All language subtitles for Pursued (Western Drama 1947) Robert Mitchum, Teresa Wright & Judith Anderson (BR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,216 --> 00:01:59,152 Jeb? 2 00:02:00,289 --> 00:02:02,224 Jeb, where are you? 3 00:02:07,602 --> 00:02:09,538 Oh! 4 00:02:11,909 --> 00:02:15,550 Are you all right? I'm all right. 5 00:02:15,617 --> 00:02:20,492 I brought you some things - some meal and beans and a good canteen. 6 00:02:20,560 --> 00:02:23,230 Is that what kept you- getting those things? 7 00:02:23,297 --> 00:02:25,267 I came as soon as I could. 8 00:02:25,335 --> 00:02:28,473 I brought you a map too. Look. 9 00:02:28,541 --> 00:02:32,447 If you work up north through the Gloriettas, you can hit the Skin Road. 10 00:02:32,515 --> 00:02:36,087 If I work north? What about you? Yes, Jeb. 11 00:02:36,154 --> 00:02:40,429 Where will you be? I'm not going with you. 12 00:02:40,497 --> 00:02:42,900 I knew it as soon as you came in... 13 00:02:42,967 --> 00:02:46,707 By the look on your face and the way you walked. 14 00:02:46,775 --> 00:02:48,844 You've always been like that- 15 00:02:48,912 --> 00:02:53,118 Able to think with my thoughts and feel with my feelings. 16 00:02:53,185 --> 00:02:55,891 But there's something that keeps us apart. 17 00:02:55,958 --> 00:02:59,129 Oh, Jeb, what happened to us? Why did everything go wrong? 18 00:03:01,869 --> 00:03:04,072 I don't know all of it, but I know some. 19 00:03:05,609 --> 00:03:07,546 I've been thinking and figuring. 20 00:03:07,613 --> 00:03:10,116 This is where it started, this is where it's going to end. 21 00:03:10,184 --> 00:03:13,573 You see that rise? He'll be coming over that. 22 00:03:13,640 --> 00:03:15,744 He'll come killing. 23 00:03:21,054 --> 00:03:23,624 Come out, or we'll come in after ya! 24 00:03:23,692 --> 00:03:26,897 You hear it? 25 00:03:30,171 --> 00:03:32,474 Jeb, honey, there's no one out there. 26 00:03:32,542 --> 00:03:35,748 You're imagining. I'm not imagining. 27 00:03:35,815 --> 00:03:38,418 Remembering. 28 00:03:38,486 --> 00:03:42,159 Putting together what happened- what I guess must've happened. 29 00:03:42,227 --> 00:03:44,930 Thor, it's all coming back, strong and clear. 30 00:03:44,998 --> 00:03:47,770 There's an answer in it. 31 00:03:47,837 --> 00:03:50,707 There's something about me that explains everything. 32 00:03:50,776 --> 00:03:54,047 Jeb, I don't understand. I'm gonna make you understand. 33 00:03:55,717 --> 00:03:58,589 I've got to before they get here. 34 00:03:58,657 --> 00:04:01,360 Do you know why I came to this place? 35 00:04:01,428 --> 00:04:04,967 No, Jeb, but... It's not a good hideout. 36 00:04:05,035 --> 00:04:07,538 They're sure to trail you here. 37 00:04:07,607 --> 00:04:10,278 I came for another reason. 38 00:04:10,345 --> 00:04:14,218 I was here before, long ago. 39 00:04:14,286 --> 00:04:17,057 I was a baby then. 40 00:04:17,125 --> 00:04:19,829 I was scared the way only a kid can get. 41 00:04:21,867 --> 00:04:24,503 I was in a dark, cold place. 42 00:04:27,609 --> 00:04:30,381 I had my eyes closed to get away from some bad dream- 43 00:04:30,449 --> 00:04:33,419 The same dream I'd been having all my life. 44 00:04:33,487 --> 00:04:37,711 I've never understood it. There were boots running, flashes. 45 00:04:37,779 --> 00:04:39,715 Daddy? Daddy? 46 00:04:39,783 --> 00:04:42,653 But my father wasn't there. 47 00:04:42,721 --> 00:04:45,492 Instead, a strange woman was lying on the floor. 48 00:04:45,560 --> 00:04:47,629 She crawled toward me. 49 00:04:47,696 --> 00:04:50,000 That was the first time I saw your mother. 50 00:06:10,683 --> 00:06:13,721 Get up, son. No, Jeb, you can't go to sleep now. 51 00:06:13,789 --> 00:06:16,760 Get your clothes on, son. We're going away from here. Who is that? 52 00:06:16,828 --> 00:06:21,202 That's Jeb Rand. Now, pay attention, Adam... And Thor. 53 00:06:21,270 --> 00:06:24,174 This is Jeb. He's going to live with us. 54 00:06:24,242 --> 00:06:26,445 Come on, now. Help your sister. 55 00:07:31,833 --> 00:07:34,604 They've gone, every danged one of 'em. 56 00:07:34,672 --> 00:07:36,641 They've moved away somewhere. 57 00:07:36,709 --> 00:07:38,678 Grant, if you ride with that arm, you'll lose it. 58 00:07:38,745 --> 00:07:43,019 I'll find 'em if it takes me to the end of my life. 59 00:07:43,088 --> 00:07:46,626 The idea that I was hiding or running away never quite died out. 60 00:07:46,694 --> 00:07:51,001 It should have, I guess, because the next seven years I wasn't hiding. 61 00:07:51,069 --> 00:07:53,272 Your ma was taking care of all of us. 62 00:07:53,340 --> 00:07:55,376 I was growing up with you and Adam, 63 00:07:55,444 --> 00:07:59,883 Going to school, helping to build a house in the new place we moved to, 64 00:07:59,951 --> 00:08:02,889 Having the whole outdoors for a playground. 65 00:08:02,957 --> 00:08:07,415 I'd about stopped having nightmares until one day when I was about nine or ten. 66 00:08:41,996 --> 00:08:44,367 Look, Jeb! A little black chick. 67 00:08:44,435 --> 00:08:47,038 I found him under the house. 68 00:08:49,644 --> 00:08:51,116 What's the matter with you? 69 00:08:51,141 --> 00:08:53,975 You know what's the matter! You shot the colt! 70 00:08:54,018 --> 00:08:56,355 Shot what colt? Are you crazy? 71 00:08:59,262 --> 00:09:01,198 Mom! 72 00:09:02,501 --> 00:09:04,604 Jeb, stop! 73 00:09:04,671 --> 00:09:06,608 Stop! 74 00:09:08,713 --> 00:09:11,650 Mom! Mom, they're fighting again! Mom! 75 00:09:20,401 --> 00:09:22,604 Now, stop that fighting, boys! Stop that fighting! 76 00:09:22,672 --> 00:09:25,209 Now, stop it! Stop that fighting, boys! 77 00:09:25,277 --> 00:09:27,212 Thor, pump some water. 78 00:09:39,035 --> 00:09:41,573 Now, stop it! Come on, boys! Now, stop that fighting! 79 00:09:41,641 --> 00:09:43,709 Come on! Stop it! 80 00:09:43,777 --> 00:09:45,713 Adam! Jeb! 81 00:09:48,186 --> 00:09:50,121 Now, what's it all about? 82 00:09:50,190 --> 00:09:52,393 He shot the colt. I didn't! 83 00:09:52,460 --> 00:09:54,396 You did so! You mean somebody shot our colt? 84 00:09:54,463 --> 00:09:57,635 Said it was his. He said I couldn't ride it. 85 00:09:57,703 --> 00:10:00,408 But I rode it anyway. He took a shot at it. 86 00:10:00,475 --> 00:10:03,846 Or maybe me. I don't know. 87 00:10:03,914 --> 00:10:07,086 But anyway, he killed the colt. 88 00:10:07,153 --> 00:10:10,492 No. Somebody may have killed him, but it wasn't Adam. 89 00:10:10,560 --> 00:10:13,565 He's been here all morning greasing the buckboard. 90 00:10:13,633 --> 00:10:16,670 You say somebody took a shot at you? Who could it have been, ma? 91 00:10:19,677 --> 00:10:22,949 Well, I don't rightly know. 92 00:10:23,016 --> 00:10:24,952 Matter of fact, there were some deer hunters hanging around. 93 00:10:25,019 --> 00:10:28,525 Yes, sir. They asked me if they could hunt down our fence, 94 00:10:28,593 --> 00:10:30,529 And I told 'em yes. 95 00:10:32,066 --> 00:10:35,338 You go and get your supper off the stove, and no more fightin'. 96 00:10:35,406 --> 00:10:37,476 You gonna see those men, ma? That's right. 97 00:10:37,543 --> 00:10:39,480 Put that wheel back on. 98 00:11:14,829 --> 00:11:17,499 So, you found us. 99 00:11:17,567 --> 00:11:20,304 You covered up your trail pretty well. 100 00:11:20,372 --> 00:11:23,077 As soon as the boy told me somebody tried to kill him, 101 00:11:23,145 --> 00:11:25,080 I knew it was you. 102 00:11:27,652 --> 00:11:31,525 Being a lawyer hasn't done your shootin' any good, Grant. 103 00:11:31,593 --> 00:11:34,999 Yeah. Maybe losin' this some years ago didn't help any either. 104 00:11:35,066 --> 00:11:37,002 You owe me for a colt. 105 00:11:40,242 --> 00:11:43,247 Doggone critter was too lively. 106 00:11:43,315 --> 00:11:46,921 When he crawled off, he spoiled my aim. 107 00:11:46,988 --> 00:11:49,959 You can't start it all over again, Grant. I won't let you. 108 00:11:50,027 --> 00:11:52,396 You're gettin' kind of uppity, ain't you? 109 00:11:52,464 --> 00:11:56,771 He's a Rand. I knew it the first minute I laid eyes on him. 110 00:11:56,840 --> 00:12:00,078 He brought to mind that you was married to my brother. 111 00:12:00,146 --> 00:12:02,115 And a score still isn't settled for his death. 112 00:12:03,185 --> 00:12:05,454 You lost a brother, I lost a husband. 113 00:12:05,522 --> 00:12:07,458 I don't want any more vengeance for him. 114 00:12:08,661 --> 00:12:10,965 I never figured that you would. 115 00:12:11,032 --> 00:12:14,704 That's why I swore that I'd kill every Rand on earth. 116 00:12:14,772 --> 00:12:16,942 And he's the only one left. 117 00:12:17,010 --> 00:12:18,946 How in tarnation you get him? 118 00:12:19,014 --> 00:12:21,351 Let's say the lord gave him to me. 119 00:12:22,988 --> 00:12:25,592 Let the boy alone, Grant. He's innocent. 120 00:12:25,659 --> 00:12:27,628 That night ended it for him. 121 00:12:27,696 --> 00:12:29,632 A night like that don't have an end. 122 00:12:29,700 --> 00:12:32,337 What happened to him there will make him do things just- 123 00:12:32,405 --> 00:12:34,474 Just like spirits were whispering in his ear saying, 124 00:12:34,542 --> 00:12:36,612 "kill, kill. You've got to kill." 125 00:12:36,679 --> 00:12:41,021 Spirits may talk to you, but they won't to him. I don't believe in your spirits. 126 00:12:41,088 --> 00:12:43,959 Maybe not, but someday you'll wish I hadn't missed my shot today... 