,343 --> 00:16:15,187
�Puedo dormir junto a ti?
194
00:16:18,743 --> 00:16:21,110
Mierda.
Nunca m�s.
195
00:16:21,223 --> 00:16:24,750
Nunca m�s me despiertes as�,
�me entiendes?
196
00:16:24,863 --> 00:16:27,912
No me lo creo.
�Qui�n te crees que eres?
197
00:16:28,023 --> 00:16:31,630
�Eres marica? �Te pondr� en tu sitio,
t� espera!
198
00:16:31,743 --> 00:16:35,828
Despi�rtame otra vez as�
y te parto la cabeza. �Entiendes?
199
00:16:35,943 --> 00:16:37,547
Entiendo, Marx.
200
00:16:38,223 --> 00:16:43,070
Quer�amos comer fuera,
pero llovi� y tuvimos que entrar.
201
00:16:43,183 --> 00:16:48,428
Sandrine vino con Jeanne.
Compraron una casa...
202
00:16:48,543 --> 00:16:50,864
Su compa�ero encontr�
trabajo otra vez.
203
00:16:50,983 --> 00:16:55,147
Le conoces, Jean-Jo el apicultor,
el que habla con los insectos.
204
00:16:56,463 --> 00:17:01,185
Nos ense�o fotos de la casa.
Me pregunt� tres veces c�mo estaba.
205
00:17:09,343 --> 00:17:11,425
Entonces par� de llover,
206
00:17:11,543 --> 00:17:14,114
y los ni�os Lef�vre
jugaron en el jard�n.
207
00:17:14,222 --> 00:17:17,863
Entr� en mi oficina
pero la peque�a estaba durmiendo...
208
00:17:55,942 --> 00:17:57,831
Simon, �me escuchas?
209
00:17:57,942 --> 00:17:59,990
Danata est� esperando a una amiga.
210
00:18:00,102 --> 00:18:04,585
Si conduce hasta aqu�,
intenta conseguir su matr�cula.
211
00:18:12,182 --> 00:18:14,583
- He dicho que voy yo.
- Muy bien, Sr.
212
00:18:14,702 --> 00:18:18,832
D�jame una hora.
Si suena el tel�fono, no contestes.
213
00:18:29,302 --> 00:18:32,385
- �Qu� hace usted aqu�?
- Estaba por la zona...
214
00:18:32,502 --> 00:18:36,109
No deber�a estar aqu�.
�Les he dicho que no dejaran pasar a nadie!
215
00:18:36,221 --> 00:18:38,542
- Necesitaba hablar.
- �Sobre?
216
00:18:38,661 --> 00:18:40,982
�C�mo va?
�La investigaci�n? Mickey?
217
00:18:41,461 --> 00:18:43,463
�Cree que es el momento?
218
00:18:44,381 --> 00:18:47,225
�Nono! Dile que se calle, �quieres?
219
00:18:48,501 --> 00:18:50,265
Por supuesto que progresa.
220
00:18:50,381 --> 00:18:53,590
- �Han encontrado algo?
- Nada concluyente a�n.
221
00:18:53,701 --> 00:18:56,466
Sabemos que el asesino era bastante joven,
veintea�ero.
222
00:18:56,581 --> 00:19:00,472
Zurdo.
Calzaba zapatillas deportivas.
223
00:19:00,581 --> 00:19:04,631
- Creemos que eran profesionales.
- �Hab�a varios?
224
00:19:04,741 --> 00:19:08,063
Suficiente, Sr Hirsch.
Ahora d�jenos trabajar.
225
00:19:08,941 --> 00:19:11,228
�Nono!
�D�nde est� ese cabr�n in�til? Ll�male.
226
00:19:11,341 --> 00:19:15,027
- �Esto est� relacionado?
- �Qu�? �La puta? No.
227
00:19:15,141 --> 00:19:18,384
- No est�n haciendo todo lo posible.
- �Qu�?
228
00:19:18,501 --> 00:19:21,266
Dijo, "Haremos todo lo que podamos. "
No lo hacen.
229
00:19:21,381 --> 00:19:25,306
- Malgastan energ�as si no est� relacionado.
- �No tiene ni idea, no?
230
00:19:25,421 --> 00:19:27,822
�Cree que la administraci�n
puede duplicar nuestros efectivos?
231
00:19:27,941 --> 00:19:31,104
�Lo �nico que se duplica son las muertes!
Todos los muertos importan igual.
232
00:19:31,221 --> 00:19:33,952
�Creo que les importa una mierda!
233
00:19:34,061 --> 00:19:36,507
- No tiene derecho.
- �Adm�talo!
234
00:19:39,461 --> 00:19:42,067
Reina de corazones, dos negras.
Reina de corazones, dos negras.
235
00:19:42,181 --> 00:19:45,264
�D�nde est� la reina? La reina.
�D�nde est� la reina?
236
00:19:45,381 --> 00:19:48,305
�Ah�! �Doscientos francos!
�Doscientos!
237
00:19:48,421 --> 00:19:51,584
Rojo gana, negro pierde.
Sigue la reina. �D�nde est� la reina?
238
00:19:51,701 --> 00:19:53,624
�Ah�! Cien francos. �Cien!
239
00:19:54,901 --> 00:19:58,701
- �S�! �Doscientos! Doscientos.
- Eres un poco desconfiado.
240
00:20:01,940 --> 00:20:05,626
�El bast�n! �El bast�n!
�No te quedes ah� mirando!
241
00:20:13,780 --> 00:20:17,068
�Vamos! �Dale!
�M�s fuerte!
242
00:20:17,180 --> 00:20:20,309
�Ni lo nota! �Vamos!
243
00:20:25,020 --> 00:20:27,387
- �D�jalo!
- Mierda...
244
00:20:27,500 --> 00:20:31,949
Puta. Me puedo romper la mano con esto.
245
00:20:32,060 --> 00:20:34,347
No hac�a falta que dieras tan fuerte.
246
00:20:37,340 --> 00:20:39,468
Mierda, creo que me dio en la oreja.
247
00:20:39,580 --> 00:20:41,184
�Sangra?
248
00:20:41,860 --> 00:20:43,385
No veo nada.
249
00:20:43,500 --> 00:20:45,867
- �No sangra?
- No s�.
250
00:20:47,620 --> 00:20:49,145
La maleta.
251
00:21:02,620 --> 00:21:05,271
�Vienes o no?
252
00:21:11,260 --> 00:21:13,831
210, 230, 250...
253
00:21:13,940 --> 00:21:18,787
- 250, 270, 290, 310...
- 370.
254
00:21:18,900 --> 00:21:20,948
�Calla, que me descuento!
255
00:21:21,059 --> 00:21:23,949
Es lo que hay: 370.
256
00:21:24,059 --> 00:21:26,266
330, 350, 370.
257
00:21:28,659 --> 00:21:31,265
- �Y Johnny?
- �Qu�?
258
00:21:31,379 --> 00:21:34,030
Johnny es un buen nombre, �no?
259
00:21:34,139 --> 00:21:38,030
- Es mejor que Fr�d�ric, �eh?
- Aqu� se apuesta.
260
00:21:38,139 --> 00:21:41,348
Hay jugadores, lo s�.
Puedo olerlo.
261
00:21:42,539 --> 00:21:44,587
Esos dos en el rinc�n...
262
00:21:46,099 --> 00:21:48,909
�No te des la vuelta, idiota!
No te des la vuelta.
263
00:21:51,139 --> 00:21:52,948
�Qu� putada!
264
00:21:53,059 --> 00:21:55,710
�Qu� se puede hacer con 370 francos?
�Mierda!
265
00:21:56,659 --> 00:21:59,947
- Los podr�a desplumar f�cil.
- Yo tengo algo.
266
00:22:00,059 --> 00:22:02,300
- �Qu�?
- Yo tengo.
267
00:22:02,419 --> 00:22:05,866
- �Qu�?
- Pasta. Tengo algo si quieres.
268
00:22:05,979 --> 00:22:08,425
No. �Y si lo pierdo?
269
00:22:08,539 --> 00:22:11,668
- No importa si lo pierdes.
- �No importa?
270
00:22:11,779 --> 00:22:15,101
- Toma, si quieres jugar, ve.
- �Cu�nto hay?
271
00:22:15,219 --> 00:22:17,108
No lo s�. Es dinero del paro...
272
00:22:17,219 --> 00:22:19,950
�Del paro! No pienso tocarlo.
273
00:22:20,059 --> 00:22:23,506
- Es de mis pr�cticas. Toma.
- Si es de tus pr�cticas... Lo contar�.
274
00:22:23,619 --> 00:22:25,940
- Tres.
- Tres.
275
00:22:26,059 --> 00:22:27,470
- Tres.
- Dos.
276
00:22:46,778 --> 00:22:50,749
Tres m�s seis.
Trescientos m�s seiscientos.
277
00:22:53,218 --> 00:22:56,745
Todos necesitamos darnos a conocer
y comunicar nuestras noticias:
278
00:22:56,858 --> 00:23:00,465
desde el tendero que se muda
hasta el desempleado buscando trabajo.
279
00:23:00,578 --> 00:23:03,866
Cuando alguien necesitaba una tarjeta,
�a d�nde iba?
280
00:23:03,978 --> 00:23:06,504
A los papeleros o a los impresores.
281
00:23:06,618 --> 00:23:08,666
Encargaban un par de miles de tarjetas.
282
00:23:08,778 --> 00:23:13,022
Esperar�as un a�o. Pero las guardabas
diez a�os o toda la vida.
283
00:23:13,138 --> 00:23:16,745
Obviamente la ventaja
es que son peque�as.
284
00:23:16,858 --> 00:23:19,702
La calidad es excelente.
285
00:23:19,818 --> 00:23:23,584
Hay logos. La gente siente como si
las hubieran hecho ellos mismos.
286
00:23:23,698 --> 00:23:26,019
Tarjetas de visita,
invitaciones, men�s para fiestas,
287
00:23:26,138 --> 00:23:28,709
invitaciones de boda,
recepciones, pasarelas...
288
00:23:28,818 --> 00:23:32,300
No hay discusi�n posible.
Es mantenimiento.
