Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,238 --> 00:00:02,812
I need you
to go back up,
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,354
bring someone back...
3
00:00:04,421 --> 00:00:06,343
Actually two someones.
4
00:00:06,410 --> 00:00:07,867
They're a worldwide
death cult,
5
00:00:07,934 --> 00:00:09,105
and they're coming
after me.
6
00:00:09,172 --> 00:00:10,835
I lost him, sir.
The vampire.
7
00:00:10,902 --> 00:00:12,060
I've got a few other idea...
8
00:00:12,127 --> 00:00:15,492
Getting Genesis back,
it's too big for someone like you.
9
00:00:15,559 --> 00:00:16,752
What's a Genesis?
10
00:00:16,819 --> 00:00:19,203
Gran'ma, they must
have hundreds of souls.
11
00:00:19,270 --> 00:00:21,100
Get me
what I want.
12
00:00:21,259 --> 00:00:23,303
You're going to
Osaka.
13
00:00:24,237 --> 00:00:25,773
We are gonna
get my soul.
14
00:00:25,840 --> 00:00:28,467
You are going
to have to kill him.
15
00:00:31,585 --> 00:00:34,651
No matter what
happens from here on out,
16
00:00:34,718 --> 00:00:36,535
I'm with you,
Messiah.
17
00:00:36,602 --> 00:00:39,105
But, if you want your soul...
18
00:00:39,172 --> 00:00:41,397
you are going
to have to kill him.
19
00:00:42,868 --> 00:00:45,913
Thrice blessed,
O Custer.
20
00:01:17,057 --> 00:01:18,951
I-I'll get the next one.
21
00:01:43,589 --> 00:01:44,688
Who are you?
22
00:01:44,755 --> 00:01:46,821
I am Allfather.
23
00:01:47,167 --> 00:01:49,055
And you know
where my soul is?
24
00:01:49,190 --> 00:01:50,452
I do indeed.
25
00:01:50,519 --> 00:01:51,783
Well, where is it?
26
00:01:51,850 --> 00:01:55,524
It's in
a safe place.
27
00:01:59,510 --> 00:02:01,510
Ohhhh....
28
00:02:05,223 --> 00:02:06,736
Where is it?
29
00:02:06,935 --> 00:02:09,353
It's up his ass.
30
00:02:10,207 --> 00:02:11,620
That's his "safe place"?
31
00:02:11,687 --> 00:02:16,524
Bravo, Mr. Custer.
Quite the show.
32
00:02:16,635 --> 00:02:18,869
I have him, Allfather.
33
00:02:21,356 --> 00:02:24,728
Don't kill him! Not yet!
34
00:02:25,775 --> 00:02:29,244
He has Genesis!
35
00:02:31,323 --> 00:02:33,858
*PREACHER*
Season 03 Episode 08
36
00:02:33,925 --> 00:02:36,400
*PREACHER*
Episode Title: "The Tom/ Brady"
37
00:03:07,269 --> 00:03:09,134
They're back...
38
00:03:09,375 --> 00:03:12,681
From Osaka. They're back.
39
00:03:15,283 --> 00:03:16,849
So soon?
40
00:03:19,816 --> 00:03:20,920
Well,
did they get the...?
41
00:03:20,987 --> 00:03:25,322
More souls than you
can count, apparently.
42
00:03:36,035 --> 00:03:37,566
We did it.
43
00:03:37,941 --> 00:03:40,478
Security was tougher
than expected.
44
00:03:40,762 --> 00:03:42,080
But we did it.
45
00:03:42,199 --> 00:03:43,637
Good boy.
46
00:03:44,683 --> 00:03:45,925
What happened to her?
47
00:03:45,992 --> 00:03:47,496
She died.
48
00:03:48,113 --> 00:03:49,472
Got shot.
49
00:03:49,730 --> 00:03:52,978
Security was tougher
than expected.
50
00:03:54,830 --> 00:03:57,666
Well, whe...
Where are my souls?
51
00:03:59,300 --> 00:04:00,432
Out front.
52
00:04:00,499 --> 00:04:02,627
- Out..?
- Outside.
53
00:04:15,466 --> 00:04:16,668
What are you doing here?
54
00:04:16,735 --> 00:04:18,643
Waitin' for you.
55
00:04:19,981 --> 00:04:22,331
You can't put it off
forever.