127 00:12:44,027 --> 00:12:47,799 Down on the draw. That's one day that'll never come. 128 00:12:47,866 --> 00:12:50,939 He's a good boy. I love him like my own son. 129 00:12:52,575 --> 00:12:54,878 What makes you think that boy loves you? 130 00:12:58,955 --> 00:13:02,760 Well... I'll go back to Santa Fe. 131 00:13:02,828 --> 00:13:06,600 I swear I think I'll leave that Rand alone, let him grow up, 132 00:13:06,668 --> 00:13:10,541 Just to see what happens to you when he's big enough to start asking questions. 133 00:13:14,583 --> 00:13:16,519 Don't forget your money for the colt. 134 00:13:19,292 --> 00:13:22,129 Thanks for reminding me. 135 00:13:22,198 --> 00:13:24,133 This'll help me bring him up. 136 00:13:38,728 --> 00:13:40,730 Did you find 'em, ma? Did you talk to 'em? 137 00:13:40,797 --> 00:13:43,936 Why, sure I did. It was them deer hunters all right. 138 00:13:44,004 --> 00:13:46,841 They shot the colt. 139 00:13:46,909 --> 00:13:49,713 Put the team up, Adam, and feed 'em. You help him, Thor. 140 00:13:49,781 --> 00:13:52,152 Come in the house with me, son. I want to talk to you. 141 00:14:07,747 --> 00:14:10,619 Jeb, how much do you remember... 142 00:14:10,687 --> 00:14:12,855 About coming to live with us- 143 00:14:12,924 --> 00:14:14,859 About the night I brought you here? 144 00:14:17,132 --> 00:14:20,370 You must remember something. Not much. 145 00:14:20,438 --> 00:14:22,708 You can tell me, Jeb. 146 00:14:24,212 --> 00:14:26,848 I get mixed up when I think about that. 147 00:14:28,119 --> 00:14:30,455 I remember flashes... 148 00:14:30,523 --> 00:14:32,692 And boots runnin'. 149 00:14:32,760 --> 00:14:36,700 You know your parents are dead. That's why I took you in. 150 00:14:38,037 --> 00:14:39,972 Yes, ma'am. 151 00:14:40,040 --> 00:14:43,246 But you don't remember them? No, ma'am. 152 00:14:43,313 --> 00:14:47,154 Sometimes I try to think about it. I don't know. 153 00:14:48,524 --> 00:14:51,361 My head hurts. 154 00:14:51,428 --> 00:14:54,031 It gets all blurred. 155 00:14:55,703 --> 00:14:57,638 Sometimes the lord protects us... 156 00:14:57,706 --> 00:15:00,444 By letting us know only what's needful. 157 00:15:00,512 --> 00:15:03,383 What you don't remember doesn't matter. 158 00:15:03,450 --> 00:15:05,387 You belong here with us now. 159 00:15:06,456 --> 00:15:08,393 Don't ask questions of the past. 160 00:15:08,460 --> 00:15:11,330 It has no answers for you. 161 00:15:11,399 --> 00:15:14,970 Grow up strong in the love that's here for you. 162 00:15:15,038 --> 00:15:17,609 As long as you love in return, nothing can happen. 163 00:15:17,676 --> 00:15:19,979 And you do love us, don't you, Jeb? 164 00:15:22,820 --> 00:15:26,559 I'm sorry I started the fight. 165 00:15:26,627 --> 00:15:28,696 Well, son, 166 00:15:28,764 --> 00:15:31,601 After today you boys won't have anything to fight about. 167 00:15:36,678 --> 00:15:38,614 Adam, Thor, come here. 168 00:15:40,619 --> 00:15:42,555 Now, pay heed to me, you children. 169 00:15:42,623 --> 00:15:45,694 I'll have no more arguments as to who owns what on this ranch, 170 00:15:45,762 --> 00:15:47,698 colts or anything else. 171 00:15:47,766 --> 00:15:50,102 Everything we have or ever will have... 172 00:15:50,170 --> 00:15:52,406 Belongs to you three from this day on. 173 00:15:52,475 --> 00:15:55,211 You mean, everything has to be that way? Yes, Adam. 174 00:15:55,279 --> 00:15:57,248 Have you any objection to that? 175 00:15:57,316 --> 00:16:01,189 Not for Thor and me, but I have for outsiders. 176 00:16:03,578 --> 00:16:06,483 There are no outsiders here. 177 00:16:06,551 --> 00:16:09,020 You three are together. You yourselves... 178 00:16:09,088 --> 00:16:13,228 Are the best and finest thing there is-a family. 179 00:16:15,934 --> 00:16:18,305 You promise not to forget that? 180 00:16:21,646 --> 00:16:23,581 I mean all three of you. 181 00:16:24,917 --> 00:16:27,321 All right. Thor, stop scratching. 182 00:16:27,389 --> 00:16:30,260 Go in the house and get some coal oil, put it on those chiggers. 183 00:16:30,328 --> 00:16:32,264 Adam, you find the sheep scissors. 184 00:16:32,332 --> 00:16:35,569 I'm gonna cut yours and Jeb's hair tonight. 185 00:16:35,637 --> 00:16:38,809 Jeb, we've always called you by your right name, Rand. 186 00:16:38,876 --> 00:16:40,813 Would you like to use our name instead? 187 00:16:40,880 --> 00:16:45,455 If you don't mind, I'd like to use my own name. Jeb Rand. 188 00:16:51,200 --> 00:16:53,135 All right, Jeb. 189 00:17:13,808 --> 00:17:16,245 You know how it was after that. 190 00:17:16,312 --> 00:17:19,485 Ma's idea worked like she wanted it, pretty near. 191 00:17:19,552 --> 00:17:21,889 Anyhow, we seemed more like a family. 192 00:17:21,956 --> 00:17:24,260 We were close, the four of us. 193 00:17:24,327 --> 00:17:27,331 That lasted for a long time. 194 00:17:27,400 --> 00:17:29,870 It lasted until that day I rode into town. 195 00:17:47,938 --> 00:17:51,410 Detail, halt! 196 00:17:51,478 --> 00:17:54,181 Right face! 197 00:17:54,249 --> 00:17:56,419 About face! 198 00:17:56,487 --> 00:17:58,890 Order arms! 199 00:17:58,958 --> 00:18:02,263 Hey, what's all the shoutin' and drum beatin' about? Ain't you heard? 200 00:18:02,331 --> 00:18:04,470 The territory's fightin' Spain, and it looks 201 00:18:04,495 --> 00:18:06,729 like we're gonna have a real shootin' war too. 202 00:18:10,813 --> 00:18:13,484 Hi, Jeb. Good morning, Doctor. 203 00:18:16,156 --> 00:18:18,876 Hello, Prentice. That's quite some excitement you've got around here. 204 00:18:18,928 --> 00:18:21,465 Sure is. Gotta beat them Spaniards. 205 00:18:21,533 --> 00:18:23,703 Sure wish I could fight, but dad won't let me. 206 00:18:23,770 --> 00:18:26,574 Meanin' I won't lie about his age so he can join. 207 00:18:26,643 --> 00:18:29,079 I fought in one war. He don't know what he's stayin' out of. 208 00:18:29,147 --> 00:18:31,417 Here's your mail, Jeb. Thanks, Bam. 209 00:18:31,485 --> 00:18:33,755 That dress and petticoat Thor sent for came in. 210 00:18:35,158 --> 00:18:38,430 Hope it's what she wanted. I've been keeping it for her. 211 00:18:38,498 --> 00:18:41,301 She'll be obliged to you. I'll tell her I saw you. 212 00:18:43,941 --> 00:18:45,877 How's my credit, Bam? I need some tobacco. 213 00:18:45,945 --> 00:18:47,881 Never heard anything wrong with the credit on the Callum ranch. 214 00:18:47,949 --> 00:18:50,184 Thanks. 215 00:18:50,253 --> 00:18:53,257 Mr. Rand? Yes. 216 00:18:53,324 --> 00:18:55,494 I heard him mention the Callum ranch. 217 00:18:55,563 --> 00:18:59,770 I'm, uh, State Provost, down here to supervise recruiting. 218 00:19:01,139 --> 00:19:04,912 Every outfit around about here is sending in a quota. 219 00:19:04,980 --> 00:19:07,116 One man apiece to fight the Spaniards. 220 00:19:08,853 --> 00:19:11,992 I was sort of interested to see if anyone was coming in from your ranch. 221 00:19:12,060 --> 00:19:15,331 Oh, I guess this is what you mean, sir. It came a little late. 222 00:19:15,399 --> 00:19:18,369 Some of the outfits are sending in every danged rider they've got. 223 00:19:18,437 --> 00:19:21,009 Except the aged and unfit. 224 00:19:21,077 --> 00:19:24,448 We'll let you know tomorrow which one it's gonna be - me or my brother Adam. 225 00:19:24,516 --> 00:19:26,551 Is that soon enough? I guess so, 226 00:19:26,620 --> 00:19:29,123 Unless you'd like the pleasure of riding home tonight... 227 00:19:29,191 --> 00:19:31,127 And telling the folks you've just joined up. 228 00:19:34,835 --> 00:19:37,075 Fill this out and sign it and hand it in when you report. 229 00:19:37,106 --> 00:19:40,277 If I'm the one that reports. If not, Adam will have to do it. 230 00:19:44,452 --> 00:19:46,957 Give me two. The provost seems bound and determined... 231 00:19:47,025 --> 00:19:48,960 To get you into this war. 232 00:19:49,028 --> 00:19:51,464 It sort of appeared that way to me too. 233 00:19:51,532 --> 00:19:53,601 Who is that fella anyway? What's his name? 234 00:19:53,670 --> 00:19:55,939 Heck, I figured you knew him. 235 00:19:56,007 --> 00:19:58,277 Ain't he some kind of kin of yours? No kin of mine. 236 00:19:58,344 --> 00:20:01,616 I have no kin. His name's Callum, just the same. 237 00:20:01,685 --> 00:20:05,157 There's a whole slew of 'em up north. 238 00:20:20,786 --> 00:20:23,825 Halt! Order arms! 239 00:20:23,892 --> 00:20:26,730 The recruits are ready to be sworn in. Is that right, boys? 240 00:20:29,168 --> 00:20:31,371 All right. Raise your right hands. 241 00:20:31,439 --> 00:20:36,749 Repeat after me. I, a citizen of the United States, do solemnly swear- 242 00:20:36,816 --> 00:20:40,688 "I, a citizen of the United States, do solemnly swear... 243 00:20:40,757 --> 00:20:44,395 That I will bear true faith and allegiance to the United States of America. 244 00:20:44,463 --> 00:20:48,637 That I will bear true faith and allegiance to the United States of America." 245 00:21:02,364 --> 00:21:04,299 Is that package for me? Yes. 246 00:21:04,367 --> 00:21:07,305 The dry goods you ordered. Oh, good. 247 00:21:07,373 --> 00:21:09,976 Maybe it's my dress. Hey, Adam? 248 00:21:10,044 --> 00:21:13,550 Hello? When you finish up there, come on in the house. 249 00:21:13,617 --> 00:21:16,955 I got some business to talk over with you. All right. 250 00:21:17,023 --> 00:21:18,959 What is it? 251 00:21:26,974 --> 00:21:28,911 "... As a soldier in the volunteer army... 252 00:21:28,978 --> 00:21:31,797 "of the United States of America for a period 253 00:21:31,822 --> 00:21:34,211 of two years, unless sooner discharged. 254 00:21:34,256 --> 00:21:36,425 The first company's leaving in the morning. 255 00:21:36,492 --> 00:21:39,264 I told him we'd let him know by then. It's not fair. 256 00:21:39,332 --> 00:21:41,006 Why can't they get soldiers from the big 257 00:21:41,031 --> 00:21:42,827 ranches, where there have plenty of riders? 