289
00:23:33,218 --> 00:23:36,461
Pregunta a Richer, es su trabajo.
290
00:23:36,578 --> 00:23:39,661
�Esta noche?
Estoy en su oficina. Ya preguntar�.
291
00:23:44,378 --> 00:23:47,780
Esta noche no puede ser.
No es posible, te digo.
292
00:23:47,898 --> 00:23:52,426
�Es problema tuyo, no m�o!
Tengo que colgar. Me est�n esperando.
293
00:24:00,778 --> 00:24:03,827
�No, otra vez aqu�!
Ya es la segunda vez.
294
00:24:08,537 --> 00:24:11,143
�Ahora qu� mierda
quiere la puta oficina?
295
00:24:11,257 --> 00:24:13,305
Estoy ocupado. Ya est�.
296
00:24:17,217 --> 00:24:19,060
Grano en el culo.
297
00:24:19,177 --> 00:24:21,748
"Haremos todo lo que podamos.
Todo lo que podamos. "
298
00:24:21,857 --> 00:24:26,738
Maldito in�til. �Nada es lo que hace!
Lo da todo por salir a pasear, eso s�.
299
00:24:42,457 --> 00:24:43,982
Perd�n.
300
00:24:47,377 --> 00:24:50,187
- �Est�s con ellos?
- No.
301
00:24:50,297 --> 00:24:51,787
Cre�a que s�.
302
00:24:52,777 --> 00:24:55,178
- �Y t�?
- Me buscan a m�.
303
00:24:55,297 --> 00:24:57,379
S�lo para hacerme unas preguntas.
304
00:24:59,177 --> 00:25:01,225
Tranquilo, no pueden vernos.
305
00:25:02,217 --> 00:25:05,585
Cuando se ponen as�, est�n cegados.
306
00:25:05,697 --> 00:25:08,587
�Te he visto en alg�n sitio?
�Nos conocemos?
307
00:25:08,697 --> 00:25:11,667
- �Eres amigo de ese poli al que dispararon?
- S�.
308
00:25:11,777 --> 00:25:14,781
Te habr� visto con �l
en la cafeter�a...
309
00:25:14,897 --> 00:25:15,944
�En el Marguery?
310
00:25:16,057 --> 00:25:19,106
Sip, mientras t� te dabas un fest�n,
yo me helaba fuera.
311
00:25:19,217 --> 00:25:22,426
- �De qu� le conoc�as?
- Era su informador.
312
00:25:22,537 --> 00:25:26,542
- �Crees que tienen algo?
- No. Est�n haciendo demasiado ruido.
313
00:25:29,336 --> 00:25:32,499
De todas formas nunca encontrar�n
al tipo que se carg� a Danata.
314
00:25:32,616 --> 00:25:34,505
- �Porqu� no?
- Porque es un pro.
315
00:25:34,616 --> 00:25:38,541
- A los pros no los encuentran as� como as�.
- �No los encuentran?
316
00:25:38,656 --> 00:25:42,900
A veces. Pero mucho m�s tarde.
Por azar. En el maletero de un coche.
317
00:25:43,016 --> 00:25:46,265
Con un agujero en la cabeza.
Manos atadas con alambre de p�as.
318
00:25:46,266 --> 00:25:47,450
Como a los informadores.
319
00:25:48,176 --> 00:25:50,258
Parece que el entreacto se ha acabado.
320
00:25:51,576 --> 00:25:56,662
No mejora en el Este.
Occidente cede a las reformas de Yeltsin.
321
00:25:56,776 --> 00:25:59,825
Diecisiete pa�ses garantizan
una pr�rroga a la deuda sovi�tica.
322
00:25:59,936 --> 00:26:03,941
Hay una foto debajo de mujeres
mirando los pollos congelados.
323
00:26:07,456 --> 00:26:10,858
La Bolsa: Cae 0.4
Sin foto.
324
00:26:10,976 --> 00:26:13,741
Veamos: previsi�n del tiempo.
325
00:26:13,856 --> 00:26:16,541
Sin demasiado cambio
durante los pr�ximos dos d�as.
326
00:26:16,656 --> 00:26:19,387
- Es tarde.
- S�...
327
00:26:21,976 --> 00:26:24,343
- �Has comido?
- No.
328
00:26:27,176 --> 00:26:29,463
- �Tienes hambre?
- No.
329
00:26:31,016 --> 00:26:33,986
- �Est�s bien?
- No.
330
00:26:36,976 --> 00:26:42,016
Si no quieres perderlo, no lo des.
No te ped� nada.
331
00:26:42,136 --> 00:26:45,743
- �Acaso te ped� algo?
- No.
332
00:26:45,856 --> 00:26:49,542
- �Ves?
- No importa, Marx.
333
00:26:49,655 --> 00:26:52,738
Pierdo su dinero y dice
que no importa.
334
00:26:57,535 --> 00:26:59,981
�Qu� pasa? �Y esa cara
de cordero degollado?
335
00:27:03,735 --> 00:27:05,385
A la mierda.
336
00:27:07,975 --> 00:27:09,818
�A d�nde vas?
337
00:27:11,175 --> 00:27:13,177
No te importa.
338
00:27:14,815 --> 00:27:19,104
- �Puedo ir contigo?
- No, no puedes venir conmigo.
339
00:27:19,215 --> 00:27:21,695
Necesito estar solo. Son negocios.
340
00:27:21,815 --> 00:27:25,501
Normalmente no voy acompa�ado.
Y tampoco quiero.
341
00:27:25,615 --> 00:27:27,344
Entiendo.
342
00:27:30,295 --> 00:27:32,741
�Qu� vas a hacer?
�Alg�n plan?
343
00:27:37,455 --> 00:27:39,503
Mejor piensa en ello.
344
00:27:40,335 --> 00:27:43,100
Ayer dijiste,
"pensar� en ello. "
345
00:27:44,255 --> 00:27:48,146
- Dijiste que lo resolver�as.
- Est� todo resuelto.
346
00:27:48,255 --> 00:27:52,385
Si vuelvo, dejar� una nota
para ti en el hotel.
347
00:27:52,495 --> 00:27:56,625
�Puedo ir contigo?
Solo ir� a la estaci�n contigo.
348
00:27:56,735 --> 00:27:59,898
No puedes venir conmigo.
No hay nada m�s que hablar.
349
00:28:00,015 --> 00:28:01,779
Est� bien.
350
00:28:02,775 --> 00:28:04,982
Bien, adi�s.
351
00:28:05,095 --> 00:28:07,018
Nos vemos, chiquillo.
352
00:28:37,094 --> 00:28:39,142
�Eh, Sr, venga r�pido!
353
00:28:56,014 --> 00:28:59,223
S�, pero danos hasta ma�ana.
354
00:28:59,334 --> 00:29:03,100
- Danos hasta ma�ana.
- Mira eso, es repugnante.
355
00:29:03,214 --> 00:29:06,263
�M�ralo!
Aparta.
356
00:29:09,574 --> 00:29:11,702
Tengo sed, Marx.
357
00:29:12,414 --> 00:29:13,825
Marx...
358
00:29:14,694 --> 00:29:16,696
- Tengo sed.
- A callar.
359
00:29:22,814 --> 00:29:25,818
Aqu� tienes. Tu parte.
360
00:29:27,174 --> 00:29:29,825
Aqu� tienes. T�malo.
361
00:29:32,334 --> 00:29:35,099
T� me diste dinero,
te lo devuelvo.
362
00:29:35,213 --> 00:29:37,454
Es tuyo. Son negocios. Ten.
363
00:29:38,773 --> 00:29:41,014
- �Y despu�s?
- �Qu� quieres decir, despu�s?
364
00:29:42,453 --> 00:29:44,581
�Qu� vas a hacer?
365
00:29:44,693 --> 00:29:48,857
No s� qu� voy a hacer.
Ir tirando.
366
00:29:52,213 --> 00:29:56,184
Estaba pensando...
367
00:29:57,253 --> 00:29:59,221
�Qu� vas a hacer con eso?
368
00:29:59,333 --> 00:30:01,097
- �Con qu�?
- Tu pasta.
369
00:30:01,213 --> 00:30:04,899
�Qu� vas a hacer con ello?
�Meterlo en tu colch�n?
370
00:30:06,293 --> 00:30:07,863
Ni idea... �Por?
371
00:30:08,853 --> 00:30:11,743
En ese caso, puede
que deba guardarlo yo.
372
00:30:11,853 --> 00:30:14,015
Si quieres. Aqu� tienes.
373
00:30:15,813 --> 00:30:17,258
Toma.
374
00:30:18,813 --> 00:30:21,976
�No quieres comprarte algo?
375
00:30:22,093 --> 00:30:26,815
- �C�mo qu�?
- No s�. Algo que te guste.
376
00:30:39,973 --> 00:30:42,101
- No llevo bragas.
- Mala costumbre.
377
00:30:42,213 --> 00:30:45,183
Est� por todas partes.
Deprisa, no tengo todo el d�a.
378
00:30:52,093 --> 00:30:55,575
Vasos de papel, utensilios de cocina,
379
00:30:55,692 --> 00:30:58,013
aspiradoras hechas en
Alemania del Este,
380
00:30:58,132 --> 00:31:01,739
marcos para cristales, coches
de tres ruedas, m�quinas de escribir...
381
00:31:01,852 --> 00:31:03,616
Absolutamente cualquier cosa.
382
00:31:03,732 --> 00:31:05,973
Un d�a decid� ir por mi cuenta.
383
00:31:06,092 --> 00:31:10,700
Me hice con una f�brica de juguetes
cerca de Montargy.
384
00:31:10,812 --> 00:31:12,940
Lamentablemente el negocio quebr�.
385
00:31:13,052 --> 00:31:16,534
Ten�a una f�brica llena de juguetes
en mis manos.
386
00:31:16,652 --> 00:31:20,452
Ten�a que vaciarla as� que
me lo llev� todo a casa.
387
00:31:20,572 --> 00:31:23,337
Estaba por todas partes.
No se pod�a andar. Gate�bamos.
388
00:31:23,452 --> 00:31:27,138
No pod�amos abrir un armario
sin que cayera un osito de peluche.
389
00:31:27,252 --> 00:31:29,573
Los patos eran lo peor.