56
00:04:23,028 --> 00:04:26,221
No, no... I-I'm...
I'm not going yet.
57
00:04:26,736 --> 00:04:30,502
Everything has a price,
bitch.
58
00:04:30,856 --> 00:04:35,143
No! No! No! No!
Not yet! I'm not ready!
59
00:04:35,210 --> 00:04:36,567
Gran'ma.
60
00:04:36,864 --> 00:04:41,465
Oh, Jesse. Jesse, thank God.
You came back to save me.
61
00:04:41,532 --> 00:04:44,760
Yeah, I came back.
62
00:04:45,847 --> 00:04:47,747
Die!
63
00:05:14,748 --> 00:05:16,613
What do you want?
64
00:05:17,194 --> 00:05:18,912
♪ Trouble in Zion ♪
65
00:05:18,979 --> 00:05:20,465
♪ Zion ♪
66
00:05:20,724 --> 00:05:22,948
♪ Struggle and passion ♪
67
00:05:23,114 --> 00:05:25,996
♪ The time of decision ♪
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,306
Cassidy, Mon?
69
00:05:27,373 --> 00:05:29,379
- Yeah, that's us.
- Ohh.
70
00:05:30,913 --> 00:05:32,635
♪ Give by your reason ♪
71
00:05:32,702 --> 00:05:34,223
♪ Give, give ♪
72
00:05:34,393 --> 00:05:37,161
- You know, it's funny.
- ♪ Give by one million ♪
73
00:05:37,228 --> 00:05:39,568
- Still no answer.
- ♪ Forget your lesson ♪
74
00:05:39,635 --> 00:05:40,632
From Lisa.
75
00:05:40,699 --> 00:05:42,980
I've tried her like four times now.
76
00:05:43,069 --> 00:05:44,856
Well,
it's still early in Spain.
77
00:05:44,923 --> 00:05:47,011
♪ My heart is so sad ♪
78
00:05:47,694 --> 00:05:50,444
- ♪ The world is going mad ♪
- Poland, you mean?
79
00:05:50,511 --> 00:05:51,845
You sent her to Gdansk.
80
00:05:51,912 --> 00:05:52,868
♪ He just want to stay ♪
81
00:05:52,935 --> 00:05:54,302
Oh.
82
00:05:55,193 --> 00:05:58,471
Well, yeah
still early there, I imagine.
83
00:05:58,538 --> 00:06:00,075
♪ Stand up, my lion ♪
84
00:06:00,142 --> 00:06:01,831
♪ Lion ♪
85
00:06:01,928 --> 00:06:05,023
- ♪ Feel my emotion ♪
- You're a bad man, aren't you?
86
00:06:05,090 --> 00:06:07,183
♪ You have a mission ♪
87
00:06:08,492 --> 00:06:10,371
You know, thanks to you
88
00:06:10,718 --> 00:06:12,807
and
your pernicious influences.
89
00:06:12,874 --> 00:06:14,893
- Yeah, well...
- ♪ Give by your reason ♪
90
00:06:14,960 --> 00:06:17,277
both of us are a
couple of hard men now.
91
00:06:17,498 --> 00:06:18,873
Hmm.
92
00:06:19,169 --> 00:06:21,458
Not the brightest of the
bunch, though, are we, huh?
93
00:06:21,525 --> 00:06:23,372
Out on the town,
with the Grail after us?
94
00:06:23,439 --> 00:06:26,774
I will annihilate them.
95
00:06:26,841 --> 00:06:30,144
Don't you worry.
We'll be ready.
96
00:06:30,224 --> 00:06:32,089
Well, I hope so.
97
00:06:32,286 --> 00:06:33,768
'Cause, these guys..?
98
00:06:33,835 --> 00:06:36,121
You never know when
they're gonna turn up.
99
00:06:36,631 --> 00:06:39,066
Thank you, driver.
100
00:07:09,218 --> 00:07:11,233
I believe in you.
101
00:07:18,215 --> 00:07:20,298
As do we all.
102
00:07:22,431 --> 00:07:25,280
Yeah, we all really
believe in you.
103
00:07:47,458 --> 00:07:50,016
He's, uh, uh...
here is... here's...
104
00:07:50,083 --> 00:07:51,169
Johny!