258 00:21:42,871 --> 00:21:45,542 Can't be helped, sis. Them Spaniards has to be beat. 259 00:21:45,610 --> 00:21:47,863 I won't let either of you go. I'll ride into 260 00:21:47,888 --> 00:21:50,040 town and explain we need both of you here. 261 00:21:50,084 --> 00:21:52,121 You can only keep one of us at home, sis. 262 00:21:52,188 --> 00:21:55,861 But you can help pick which one it's gonna be. That's a job I don't want. 263 00:21:55,928 --> 00:21:58,432 Should we tell ma, or decide without her? 264 00:21:58,500 --> 00:22:00,936 Decide for ourselves, I say. 265 00:22:01,004 --> 00:22:03,809 Tell her after. 266 00:22:03,877 --> 00:22:05,812 Well, ad, what do you say? How are we gonna settle it? 267 00:22:05,880 --> 00:22:08,618 I'm agreeable to anything you suggest. 268 00:22:08,686 --> 00:22:11,856 All right, I'll draw numbers with you, run you a race or cut cards. 269 00:22:11,924 --> 00:22:13,860 That would be your way of deciding it. 270 00:22:13,928 --> 00:22:17,133 This isn't a game. It's serious. I'm serious. 271 00:22:17,201 --> 00:22:20,774 How about a toss? That's the quickest. That's fine with me. 272 00:22:20,841 --> 00:22:23,813 Then let me toss it. Flip it high. 273 00:22:26,017 --> 00:22:28,789 If it's tails, ad goes. 274 00:22:28,856 --> 00:22:30,825 Heads, it's Jeb. 275 00:22:40,812 --> 00:22:44,417 It's heads. Jeb, you're the one. 276 00:22:46,956 --> 00:22:49,728 It was a fair toss. 277 00:22:49,795 --> 00:22:51,731 So be it. 278 00:22:51,798 --> 00:22:54,034 Well, there's no use stalling around any longer. 279 00:22:54,102 --> 00:22:57,341 Adam, will you cut out a horse for me? Sure. 280 00:22:57,409 --> 00:23:01,181 I'll get going tonight. I better go to ma now and tell her. 281 00:23:32,941 --> 00:23:36,046 Don't let anything happen to you, Jeb. 282 00:23:36,113 --> 00:23:39,319 I couldn't stand that. If anything happened to you- 283 00:23:39,386 --> 00:23:41,322 Nothing's gonna happen, ma. 284 00:23:41,389 --> 00:23:44,127 I'll come back. 285 00:23:44,195 --> 00:23:46,833 Why, sure, I know you will. 286 00:23:46,900 --> 00:23:49,070 One of you had to go. 287 00:23:49,137 --> 00:23:51,307 Perhaps it's best this way. 288 00:24:03,698 --> 00:24:05,634 Good-bye, Jeb. 289 00:24:08,773 --> 00:24:10,710 Good-bye, ma. 290 00:24:53,624 --> 00:24:56,828 Good-bye, Jeb. So long. 291 00:24:56,896 --> 00:24:58,932 Come home, Jeb. 292 00:24:59,000 --> 00:25:02,739 Until I do, maybe you'd like this for a keepsake. 293 00:25:02,807 --> 00:25:05,343 I guess it sort of slipped out of your hand. 294 00:25:05,411 --> 00:25:07,748 Right through the window too. 295 00:25:07,817 --> 00:25:10,453 It didn't slip. I threw it. 296 00:25:10,521 --> 00:25:14,728 I don't blame you. You wanted to keep Adam here, so you lied about the toss. 297 00:25:14,795 --> 00:25:18,367 I wanted to lie, but I didn't. 298 00:25:18,436 --> 00:25:21,406 If I had, it would've been to keep you here, 299 00:25:21,474 --> 00:25:24,278 Not Adam. 300 00:25:24,347 --> 00:25:27,351 You felt that way too? The same way I felt. 301 00:25:29,489 --> 00:25:32,060 I was supposed to be your sister. 302 00:25:32,128 --> 00:25:34,497 That's how it's been ever since we were kids. 303 00:25:35,634 --> 00:25:38,004 Only I stopped being your sister, 304 00:25:38,072 --> 00:25:40,575 And you've never been my brother. 305 00:25:40,643 --> 00:25:43,748 But I had to go on every day pretending, 306 00:25:43,816 --> 00:25:47,555 Watching you all day, letting you touch me, 307 00:25:47,622 --> 00:25:49,559 And at night going in my room, 308 00:25:49,626 --> 00:25:51,797 Lying there, thinking about you. 309 00:25:53,233 --> 00:25:55,203 I wish I had lied. 310 00:25:55,270 --> 00:25:58,576 I wish I had cheated about the toss and kept you here. 311 00:26:04,855 --> 00:26:07,625 Wait for me. You know I will. 312 00:26:21,452 --> 00:26:24,490 I'll leave him at the ace high livery stable. Pick him up in the morning. 313 00:26:24,558 --> 00:26:27,729 So long. Give them Spaniards heck for me. I'll do that. 314 00:26:55,816 --> 00:26:57,751 Come on! 315 00:27:35,705 --> 00:27:37,809 Feel any better? 316 00:27:37,877 --> 00:27:40,847 I feel all right. Well, I don't know whether you were lucky or not. 317 00:27:40,915 --> 00:27:43,285 You were sure dreaming something. 318 00:27:43,352 --> 00:27:45,289 I've heard a lot of fever chatter in my time. 319 00:27:45,356 --> 00:27:49,396 Don't bother with it much when it's concerned with war, but yours was different. 320 00:27:49,464 --> 00:27:52,302 Seemed to come from way back somewhere when you were a kid. 321 00:27:52,369 --> 00:27:53,400 What'd I say? 322 00:27:53,425 --> 00:27:56,216 Something about boots and flashes of light. 323 00:27:56,260 --> 00:27:59,348 Somebody hurt or killed. 324 00:27:59,416 --> 00:28:02,488 Does that mean anything to you? I don't know. 325 00:28:02,556 --> 00:28:05,359 But you gotta tell me what I said, doc. Every word. I wanna know. 326 00:28:05,427 --> 00:28:07,697 Don't upset yourself. Your fever's gone, 327 00:28:07,764 --> 00:28:09,844 And the nightmare is with it wherever they came from. 328 00:28:09,902 --> 00:28:12,372 That leg is gonna get you home. 329 00:28:12,440 --> 00:28:14,376 Home? 330 00:29:02,215 --> 00:29:04,152 The stage is in! 331 00:29:06,690 --> 00:29:09,428 No, no. The provost wants to pay for it. 332 00:29:10,497 --> 00:29:12,467 Oh, thank you, sir, for the treat. 333 00:29:14,405 --> 00:29:18,678 It's a pleasure to treat a man who takes so little interest in today's occasion. 334 00:29:18,745 --> 00:29:22,452 See, personally, I too have small interests in a doggone hero. 335 00:29:22,519 --> 00:29:24,956 We think a great deal of Jeb out at the ranch. 336 00:29:25,024 --> 00:29:28,730 Too bad they don't have a brass band for a good cattle tally. 337 00:29:28,798 --> 00:29:30,758 Understand you've been doing a fine job out there. 338 00:29:30,801 --> 00:29:32,737 I don't believe I know your name, sir. 339 00:29:32,805 --> 00:29:36,744 It's the same as yours - Callum. I'm the prosecutor at Santa Fe. 340 00:29:36,813 --> 00:29:40,519 We're kin, you know. Then I'm glad to make your acquaintance. 341 00:29:40,587 --> 00:29:44,025 Listen to that. 342 00:29:44,093 --> 00:29:48,500 The ladies deprecate killing, but my, how they admire a war hero. 343 00:29:48,567 --> 00:29:52,341 Jeb, you know, comes by his instincts naturally. 344 00:29:52,408 --> 00:29:55,963 He inherited them. Is that so? 345 00:29:56,032 --> 00:29:58,868 I don't believe I ever talked to anyone who knew Jeb Rand's kinfolk. 346 00:29:58,936 --> 00:30:02,642 Sometime, take a little ride for yourself up into Glorietta Township... 347 00:30:02,709 --> 00:30:07,552 And see what the records have to say about a family named Rand. 348 00:30:07,619 --> 00:30:10,623 Good luck. 349 00:30:12,795 --> 00:30:16,101 "for this meritorious and exceptional action, 350 00:30:16,169 --> 00:30:18,789 "I now award you the Medal of Honor... 351 00:30:18,856 --> 00:30:21,728 Of the United States of America." 352 00:30:40,647 --> 00:30:43,118 Good to see you, ma. My, you're looking fine. 353 00:30:44,354 --> 00:30:46,491 Hello, Thor. Hello, Jeb. 354 00:30:49,196 --> 00:30:52,167 Welcome home, Jeb. Thank you, Adam. 355 00:30:52,235 --> 00:30:56,175 Glad to be home. Come on. Ride up here with me. Let's get on out to the ranch. 356 00:30:56,243 --> 00:30:59,147 Once you're sleepin' in your own bed and eatin' at your own table, Jeb, 357 00:30:59,214 --> 00:31:01,199 Maybe you'll forget all about the killin' and 358 00:31:01,224 --> 00:31:03,078 shootin' the general talked so much about. 359 00:31:03,122 --> 00:31:05,925 Don't have to forget it, ma. 360 00:31:05,993 --> 00:31:07,929 Never think about it. 361 00:31:09,700 --> 00:31:11,637 Giddap! 362 00:31:27,801 --> 00:31:30,971 I was savin' this for thanksgiving. 363 00:31:31,039 --> 00:31:34,111 I guess we're havin' a kind of thanksgiving anyway. 364 00:31:38,487 --> 00:31:41,491 Thank you. Welcome to my son, Jeb. 365 00:31:41,559 --> 00:31:43,495 Thank you, ma. 366 00:31:48,872 --> 00:31:52,111 To you, Jeb, and you must drink to me. 367 00:31:54,316 --> 00:31:56,453 It would be fittin' to have some music. 368 00:31:58,323 --> 00:32:00,761 Remember, boys? "The Londonderry Air." 369 00:32:04,234 --> 00:32:06,237 Why, you used to sing it. 370 00:32:15,689 --> 00:32:21,098 Once more, I'll awaken 371 00:32:21,166 --> 00:32:24,471 the sweetness of 372 00:32:24,539 --> 00:32:29,681 thy slumbering strain 373 00:32:29,748 --> 00:32:33,654 in tears our last 374 00:32:33,722 --> 00:32:38,396 farewell was taken 375 00:32:38,464 --> 00:32:41,636 and now in tears 376 00:32:41,704 --> 00:32:45,744 we meet again 377 00:32:47,080 --> 00:32:49,951 yet, even then 378 00:32:50,018 --> 00:32:55,294 while peace was singing 379 00:32:55,363 --> 00:32:58,333 her halcyon song 380 00:32:58,401 --> 00:33:03,610 o'er land and sea 381 00:33:03,678 --> 00:33:06,715 though joy and hope 382 00:33:06,783 --> 00:33:11,992 to others bring ye 383 00:33:12,059 --> 00:33:14,997 she only brought 384 00:33:15,064 --> 00:33:17,936 new tears 385 00:33:18,004 --> 00:33:21,843 to thee 386 00:33:29,893 --> 00:33:32,696 Yes, Jeb, you'll find changes, and good ones too. 387 00:33:32,764 --> 00:33:36,938 We got four new sections of the richest fillery you ever saw. 388 00:33:37,005 --> 00:33:39,019 I guess any kind of cattle talk's boresome 389 00:33:39,044 --> 00:33:41,103 after you've been away from it for a while. 390 00:33:41,147 --> 00:33:43,249 Like a fellow said to me today: 391 00:33:43,317 --> 00:33:46,155 "They don't play brass bands for cattlemen." 