15,000 patos.
390
00:31:29,692 --> 00:31:31,979
Patos con platos en los pies.
391
00:31:32,972 --> 00:31:35,100
Quer�as un vaso de la cocina...
392
00:31:35,212 --> 00:31:37,214
Ibas a mear...
393
00:31:37,332 --> 00:31:41,223
Agarrabas tus zapatos
por la ma�ana... Infernal.
394
00:31:41,332 --> 00:31:43,460
�Sabes porqu� trabajaba para Mickey?
395
00:31:45,052 --> 00:31:48,534
Porque era guapo.
Y porque me daba miedo.
396
00:31:49,812 --> 00:31:54,295
Si un par de veces no le consegu�a
lo que quer�a, me daba una paliza.
397
00:31:56,292 --> 00:31:57,703
Mira...
398
00:31:58,972 --> 00:32:00,895
Esto fue �l.
399
00:32:03,332 --> 00:32:05,141
�No lo sab�as?
400
00:32:05,812 --> 00:32:07,223
No.
401
00:32:09,772 --> 00:32:14,016
- �C�mo lo hizo?
- �Quieres saber los detalles?
402
00:32:14,132 --> 00:32:15,816
S�.
403
00:32:15,932 --> 00:32:18,299
- �Su m�todo, supongo?
- S�.
404
00:32:20,571 --> 00:32:22,221
Esto fue la bater�a de un coche.
405
00:32:23,931 --> 00:32:27,731
Antes se asegur� de que yo estuviera listo.
Lo que viene antes es importante.
406
00:32:30,051 --> 00:32:32,736
Primero, me at� al parachoques.
407
00:32:32,851 --> 00:32:35,092
Despu�s rebusc� en el maletero.
408
00:32:35,211 --> 00:32:38,932
Se asegur� de que durase un rato,
para hacerme sudar.
409
00:32:39,051 --> 00:32:43,215
As� pod�a pensar en la palanca
con la que me iba a apalear.
410
00:32:45,251 --> 00:32:48,573
Entonces volvi�,
como si lamentara la espera.
411
00:32:49,451 --> 00:32:52,739
No era la palanca, era
una bolsa de pl�stico.
412
00:32:52,851 --> 00:32:57,300
Eran unas pinzas de bater�a.
A�n ten�an la etiqueta.
413
00:32:57,411 --> 00:33:00,096
As� que las conect�
a la bater�a...
414
00:33:00,211 --> 00:33:02,373
M�sica, maestro.
415
00:33:02,491 --> 00:33:04,812
Pens� que estaba acabado.
416
00:33:44,050 --> 00:33:45,939
�Qu� mierda quiere?
417
00:33:47,290 --> 00:33:49,531
- �Qu�?
- �Sabes la otra chica?
418
00:33:49,650 --> 00:33:52,779
�Tengo que hacerlo? No me apetece.
419
00:33:52,890 --> 00:33:55,973
- �Haz lo que quieras, pero d�jame en paz!
- OK.
420
00:33:56,090 --> 00:33:57,933
�D�jame en paz!
421
00:33:58,050 --> 00:34:00,621
- �Entiendes?
- Entiendo.
422
00:34:09,410 --> 00:34:12,732
- �Lo mato!
- Lo de la chica, creo que...
423
00:34:12,850 --> 00:34:15,251
- De verdad no me apetece.
- �Vete a la mierda!
424
00:34:18,970 --> 00:34:20,972
�Nunca lo has hecho?
425
00:34:23,050 --> 00:34:28,136
Cuando te pregunto si lo has hecho,
�sabes a lo que me refiero?
426
00:34:28,250 --> 00:34:29,820
S� lo entiendo.
427
00:34:29,930 --> 00:34:32,331
�Entonces lo has hecho o no?
428
00:34:32,450 --> 00:34:36,853
- No creo.
- �As� que no lo has hecho?
429
00:34:36,970 --> 00:34:40,372
�Nunca lo has intentado?
�Ni con una chica ni con...?
430
00:34:41,570 --> 00:34:46,132
- No. �Estoy obligado?
- Nadie est� obligado.
431
00:34:46,250 --> 00:34:49,971
- Si no tengo que hacerlo, prefiero...
- Como quieras.
432
00:34:50,090 --> 00:34:52,570
- �Podemos seguir siendo amigos?
- �Eh?
433
00:34:52,690 --> 00:34:54,772
Aunque no lo haga.
Podemos ser amigos...
434
00:34:54,890 --> 00:34:59,498
Da igual. Si no quieres joder, no lo hagas.
Son tus pelotas no las m�as.
435
00:35:00,290 --> 00:35:02,691
Invitaciones de boda,
recepciones, pasarelas...
436
00:35:02,809 --> 00:35:05,289
Lo que guste,
hay docenas m�s.
437
00:35:05,409 --> 00:35:09,573
He visto su secci�n de golosinas,
venden almendras garrapi�adas...
438
00:35:09,689 --> 00:35:12,499
�Ve a lo que me refiero?
Almendras garrapi�adas equivale a bautizos.
439
00:35:12,609 --> 00:35:16,216
Bautizos equivale a invitaciones.
Tengo que hacer una llamada.
440
00:35:16,929 --> 00:35:20,012
Aqu� Simon Hirsch.
Ha llamado usted, �qui�n es?
441
00:35:20,129 --> 00:35:24,020
- El amigo de Mickey. Las pinzas...
- Aj�, y...
442
00:35:24,129 --> 00:35:27,611
Despacharon a un tipo
en Lyon hace seis meses.
443
00:35:27,729 --> 00:35:30,972
Su nombre es Carver, pero
lo importante es Merlin, su socio.
444
00:35:31,089 --> 00:35:35,333
Merlin est� detr�s. El asesino vino
de Par�s. Un tipo joven, veintea�ero.
445
00:35:35,449 --> 00:35:38,180
�C�mo encuentro a ese Merlin?
446
00:35:38,289 --> 00:35:40,451
- �Tienes para anotar?
- S�, adelante.
447
00:35:41,489 --> 00:35:44,220
Un bar de copas en Lyon, no tiene p�rdida:
L'enchanteur.
448
00:35:45,369 --> 00:35:48,498
H�blale mientras yo no est�, Colette.
449
00:35:48,609 --> 00:35:53,251
Puedes contarle lo que quieras,
el tiempo, leerle el peri�dico...
450
00:35:53,369 --> 00:35:55,895
- �Tienes familia?
- Dos hijas.
451
00:35:56,009 --> 00:35:58,740
H�blale de tus hijas.
452
00:35:58,849 --> 00:36:00,658
T� te ocupas de las piernas.
453
00:36:02,929 --> 00:36:05,170
�Preparado? Vamos.
454
00:37:11,488 --> 00:37:13,058
Un sue�o de Simon Hirsch
455
00:37:13,168 --> 00:37:15,330
�Eres t� Simon?
456
00:37:15,448 --> 00:37:17,974
Ven aqu�. Ac�rcate.
457
00:37:30,208 --> 00:37:32,210
�Te da pena?
458
00:37:32,328 --> 00:37:34,012
�Pena?
459
00:37:36,008 --> 00:37:37,931
S� me da pena.
460
00:37:38,048 --> 00:37:41,257
�Por qu� ya no me lo hac�as?
461
00:37:41,368 --> 00:37:43,769
No lo s�.
462
00:37:43,888 --> 00:37:47,335
�Ya no me quer�as?
�Ya no te gustaba?
463
00:37:48,647 --> 00:37:53,050
No es eso. Siempre me gustaste. Soy yo.
464
00:37:54,807 --> 00:37:56,536
Es el tiempo.
465
00:37:58,447 --> 00:38:00,017
Me olvid�.
466
00:38:00,127 --> 00:38:03,017
�Es tan importante?
467
00:38:03,127 --> 00:38:04,970
Claro que es importante.
468
00:38:05,087 --> 00:38:07,488
Los a�os pasan para m�.
469
00:38:07,607 --> 00:38:13,489
- Quiero gustar, ser amada.
- �Amas a ese atontado?
470
00:38:16,047 --> 00:38:18,732
- �Qu� es lo que quiere?
- Le gusto.
471
00:38:20,007 --> 00:38:22,487
�Y yo? �A�n me quieres?
472
00:38:24,087 --> 00:38:26,055
Ya no lo s� Simon.
473
00:38:27,047 --> 00:38:30,130
T� tambi�n te sent�as viejo
y necesitabas algo m�s.
474
00:38:30,247 --> 00:38:34,411
Encontraste a Mickey.
Es joven y guapo.
475
00:38:34,527 --> 00:38:36,689
Puedes contarle lo que quieras.
476
00:38:36,807 --> 00:38:38,855
No quiero hacerte da�o,
477
00:38:38,967 --> 00:38:41,447
pero por lo menos
�l ya no puede traicionarte.
478
00:38:55,527 --> 00:38:58,098
Como Louise no hab�a vuelto del trabajo,
479
00:38:58,207 --> 00:39:01,177
Simon le dej� una nota en la nevera:
480
00:39:01,287 --> 00:39:04,575
"Me voy hacia el sur,
volver� en dos d�as. "
481
00:39:04,687 --> 00:39:06,655
En el retrovisor,
482
00:39:06,767 --> 00:39:10,249
vio desaparecer su casa,
su calle, y su ciudad.
483
00:39:10,366 --> 00:39:15,054
Pens� en el hospital, la habitaci�n
de Mickey y el silencioso pasillo.
484
00:39:15,166 --> 00:39:18,056
Entonces record�
que no hab�a llamado al trabajo.
485
00:39:18,166 --> 00:39:21,727
Por poco se detuvo,
pero al final continu�.
486
00:39:21,846 --> 00:39:23,974
Pod�a esperar.
487
00:39:28,566 --> 00:39:30,648
Ayer hab�a este programa en la tele.
488
00:39:31,766 --> 00:39:35,248
Sal�a Ironside pero no era una serie...
489
00:39:35,366 --> 00:39:37,687
era como un reportaje...
490
00:39:39,206 --> 00:39:40,810
hab�a un reportero.
491
00:39:40,926 --> 00:39:43,133
El reportero entrevistaba a Ironside.