105
00:07:52,270 --> 00:07:54,542
Hey, beautiful.
106
00:07:55,014 --> 00:07:56,917
Your hideousness.
107
00:07:57,460 --> 00:07:58,602
We're good, kid.
108
00:07:58,669 --> 00:08:00,212
Go, uh, hump a duck
109
00:08:00,279 --> 00:08:02,560
or whatever it is
you're into these days.
110
00:08:08,146 --> 00:08:12,980
I was...
surprised to get your call.
111
00:08:13,156 --> 00:08:15,095
Well, I have a problem
112
00:08:15,162 --> 00:08:16,980
and I thought of you.
113
00:08:17,075 --> 00:08:19,988
Love...
women and their problems.
114
00:08:20,068 --> 00:08:22,187
- Hit me.
- There's this girl
115
00:08:22,254 --> 00:08:23,887
and she tried to kill me.
116
00:08:23,954 --> 00:08:28,516
Oh, that's terrible.
Really? That's... Sorry.
117
00:08:28,583 --> 00:08:31,454
No, I mean it.
This girl is a royal bitch,
118
00:08:31,521 --> 00:08:33,509
and I want you
to take her down.
119
00:08:33,576 --> 00:08:35,276
I want you to feast on her.
120
00:08:35,343 --> 00:08:37,348
Uh-huh. Sounds like fun.
I could do that.
121
00:08:37,415 --> 00:08:39,378
What about you, Marie?
122
00:08:39,630 --> 00:08:43,019
When are you coming
down to join us in Hell?
123
00:08:43,334 --> 00:08:47,041
From the looks of
things... pretty soon, huh?
124
00:08:48,829 --> 00:08:52,777
Maybe... maybe not.
125
00:08:56,032 --> 00:08:57,764
I gave you the power.
126
00:08:57,831 --> 00:08:59,759
You eat souls,
127
00:08:59,826 --> 00:09:01,723
you stay young,
128
00:09:01,790 --> 00:09:04,558
you stay alive.
129
00:09:04,662 --> 00:09:09,120
But the day you die, you're mine.
130
00:09:09,833 --> 00:09:12,152
That's the deal.
131
00:09:12,249 --> 00:09:15,425
And it has been such a gift...
132
00:09:16,621 --> 00:09:19,714
but we are making a new deal.
133
00:09:19,817 --> 00:09:21,527
Are we now?
134
00:09:23,788 --> 00:09:27,503
Have you been
havin' bad dreams again?
135
00:09:31,112 --> 00:09:34,710
Alright,
I'm listening.
136
00:09:34,777 --> 00:09:40,587
But in this "new deal"?
I get... what?
137
00:09:42,637 --> 00:09:44,892
You know my grandson?
138
00:09:45,439 --> 00:09:50,890
You know I do. I've always
had an eye out for Jesse.
139
00:09:52,870 --> 00:09:59,079
He is a spoiled, selfish,
vengeful little boy.
140
00:10:02,256 --> 00:10:03,636
And?
141
00:10:09,380 --> 00:10:13,251
He has something I think
you might really want.
142
00:10:32,719 --> 00:10:34,058
I signed us in.
143
00:10:34,125 --> 00:10:36,279
Human Resources representatives.
144
00:10:36,469 --> 00:10:37,582
Let's do it.
145
00:10:37,649 --> 00:10:39,100
Wait a sec.
146
00:10:47,336 --> 00:10:49,117
Seriously?
147
00:10:50,000 --> 00:10:51,904
My character chews gum.
148
00:10:52,133 --> 00:10:54,350
Yours has an ugly nose.
149
00:10:54,453 --> 00:10:58,232
So yeah,
let's seriously rob this bitch.
150
00:11:29,602 --> 00:11:31,467
Merely a flesh wound.
151
00:11:31,713 --> 00:11:34,857
Yes, I imagine it would be.
152
00:11:38,074 --> 00:11:40,202
I told you
he can be churlish.
153
00:11:40,269 --> 00:11:44,646
Understand, Mr. Custer.
Your fun time is over.
154
00:11:45,328 --> 00:11:47,128
We're taking Genesis.
155
00:11:47,195 --> 00:11:51,084
Well, people have tried before.
Doesn't usually end well.
156
00:11:51,188 --> 00:11:53,554
Those people never had
the resources of The Grail
157
00:11:53,621 --> 00:11:55,592
at their fingertips...