392 00:33:48,794 --> 00:33:52,132 Speaking of cattle, Jeb, you're entitled to read this tally. 393 00:33:53,870 --> 00:33:56,842 You'll find all the operations in here written down, clear and legal. 394 00:33:56,909 --> 00:33:59,079 I don't have to read, Ad. I can trust your tally. 395 00:33:59,146 --> 00:34:01,149 Well, it's there for you to see. 396 00:34:01,217 --> 00:34:03,688 I've got your share all marked off. 397 00:34:03,755 --> 00:34:06,058 I call it the Rand share. 398 00:34:08,831 --> 00:34:12,370 Sit down, Ad. Won't you have some more coffee? 399 00:34:12,437 --> 00:34:14,808 No, thanks. 400 00:34:14,876 --> 00:34:18,715 Well, it's been a big day. One day's the same as another to me. 401 00:34:18,782 --> 00:34:20,719 I gotta be in the saddle at sunup. 402 00:34:20,786 --> 00:34:23,725 Good night, ma. Good night, son. 403 00:34:23,792 --> 00:34:26,362 Good night. Good night, Adam. 404 00:34:33,043 --> 00:34:36,014 I'll finish up. You go along. No, you- 405 00:34:36,081 --> 00:34:39,687 Well, all right. I'm all tuckered out. 406 00:34:43,562 --> 00:34:45,966 Good night, Jeb. Good night, ma. 407 00:34:47,603 --> 00:34:50,975 All these trips to town tire me out. 408 00:34:51,043 --> 00:34:52,978 Jeb? 409 00:34:55,216 --> 00:34:57,152 You know somethin'? 410 00:34:58,756 --> 00:35:01,060 What? There's a moon out. 411 00:35:03,900 --> 00:35:05,835 Wait till I get my shawl. 412 00:35:20,981 --> 00:35:23,786 Jeb? 413 00:35:23,854 --> 00:35:26,523 Jeb, sweetheart, is something wrong? 414 00:35:26,591 --> 00:35:28,728 Thor, we ought to go away. 415 00:35:28,796 --> 00:35:31,532 We will. I mean right now, tonight. 416 00:35:31,600 --> 00:35:33,536 Let's hitch up a horse and not tell anyone. 417 00:35:33,604 --> 00:35:35,964 We'll wake up a preacher over in town and make him marry us. 418 00:35:36,009 --> 00:35:37,945 You know I'll marry you. 419 00:35:38,013 --> 00:35:40,149 What are we waiting for? 420 00:35:40,216 --> 00:35:42,788 I want you to come court me. 421 00:35:42,855 --> 00:35:46,394 I know that seems silly when we grew up together, but... 422 00:35:46,461 --> 00:35:48,631 I want to pretend we didn't. 423 00:35:48,699 --> 00:35:51,203 That's why you've got to come sparkin' me. 424 00:35:51,271 --> 00:35:54,943 Do you mind? You can get dressed up real fashionable. 425 00:35:55,011 --> 00:35:58,817 So will I. I'll have two chairs out in the gallery. 426 00:35:58,884 --> 00:36:00,987 I'll bring out some lemonade. 427 00:36:01,055 --> 00:36:03,158 We'll sit there and talk. 428 00:36:03,226 --> 00:36:07,633 You can ask me if I'll let you smoke, and I'll say yes. 429 00:36:07,701 --> 00:36:09,971 I'll have a piece of sewing. 430 00:36:10,039 --> 00:36:11,974 What'll we talk about? 431 00:36:12,042 --> 00:36:14,980 Oh, sort of parlor talk. 432 00:36:15,048 --> 00:36:19,087 The words will be like stitches that sew and pull on our lives together. 433 00:36:19,155 --> 00:36:21,860 After a while, you can hold my hand. 434 00:36:27,471 --> 00:36:30,508 You're not supposed to kiss me till you bought a ring. 435 00:36:30,576 --> 00:36:34,282 Oh, Jeb, can you understand? 436 00:36:34,350 --> 00:36:37,388 Can you see it in my way? 437 00:36:37,455 --> 00:36:39,525 Thor, I've never belonged here. 438 00:36:39,593 --> 00:36:44,067 I don't know why. I always have a feeling something's after me. 439 00:36:44,135 --> 00:36:46,405 It's a bad feeling I can't explain. 440 00:36:46,472 --> 00:36:49,777 Lots of times I'm happy, but it's still there. 441 00:36:49,845 --> 00:36:51,781 Thor, I've gotta be with you. 442 00:36:51,848 --> 00:36:54,152 We've got to have a chance. Let's get away before something happens. 443 00:36:54,220 --> 00:36:56,156 Please, sweetheart. 444 00:36:56,224 --> 00:36:58,327 We're gonna get married, Jeb. 445 00:36:58,395 --> 00:37:00,955 We're not gonna spend the rest of our lives doing crazy things... 446 00:37:00,999 --> 00:37:03,869 Because you think something's gonna happen. 447 00:37:03,938 --> 00:37:07,911 We're not gonna run away at night like a couple of stagecoach robbers. 448 00:37:07,979 --> 00:37:09,915 I love you, Jeb. 449 00:37:09,983 --> 00:37:13,521 But if we're gonna get married, can't it be the way I say? 450 00:37:15,125 --> 00:37:17,062 Please, sweetheart? 451 00:37:21,536 --> 00:37:23,673 I only hope it turns out that way. 452 00:37:30,288 --> 00:37:33,426 After that, I had to be alone and think things out. 453 00:37:33,494 --> 00:37:36,666 We hadn't really quarreled, and yet somehow we had. 454 00:37:36,733 --> 00:37:40,372 It seemed as if we couldn't understand each other anymore. 455 00:37:40,440 --> 00:37:42,743 One day, I rode up into butte country. 456 00:37:42,811 --> 00:37:45,515 Came straight to this place, just as if I'd known the way. 457 00:38:12,532 --> 00:38:15,654 There was something in my life as ruined as that house. 458 00:38:15,722 --> 00:38:18,792 That house was myself. 459 00:38:18,861 --> 00:38:20,863 I'd seen it a million times before- 460 00:38:20,931 --> 00:38:23,702 The fireplace, 461 00:38:23,770 --> 00:38:25,705 The trap door. 462 00:38:38,263 --> 00:38:40,600 Out back, there was some cattle bones. 463 00:38:49,417 --> 00:38:52,322 And then as I walked around the side, I came on some unmarked graves. 464 00:38:53,591 --> 00:38:55,628 All of the sudden, I couldn't breathe. 465 00:38:58,567 --> 00:39:02,072 If that house was me, what part of me was buried in those graves? 466 00:39:59,730 --> 00:40:02,367 Some folks has me beat. When there's work to be done, 467 00:40:02,435 --> 00:40:05,873 That's the time they decide to go ridin' all over the countryside. 468 00:40:05,941 --> 00:40:09,113 Honey, I was worried about you. We didn't know where you were. 469 00:40:09,181 --> 00:40:11,284 I'm sorry. I just took a little ride. 470 00:40:11,352 --> 00:40:13,288 How long since you've had something to eat? 471 00:40:13,356 --> 00:40:16,393 I don't know, but I'm not hungry. I'll fix you some coffee. 472 00:40:16,461 --> 00:40:19,064 That'll be fine. Right now I wanna see ma. 473 00:40:29,352 --> 00:40:31,355 You got no more sense than a duck. 474 00:40:31,422 --> 00:40:33,392 Well, I had sense enough to come home. 475 00:40:33,460 --> 00:40:36,330 Why, Thor was fit to be tied worrying over you. 476 00:40:36,398 --> 00:40:38,434 I was sort of worried myself. 477 00:40:38,502 --> 00:40:42,575 I got halfway lost. I strayed away up in that rimrock country, 478 00:40:42,643 --> 00:40:44,579 Up Bear Paw Butte way. 479 00:40:46,450 --> 00:40:49,521 Bear Paw Butte? Now, what crazy thing made you do that? 480 00:40:49,589 --> 00:40:52,294 You and Thor have a nip up? 481 00:40:52,361 --> 00:40:54,698 Thor had nothing to do with my going. 482 00:40:56,802 --> 00:40:59,774 I wanna ask you something, ma. 483 00:40:59,841 --> 00:41:01,801 I've been wondering about that old ranch up there. 484 00:41:01,845 --> 00:41:04,916 A goat couldn't live in that range. 485 00:41:04,983 --> 00:41:06,920 A burro would starve. 486 00:41:08,023 --> 00:41:09,992 People lived there once though. 487 00:41:10,060 --> 00:41:12,464 You know the ranch I mean? 488 00:41:12,532 --> 00:41:15,602 I just remembered. Seems to me there was... 489 00:41:15,670 --> 00:41:18,208 Someplace up there long ago. 490 00:41:18,275 --> 00:41:20,277 Seems to me I've been there before. 491 00:41:21,648 --> 00:41:23,584 Ma Callum, does that ranch have to do with me? 492 00:41:23,652 --> 00:41:26,121 Don't ask me questions, Jeb. 493 00:41:26,189 --> 00:41:28,493 Did I come from there as a boy? 494 00:41:28,561 --> 00:41:30,797 Is that where you took me from all those years ago? 495 00:41:30,865 --> 00:41:32,801 Is that why I remember it? 496 00:41:35,240 --> 00:41:37,943 I told you not to look backward. Look ahead. 497 00:41:38,011 --> 00:41:41,617 I obeyed you. I've lived like you said. 498 00:41:41,685 --> 00:41:44,423 All my life, I've known I didn't really belong here. 499 00:41:44,491 --> 00:41:48,830 I couldn't love. I couldn't return your kindness. 500 00:41:48,899 --> 00:41:51,369 Is there something the matter with me? 501 00:41:51,437 --> 00:41:53,406 I wanna understand, ma. You've gotta tell me. 502 00:41:54,542 --> 00:41:56,912 There's nothing the matter with you, Jeb. 503 00:41:56,979 --> 00:41:59,417 That ranch might mean more to me than it does to you. 504 00:41:59,485 --> 00:42:02,088 Anyway, I get upset talking about it. 505 00:42:02,156 --> 00:42:04,460 A person's gotta find his own answers. 506 00:42:04,528 --> 00:42:07,999 We're alone, each of us, and each in a different way. 507 00:42:09,102 --> 00:42:11,706 I won't be alone. I'm gonna marry Thor. 508 00:42:11,774 --> 00:42:13,710 I want you to. 509 00:42:13,778 --> 00:42:17,283 But when you do, you've got the future to live for. 510 00:42:17,351 --> 00:42:20,622 I've got the past to live with too. 511 00:42:20,690 --> 00:42:23,728 My children will have to live with it. Stop vexing me, Jeb Rand. 512 00:42:23,796 --> 00:42:26,366 I'm giving you my daughter for your wife. 513 00:42:26,434 --> 00:42:30,407 Isn't that enough for you? Doesn't that show you that you're loved? 514 00:42:30,476 --> 00:42:32,512 Go away from me with your doubts and your- 515 00:42:32,580 --> 00:42:35,817 your Bear Paw Butte and your crazy long rides. 516 00:42:35,885 --> 00:42:38,490 Leave off vexing me. 517 00:42:38,557 --> 00:42:40,526 You told me once not to question you, 518 00:42:40,594 --> 00:42:43,899 But the questions keep coming back. 519 00:42:43,967 --> 00:42:46,905 If you won't answer me, I'll have to look somewhere else for the answer. 