492
00:39:43,246 --> 00:39:44,691
Y Ironside caminaba.
493
00:39:44,806 --> 00:39:48,492
Caminaba con sus piernas.
Caminaba, de verdad.
494
00:39:48,606 --> 00:39:52,736
- �Y qu�?
- No s�... �No crees que es extra�o?
495
00:39:52,846 --> 00:39:56,373
Digo, un paral�tico que de repente anda.
496
00:39:56,486 --> 00:39:58,409
Es un actor quien hace eso.
497
00:39:58,526 --> 00:40:03,487
Si le dices a un actor que se siente en
una silla de ruedas es lo que har�.
498
00:40:03,606 --> 00:40:07,372
Es su trabajo.
Es falso, es actuar.
499
00:40:07,486 --> 00:40:11,536
- �Es mentira que est� en silla de ruedas?
- S�.
500
00:40:12,926 --> 00:40:14,416
Vamos a Par�s.
501
00:40:14,526 --> 00:40:17,291
- A la parte de atr�s.
- Yo no, mi pierna est� destrozada.
502
00:40:17,406 --> 00:40:19,568
Mierda.
503
00:40:20,966 --> 00:40:25,176
Podr�an usar un actor que se hubiera roto
las piernas, en un accidente de moto o as�.
504
00:40:25,286 --> 00:40:28,972
O simplemente agarrar cualquier actor
y partirle las piernas con un martillo.
505
00:40:29,086 --> 00:40:32,090
Me tomas por tonto.
Est�s de broma.
506
00:40:33,285 --> 00:40:34,730
Simon Hirsch al habla.
507
00:40:34,845 --> 00:40:39,931
�Puedo hablar con el jefe? No tengo tiempo.
Dile que tengo algo grande cerca de Lyon.
508
00:40:40,045 --> 00:40:43,094
�Puedes arreglarlo con
Blondel y Mergaux?
509
00:40:43,205 --> 00:40:46,254
Necesitar� un anticipo. �Est�s de broma?
510
00:40:46,365 --> 00:40:50,609
Con el hotel y las dietas por una semana,
por lo menos necesitar� 5,000.
511
00:40:50,725 --> 00:40:54,571
S�, 5,000 en mi cuenta.
Busca en la 'H'.
512
00:40:54,685 --> 00:40:57,495
'H' de Hirsch y 'B' de banco. HB.
513
00:40:57,605 --> 00:41:00,415
'Human Bomb', s�, muy gracioso.
514
00:41:17,605 --> 00:41:21,576
- Vamos, �c�mo te llamas?
- Robert.
515
00:41:21,685 --> 00:41:23,926
Escucha, Robert, �me est�s escuchando?
516
00:41:24,045 --> 00:41:25,729
- S�.
- "S�, Se�or. "
517
00:41:25,845 --> 00:41:28,132
T� me llamas Se�or, yo te llamar� Robert.
518
00:41:28,245 --> 00:41:30,486
- S�, Se�or.
- S�, Sr. Vengador Enmascarado.
519
00:41:30,605 --> 00:41:32,095
S�, Sr. Vengador Enmascarado.
520
00:41:32,205 --> 00:41:34,970
Lo peor ya ha pasado.
Dir�s lo que me d� la gana.
521
00:41:35,085 --> 00:41:37,975
- Te escucho.
- �Qu� haces?
522
00:41:38,085 --> 00:41:40,929
Estiro las piernas. Es agotador.
523
00:41:41,045 --> 00:41:43,286
- �Es tu familia?
- S�.
524
00:41:43,405 --> 00:41:45,214
- �Tus hijos?
- S�.
525
00:41:45,325 --> 00:41:48,010
- Adorables.
- S�.
526
00:41:48,125 --> 00:41:49,490
Bien.
527
00:41:50,925 --> 00:41:52,814
No. No.
528
00:41:52,925 --> 00:41:54,336
�No! �No!
529
00:41:58,484 --> 00:42:01,488
�El nombre del tipo que contrataste
para matar a Merlin?
530
00:42:01,604 --> 00:42:05,575
- �Yo soy Merlin!
- Merlin, Carver, lo que sea, no importa.
531
00:42:05,684 --> 00:42:08,449
Me da lo mismo.
�El nombre del joven?
532
00:42:08,564 --> 00:42:11,329
No lo s�. No lo s�.
533
00:42:14,804 --> 00:42:18,092
- No era un tipo joven.
- �Quieres otra andanada?
534
00:42:18,204 --> 00:42:20,889
�No! No era un tipo joven. Lo juro.
535
00:42:21,004 --> 00:42:24,975
Es un tipo viejo.
Con la pierna quebrada. Lo juro.
536
00:42:54,484 --> 00:42:57,772
Me voy a comprar.
�Qu� quieres para esta noche?
537
00:42:57,884 --> 00:42:59,886
�Qu� quieres para esta noche?
538
00:43:00,004 --> 00:43:02,610
�Delante de los muchachos dices eso?
539
00:43:02,724 --> 00:43:06,490
�Mierda! �Qu� he hecho yo
para pescar semejante idiota?
540
00:43:06,604 --> 00:43:09,813
Primero, me importa una mierda
lo que como esta noche.
541
00:43:09,924 --> 00:43:13,849
Segundo, cuando estoy con los muchachos,
no me preguntes lo que quiero para cenar.
542
00:43:13,964 --> 00:43:17,173
Y tercero... Qu�tate esa gorra.
543
00:43:17,283 --> 00:43:19,809
- �Entonces qu� pido?
- Nada.
544
00:43:19,923 --> 00:43:21,334
- �Por qu�?
- �Por qu�?
545
00:43:21,443 --> 00:43:24,731
- �No entiendes por qu�?
- No.
546
00:43:24,843 --> 00:43:28,689
- Es embarazoso. Pareces una mujer.
- �De verdad?
547
00:43:28,803 --> 00:43:32,046
Pareces una mujer, �lo captas?
548
00:43:32,163 --> 00:43:33,574
�No?
549
00:43:35,283 --> 00:43:37,126
Me agotas.
550
00:43:40,483 --> 00:43:42,372
�No te quedas?
551
00:43:54,563 --> 00:43:57,373
Ven r�pido, ya ha comenzado en la tele.
552
00:44:01,563 --> 00:44:03,645
Vigila no te caigas.
553
00:44:06,163 --> 00:44:08,370
�De qu� es la pizza de hoy?
554
00:44:08,483 --> 00:44:12,852
Es la Super Royale.
Tiene champi�ones...
555
00:44:12,963 --> 00:44:16,888
Hay una chica bajando unos escalones.
Lleva un vestido muy largo.
556
00:44:17,003 --> 00:44:19,734
Hay �ngeles sigui�ndola.
Es de perfume.
557
00:44:19,843 --> 00:44:23,484
Ahora hay... Este es...
558
00:44:23,603 --> 00:44:25,253
Es una chica.
559
00:44:25,363 --> 00:44:27,809
Y, um, est�... est� desnuda.
560
00:44:27,923 --> 00:44:33,692
Est� en un prado y tambi�n hay conejos.
561
00:44:33,803 --> 00:44:35,805
Ese es de yogur.
562
00:44:36,923 --> 00:44:38,607
�Te comes tu pizza?
563
00:44:38,722 --> 00:44:40,372
- No.
- Ahora hay...
564
00:44:40,482 --> 00:44:42,723
- �Hay alguien?
- No, el apartamento est� vac�o.
565
00:44:42,842 --> 00:44:45,049
Entonces �l entra...
566
00:44:45,162 --> 00:44:49,451
Mira por la ventana
y hay ni�os en la calle...
567
00:44:49,562 --> 00:44:51,405
Seis ni�os en la calle.
568
00:44:51,522 --> 00:44:53,729
Est� el polic�a de los pies amarillos.
569
00:45:02,842 --> 00:45:05,607
�Qu� quieres decir, qu� estoy haciendo?
�Trabajando!
570
00:45:05,722 --> 00:45:08,373
�Ayer vend� cinco bicicletas, s�, cinco!
571
00:45:08,482 --> 00:45:11,884
�C�mo crees que se hace, estando pasmado?
572
00:45:12,002 --> 00:45:16,690
�Me enervo? No, no me enervo.
�Pero empiezas a tocarme las narices!
573
00:45:16,802 --> 00:45:21,524
�Qu� pasa con los recibos? No es mi culpa
si el cartero no hace su trabajo.
574
00:45:21,642 --> 00:45:24,248
Necesito 5,000 en mi cuenta.
575
00:45:24,362 --> 00:45:26,126
5,000.
576
00:45:26,242 --> 00:45:27,732
Que sean 3,000.
577
00:45:27,842 --> 00:45:32,325
Previsi�n de mal tiempo...
Noticias... Noticias...
578
00:46:00,082 --> 00:46:01,846
�Qu� hacen los asesinos?
579
00:46:01,961 --> 00:46:05,932
Viajan, matan, y contin�an.
Siempre en movimiento.
580
00:46:06,041 --> 00:46:09,011
Se alojan en hoteles y son discretos.
581
00:46:09,121 --> 00:46:12,967
Se quedan una noche, despu�s siguen.
Como viajantes.
582
00:46:17,561 --> 00:46:18,972
Las llaves de la ducha.
583
00:46:19,081 --> 00:46:21,163
�Tiene el peri�dico?
584
00:46:21,281 --> 00:46:22,806
- S�, �cu�l?
- Todos.
585
00:46:31,641 --> 00:46:35,123
El Sr. Danata quiere su pasta
el lunes, �entendido?
586
00:46:35,241 --> 00:46:38,290
�Lunes! �Desgraciado!
587
00:46:45,801 --> 00:46:47,690
�Porqu� te han hecho esto?
588
00:46:47,801 --> 00:46:50,645
- Les debo dinero.
- �Mucho?
589
00:46:50,761 --> 00:46:52,126
- Tres.
- �Tres qu�?
590
00:46:52,241 --> 00:46:56,326
- Tres muchos. D�jame.
- Toma, mantenlo sobre tu nariz.
591
00:46:56,441 --> 00:46:58,125
Aguanta esto. Toma.
592
00:47:02,561 --> 00:47:07,283
- Aqu� tienes. �Es suficiente?