158
00:11:57,508 --> 00:11:59,143
Oh, I'm sorry.
159
00:11:59,375 --> 00:12:01,392
Was that supposed
to scare me?
160
00:12:01,459 --> 00:12:03,865
So bold... for a man bound
161
00:12:03,985 --> 00:12:06,793
and surrounded by
semi-automatic weapons.
162
00:12:06,860 --> 00:12:10,148
Well, I have something
greater than weapons or "resources."
163
00:12:10,215 --> 00:12:11,491
What's that?
164
00:12:11,558 --> 00:12:12,794
Faith.
165
00:12:12,942 --> 00:12:15,210
The impossible,
impenetrable belief
166
00:12:15,277 --> 00:12:16,935
that I have been chosen.
167
00:12:17,086 --> 00:12:20,373
That Genesis belongs to me.
168
00:12:20,583 --> 00:12:22,489
How can you be so sure?
169
00:12:22,556 --> 00:12:25,985
I have been tried.
I've lost kin at the hand of kin.
170
00:12:26,052 --> 00:12:28,287
I've been buried alive
and left for dead.
171
00:12:28,775 --> 00:12:30,691
And still, it resides in me.
172
00:12:30,758 --> 00:12:33,990
If not for some divine purpose,
then tell me... why?
173
00:12:34,057 --> 00:12:40,568
Jesse Custer.
You are certainly a preacher.
174
00:12:41,524 --> 00:12:43,857
You're also a fool.
175
00:12:57,813 --> 00:12:59,342
Comfortable?
176
00:12:59,829 --> 00:13:02,279
I certainly hope not.
177
00:13:08,326 --> 00:13:09,636
Get me out of here.
178
00:13:09,703 --> 00:13:11,583
This time shoot him
in the head.
179
00:13:11,650 --> 00:13:12,832
Shoot him with what?
180
00:13:12,899 --> 00:13:14,602
I placed a gun
in your jacket pocket.
181
00:13:14,669 --> 00:13:15,765
What the hell good's
that gonna do?
182
00:13:15,832 --> 00:13:16,976
Don't worry, it has a silencer.
183
00:13:17,043 --> 00:13:19,480
Klaus.
I'm chained to a gurney.
184
00:13:19,547 --> 00:13:21,668
A bazooka in my pocket
ain't gonna do shit.
185
00:13:21,735 --> 00:13:23,452
I wish I could do more, but...
186
00:13:23,519 --> 00:13:25,256
But what? Starr?
187
00:13:26,101 --> 00:13:27,546
Are we all set?
188
00:13:27,613 --> 00:13:29,326
Yes, Allfather.
189
00:13:29,873 --> 00:13:31,177
Good.
190
00:13:31,298 --> 00:13:34,514
For some profane reason,
191
00:13:34,755 --> 00:13:38,467
the Word of God
has become attached to you.
192
00:13:39,023 --> 00:13:40,506
Not to worry.
193
00:13:41,156 --> 00:13:43,154
We will coax it out.
194
00:13:43,524 --> 00:13:47,273
Don't tell me. You're
gonna sing me a lullaby?
195
00:13:47,340 --> 00:13:50,264
Hmm. Leave that to the angels.
196
00:13:52,014 --> 00:13:55,857
We prefer jolts of
high-voltage electricity.
197
00:13:59,813 --> 00:14:02,320
You really want Genesis
to come out?
198
00:14:02,387 --> 00:14:04,416
Go ahead.
I can't wait to see
199
00:14:04,483 --> 00:14:07,123
your insides
sprayed against the walls.
200
00:14:30,194 --> 00:14:33,824
Genesis
is not for me.
201
00:14:34,593 --> 00:14:37,430
I am certainly
more deserving than you.
202
00:14:37,522 --> 00:14:40,025
But there is one that is most deserving
203
00:14:40,092 --> 00:14:43,201
of wielding the greatest
power of the universe...
204
00:14:47,351 --> 00:14:49,889
Whoo. Ooh.
205
00:15:00,964 --> 00:15:02,206
Humperdoo?
206
00:15:02,417 --> 00:15:04,548
Where did you hear
that horrid name?!
207
00:15:05,355 --> 00:15:07,038
He is the Christ child.