520 00:43:03,403 --> 00:43:05,338 Goin' out, Jeb? 521 00:43:05,406 --> 00:43:08,446 Thought I'd go and see if Mr. Dingle's faro game is still as crooked as ever. 522 00:43:08,512 --> 00:43:11,049 Good idea. What'd you say? 523 00:43:11,116 --> 00:43:13,955 I said it was a good idea. 524 00:43:14,023 --> 00:43:15,814 How'd you like to take two or three thousand 525 00:43:15,839 --> 00:43:17,350 dollars along, stake you in the game? 526 00:43:20,400 --> 00:43:23,639 Maybe one of us is crazy, but I don't seem to follow you. 527 00:43:23,707 --> 00:43:24,829 The tally book would've made it kind of 528 00:43:25,254 --> 00:43:27,003 simple if you'd taken the trouble to read it. 529 00:43:27,047 --> 00:43:29,550 That's why I gave it to you when you came home. 530 00:43:29,618 --> 00:43:32,421 Only now, I got this year's crop added. 531 00:43:32,489 --> 00:43:34,726 Two or three thousand would be no more than your share of the profits. 532 00:43:34,794 --> 00:43:37,832 A third to each of us, 533 00:43:37,900 --> 00:43:39,836 The way ma wants it. 534 00:43:39,904 --> 00:43:43,910 That's mighty generous. More than I deserve, least ways expected. 535 00:43:43,978 --> 00:43:47,282 Thanks. Here's something else you don't know. 536 00:43:50,355 --> 00:43:54,129 All the time you were in the army, we've been banking money for you. 537 00:43:56,233 --> 00:43:59,840 Fifteen hundred dollars. There's just one thing wrong with it, Jeb. 538 00:43:59,907 --> 00:44:02,544 That money came out of the ranch, and you didn't earn it. 539 00:44:02,612 --> 00:44:04,548 I've been workin' my share and yours too. 540 00:44:04,616 --> 00:44:06,919 I don't aim to keep on doin' that. 541 00:44:06,987 --> 00:44:09,724 I never asked you to. No, but you never tried to help me either. 542 00:44:09,792 --> 00:44:12,495 Your foot's been well for a month, and you've been drawin' that money... 543 00:44:12,563 --> 00:44:15,401 For lyin' in the shade. 544 00:44:15,469 --> 00:44:17,781 I was lucky if I didn't have six of my riders 545 00:44:17,806 --> 00:44:19,967 stretched out alongside you playin' pitch. 546 00:44:20,011 --> 00:44:22,347 Oh, sure, I know you were a hero once, 547 00:44:22,415 --> 00:44:26,722 But I've had my belly full of that too. 548 00:44:26,790 --> 00:44:29,193 We don't pay off in medals around here. 549 00:44:30,798 --> 00:44:33,134 It was too bad I came home at all. 550 00:44:33,202 --> 00:44:35,471 If I hadn't, you would've had the ranch and the tally money... 551 00:44:35,539 --> 00:44:37,474 And my share of everything all to yourself. 552 00:44:37,542 --> 00:44:39,901 This "share and share alike" doesn't sit 553 00:44:39,926 --> 00:44:42,342 any better with me than it does with you. 554 00:44:43,554 --> 00:44:45,891 I'm thinkin' the same way you are. 555 00:44:45,959 --> 00:44:47,919 This ranch isn't big enough to hold the two of us. 556 00:44:50,166 --> 00:44:52,103 There's a way we can settle that. 557 00:44:52,170 --> 00:44:55,492 Jeb, you promised me there'd be no trouble. 558 00:44:55,559 --> 00:44:57,729 I wanna hear what he has to say. 559 00:44:57,797 --> 00:45:00,534 How can we settle it? I'll buy you out. 560 00:45:00,602 --> 00:45:04,141 Suppose I don't wanna sell? Then you buy me out. 561 00:45:04,209 --> 00:45:07,481 Now, you know I can't do that. Adam, please. 562 00:45:07,548 --> 00:45:11,687 Jeb, don't say anything more. Won't you do that much for me? 563 00:45:11,755 --> 00:45:14,059 Thor, you keep out of this. 564 00:45:14,127 --> 00:45:17,298 Well, what's your notion, if you don't like mine? 565 00:45:17,366 --> 00:45:20,371 When I went to war, we settled with a toss. 566 00:45:20,439 --> 00:45:22,374 I kept this. 567 00:45:22,443 --> 00:45:24,378 Maybe if it suits you, we can spin it again. 568 00:45:25,748 --> 00:45:27,984 There might be some luck in it for me this time. 569 00:45:28,053 --> 00:45:31,892 I'll toss you. My share against yours. One of us stays, and one goes. 570 00:45:31,960 --> 00:45:34,464 Oh, you can't! You either! 571 00:45:34,532 --> 00:45:37,569 It's wrong and crazy. 572 00:45:37,636 --> 00:45:41,777 Ever since we were little, we've all been here together - the three of us. 573 00:45:41,844 --> 00:45:44,950 This is no way to change it if it's going to be changed. 574 00:45:45,017 --> 00:45:47,019 One toss. 575 00:45:47,088 --> 00:45:49,324 You wanna spin it? Adam, I beg you! 576 00:45:49,392 --> 00:45:51,328 And you, Jeb, don't do it! 577 00:45:51,396 --> 00:45:54,701 Winner take all. One toss. 578 00:45:54,768 --> 00:45:56,705 Call it. Heads. 579 00:46:02,015 --> 00:46:04,219 I might've known that cartwheel was bad luck. 580 00:46:05,855 --> 00:46:08,126 Well, I'll be ridin' in town. 581 00:46:08,193 --> 00:46:10,330 I'll hire a rig tomorrow and come back for my things. 582 00:46:10,397 --> 00:46:15,071 No, you won't. You ain't got no things, 583 00:46:15,140 --> 00:46:17,209 Exceptin' what you're wearin'... 584 00:46:17,277 --> 00:46:19,913 And this! 585 00:47:35,738 --> 00:47:37,908 Tomorrow I'm coming back, 586 00:47:37,975 --> 00:47:40,112 And you're coming with me. 587 00:47:40,180 --> 00:47:42,116 If he tries to stop me, I'll kill him. 588 00:48:31,340 --> 00:48:33,976 Ma'll never let you do this. Maybe she'll have to. 589 00:48:34,044 --> 00:48:36,481 Then I'll go with him in the morning. 590 00:48:36,549 --> 00:48:39,086 When he comes, I'll be ready. You'd never. 591 00:48:39,154 --> 00:48:41,458 Not if it meant leavin' the ranch. 592 00:48:41,526 --> 00:48:45,198 The ranch isn't everything to me. It isn't a husband. 593 00:48:45,265 --> 00:48:48,705 "The ranch be a husband." you're talkin' crazy. 594 00:48:48,772 --> 00:48:50,774 It's been a wife to you, Adam, 595 00:48:50,843 --> 00:48:52,778 Because you don't have a wife. 596 00:48:52,846 --> 00:48:57,053 You just have the ranch. Well, I don't belong to it. 597 00:48:57,120 --> 00:49:00,960 You can take me off that dogeared tally book you carry around. 598 00:49:02,330 --> 00:49:04,266 You hate me then? 599 00:49:04,334 --> 00:49:06,270 I love you. 600 00:49:06,338 --> 00:49:09,710 I always thought the three of us would never be apart. 601 00:49:09,778 --> 00:49:12,448 Three. Three! You're always sayin' that! 602 00:49:12,516 --> 00:49:14,452 But why does he count? It's you and me. 603 00:49:14,520 --> 00:49:19,327 Now you're the one that's talkin' crazy. I want a home of my own. 604 00:49:19,396 --> 00:49:22,868 Grant Callum knew him. Knew his people too. 605 00:49:22,935 --> 00:49:25,539 Told me to look up the records in Glorietta county. 606 00:49:25,607 --> 00:49:28,578 And did you? Sure I did, and I found something. 607 00:49:28,646 --> 00:49:31,216 A family named Rand did live there once. 608 00:49:31,284 --> 00:49:33,421 I found out enough for me- 609 00:49:33,488 --> 00:49:35,858 A reason why I'll never let you marry him. 610 00:49:35,926 --> 00:49:38,696 I don't care what your reason is. 611 00:49:38,764 --> 00:49:41,367 You're talkin' like a back-fence gossip. 612 00:49:41,436 --> 00:49:44,140 Do you think that kind of talk means anything to me? 613 00:49:44,207 --> 00:49:46,545 Nothing in the world can change the way I feel. 614 00:49:46,612 --> 00:49:49,550 I always knew you cared for him. 615 00:49:51,254 --> 00:49:55,060 I guess... I never knew how much. 616 00:49:55,127 --> 00:49:58,066 Looks as if we're gonna have to set things right. 617 00:49:58,133 --> 00:50:00,102 You'll- you'll go after him, then? 618 00:50:00,170 --> 00:50:02,106 You'll ride in town and bring him back? 619 00:50:03,510 --> 00:50:07,148 I'll do it. I'll ride in town tonight. 620 00:50:18,671 --> 00:50:22,979 Mr. Dingle, can you take this man's I.O.U.? 621 00:50:24,081 --> 00:50:26,017 Yes, I'll take it. 622 00:50:27,855 --> 00:50:29,992 Now throw him out. Yes. 623 00:50:37,573 --> 00:50:39,576 Keep your hands off me, will ya? 624 00:50:50,564 --> 00:50:53,869 What's the matter, Jake? Don't you take money in here anymore? 625 00:50:53,937 --> 00:50:56,040 Any money you put on this bar is counterfeit. 626 00:50:56,107 --> 00:50:58,243 I'm saving you for the wheel. 627 00:50:58,311 --> 00:51:02,084 Did you run into a fellow who nearly convinced you? Well, he tried. 628 00:51:02,151 --> 00:51:05,323 You know, I flipped this dollar twice with Adam. I lost both times. 629 00:51:05,391 --> 00:51:07,962 Last time, I went to war. This time, I left the ranch. 630 00:51:08,029 --> 00:51:11,267 You left the ranch? You mean that? 631 00:51:11,335 --> 00:51:14,172 Maybe you've played into a cold deck. 632 00:51:14,240 --> 00:51:16,310 Well, I guess it's all for the best. Oh, sure. 633 00:51:16,377 --> 00:51:19,850 A man's luck's bound to change sometime. You appear lucky to me. 634 00:51:19,918 --> 00:51:24,124 Don't you want some action for this dollar? It's kind of a keepsake. 635 00:51:24,192 --> 00:51:27,030 Oh. Well, many a man's been down to his last dollar... 636 00:51:27,098 --> 00:51:29,434 Before the change does come. 637 00:51:29,502 --> 00:51:33,041 I guess you just want this dollar. 638 00:51:34,979 --> 00:51:36,948 All right, go ahead and take it. 639 00:51:49,022 --> 00:51:51,291 Hey, Jeb, you won. 640 00:51:51,359 --> 00:51:54,263 Let it ride. Oh, no. Too many angles at this game. 641 00:51:54,331 --> 00:51:56,267 I'd rather play poker. 642 00:52:08,890 --> 00:52:11,161 You've had a run of good luck, Jeb. Why don't you pull out? 643 00:52:11,228 --> 00:52:13,165 Oh, once more. Oh, brother. 644 00:52:13,232 --> 00:52:16,438 Luck's sure riding on your shoulder. Probably clean this place out. 645 00:52:16,505 --> 00:52:18,441 Oh, I've got a feeling you're through. 646 00:52:18,509 --> 00:52:22,715 Well, I've got about $1,500 here that says you've got a wrong feeling. 