- Claro que no.
593
00:47:08,561 --> 00:47:10,723
�Qu� te pasar� si no les das el dinero?
594
00:47:10,841 --> 00:47:14,971
- �Qu� te pasar�?
- �T� qu� crees?
595
00:47:15,721 --> 00:47:19,203
L�rgate, anda. D�jame.
Me duele la cabeza.
596
00:47:19,321 --> 00:47:21,403
L�rgate.
597
00:47:21,521 --> 00:47:24,809
Me pones de los nervios.
Hazme un favor, vete.
598
00:48:06,640 --> 00:48:08,881
�Porqu� has asaltado la pizzer�a?
599
00:48:09,000 --> 00:48:11,162
- T� me dijiste...
- �Yo te dije?
600
00:48:11,280 --> 00:48:14,807
�Te dije que asaltaras la pizzer�a?
�Mierda!
601
00:48:14,920 --> 00:48:16,729
�Entonces es mi culpa?
602
00:48:18,000 --> 00:48:22,801
Si debo dinero, es problema m�o.
No necesito que nadie lo arregle.
603
00:48:22,920 --> 00:48:25,321
�Incre�ble!
604
00:48:25,440 --> 00:48:30,321
�No puedes atracar una pizzer�a
cada vez que deba dinero!
605
00:48:30,440 --> 00:48:32,442
Necesitamos ser discretos.
606
00:48:34,280 --> 00:48:36,123
- Lo siento.
- No.
607
00:48:36,240 --> 00:48:41,246
No lo sientas. Que nadie te importe
una mierda. �Que se jodan!
608
00:48:43,960 --> 00:48:48,409
Si no fueras tan tonto,
no necesitar�as disculparte.
609
00:48:48,519 --> 00:48:51,250
- S�game, caballero.
- S�, Sr. Voy.
610
00:48:51,359 --> 00:48:55,648
- �Qu� me van a hacer?
- Nada. �Qu� pueden hacer?
611
00:48:56,839 --> 00:49:00,400
�Sabe si el propietario de la pizzer�a
ha presentado cargos? �S�?
612
00:49:00,519 --> 00:49:02,123
- S�.
- Dios m�o.
613
00:49:05,599 --> 00:49:07,283
�C�mo se llama el imb�cil
de las pizzas?
614
00:49:37,119 --> 00:49:39,121
�Qu� har�s con lo del dinero de Danata?
615
00:49:39,239 --> 00:49:41,162
No lo s�, improvisar�.
616
00:49:42,799 --> 00:49:44,688
- Podr�amos matar.
- �Qu�?
617
00:49:44,799 --> 00:49:48,246
- �Podr�amos matarte!
- �Es una gran idea!
618
00:49:48,359 --> 00:49:51,920
As�, tu jefe puede despedirse
definitivamente de su dinero.
619
00:49:52,039 --> 00:49:54,565
- �Alguna idea mejor?
- Dadme trabajo.
620
00:49:54,679 --> 00:49:59,526
Tu jefe agarra su pasta de mi salario,
as� est� solucionado.
621
00:49:59,639 --> 00:50:03,166
�S�?
�Qu� puedes hacer, cretino?
622
00:50:03,279 --> 00:50:06,522
M�s o menos lo mismo que t�, memo.
623
00:50:06,639 --> 00:50:09,483
Ahora yo ser� el tipo. As�stame.
624
00:50:09,598 --> 00:50:12,727
M�rame. �Eh, quieres mirarme!
625
00:50:12,838 --> 00:50:15,159
�Para de comer!
626
00:50:15,278 --> 00:50:19,249
M�rame y haz que me cague de miedo.
�Vamos!
627
00:50:19,358 --> 00:50:20,803
Vamos.
628
00:50:25,878 --> 00:50:27,323
�Qu� es eso?
629
00:50:27,438 --> 00:50:31,443
He dicho asustar, no hacer el payaso.
Dime cosas.
630
00:50:31,558 --> 00:50:34,767
- �Qu� clase de cosas?
- Cosas violentas.
631
00:50:34,878 --> 00:50:36,289
Mierda, puta mierda...
632
00:50:37,718 --> 00:50:40,119
�Devu�lveme la pasta,
devu�lvemela!
633
00:50:40,238 --> 00:50:45,802
�O te partir� la cara, har� confeti con tu
cabecita de mierda!
634
00:50:45,918 --> 00:50:50,207
- Vamos. H�blame. Dilo.
- Devu�lvenos la pasta.
635
00:50:50,318 --> 00:50:52,639
- �Te mataremos!
- M�rame.
636
00:50:52,758 --> 00:50:57,605
Te joder� vivo. Quiero mi pasta.
�C�mo que nunca? �Devu�lvela!
637
00:50:57,718 --> 00:50:59,766
- Para.
- El tipo este...
638
00:50:59,878 --> 00:51:02,529
Para. Ahora p�game.
639
00:51:02,638 --> 00:51:05,118
�Vamos, dame!
Dale, hazlo.
640
00:51:05,238 --> 00:51:09,527
Vamos, p�game.
�Golpea! �Adelante!
641
00:51:09,638 --> 00:51:12,323
D�jalo, no voy a pegarte.
642
00:51:14,318 --> 00:51:17,800
Para, no voy a pegarte, Marx.
�Por qu�?
643
00:51:17,918 --> 00:51:19,079
�Qui�nes sois?
644
00:51:19,198 --> 00:51:21,678
- �Sabes por qu� estamos aqu�?
- �Qu� quer�is?
645
00:51:22,878 --> 00:51:24,767
- Yo no he hecho nada.
- �La fecha?
646
00:51:24,878 --> 00:51:28,599
- No os conozco.
- �Qu� d�a es hoy? El...
647
00:51:28,718 --> 00:51:30,800
- El 12.
- �El 12, muy bien!
648
00:51:30,917 --> 00:51:33,124
�Y cu�ndo deb�as pagarle al Sr. Danata?
649
00:51:33,237 --> 00:51:35,046
No tengo el dinero.
650
00:51:35,157 --> 00:51:36,568
- �No lo tienes?
- No.
651
00:51:36,677 --> 00:51:38,839
�Soltar�s la pasta por mi amigo!
652
00:51:39,517 --> 00:51:41,167
- �No quieres pagar?
- Pero...
653
00:51:41,277 --> 00:51:43,678
Te arrepentir�s.
Mi amigo no es como yo.
654
00:51:43,797 --> 00:51:47,961
- Yo soy el simp�tico. Espera a verle.
- Mi mujer est� enferma...
655
00:51:48,077 --> 00:51:51,968
�A la mierda tu mujer!
T� lo has querido, llamar� a mi amigo!
656
00:51:52,077 --> 00:51:53,841
�T� te lo has buscado! �Johnny!
657
00:51:53,957 --> 00:51:57,643
Tiene que pagar, por favor, se�or.
658
00:51:57,757 --> 00:52:00,044
�Tiene que pagar!
659
00:52:02,037 --> 00:52:03,323
�No?
660
00:52:15,557 --> 00:52:17,764
D�jame a m�. T� mira.
661
00:52:17,877 --> 00:52:19,845
�Deja de comer!
662
00:52:19,957 --> 00:52:22,927
Cuando te d� la se�al, entras.
663
00:52:23,037 --> 00:52:25,483
- �Cu�l es la se�al?
- No s�, algo as�...
664
00:53:23,356 --> 00:53:26,917
Un hombre joven con uno
m�s viejo con un bast�n.
665
00:53:27,036 --> 00:53:29,243
Lo recuerdo por la maleta barata.
666
00:53:29,356 --> 00:53:32,087
Me pidieron que la tirase
pero me olvid�.
667
00:53:34,196 --> 00:53:37,405
El tipo joven se quedaba
todo el d�a viendo la tele.
668
00:53:37,516 --> 00:53:39,086
- �Dijo algo?
- No.
669
00:53:39,196 --> 00:53:42,120
- �Cu�nto tiempo se quedaron?
- Una noche.
670
00:53:42,236 --> 00:53:44,079
- �Podr�a ver la maleta?
- Si quiere.
671
00:53:44,196 --> 00:53:46,927
- Martine, 108, �por favor!
- Ahora voy.
672
00:53:47,036 --> 00:53:49,960
- �Se queda la habitaci�n?
- S�.
673
00:55:06,835 --> 00:55:09,679
- �El ba�o es por ah�?
- S�.
674
00:55:09,795 --> 00:55:11,718
No tienes porqu� hacerlo, sabes.
675
00:55:11,835 --> 00:55:15,681
- Date una ducha, si quieres.
- Como t� quieras.
676
00:55:18,235 --> 00:55:20,476
�Qu� quieres hacer?
677
00:55:26,355 --> 00:55:28,562
�Entonces qu� quieres hacer?
678
00:55:28,675 --> 00:55:30,484
�No te apetece?
679
00:55:36,754 --> 00:55:38,961
�Puedo fumar?
680
00:55:44,434 --> 00:55:47,756
- Quisiera saber c�mo es.
- �El qu�?
681
00:55:50,754 --> 00:55:52,836
C�mo es...
682
00:55:54,234 --> 00:55:55,998
...entre hombres.
683
00:55:56,874 --> 00:55:59,354
No es lo que crees...
684
00:55:59,474 --> 00:56:03,160
Me refiero a c�mo es
en la vida diaria.
685
00:56:04,114 --> 00:56:06,082
Sentimientos, esas cosas.
686
00:56:08,274 --> 00:56:10,595
�Vives con alguien?
687
00:56:12,074 --> 00:56:13,485
S�.
688
00:56:14,194 --> 00:56:16,242
�C�mo se llama?
689
00:56:17,274 --> 00:56:19,675
- No quiero dec�rtelo.
- Qu�date.
690
00:56:19,794 --> 00:56:21,876
Si no quieres contestar, no lo hagas.
691
00:56:25,714 --> 00:56:28,558
Se llama Marc.
692
00:56:28,674 --> 00:56:30,676
�Le conoces hace mucho?
693
00:56:30,794 --> 00:56:33,843
Un tiempo. Dos a�os.
694
00:56:33,954 --> 00:56:35,285
Y...