208
00:15:07,105 --> 00:15:09,632
The Lord's Most Sweet and Holy Lamb.
209
00:15:09,699 --> 00:15:12,384
And the future home
of the Word of God.
210
00:15:12,767 --> 00:15:14,149
Let us begin.
211
00:15:15,930 --> 00:15:18,875
You guys are making a big mistake.
212
00:15:19,058 --> 00:15:20,827
You put Genesis inside him,
213
00:15:20,894 --> 00:15:23,142
I'm telling you,
he's just gonna...
214
00:15:46,397 --> 00:15:47,797
Told you.
215
00:15:49,175 --> 00:15:51,110
Bring in the next one.
216
00:16:07,644 --> 00:16:08,771
Oh.
217
00:16:08,909 --> 00:16:11,079
Behold, Mr. Custer.
218
00:16:12,003 --> 00:16:15,228
Religion's secret weapon:
219
00:16:15,722 --> 00:16:17,169
science.
220
00:16:26,094 --> 00:16:27,432
Hey, Janie.
221
00:16:27,499 --> 00:16:29,009
Hey, Steve.
222
00:16:29,511 --> 00:16:31,887
You here
for the inventory report?
223
00:16:31,954 --> 00:16:35,204
In a minute.
How was your weekend?
224
00:16:35,530 --> 00:16:37,688
Do anything sexy?
225
00:16:37,855 --> 00:16:39,415
Not really.
226
00:16:39,669 --> 00:16:43,853
I walked my dog, then I took a shower.
227
00:16:44,230 --> 00:16:45,626
Were you nude?
228
00:16:45,702 --> 00:16:48,930
Well, yeah, I didn't want
to get my clothes wet.
229
00:16:48,997 --> 00:16:51,925
Want to get them wet
right now?
230
00:16:52,456 --> 00:16:54,024
And freeze.
231
00:16:55,684 --> 00:17:00,040
You upper management pervs
need to get your stuff together!
232
00:17:00,113 --> 00:17:04,426
This entire branch has become
a cesspool of unwanted advances.
233
00:17:04,493 --> 00:17:07,643
There have been 29 sexual
harassment complaints
234
00:17:07,710 --> 00:17:09,993
in the lobby alone.
235
00:17:13,312 --> 00:17:15,428
Which is why
Grail H.Q. sent us here.
236
00:17:15,495 --> 00:17:18,737
To implement
a new zero-tolerance policy.
237
00:17:18,804 --> 00:17:22,708
Let's try this again.
Only now let's have a volunteer.
238
00:17:24,912 --> 00:17:26,755
Director Matsukata.
239
00:17:34,288 --> 00:17:37,419
Great. Great.
240
00:17:38,015 --> 00:17:41,329
And this time,
let's reverse the situation.
241
00:17:41,396 --> 00:17:43,489
Janie will be the assailant
242
00:17:43,556 --> 00:17:47,587
and Director Matsukata
her hapless victim.
243
00:17:53,763 --> 00:17:55,534
Hey.
244
00:17:56,125 --> 00:17:59,017
Sent you nude pics last night.
245
00:17:59,542 --> 00:18:01,931
Why didn't you text me back?
246
00:18:02,316 --> 00:18:04,615
Because
I am married.
247
00:18:04,682 --> 00:18:07,774
Gimme the inventory report,
limp dick.
248
00:18:14,428 --> 00:18:15,862
Hm.
249
00:18:16,300 --> 00:18:18,243
Good report.
250
00:18:18,808 --> 00:18:20,884
Really well-typed.
251
00:18:21,468 --> 00:18:22,823
Nice job.
252
00:18:24,737 --> 00:18:28,571
I am this close,
Hiroki,
253
00:18:29,206 --> 00:18:31,206
this close
254
00:18:31,682 --> 00:18:34,063
to making you Vice President...
255
00:18:34,280 --> 00:18:35,974
I love my wife.
256
00:18:36,041 --> 00:18:37,510
Oh!
257
00:18:37,885 --> 00:18:39,479
Ah! Ah!
258
00:18:39,593 --> 00:18:41,438
And freeze.
259
00:18:41,750 --> 00:18:45,774
Of course the true test is when
an attractive woman hits on you.
260
00:18:45,856 --> 00:18:48,438
But it's a good start. Nice job.