647 00:52:22,783 --> 00:52:24,786 Joe, get me a new deck. 648 00:52:43,355 --> 00:52:45,590 Well... 649 00:52:45,659 --> 00:52:46,962 There it is. 650 00:52:47,031 --> 00:52:48,937 I'll tell you what I'd do with that money 651 00:52:48,962 --> 00:52:50,958 if I were you. Don't tell me. Let me guess. 652 00:52:51,002 --> 00:52:53,839 I'd buy into this business. I'll sell you a piece of it. 653 00:52:53,908 --> 00:52:56,478 You don't mean that? Yes, I do. 654 00:52:56,546 --> 00:52:58,615 You know why? Why? 655 00:52:58,683 --> 00:53:01,287 Well, because people trust you... 656 00:53:01,355 --> 00:53:04,459 And, well, I'm just honest Jake dingle. 657 00:53:05,529 --> 00:53:08,133 You know, I might take you up on that. 658 00:53:08,201 --> 00:53:10,136 I'll be looking for a business by and by. 659 00:53:10,204 --> 00:53:12,071 Well, you think it over and let me know. We'd 660 00:53:12,096 --> 00:53:13,800 make a great combination, you and myself. 661 00:53:13,843 --> 00:53:17,817 And if you do come in, I'll teach you how to handle cards. 662 00:53:17,885 --> 00:53:19,854 It don't hurt anything. 663 00:53:19,922 --> 00:53:22,426 Good night. Good night, partner. 664 00:53:22,494 --> 00:53:24,797 And take good care of that money. 665 00:53:49,444 --> 00:53:52,714 As I walked out on the streets 666 00:53:52,782 --> 00:53:54,785 of Laredo 667 00:53:54,853 --> 00:54:00,163 I walked out on Laredo one day 668 00:54:00,230 --> 00:54:02,900 I spied a cow puncher 669 00:54:02,968 --> 00:54:06,106 wrapped up in white linen 670 00:54:06,175 --> 00:54:11,115 wrapped in white linen as cold as the clay 671 00:54:11,184 --> 00:54:17,093 beat the drum slowly and play the fife lowly 672 00:54:17,161 --> 00:54:22,470 play the dead march as you carry me along 673 00:54:22,538 --> 00:54:28,315 take me out to the prairie and lay the sod over me 674 00:54:28,382 --> 00:54:33,790 for I'm a poor cowboy and I know I've done wrong 675 00:54:45,897 --> 00:54:48,769 and lay the sod over me 676 00:55:45,458 --> 00:55:47,394 Adam. 677 00:57:42,942 --> 00:57:45,779 Now, let us continue. 678 00:57:45,846 --> 00:57:48,416 I disagree with the learned corner. I still maintain... 679 00:57:48,484 --> 00:57:51,590 We're a legal body, properly impaneled. 680 00:57:51,657 --> 00:57:54,862 Sit down, Grant. This is my hearin'. 681 00:57:54,930 --> 00:57:59,136 I don't need no county prosecutor to tell me how to run it. 682 00:57:59,204 --> 00:58:01,373 Furthermore, since it so happens... 683 00:58:01,441 --> 00:58:04,313 Said prosecutor's name is Callum, 684 00:58:04,380 --> 00:58:08,020 I wouldn't want to say he's prejudiced 'cause I'm clean-minded, I am. 685 00:58:08,088 --> 00:58:10,758 It's my duty to see the law administered... 686 00:58:10,826 --> 00:58:13,262 Regardless of family or anything else. 687 00:58:15,567 --> 00:58:18,606 Gentlemen, I swear from the bottom of my heart... 688 00:58:18,673 --> 00:58:21,511 I never felt more like quitting my job than right now. 689 00:58:21,578 --> 00:58:24,817 Because I well know what this case may cost a family- 690 00:58:24,885 --> 00:58:27,539 A sorrowing mother and sister- 691 00:58:27,607 --> 00:58:30,311 Who have already lost one son, one brother... 692 00:58:32,181 --> 00:58:35,387 And, if my guess is right, may lose another to the law. 693 00:58:40,330 --> 00:58:42,934 Miss Callum, 694 00:58:43,001 --> 00:58:45,004 On the night in question, 695 00:58:45,072 --> 00:58:48,010 Did you witness a quarrel between your brother and Jeb Rand? 696 00:58:50,181 --> 00:58:52,251 Yes, I did. 697 00:58:52,319 --> 00:58:55,958 And did you hear the accused utter any threat with regard to Adam? 698 00:58:58,213 --> 00:59:00,149 Yes. 699 00:59:00,217 --> 00:59:02,287 You may repeat what you heard. 700 00:59:05,460 --> 00:59:08,064 Jeb said he was comin' back next day to get me... 701 00:59:09,601 --> 00:59:12,472 To take me with him and marry me. 702 00:59:22,842 --> 00:59:25,647 He said if Adam tried to stop him, he'd kill him. 703 00:59:33,428 --> 00:59:36,567 Perhaps you fellers might like a spot of tea. 704 00:59:36,635 --> 00:59:40,073 Now, here's the size of it. 705 00:59:40,141 --> 00:59:43,045 Here's two men that had no use want for each other. 706 00:59:43,112 --> 00:59:46,785 All that's been testified, but that ain't what we're here to decide. 707 00:59:46,854 --> 00:59:49,758 It looks like Jeb shot him down like Grant said. 708 00:59:49,825 --> 00:59:54,433 Hold your horses. It's Grant's word against Jeb's, he way I see it. 709 00:59:54,500 --> 00:59:58,556 Jeb never was no murderer. I figure there's plenty of doubt on both sides. 710 00:59:58,624 --> 01:00:01,162 The heck you say. Nobody can get along with Ad Callum. 711 01:00:01,230 --> 01:00:04,167 Let's get somethin' done. I gotta get home and look after my stall. 712 01:00:06,372 --> 01:00:08,542 Shut up! 713 01:00:08,609 --> 01:00:12,282 You fellows saw the general pin a medal on Jeb. 714 01:00:12,350 --> 01:00:15,222 Ah, he weren't decoratin' no ambusher... 715 01:00:15,289 --> 01:00:18,227 But a man that fought fair and square for his country. 716 01:00:18,294 --> 01:00:21,499 It don't stand to reason that a man that shot down a dozen fellows in battle... 717 01:00:21,567 --> 01:00:24,404 Would shoot down his own brother without givin' him a chance. 718 01:00:24,472 --> 01:00:26,909 If he had to drill him, he'd do it right. 719 01:00:26,978 --> 01:00:30,182 Uh-uh-uh! And if he done it right, then it ain't no killin', 720 01:00:30,250 --> 01:00:32,186 But a lawful fight. 721 01:00:32,254 --> 01:00:34,690 And hereabouts we ain't so danged uncivilized... 722 01:00:34,758 --> 01:00:37,863 A man can't win a lawful fight without gettin' his neck in a noose for it. 723 01:00:37,931 --> 01:00:41,068 Pass the tea. 724 01:00:53,226 --> 01:00:55,296 Thank you. 725 01:01:02,410 --> 01:01:04,980 May I speak to you before you go, Mrs. Callum? 726 01:01:06,650 --> 01:01:09,922 I know you don't hold with the verdict of the jury, but it was fair. 727 01:01:09,990 --> 01:01:12,160 I never murdered Adam. 728 01:01:13,596 --> 01:01:16,434 You'll be shorthanded at the ranch. 729 01:01:16,501 --> 01:01:20,442 If you'll permit me, I'd be happy to come back and help you out. 730 01:01:20,509 --> 01:01:23,113 I make this offer most sincerely. 731 01:01:23,181 --> 01:01:25,384 Get away from me, Jeb Rand. 732 01:01:25,452 --> 01:01:28,089 I know how you must feel about me, 733 01:01:28,156 --> 01:01:31,428 But I was hoping that in time I could change that. 734 01:01:31,496 --> 01:01:35,002 It's too late to change anything. 735 01:01:35,069 --> 01:01:38,241 Mother, let's go. 736 01:01:38,309 --> 01:01:40,812 No. I'll have my say. 737 01:01:40,880 --> 01:01:43,050 You may have cleared yourself in there, 738 01:01:43,118 --> 01:01:45,121 But not with me. 739 01:01:45,188 --> 01:01:47,992 With me you're walkin' up the gallows steps. 740 01:01:48,060 --> 01:01:52,000 I built that gallows. I tied the noose. 741 01:01:52,068 --> 01:01:54,338 All the love I had for you is dead. 742 01:01:57,144 --> 01:01:59,380 Stay out of my sight. 743 01:01:59,448 --> 01:02:03,521 If you cross my section line, I'll set the dogs on you. 744 01:02:03,588 --> 01:02:06,593 Is that the way you feel? 745 01:02:22,123 --> 01:02:25,061 You'd made pretty clear how you felt, 746 01:02:25,129 --> 01:02:27,865 So that fall I put in with Jake. 747 01:02:27,933 --> 01:02:29,962 I found out how dull gambling could be when 748 01:02:29,987 --> 01:02:31,830 I stood on the other side of the table. 749 01:02:31,873 --> 01:02:34,579 Once or twice we got some news about you. Come on, baby! 750 01:02:34,646 --> 01:02:36,582 How you'd been sick, 751 01:02:36,649 --> 01:02:39,687 How you were living out at the ranch and not seeing anyone. 752 01:02:39,755 --> 01:02:42,927 I watched for you to come into town, but you never did. 753 01:02:42,995 --> 01:02:46,767 It was fall again before I heard young Prentice, the storekeeper's son, 754 01:02:46,835 --> 01:02:49,773 Was taking you and your mother to the dance. 755 01:02:57,388 --> 01:03:01,629 Do-Si your daughters and do-Si your old men 756 01:03:01,696 --> 01:03:06,002 do-Si your brothers to the ball and do-Si back home 757 01:03:09,343 --> 01:03:11,946 Allemande left and the old left hand 758 01:03:17,391 --> 01:03:19,595 meet your partner and promenade 759 01:03:19,663 --> 01:03:21,933 it's on fire and I don't care 760 01:03:22,000 --> 01:03:25,004 and park your gal in an easy chair 761 01:03:27,409 --> 01:03:29,546 Would you like a glass of punch? I'd love it. 762 01:03:29,614 --> 01:03:31,617 Excuse me a minute. Thanks. 763 01:03:44,208 --> 01:03:47,780 And now, ladies and gentlemen, the next will be la Varsouviana. 764 01:03:49,317 --> 01:03:51,887 May I have the pleasure? Please go away. 765 01:03:51,955 --> 01:03:54,091 Better dance, or people will look at you. 766 01:03:54,159 --> 01:03:57,164 I'd rather have people look at me than dance with somebody I hate. 767 01:04:42,248 --> 01:04:44,885 What a coward you are. 768 01:04:46,890 --> 01:04:49,327 A coward wouldn't have come here to dance with you. 769 01:05:06,393 --> 01:05:09,531 Hold it. All right, folks, that's enough of our slow dance. 770 01:05:09,599 --> 01:05:11,702 Here's a chance to swing your ladies, 771 01:05:11,770 --> 01:05:15,776 So get your partners for a chicken reel. 772 01:05:22,122 --> 01:05:26,328 Uh... You saw Thor dancin' with Jeb, didn't you? 773 01:05:26,396 --> 01:05:29,601 Why, yes. Come on, son. Let's you and I have a little talk. 774 01:05:29,669 --> 01:05:32,874 Now, you forced her. Jeb Rand, the man she hates most in the world, 775 01:05:32,942 --> 01:05:35,262 Forced her to dance with him. I was getting her some punch. 