695
00:56:37,274 --> 00:56:42,314
�C�mo viv�s? �Los dos?
�Le ves cada tarde despu�s del trabajo?
696
00:56:43,954 --> 00:56:46,924
Bueno, s�.
Excepto cuando trabajo de noche.
697
00:56:47,034 --> 00:56:51,403
Y cuando os veis,
�qu� hac�is?
698
00:56:51,514 --> 00:56:54,120
No lo s�, lo mismo
que todo el mundo.
699
00:56:55,674 --> 00:56:58,837
Hablamos, comemos algo,
miramos la tele.
700
00:56:58,953 --> 00:57:01,604
- �Com�is en casa?
- S�, a veces.
701
00:57:01,713 --> 00:57:03,920
- �Cocina �l?
- No.
702
00:57:04,033 --> 00:57:06,479
No, cocino yo.
Es nulo cocinando.
703
00:57:08,233 --> 00:57:10,679
Cuando llegas a casa por la tarde...
704
00:57:12,313 --> 00:57:16,762
�Qu� haces?
�Abres la puerta y... le llamas?
705
00:57:18,513 --> 00:57:21,164
No hace falta, me reconoce.
706
00:57:21,273 --> 00:57:26,643
Cuando est� en la habitaci�n o en el ba�o,
pregunta. No respondo y ya lo sabe.
707
00:57:28,513 --> 00:57:31,835
- �Es celoso?
- Lo cierto es que no.
708
00:57:32,953 --> 00:57:34,876
Pero yo s�. Mucho.
709
00:57:36,233 --> 00:57:39,874
No soporto que le miren,
que le hablen.
710
00:57:39,993 --> 00:57:42,519
S� que no deber�a, pero no puedo evitarlo.
711
00:57:43,713 --> 00:57:45,681
�Sabe a qu� te dedicas?
712
00:57:46,673 --> 00:57:49,802
- No, no lo sabe.
- �Entonces le mientes?
713
00:57:52,673 --> 00:57:54,801
Un poco.
714
00:57:54,913 --> 00:57:56,756
�Y no tienes miedo?
715
00:57:58,993 --> 00:58:02,918
S� lo tengo. Siempre.
716
00:58:06,393 --> 00:58:08,432
�Hola, Hospital de Garches?
717
00:58:08,993 --> 00:58:12,395
Con la secci�n de "comas profundos",
por favor.
718
00:58:12,513 --> 00:58:15,960
Quisiera hablar con Colette,
la enfermera de guardia.
719
00:58:16,073 --> 00:58:19,122
Hola, soy el Sr. Hirsch.
720
00:58:19,233 --> 00:58:21,998
No, estoy en el sur.
721
00:58:22,112 --> 00:58:24,319
Llamo para saber c�mo est�.
722
00:58:25,832 --> 00:58:28,199
Estable.
723
00:58:28,312 --> 00:58:30,553
Podr�a ser peor, supongo.
724
00:58:30,672 --> 00:58:32,595
�Le va hablando?
725
00:58:35,952 --> 00:58:37,283
�Mi coche!
726
00:58:39,472 --> 00:58:40,803
�Mierda!
727
00:58:43,832 --> 00:58:45,482
Mierda...
728
00:58:56,072 --> 00:58:58,200
- �Quiere presentar cargos?
- �C�mo?
729
00:58:58,312 --> 00:59:00,474
�Quiere denunciar, caballero?
730
00:59:00,592 --> 00:59:03,163
No. No, no quiero denunciar.
731
00:59:12,712 --> 00:59:15,397
Aqu� Hirsch,
p�same con el jefe.
732
00:59:15,512 --> 00:59:19,119
No se c�mo ser� all�
pero aqu� es una locura.
733
00:59:19,232 --> 00:59:25,199
Se pelean por las bicicletas.
Vendo diez al d�a. No doy abasto.
734
00:59:25,512 --> 00:59:29,073
De hecho, necesito otro adelanto.
735
00:59:29,192 --> 00:59:32,355
�Qu� quieres decir, despedido?
�De qu� hablas?
736
00:59:32,472 --> 00:59:36,477
�Espera! �Espera! Mil. S�lo mil.
737
00:59:39,752 --> 00:59:41,481
�Alguien m�s?
738
00:59:41,592 --> 00:59:45,233
No, no le conozco
pero he o�do hablar.
739
00:59:45,351 --> 00:59:48,082
�De inmediato?
S�, por supuesto.
740
00:59:49,631 --> 00:59:52,680
�Ninguno? Eso es una putada.
741
00:59:52,791 --> 00:59:55,715
De acuerdo, ninguno.
742
00:59:55,831 --> 00:59:57,321
Falta un poco, Marx.
743
00:59:57,431 --> 01:00:00,321
- S�, OK. Es...
- Falta un poco.
744
01:00:00,431 --> 01:00:01,921
Es... de acuerdo.
745
01:00:02,031 --> 01:00:03,715
- �Qu�?
- Falta algo.
746
01:00:03,831 --> 01:00:06,562
�Y para qu� me lo cuentas?
�Qu� voy a hacerle?
747
01:00:06,671 --> 01:00:08,833
T� te ocupas del dinero.
748
01:00:08,951 --> 01:00:12,000
Si no prestas atenci�n,
es tu problema.
749
01:00:12,111 --> 01:00:14,239
- �Qu� haces?
- Adivina.
750
01:00:14,351 --> 01:00:16,831
- Vas a salir.
- �Algo que decir?
751
01:00:16,951 --> 01:00:19,431
- No.
- Pues sigue con lo tuyo.
752
01:00:30,871 --> 01:00:33,715
- No.
- Yo tampoco.
753
01:00:38,271 --> 01:00:42,117
- �Entonces qu� le digo a Danata?
- No s�...
754
01:00:42,231 --> 01:00:45,599
- �Puede esperar un poco m�s?
- �Para que lo pierdas todo otra vez?
755
01:00:45,711 --> 01:00:49,477
El muchacho y yo seguimos trabajando
y esta vez se lo queda todo.
756
01:00:49,591 --> 01:00:52,595
Eso era antes. Esta vez no funcionar�.
757
01:00:52,711 --> 01:00:56,193
- �Qu� voy a decirle entonces?
- �No lo s�!
758
01:00:58,391 --> 01:01:01,201
Podr�amos arreglarlo
si haces algo �til.
759
01:01:01,311 --> 01:01:03,882
�Quieres sernos �til?
760
01:01:05,111 --> 01:01:06,761
Depende.
761
01:01:06,870 --> 01:01:08,838
�Qu� tendr�a que hacer?
762
01:01:15,390 --> 01:01:18,121
- Acabar con este tipo.
- �Qu�?
763
01:01:18,230 --> 01:01:19,675
Acabar con �l. �Bam!
764
01:01:19,790 --> 01:01:22,236
- �Qui�n es?
- No lo sabemos.
765
01:01:22,350 --> 01:01:26,321
Te damos la direcci�n, disparas
y tu deuda con Danata desaparece.
766
01:01:26,430 --> 01:01:27,431
M�s un extra.
767
01:01:39,710 --> 01:01:42,634
- �Todo bien?
- S�.
768
01:01:42,750 --> 01:01:47,358
- �Qu� hacen aqu�?
- S�lo estamos hablando. Vete a dormir.
769
01:01:47,470 --> 01:01:50,633
- �Est�s bien?
- He dicho que s�. Estoy bien.
770
01:01:55,350 --> 01:01:58,752
- �Y?
- No, no puedo.
771
01:01:58,870 --> 01:02:01,032
�No quieres ser �til a Danata?
772
01:02:01,150 --> 01:02:02,834
As� no.
773
01:02:02,950 --> 01:02:06,921
- No te quedan opciones.
- Eso no, eso no.
774
01:02:07,030 --> 01:02:09,078
- �Qu� le digo?
- No lo s�.
775
01:02:09,190 --> 01:02:12,637
�Ese es tu trabajo!
�Me importa una mierda!
776
01:02:13,590 --> 01:02:15,752
�Que te den!
777
01:02:16,910 --> 01:02:19,356
�Vamos. Vamos, dispara!
778
01:02:19,470 --> 01:02:21,837
Marx, �qu� pasa?
�Qu� ocurre?
779
01:02:21,950 --> 01:02:23,679
�A qu� esperas?
780
01:02:23,790 --> 01:02:27,590
�D�jale! �D�jale!
781
01:02:27,710 --> 01:02:30,395
- �Diestro o zurdo?
- No sabe de qu� va.
782
01:02:30,509 --> 01:02:34,116
- Si no contestas, le romper� las dos.
- No contestes.
783
01:02:34,229 --> 01:02:35,719
�Por favor, no!
784
01:02:42,749 --> 01:02:45,992
Ya est�, se acab�.
785
01:02:46,109 --> 01:02:48,111
Es mi culpa.
786
01:02:48,709 --> 01:02:50,120
Mi mano...
787
01:02:56,949 --> 01:02:59,429
- �Es por el dinero?
- Eso no es todo.
788
01:03:01,989 --> 01:03:05,152
Quieren obligarme a hacer algo.
789
01:03:05,269 --> 01:03:08,352
- �Y porqu� me han roto la mano?
- Para forzarme.
790
01:03:08,469 --> 01:03:10,870
Porque saben que eres mi colega.
791
01:03:10,989 --> 01:03:13,230
- "Mi colega"
- �Y?
792
01:03:13,349 --> 01:03:16,193
- Has dicho "colega".
- �C�mo quieres que lo diga?
793
01:03:16,309 --> 01:03:18,391
No lo s�, pero...
794
01:03:18,509 --> 01:03:21,240
�Qu� quieren que hagas?
795
01:03:21,349 --> 01:03:24,478
Imag�nate disparar a alguien
de esta forma.
796
01:03:24,589 --> 01:03:26,114
Es como los dardos.
797
01:03:26,229 --> 01:03:28,675
Levantas, apuntas y...
798
01:03:28,789 --> 01:03:31,076
�De qu� hablas?
799
01:03:31,189 --> 01:03:33,590
�Te das cuenta de lo que dices?
800
01:03:33,709 --> 01:03:37,680
�Dardos? �Qu� mierda?
�Crees que es un juego?