261
00:18:56,155 --> 00:18:57,481
Let's take a break.
262
00:18:57,548 --> 00:19:01,786
After lunch, we'll discuss
office dating dos and don'ts.
263
00:19:02,264 --> 00:19:03,367
Okay.
264
00:19:04,108 --> 00:19:05,483
Very good.
265
00:19:05,990 --> 00:19:08,897
I'll have pamphlets for you
when you get back.
266
00:19:14,382 --> 00:19:17,145
You know there are easier
ways to do this, right?
267
00:19:17,388 --> 00:19:18,926
I'm sure there are.
268
00:19:19,491 --> 00:19:22,317
I just wanted to make you
grab that guy's ass.
269
00:19:47,605 --> 00:19:50,267
I've got a job for you.
270
00:19:56,431 --> 00:19:59,413
"Tulip O'Hare."
271
00:19:59,743 --> 00:20:01,460
What's that?
272
00:20:02,667 --> 00:20:07,838
Who is that, Sidney.
Who.
273
00:20:07,905 --> 00:20:11,082
"Tulip O'Hare."
Who is that?
274
00:20:11,522 --> 00:20:15,566
It doesn't matter.
Bring her to me.
275
00:21:09,562 --> 00:21:10,859
Whoa!
276
00:21:16,375 --> 00:21:18,708
I took science in high school.
277
00:21:19,101 --> 00:21:21,896
I don't remember so
many flyin' intestines.
278
00:21:22,007 --> 00:21:25,944
It'll work. As soon as
Slotnick perfects the cocktail.
279
00:21:26,011 --> 00:21:28,990
Who's Spotnick? Your bartender?
280
00:21:29,617 --> 00:21:34,595
Doctor Slotnick is
creating a genetic cocktail.
281
00:21:34,662 --> 00:21:37,327
Perhaps you'd enjoy
a detailed explanation
282
00:21:37,394 --> 00:21:40,037
of our theorems
and modalities?
283
00:21:40,104 --> 00:21:41,794
Not really, no.
284
00:21:43,545 --> 00:21:45,880
Excellent idea, Allfather.
285
00:21:46,937 --> 00:21:48,794
Bring in the doctor.
286
00:21:52,507 --> 00:21:54,273
Genesis.
287
00:21:54,723 --> 00:21:58,943
The offspring of
an angel and a demon.
288
00:21:59,718 --> 00:22:03,600
An entity comprised of
"good" and "bad" parts
289
00:22:03,667 --> 00:22:05,591
in varying degrees.
290
00:22:06,328 --> 00:22:09,976
It follows then that
Genesis would require
291
00:22:10,043 --> 00:22:13,638
that a successful host... Such as you...
292
00:22:14,088 --> 00:22:17,639
Be composed of the same
specific proportions
293
00:22:17,706 --> 00:22:20,536
of goodness and badness.
294
00:22:21,046 --> 00:22:24,678
But how does one re-create
those proportions?
295
00:22:24,745 --> 00:22:29,154
The answer is a DNA cocktail.
296
00:22:29,356 --> 00:22:33,843
This represents a genetic
combination of two persons...
297
00:22:33,910 --> 00:22:38,865
In this case, Serena
Williams and Louis XVI.
298
00:22:38,945 --> 00:22:42,776
The idea being that
when their DNA are mixed,
299
00:22:42,843 --> 00:22:45,243
it will replicate the same formula
300
00:22:45,310 --> 00:22:48,411
of good and bad that exists in you.
301
00:22:48,647 --> 00:22:53,046
Now it's trial and error...
302
00:22:53,124 --> 00:22:57,199
And obviously, this one was a
piece of shit and did not work.
303
00:23:01,460 --> 00:23:03,984
But we are zeroing in.
304
00:23:04,457 --> 00:23:05,646
And soon...
305
00:23:05,713 --> 00:23:07,887
You're gonna
run out of Humperdoos.
306
00:23:09,166 --> 00:23:13,227
Oh, no,
I don't think so.
307
00:23:13,309 --> 00:23:16,968
Thank you, Doctor.
Shall we continue?
308
00:23:17,103 --> 00:23:18,937
We are well on our way, sir.
309
00:23:19,004 --> 00:23:20,300
My studies have showed some...
310
00:23:20,367 --> 00:23:22,378
Get the gun out of
my pocket and shoot him.