776 01:05:35,313 --> 01:05:37,750 You're escorting her this evening, aren't you? Yes. 777 01:05:37,818 --> 01:05:41,089 Did you bring her here so she could be insulted? No. I wouldn't let that happen. 778 01:05:41,157 --> 01:05:44,496 Well, it's happened. What are you gonna do about it? 779 01:05:44,564 --> 01:05:46,532 Pardon us, gentlemen. 780 01:05:56,001 --> 01:05:59,006 Mr. Callum, all this started long ago. 781 01:05:59,074 --> 01:06:02,779 It isn't my fight. Then you're not the man I took you for. 782 01:06:02,847 --> 01:06:05,183 I'll do what's right. 783 01:06:05,251 --> 01:06:09,191 If you let him get away with it, she'll never speak to you again. 784 01:06:09,259 --> 01:06:13,099 Did she say that? If she didn't, she's thinking it. 785 01:06:13,166 --> 01:06:15,970 And there's something else she's thinking of. 786 01:06:17,908 --> 01:06:20,211 It's the death of her brother. 787 01:06:22,117 --> 01:06:26,823 Mr. Callum, sir... I'm not much good with a gun. 788 01:06:26,892 --> 01:06:29,562 Maybe you'll have some help. 789 01:06:30,598 --> 01:06:32,835 Go up to the alley. 790 01:06:32,903 --> 01:06:35,840 If he's an honest wheel, you'll find him in the back room. 791 01:06:35,908 --> 01:06:38,111 Shoot him through the window. 792 01:06:38,179 --> 01:06:41,918 No, sir, I- I can't do that. 793 01:06:41,986 --> 01:06:44,557 But I'll make him come out to me. 794 01:07:04,560 --> 01:07:07,298 What's the matter, Jake? Couldn't you find any partner? 795 01:07:07,366 --> 01:07:09,569 You found one you shouldn't have-Thor. 796 01:07:09,637 --> 01:07:12,374 Young Prentice is comin' over after you for it. Prentice? 797 01:07:12,442 --> 01:07:16,215 He's on his way over here now. Get the drop on him, Jeb. Go on out front. 798 01:07:18,286 --> 01:07:20,890 First Adam, now Prentice. 799 01:07:20,958 --> 01:07:23,294 Man, you gotta get going. 800 01:07:23,362 --> 01:07:26,033 I don't wanna get the drop on him, Jake. 801 01:07:26,101 --> 01:07:28,070 What are you gonna do? 802 01:07:28,138 --> 01:07:30,340 Step out in the alley and make myself scarce. 803 01:07:43,365 --> 01:07:45,368 Mr. Rand. What do you want? 804 01:07:45,436 --> 01:07:48,975 I've come because of what you did to Thorley. 805 01:07:49,043 --> 01:07:52,081 Go on home, Prentice. I don't want to hurt you. 806 01:07:52,149 --> 01:07:55,086 Defend yourself, Mr. Rand. 807 01:09:16,404 --> 01:09:20,043 I wouldn't try that if I were you, Grant. 808 01:09:25,588 --> 01:09:27,958 Let's get him in the office. 809 01:09:59,284 --> 01:10:03,057 I- I did it for Thorley. 810 01:10:04,560 --> 01:10:07,598 I'm sorry, Prentice. 811 01:10:19,854 --> 01:10:22,926 It was self-defense just as they said, 812 01:10:22,994 --> 01:10:27,033 Yet he was one more part of the mystery of people hating me. 813 01:10:27,102 --> 01:10:30,073 How I saw the boots of the pallbearers, 814 01:10:30,141 --> 01:10:32,344 The flashes of light. 815 01:10:35,550 --> 01:10:40,024 I had that feeling some lost and awful thing come over me again. 816 01:10:57,891 --> 01:11:00,796 I wasn't sure whether killing Prentice was my fault, 817 01:11:00,864 --> 01:11:04,136 Whether it was due to some badness locked up in me. 818 01:11:04,204 --> 01:11:06,674 But I was sure of my love for you. 819 01:11:06,741 --> 01:11:10,247 That was the only hope and the only answer. 820 01:11:10,682 --> 01:11:13,954 If love could come out of all this, we might still have some chance. 821 01:11:14,022 --> 01:11:15,958 We might live. 822 01:11:16,026 --> 01:11:19,180 Right then I knew I had to have you. 823 01:11:19,615 --> 01:11:23,638 I'd have to climb across two graves to get to you, 824 01:11:23,706 --> 01:11:26,777 But nothing in the world could hold me back. 825 01:11:42,875 --> 01:11:44,978 Who's that comin'? 826 01:11:47,683 --> 01:11:49,887 It's Jeb Rand. 827 01:11:51,524 --> 01:11:54,262 He's comin' to call on me. 828 01:11:54,329 --> 01:11:58,135 Jeb Rand? Callin' on you? 829 01:11:58,203 --> 01:12:00,506 I knew he'd come. 830 01:12:00,573 --> 01:12:02,877 I've been expectin' him. 831 01:12:08,755 --> 01:12:11,593 You've no right to expect him, much less to see him. 832 01:12:13,631 --> 01:12:16,035 I'm askin' him in. 833 01:12:31,598 --> 01:12:35,404 Sorry to have kept you waiting. Won't you come in? 834 01:12:35,472 --> 01:12:37,475 Thank you. 835 01:12:39,813 --> 01:12:42,384 It was kind of you to receive me. 836 01:12:43,487 --> 01:12:46,024 Please sit down. 837 01:12:46,092 --> 01:12:48,095 Thank you. 838 01:12:53,405 --> 01:12:55,608 Would you like some coffee? 839 01:12:55,675 --> 01:12:57,879 I don't want to put you to any trouble. 840 01:12:57,946 --> 01:13:01,419 Oh, it's no trouble. We were just going to have some. 841 01:13:01,487 --> 01:13:04,858 I'm sorry we have nothing else to offer. 842 01:13:04,926 --> 01:13:07,563 In this house all we have is a little wine. 843 01:13:07,631 --> 01:13:10,936 That's just for Christmas and holidays. 844 01:13:11,004 --> 01:13:14,109 Seems to me I remember something about that wine. 845 01:13:19,186 --> 01:13:21,889 That's a music box ma had sent from Santa Fe. 846 01:13:21,957 --> 01:13:27,033 I know. It plays "The Londonderry Air." 847 01:13:54,968 --> 01:13:59,943 It's an old-fashioned tune. Some people don't care for it. 848 01:14:09,127 --> 01:14:12,900 May I smoke? Or would that annoy you? 849 01:14:12,968 --> 01:14:14,970 No, of course not. 850 01:14:31,804 --> 01:14:36,578 This is a sampler I'm makin'. I'm not very good at it. 851 01:14:41,521 --> 01:14:45,794 Here we are courting, the way you asked me to long ago. 852 01:14:45,862 --> 01:14:48,800 But it's all different. 853 01:14:48,868 --> 01:14:52,507 You sitting there. Me smoking, you sewing. 854 01:14:54,512 --> 01:14:57,483 Just like any ordinary people. 855 01:14:57,550 --> 01:15:00,421 It's worse than fighting or yelling in the street. 856 01:15:04,497 --> 01:15:08,102 - Don't you want your coffee? - No, thanks. 857 01:15:08,169 --> 01:15:13,011 Perhaps later. Why don't you sit down in the comfortable chair? 858 01:15:13,078 --> 01:15:16,283 Company always uses that one. 859 01:15:41,297 --> 01:15:44,770 I tried to figure out what crazy game you were playing with me, 860 01:15:44,837 --> 01:15:46,774 And I couldn't. 861 01:15:46,841 --> 01:15:50,080 But I knew I'd play it out with you right till the end. 862 01:16:05,827 --> 01:16:08,665 Am I seeing things? Well, I declare! 863 01:16:37,118 --> 01:16:40,088 Good night, Jeb I'll see you tomorrow? 864 01:16:40,156 --> 01:16:42,159 Of course. 865 01:17:01,931 --> 01:17:03,933 Thor. 866 01:17:08,041 --> 01:17:10,679 Thor! Come here! 867 01:17:30,282 --> 01:17:32,452 - What is it? - Come closer. 868 01:17:46,947 --> 01:17:49,283 Turn the lamp up. 869 01:17:52,089 --> 01:17:56,329 That's right. I want to look at you. 870 01:17:56,397 --> 01:17:58,333 I haven't changed, mother. 871 01:17:58,401 --> 01:18:03,043 What have I taught you that showed you how to bring dishonor on us? 872 01:18:03,110 --> 01:18:06,181 I've brought you no dishonor. 873 01:18:07,752 --> 01:18:11,357 Jeb gave me this tonight. 874 01:18:11,425 --> 01:18:13,527 I'm going to marry him, mother. 875 01:18:13,596 --> 01:18:18,169 What's in this that I don't understand? Do you love him then? 876 01:18:18,237 --> 01:18:22,712 I have only one thought every minute of my life: 877 01:18:22,779 --> 01:18:24,716 How much I hate him. 878 01:18:24,783 --> 01:18:26,886 But you wear his ring. 879 01:18:30,327 --> 01:18:35,168 If I were a man, I would've killed him long ago. 880 01:18:35,236 --> 01:18:38,373 After Adam's death. 881 01:18:38,442 --> 01:18:42,749 Then he killed Prentice and came courtin' me. 882 01:18:42,816 --> 01:18:46,188 All of a sudden, killin' wasn't enough. 883 01:18:46,256 --> 01:18:48,559 I had to have more- 884 01:18:48,627 --> 01:18:51,598 Much more-to use up all the hate I have in me. 885 01:18:55,006 --> 01:18:58,545 Thor, I'll sell this place. I'll go away. 886 01:18:58,612 --> 01:19:00,983 I won't stay here and see this thing happen. 887 01:19:02,853 --> 01:19:05,725 Perhaps that may be best. 888 01:19:05,793 --> 01:19:10,633 You go away for a while. We'll be together again soon. 889 01:19:10,702 --> 01:19:13,138 No woman ever lived... 890 01:19:13,206 --> 01:19:16,912 Who could go through with what you're planning. 891 01:19:16,979 --> 01:19:19,818 No woman but me. 892 01:19:19,885 --> 01:19:23,991 'cause it's taken all my life to teach me what he is. 893 01:19:24,059 --> 01:19:27,331 He put shame and grief on us, 894 01:19:27,398 --> 01:19:31,672 And now he'd like to squeeze out the last drop of it by havin' me. 895 01:19:33,978 --> 01:19:36,882 He wants me... 896 01:19:36,950 --> 01:19:39,386 And I'll marry him. 897 01:19:39,454 --> 01:19:44,395 That moment when he thinks he has me, he'll lose everything... 898 01:19:44,463 --> 01:19:47,902 Because that's when I'm going to kill him. 899 01:19:50,107 --> 01:19:52,912 For richer, for poorer. 900 01:19:52,980 --> 01:19:54,915 For richer, for poorer. 901 01:19:54,983 --> 01:19:56,919 In sickness and in health. 902 01:19:56,987 --> 01:19:58,923 In sickness and in health. 903 01:19:58,991 --> 01:20:01,194 Until death do us part. 904 01:20:01,262 --> 01:20:03,330 Until death do us part. 905 01:20:15,188 --> 01:20:17,456 What made you do that? 906 01:20:17,525 --> 01:20:21,898 I don't know. Such fine young folks, and nobody at the wedding. 907 01:20:25,039 --> 01:20:28,177 I have a surprise for you. I've bought you a house. 908 01:20:28,245 --> 01:20:30,247 All right, Charlie. 