801
01:03:37,789 --> 01:03:41,475
�Crees que ganar�s un espumoso
al final? �Deja eso!
802
01:03:43,909 --> 01:03:47,914
Hablamos de matar a un tipo.
Finiquitarlo con eso.
803
01:03:48,029 --> 01:03:52,318
Un ser humano. �Entiendes eso
en tu cerebro de mosquito?
804
01:03:52,428 --> 01:03:57,559
Lo entiendo y tambi�n entiendo
lo que pasar� si no lo haces.
805
01:03:57,668 --> 01:03:59,477
�Y qu�?
806
01:04:03,148 --> 01:04:05,515
Si no quieres hacerlo, yo puedo...
807
01:04:06,828 --> 01:04:09,832
Si no quieres hacerlo, lo har� yo.
808
01:04:11,028 --> 01:04:12,951
No me molesta.
809
01:04:54,868 --> 01:04:57,917
Qu� empalagoso,
Francia se alinea con el resto.
810
01:04:58,028 --> 01:05:01,475
Sin foto.
811
01:05:01,588 --> 01:05:05,274
Yugoslavia.
Da comienzo en todos los frentes.
812
01:05:05,388 --> 01:05:10,554
Hay una foto de unos ni�os
jugando a pelota en un b�nker.
813
01:05:10,668 --> 01:05:13,877
La Bolsa: sube 0.31%.
814
01:05:13,987 --> 01:05:16,388
Sin foto. Clasificados...
815
01:05:18,587 --> 01:05:21,875
- �Te interesa lo que estoy diciendo?
- Pues no.
816
01:05:23,747 --> 01:05:26,591
�Quieres pelear? �Eh?
817
01:05:26,707 --> 01:05:30,393
Podemos salir y pelear a pu�etazo
limpio. Como Dios manda.
818
01:05:30,507 --> 01:05:33,556
Vamos, hombre. Es f�cil.
819
01:05:33,667 --> 01:05:35,556
�Puedo?
820
01:05:44,067 --> 01:05:46,434
Que sea r�pido, mi ni�o est� solo.
821
01:06:20,667 --> 01:06:23,398
�Pap�? �Pap�, eres t�?
822
01:06:24,507 --> 01:06:27,078
�Qu� haces aqu�?
823
01:06:27,187 --> 01:06:29,189
�No me conoces? Soy Sandrine.
824
01:06:31,107 --> 01:06:32,916
�Ya est� bien!
825
01:06:38,506 --> 01:06:39,951
�M�rame!
826
01:06:42,546 --> 01:06:45,550
Estoy cansado.
Estoy cansado...
827
01:06:46,666 --> 01:06:48,907
Todo saldr� bien.
828
01:06:49,026 --> 01:06:51,506
Vamos, te llevar� a casa.
829
01:06:51,626 --> 01:06:53,867
El ascensor est� a la derecha.
830
01:06:53,986 --> 01:06:56,114
Octavo piso, a la izquierda del ascensor.
831
01:06:56,226 --> 01:06:58,388
- Bien...
- �C�mo se llama el tipo?
832
01:06:58,506 --> 01:07:00,827
�Qu� mas da? No te preocupes por eso.
833
01:07:00,946 --> 01:07:02,835
De todas maneras no tiene p�rdida...
834
01:07:02,946 --> 01:07:06,428
hay un felpudo con sus iniciales
ante la puerta.
835
01:07:06,546 --> 01:07:09,470
- �Cu�les son sus iniciales?
- Eso no importa.
836
01:07:09,586 --> 01:07:11,554
T� llegas con el casco puesto.
837
01:07:11,666 --> 01:07:13,987
- Sales del ascensor...
- �Qu� casco?
838
01:07:14,106 --> 01:07:16,393
Un casco de moto
como todos los repartidores.
839
01:07:16,506 --> 01:07:18,554
Est� esperando flores,
t� las llevas.
840
01:07:18,666 --> 01:07:21,670
- Llevas casco, ese es el plan.
- Ok.
841
01:07:21,786 --> 01:07:23,675
- Llamas al timbre.
- Llamo...
842
01:07:23,786 --> 01:07:27,313
�l te mira por la mirilla.
T� pareces normal...
843
01:07:27,426 --> 01:07:30,077
- Miro al felpudo con iniciales.
- Lo que sea... No sientes p�nico.
844
01:07:30,186 --> 01:07:31,950
No siento p�nico.
845
01:07:32,066 --> 01:07:34,751
Si te pregunta, t� contestas
"es por las flores".
846
01:07:34,866 --> 01:07:37,551
- �Est� bien? Pues dilo.
- �El qu�?
847
01:07:37,666 --> 01:07:40,715
"Es por las flores. "
M�s alto. No te oye.
848
01:07:40,826 --> 01:07:42,396
- Es por las flores.
- M�s alto.
849
01:07:42,506 --> 01:07:44,634
- Es por las flores.
- �Qu�?
850
01:07:44,746 --> 01:07:46,396
- �Ascensor?
- Derecha.
851
01:07:46,506 --> 01:07:48,076
- �Planta?
- Octava.
852
01:07:48,186 --> 01:07:49,347
- �Apartamento?
- A la izquierda.
853
01:07:49,466 --> 01:07:51,195
- �Qui�n es?
- �Es por las flores!
854
01:07:51,306 --> 01:07:53,513
- �M�s alto!
- �Es por las flores!
855
01:07:53,626 --> 01:07:57,028
- �Qu� pasa?
- Si grito tanto le asustar�.
856
01:07:57,146 --> 01:07:58,955
No te preocupes. Vamos.
857
01:08:01,785 --> 01:08:03,753
Te esperar� en la entrada.
858
01:08:10,825 --> 01:08:13,192
- �Qu� pasa?
- Olvid� la pistola.
859
01:08:20,225 --> 01:08:23,115
�Qui�n es?
860
01:08:43,585 --> 01:08:45,075
Es por las flores.
861
01:08:50,905 --> 01:08:52,589
�Qui�n es?
862
01:08:52,705 --> 01:08:54,230
Es por las flores, se�or.
863
01:08:55,785 --> 01:08:57,275
Es por las flores.
864
01:09:07,185 --> 01:09:08,630
�Y?
865
01:09:09,665 --> 01:09:11,076
�Y?
866
01:09:12,345 --> 01:09:14,347
Le he matado...
867
01:09:15,265 --> 01:09:16,676
Mierda...
868
01:09:18,985 --> 01:09:22,467
- Mierda, sangre...
- No es mi sangre. No es m�a.
869
01:09:22,584 --> 01:09:24,074
Chorreaba.
870
01:09:43,944 --> 01:09:45,912
- Servir�.
- �Demasiado ajustado?
871
01:09:46,024 --> 01:09:47,435
No, est� bien.
872
01:09:50,624 --> 01:09:52,308
Este tambi�n est� bien.
873
01:09:58,385 --> 01:10:01,389
�Jeanne?
�Est�s ah�?
874
01:10:03,505 --> 01:10:05,826
�Quieres que te deje solo?
875
01:10:08,504 --> 01:10:11,030
- �Has llamado a mam�?
- No.
876
01:10:13,345 --> 01:10:15,347
�Quieres que lo haga yo?
877
01:10:46,103 --> 01:10:48,868
�Vuelves a sacar la mercanc�a?
878
01:10:48,983 --> 01:10:51,668
Vamos a pasear.
Quince minutos.
879
01:10:51,783 --> 01:10:53,785
- �Vigilas a la peque�a?
- Claro.
880
01:10:56,343 --> 01:10:58,584
- �Necesitas algo?
- No, gracias.
881
01:11:53,264 --> 01:11:56,427
Sr. Marx, alguien le espera abajo.
882
01:11:58,624 --> 01:12:00,274
Disculpen.
883
01:12:03,984 --> 01:12:05,827
�Quer�a hablar conmigo?
884
01:12:05,942 --> 01:12:09,151
- �C�mo est�?
- Bien.
885
01:12:09,263 --> 01:12:10,992
- �Un trago?
- No.
886
01:12:11,103 --> 01:12:14,391
- �Qu� quiere?
- Estoy aqu� en nombre del Sr. Calvin.
887
01:12:14,502 --> 01:12:16,504
Est� al tanto de lo que usted hace.
888
01:12:19,382 --> 01:12:22,784
Jo "el griego" en Marsella,
Carver en Lyon, los hermanos Attoun.
889
01:12:22,902 --> 01:12:26,190
El Alsaco, Francis le Begue en Grenoble.
�Contin�o?
890
01:12:29,702 --> 01:12:31,750
No le conozco.
891
01:12:31,862 --> 01:12:34,308
No conozco a su... Calvin, �correcto?
892
01:12:35,542 --> 01:12:41,311
No entiendo lo que quiere decir y
si as� fuera, s�lo trabajo para Danata.
893
01:12:41,423 --> 01:12:43,425
Justamente se trata de �l.
894
01:12:46,463 --> 01:12:47,828
�De verdad?
895
01:12:53,983 --> 01:12:57,032
El Sr. Calvin no quiere
ver m�s al Sr. Danata.
896
01:13:27,582 --> 01:13:29,664
�Busca a alguien?
897
01:13:31,182 --> 01:13:35,426
Busco a dos tipos que vivieron aqu�
hace como un a�o.
898
01:13:36,942 --> 01:13:39,786
- �A�n mira las postales?
- S�.
899
01:13:39,902 --> 01:13:43,384
Cada vez que se marchaba,
me enviaba una postal.
900
01:13:43,502 --> 01:13:46,153
La panadera me las le�a.
901
01:13:46,261 --> 01:13:49,470
Siempre hablaba de Marx.
Apenas le conoc�.
902
01:13:49,582 --> 01:13:53,667
Siempre dec�a Marx esto,
Marx lo otro...
903
01:13:53,781 --> 01:13:56,625
- Est� abierta.
- Marx hizo esto...
904
01:13:56,741 --> 01:14:00,791
La �ltima postal que la anciana
hab�a recibido era de una ciudad
905
01:14:00,901 --> 01:14:03,381
rodeada de su casino,
como un gran merengue.