311
00:23:22,445 --> 00:23:23,559
I-I can't.
312
00:23:23,762 --> 00:23:25,085
Why the hell not?
313
00:23:25,152 --> 00:23:27,484
I have socio-political qualms,
of course.
314
00:23:27,551 --> 00:23:30,007
But also serious objections
to violence in the workplace...
315
00:23:30,074 --> 00:23:31,886
- You're scared of him.
- You don't understand.
316
00:23:31,953 --> 00:23:34,796
He looks like something out
of Ripley's Believe It Or Not!
317
00:23:34,863 --> 00:23:35,670
But he's head of the most
318
00:23:35,737 --> 00:23:37,237
powerful organization
in the world.
319
00:23:37,304 --> 00:23:39,308
He is trying to put
Genesis inside Humperdoo!
320
00:23:39,375 --> 00:23:40,511
You have to do
something!
321
00:23:40,578 --> 00:23:43,986
I agree. Something has
to be done but what?
322
00:23:47,981 --> 00:23:52,111
I-It's the caterers,
Allfather, calling about lunch.
323
00:23:52,403 --> 00:23:53,817
Mm.
324
00:24:21,246 --> 00:24:22,611
What'd he say?
325
00:24:22,847 --> 00:24:24,462
He says... "Kill him."
326
00:24:24,730 --> 00:24:26,409
Must be some sort of
autocorrect thingy.
327
00:24:26,476 --> 00:24:28,767
Uh, t-text him again.
328
00:25:01,602 --> 00:25:03,384
It wasn't autocorrect.
329
00:25:04,871 --> 00:25:06,082
Shit.
330
00:25:06,160 --> 00:25:08,495
Alrighty then,
so how we gonna do this?
331
00:25:08,562 --> 00:25:09,929
We gonna stab him, huh?
332
00:25:09,996 --> 00:25:11,628
We could bloody hang
the bugger, you know.
333
00:25:11,695 --> 00:25:13,534
Or a blunt instrument.
Just bash his brains in.
334
00:25:13,601 --> 00:25:15,298
- What about bees?
- Bees?
335
00:25:15,688 --> 00:25:17,212
Did you just say "bees"?
336
00:25:17,301 --> 00:25:18,913
Yeah. Like on "Wicker Man"?
337
00:25:18,980 --> 00:25:20,721
Put a cage around his head
and release the bees.
338
00:25:20,788 --> 00:25:22,142
- Christ.
- I vote stabbing.
339
00:25:22,209 --> 00:25:23,944
Look, the "Wicker Man"
is a brilliant film,
340
00:25:24,011 --> 00:25:25,734
but we're talking about
killing a man here, Kev.
341
00:25:25,801 --> 00:25:27,390
- I know.
- N-No, you don't.
342
00:25:27,457 --> 00:25:29,069
Look, where are you
even gonna get bees from?
343
00:25:29,136 --> 00:25:30,859
What, you have ready access
to bees all of a sudden?
344
00:25:30,926 --> 00:25:33,395
- You a beekeeper now, are you?
- Yeah, I am.
345
00:25:33,871 --> 00:25:35,534
- You are?
- Yes.
346
00:25:35,601 --> 00:25:37,043
Beekeeper?
347
00:25:38,050 --> 00:25:39,616
Alright. Apologies. I'm sorry.
348
00:25:39,683 --> 00:25:41,313
It's actually... It's a brilliant
idea. We'll go with the bees.
349
00:25:41,380 --> 00:25:42,965
Do you want to do the bees?
Let's do the bees.
350
00:25:43,032 --> 00:25:44,374
I'd imagine
we need some honey.
351
00:25:44,441 --> 00:25:45,572
Go and have a word
with your grandmother...
352
00:25:45,639 --> 00:25:51,150
Explain, why are we
thinking of killing this man?
353
00:25:51,300 --> 00:25:53,569
Because everyone I ever liked,
354
00:25:53,636 --> 00:25:56,882
he and his bloody Grail people
have tried to kill, right?
355
00:25:56,949 --> 00:25:59,954
That's just for starters.
These people hate us, alright.
356
00:26:00,261 --> 00:26:01,728
I remember.
357
00:26:02,074 --> 00:26:04,171
I'm merely suggesting
358
00:26:04,238 --> 00:26:08,040
that there might be a better
way to make use of him.