909 01:20:42,086 --> 01:20:45,492 Well, now you've seen it. That's why I sent for you. 910 01:20:45,559 --> 01:20:48,002 Bein' as we're all Callums here, I don't have 911 01:20:48,027 --> 01:20:50,257 to tell you what we're gonna do about it. 912 01:20:50,301 --> 01:20:53,507 Sure enough, you'll get yourself in trouble, and us too. 913 01:20:53,574 --> 01:20:56,479 Yeah. Times have changed since all this started, Grant. 914 01:20:56,547 --> 01:20:58,782 You can't ride herd on the law no more. 915 01:20:58,851 --> 01:21:01,922 You're telling me about the law? No, sir. 916 01:21:03,593 --> 01:21:07,399 You thinkin' like him, that you're not goin'? That's right. 917 01:21:10,572 --> 01:21:13,544 I think we're all goin'. 918 01:21:43,432 --> 01:21:45,669 When I heard about the auction, 919 01:21:45,737 --> 01:21:49,677 I figured it'd be better for me to buy it than see it pass on to strangers. 920 01:21:49,745 --> 01:21:52,649 Allow me. I know it's a custom to carry the bride in, 921 01:21:52,717 --> 01:21:55,386 But perhaps we can let that go. 922 01:21:55,455 --> 01:21:59,095 I always figured when I got married I'd have all the trimmings. 923 01:22:25,010 --> 01:22:27,741 You may notice some changes. There are some 924 01:22:27,766 --> 01:22:30,309 fixings I brought here from Kansas City. 925 01:22:30,352 --> 01:22:33,190 Mighty pretty place you've got here. 926 01:22:33,258 --> 01:22:36,462 Charlie, would you take Mrs. Rand's bags into the front bedroom, please? 927 01:22:36,530 --> 01:22:38,533 I sure will. 928 01:24:23,795 --> 01:24:25,798 Come in. 929 01:24:33,915 --> 01:24:36,418 You're very beautiful. 930 01:24:36,485 --> 01:24:39,223 Thank you. 931 01:24:39,291 --> 01:24:41,560 I hope you'll be comfortable here. 932 01:24:41,628 --> 01:24:45,802 In this house it takes very little to make me comfortable. 933 01:24:47,205 --> 01:24:50,110 I brought you some wine. 934 01:24:52,248 --> 01:24:55,786 It's customary, I believe, to drink to a bride's health. 935 01:24:55,854 --> 01:24:58,625 You're very gallant. 936 01:25:40,470 --> 01:25:42,407 So you know. 937 01:25:42,474 --> 01:25:45,412 You and I are much alike. 938 01:25:45,479 --> 01:25:48,851 There are times when I can read your thoughts... 939 01:25:48,919 --> 01:25:52,391 By asking myself what I'd do if I were in your place. 940 01:25:52,459 --> 01:25:55,830 I know that's an irritating quality in a husband, 941 01:25:55,898 --> 01:25:57,868 But it may help to make things easier for you. 942 01:26:00,107 --> 01:26:02,444 Don't come any closer. 943 01:26:02,511 --> 01:26:05,182 You sure this is all right? 944 01:26:05,249 --> 01:26:07,886 Prentice missed because the light was bad. 945 01:26:07,955 --> 01:26:10,124 Adam was too anxious. 946 01:26:10,192 --> 01:26:12,862 I'm glad you don't suffer from those handicaps. 947 01:26:12,930 --> 01:26:15,367 No, I don't. 948 01:26:20,444 --> 01:26:23,749 Do you know why you missed me? 949 01:26:23,817 --> 01:26:26,254 Because I hate you so, my hand shook. 950 01:26:28,493 --> 01:26:32,733 Your hand shook, but not because you hate me. 951 01:26:32,800 --> 01:26:34,869 Put the gun down, Thor. 952 01:26:46,859 --> 01:26:50,732 Oh, Jeb. Hold me. 953 01:26:50,800 --> 01:26:52,803 Hold me. 954 01:28:17,427 --> 01:28:20,532 Jeb? What is it? What's the matter? 955 01:28:20,599 --> 01:28:24,672 I've gotta leave. There are men outside. They want to kill me. 956 01:28:24,740 --> 01:28:27,176 It's all Grant Callum's doing. 957 01:28:27,245 --> 01:28:30,383 I don't know why, but he's wanted me dead ever since I can remember. 958 01:28:30,451 --> 01:28:34,290 Oh, take me with you. I can't, but we can be together in a little while. 959 01:28:34,359 --> 01:28:37,262 There's an old ruined ranch up by Bear Paw Butte. Meet me there. 960 01:28:37,330 --> 01:28:41,504 How do I find it? Take the trail through Rimrock Canyon, across the county line. 961 01:28:41,572 --> 01:28:43,574 Oh, I'll be there. 962 01:34:03,783 --> 01:34:07,155 Looks like he jumped clean off this bluff here. Aw, he just outrun us. 963 01:34:07,222 --> 01:34:11,295 Let's give it up. I got a hunch I know where he is. 964 01:34:11,363 --> 01:34:15,603 Russ, go fetch ma Callum and bring her to Bear Paw Butte. 965 01:34:23,485 --> 01:34:27,525 It's all going to happen again, but I don't care now. 966 01:34:27,593 --> 01:34:30,330 I know there's one big answer I've always looked for: 967 01:34:30,398 --> 01:34:33,937 Why I was alone; why everything went wrong; 968 01:34:34,005 --> 01:34:36,943 Why I had hate in me instead of love. 969 01:34:37,011 --> 01:34:40,482 There was a black dog riding my back and yours too. 970 01:34:40,550 --> 01:34:43,823 I guess we've lost our chance, but there's nothing we can do about it now. 971 01:34:43,890 --> 01:34:48,331 Oh, but there is. We've got to get away from here, both of us. 972 01:35:19,389 --> 01:35:23,111 Jeb Rand, we know you're in there. Come on out! 973 01:35:34,517 --> 01:35:36,636 We'll give you two minutes! 974 01:35:42,214 --> 01:35:44,384 Are you hurt? 975 01:35:48,860 --> 01:35:53,067 I remember now. Those dreams I've been having ever since I was a kid. 976 01:35:53,134 --> 01:35:55,270 The flashes were gunfire, 977 01:35:55,338 --> 01:35:58,477 And the man shooting was my father. 978 01:35:58,544 --> 01:36:02,183 My sister lay on the floor dead, and my brothers were dead too. 979 01:36:02,251 --> 01:36:06,291 The boots and spurs, they were my father's. 980 01:36:13,572 --> 01:36:15,608 Then he was hit. 981 01:36:15,677 --> 01:36:18,881 I saw him fall. I knew he'd been killed. 982 01:36:20,953 --> 01:36:24,324 I was too scared to yell, so I just stayed there. 983 01:36:24,392 --> 01:36:27,631 Then a man came in- Grant Callum. 984 01:36:29,035 --> 01:36:32,840 He was dragging a woman with him. She was your mother. 985 01:36:34,545 --> 01:36:37,149 He told her to look at her Rand now. 986 01:36:37,216 --> 01:36:40,855 I remember those words- "your Rand." 987 01:36:40,923 --> 01:36:45,164 He asked her if the love she had for him was worth what she'd done. 988 01:36:45,231 --> 01:36:48,870 Then he threw her down and dragged my father out. 989 01:36:52,411 --> 01:36:55,048 Jeb, darling, how horrible. 990 01:36:56,284 --> 01:36:58,755 It must mean that my mother- 991 01:36:58,823 --> 01:37:01,259 One minute! Come out, or we'll come and drag you out! 992 01:37:01,327 --> 01:37:03,263 Come on. I won't. 993 01:37:03,331 --> 01:37:06,268 You're doing this for me because you're afraid I'll be hurt. 994 01:37:06,336 --> 01:37:08,706 I don't want to live without you. We've gotta fight. 995 01:37:08,775 --> 01:37:12,145 We're comin' out. Don't shoot. 996 01:37:12,213 --> 01:37:14,517 Throw your gun out! 997 01:37:19,461 --> 01:37:21,964 Put your hands up. 998 01:37:42,470 --> 01:37:47,311 Oh! Oh, I told him to fight you, to die fightin' if he had to! 999 01:37:51,520 --> 01:37:53,924 Let me go! 1000 01:37:55,560 --> 01:37:58,482 Oh, mother, you won't let them do this! 1001 01:37:58,550 --> 01:38:01,019 So, Grant, you're gonna have it your way at last. 1002 01:38:01,088 --> 01:38:03,291 I told you I'd wait until he was grown. 1003 01:38:03,358 --> 01:38:06,930 Well, now he's growed and he gets his legacy. Only it's made out of him. 1004 01:38:06,998 --> 01:38:10,537 He earned it just as his father earned the lead he got... 1005 01:38:10,605 --> 01:38:13,041 When he stole my brother's wife. 1006 01:38:13,110 --> 01:38:15,981 Then it was Jeb's father! You loved him. 1007 01:38:16,048 --> 01:38:20,155 Yes, only she forgot she was married to a Callum. 1008 01:38:20,223 --> 01:38:22,843 Bring a horse here. Get me a rope. 1009 01:38:29,273 --> 01:38:31,709 Jeb told me about the feud. 1010 01:38:31,777 --> 01:38:34,014 Now I understand the part I didn't know. 1011 01:38:34,081 --> 01:38:37,052 It all started because of your love, your guilt. 1012 01:38:37,120 --> 01:38:39,423 That's why you'd like to see Jeb hanged. 1013 01:38:39,491 --> 01:38:42,963 You don't know what you're sayin'. This is none of my askin'. 1014 01:38:43,031 --> 01:38:45,598 You never gave Jeb a chance. You never told 1015 01:38:45,623 --> 01:38:48,130 him the truth so he could protect himself. 1016 01:38:48,175 --> 01:38:51,613 - I was trying to protect you. - That's a lie. 1017 01:38:51,681 --> 01:38:56,087 - You were ashamed. - I've paid for what I did. 1018 01:38:56,156 --> 01:38:58,459 I gave the boy a home. I took him in. 1019 01:38:58,527 --> 01:39:03,835 That paid for all the killin's? For the way my father died, and Jeb's father? 1020 01:39:03,903 --> 01:39:07,242 Well, it didn't! You loved his father. 1021 01:39:07,310 --> 01:39:10,046 Or are you ashamed now to remember how you loved? 1022 01:39:10,114 --> 01:39:12,351 No. I loved his father. 1023 01:39:12,419 --> 01:39:16,492 You failed him, mother, and you failed yourself. 1024 01:39:16,560 --> 01:39:20,199 You lost the man you loved. He died here. 1025 01:39:20,267 --> 01:39:23,739 But my man won't, unless they kill me too! 1026 01:39:25,644 --> 01:39:27,646 You can't! 1027 01:39:58,003 --> 01:40:02,744 I'm sorry, Jeb, for all the wrong I did ya. 1028 01:40:02,812 --> 01:40:06,251 Forgive me. You didn't have to ask me that. 1029 01:40:06,319 --> 01:40:09,590 You've given me back my life. Oh, mother. 1030 01:40:09,658 --> 01:40:13,564 I told you once, Jeb, never to look back. 1031 01:40:13,631 --> 01:40:16,971 Look ahead. I tell you that again now. 1032 01:40:17,038 --> 01:40:21,812 You couldn't then. But now I can and will. 1033 01:40:22,815 --> 01:40:25,820 Take your wife home, Jeb. 83049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.