906
01:14:03,502 --> 01:14:07,473
Simon le dio la vuelta,
y en un garabato infantil dec�a:
907
01:14:07,582 --> 01:14:10,108
"Estoy bien. Espero que t� tambi�n.
908
01:14:10,222 --> 01:14:14,147
Aqu� hace buen tiempo. Marx te saluda.
Un abrazo, Johnny. "
909
01:14:14,261 --> 01:14:18,391
Llueve, un hombre mayor les mira
desde una ventana.
910
01:14:18,501 --> 01:14:21,072
Apoya la frente contra el cristal.
911
01:14:22,302 --> 01:14:23,713
Est� pensando.
912
01:14:32,142 --> 01:14:35,271
- Hay alguien en la puerta, Sr. Danata.
- Voy yo.
913
01:14:37,262 --> 01:14:39,629
- He dicho que voy yo.
- Muy bien, Sr.
914
01:14:39,742 --> 01:14:43,189
D�jame una hora.
Si suena el tel�fono, no contestes.
915
01:16:33,059 --> 01:16:37,189
Dije derecha. �Por qu� giras a la izquierda?
�Sabes d�nde queda tu derecha?
916
01:16:37,299 --> 01:16:39,745
Tu mano izquierda. �Sabes cu�l es?
917
01:16:39,859 --> 01:16:41,429
- No pasa nada.
- Mierda.
918
01:16:41,539 --> 01:16:44,588
- Girar� ah�.
- �Ya hemos pasado diez veces!
919
01:16:44,700 --> 01:16:46,384
�Est�s de mal humor?
920
01:16:48,099 --> 01:16:50,909
�Es porque no te han llamado?
921
01:16:54,940 --> 01:16:57,341
- �Han llamado?
- �No, no han llamado!
922
01:17:02,579 --> 01:17:04,581
�Crees que perderemos el trabajo?
923
01:17:04,700 --> 01:17:07,943
�Llamas a eso trabajo?
�Miedo al desempleo?
924
01:17:08,060 --> 01:17:10,427
�Vas a adelantar
de una puta vez?
925
01:17:25,500 --> 01:17:27,582
Vamos, te est� haciendo se�as.
926
01:17:29,500 --> 01:17:31,662
�Ser� cretino!
927
01:17:32,140 --> 01:17:33,824
�Imb�cil!
928
01:19:03,137 --> 01:19:04,707
Eres bueno.
929
01:19:08,417 --> 01:19:09,907
Bola extra.
930
01:19:17,697 --> 01:19:19,142
�Cacahuete?
931
01:19:24,298 --> 01:19:26,585
�No eres muy hablador, eh?
932
01:19:37,057 --> 01:19:39,059
�Hacia d�nde vas?
933
01:19:41,178 --> 01:19:44,978
- Tengo que irme, cosas que hacer.
- Est� bien. Podemos ir juntos.
934
01:19:45,978 --> 01:19:49,107
- No puedo.
- Seguro que tienes tiempo. �De vacaciones?
935
01:19:49,217 --> 01:19:51,868
- No, vacaciones no.
- �Est�s aqu� por negocios?
936
01:19:51,978 --> 01:19:53,980
- No, tengo fiesta...
- Como yo.
937
01:19:54,097 --> 01:19:55,542
Vamos a comer algo.
938
01:19:55,658 --> 01:19:57,581
- No, no puedo.
- �Por qu� no?
939
01:19:57,697 --> 01:20:00,143
�Es la conversaci�n
lo que te preocupa?
940
01:20:00,257 --> 01:20:02,419
Yo me ocupo de eso.
941
01:20:02,538 --> 01:20:05,144
Puedo hacer las preguntas
y contestarlas.
942
01:20:05,258 --> 01:20:07,738
Mis amigos dicen que se me da bien
dar conversaci�n.
943
01:20:07,857 --> 01:20:10,906
Incluso mi mujer.
Eso es lo que m�s echa de menos.
944
01:20:11,018 --> 01:20:15,580
Se me ocurre, �por qu� no caminamos
un poco? �Eh? �Un paseo?
945
01:20:16,577 --> 01:20:20,024
Caminar no es dif�cil.
Pon un pie frente al otro.
946
01:20:20,137 --> 01:20:23,186
Uno, dos. Uno, dos.
947
01:20:25,216 --> 01:20:26,661
Uno.
948
01:20:30,457 --> 01:20:32,186
�Estar�s aqu� un tiempo?
949
01:20:33,056 --> 01:20:34,467
Depende.
950
01:20:59,097 --> 01:21:00,508
�Est�s aqu�?
951
01:21:04,377 --> 01:21:05,822
�Est�s aqu�?
952
01:23:01,656 --> 01:23:03,863
�Qu� has estado haciendo?
953
01:23:03,975 --> 01:23:05,420
Nada.
954
01:23:08,695 --> 01:23:12,177
- �Has dado un paseo?
- S�.
955
01:23:12,295 --> 01:23:14,866
- �Lo has pasado bien?
- Ps�.
956
01:23:16,494 --> 01:23:19,145
- �Has conocido a alguien molesto?
- No.
957
01:23:19,255 --> 01:23:21,986
M�rame cuando te hablo.
958
01:23:23,214 --> 01:23:26,218
- �No has conocido a nadie?
- No.
959
01:23:28,014 --> 01:23:30,221
- �No has hablado con nadie?
- No.
960
01:23:32,535 --> 01:23:34,776
�M�rame!
961
01:23:37,895 --> 01:23:39,863
Te estoy mirando.
962
01:23:40,974 --> 01:23:43,580
�No has abierto tu bocaza?
963
01:23:56,295 --> 01:23:59,742
- �Quieres cagarla para nosotros?
- No.
964
01:24:06,414 --> 01:24:08,576
No hagas eso. No he hecho nada.
965
01:24:08,695 --> 01:24:11,539
�Qui�n era ese idiota?
966
01:24:13,054 --> 01:24:15,421
- �Para! �No!
- �Qu� te ha dicho?
967
01:24:15,534 --> 01:24:20,176
�Y qu� le contabas t�, con esa mierda
que tienes por cerebro?
968
01:24:46,253 --> 01:24:48,096
�Est�s bien?
969
01:24:51,373 --> 01:24:52,659
�Est�s bien?
970
01:24:56,054 --> 01:25:00,662
Lo siento...
No s� qu� me ha pasado.
971
01:25:04,374 --> 01:25:08,379
Me ha vuelto loco verte
con ese tipo. Lo siento.
972
01:25:08,493 --> 01:25:10,416
Perd�name.
973
01:25:11,773 --> 01:25:14,060
Por todo.
Por esto. Por todo.
974
01:25:28,173 --> 01:25:30,221
No entiendo por qu�
sigues conmigo.
975
01:25:31,414 --> 01:25:32,700
Duerme.
976
01:25:32,813 --> 01:25:34,941
Tendr�an que haberme
pegado un tiro.
977
01:25:35,053 --> 01:25:37,260
Habr�a sido lo mejor para ti.
978
01:25:37,373 --> 01:25:39,182
Y para m�.
979
01:25:42,534 --> 01:25:44,218
Te quiero, Marx.
980
01:25:45,654 --> 01:25:47,577
No digas eso.
981
01:25:47,692 --> 01:25:50,013
No sabes de qu� hablas.
982
01:25:53,413 --> 01:25:55,814
Te quiero. Lo s�.
983
01:25:57,493 --> 01:25:59,018
Yo tambi�n te quiero.
984
01:26:08,412 --> 01:26:12,133
Marx... �puedo dormir a tu lado?
985
01:26:12,252 --> 01:26:13,936
Si quieres, chiquillo.
986
01:27:35,812 --> 01:27:37,701
�Todo bien?
987
01:27:37,812 --> 01:27:39,894
Todo bien.
988
01:29:55,689 --> 01:29:58,420
�Y el chiquillo?
989
01:29:58,530 --> 01:30:01,454
No te preocupes, est� aqu�.
Yo me ocupo.
990
01:30:01,570 --> 01:30:03,254
Ahora es m�o.
991
01:30:10,809 --> 01:30:13,494
No quiero morir. Tengo miedo.
992
01:30:16,089 --> 01:30:17,534
Lo s�.
993
01:30:23,049 --> 01:30:24,619
Bien.
994
01:30:24,729 --> 01:30:27,778
Se acab� el espect�culo para ti.
Hora de irse.
995
01:30:28,649 --> 01:30:31,334
Aqu� ya no pintas nada.
996
01:30:31,449 --> 01:30:33,451
Se acab�.
997
01:30:34,530 --> 01:30:35,975
Duerme.
998
01:30:51,090 --> 01:30:52,501
Qu�date quieto.
999
01:32:36,248 --> 01:32:40,458
Mejor que el otro.
Este...
1000
01:32:40,567 --> 01:32:41,568
Porquer�a.
1001
01:32:45,367 --> 01:32:47,369
�Vienes? Est� listo.
1002
01:32:50,848 --> 01:32:52,418
�Un poco de vino?
1003
01:32:52,528 --> 01:32:54,530
- �Tienes coca-cola?
- En la nevera.
1004
01:32:55,808 --> 01:32:59,051
- Por cierto, �es Johnny tu nombre real?
- No.
1005
01:32:59,687 --> 01:33:02,372
- �Cu�l es tu nombre real?
- "Fr�d�ric," dijo el muchacho.
1006
01:33:02,487 --> 01:33:04,489
"Lo odio. Odio Freddo tambi�n.
1007
01:33:04,608 --> 01:33:08,294
Suena a nombre de perro. " "�Y crees
que Johnny es mejor?" pregunt� Simon.
1008
01:33:08,407 --> 01:33:11,297
El muchacho simplemente se encogi�
y termin� su vaso.
1009
01:33:11,408 --> 01:33:14,139
M�s tarde, Simon sinti�
una mano en su hombro.
1010
01:33:14,247 --> 01:33:17,251
"�Est�s dormido?"
Era el muchacho.
1011
01:33:17,367 --> 01:33:19,938
"�Puedo dormir a tu lado?"
1012
01:33:20,048 --> 01:33:23,052
"Si quieres, chiquillo,"
dijo Simon, e hizo sitio.
1013
01:35:42,205 --> 01:35:47,296
Traducci�n por Enblanko.
79357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.