359
00:26:08,886 --> 00:26:11,829
A better way of
feeding our cause.
360
00:26:12,066 --> 00:26:13,276
You can't be serious.
361
00:26:13,343 --> 00:26:15,033
Oh, indeed I am.
362
00:26:15,503 --> 00:26:17,421
He deserves a choice.
363
00:26:17,488 --> 00:26:19,392
The choice that we've all made.
364
00:26:20,027 --> 00:26:21,441
Death?
365
00:26:22,284 --> 00:26:24,232
Or everlasting life?
366
00:27:10,531 --> 00:27:12,138
Who are you?
367
00:27:12,624 --> 00:27:14,489
Human Resources.
368
00:27:15,288 --> 00:27:18,099
Time to check your
browser history...
369
00:27:26,496 --> 00:27:27,903
We're good.
370
00:27:32,874 --> 00:27:39,567
So... simple steel,
side grate, heavy duty cylinder.
371
00:27:39,898 --> 00:27:41,140
Okay.
372
00:27:41,374 --> 00:27:45,271
Well,
shouldn't take much more than...
373
00:27:45,423 --> 00:27:46,656
I got it.
374
00:27:46,763 --> 00:27:48,815
I think
you'll find I got it.
375
00:27:49,156 --> 00:27:51,052
Seriously.
I wouldn't do that.
376
00:27:51,898 --> 00:27:53,510
What?
So, I just stand here
377
00:27:53,577 --> 00:27:55,334
and watch you
"hack into the mainframe"?
378
00:27:55,401 --> 00:27:57,209
Unless you also earned
a graduate degree
379
00:27:57,276 --> 00:27:58,923
in computer science
from M.I.T.?
380
00:27:58,990 --> 00:28:00,098
But no.
381
00:28:00,213 --> 00:28:02,257
- I read your file.
- Hmm?
382
00:28:02,324 --> 00:28:04,435
You got kicked
out of 10th grade.
383
00:28:04,873 --> 00:28:06,903
Why don't you chew your gum?
384
00:28:08,124 --> 00:28:09,289
Shit.
385
00:28:09,499 --> 00:28:11,104
Enough of this bullshit.
386
00:28:11,171 --> 00:28:13,536
I'm telling you, I wouldn't do that...
387
00:28:13,936 --> 00:28:16,396
You wouldn't
'cause you couldn't.
388
00:28:16,577 --> 00:28:18,299
And by the way?
389
00:28:18,366 --> 00:28:20,235
I didn't get kicked
out of 10th grade...
390
00:28:20,302 --> 00:28:21,919
I dropped out.
391
00:28:32,379 --> 00:28:36,496
There's so many things
I could say right now. But...
392
00:28:43,314 --> 00:28:45,890
Just about
through the firewall.
393
00:28:57,570 --> 00:29:00,286
So many things
I could say right now. But...
394
00:29:17,321 --> 00:29:18,530
Damn.
395
00:29:18,710 --> 00:29:19,929
Alright.
396
00:29:20,226 --> 00:29:22,263
- Do you trust me?
- I do.
397
00:29:22,427 --> 00:29:24,030
Do you choose this freely?
398
00:29:24,097 --> 00:29:25,196
I do.
399
00:29:25,296 --> 00:29:27,023
Will you forsake
the sunlit world
400
00:29:27,090 --> 00:29:29,669
and surrender to our
dark and scarlet urging?
401
00:29:31,557 --> 00:29:33,838
Like... no sun at all?
402
00:29:33,905 --> 00:29:36,837
No sunset strolls?
No... beaches?
403
00:29:36,904 --> 00:29:40,197
Well. Umbrellas, but that's
all the time, everywhere you go.
404
00:29:40,264 --> 00:29:42,350
I mean, you'll be having
bloody dreams about umbrellas.
405
00:29:42,417 --> 00:29:43,755
You can trust me on that.
406
00:29:45,830 --> 00:29:47,263
Or we could just bloody kill you.
407
00:29:47,330 --> 00:29:49,650
I mean, I'm sure there's a lot
of people'd probably prefer that.
408
00:29:49,717 --> 00:29:50,807
No.
409
00:29:51,055 --> 00:29:54,392
I don't want to die.
My mom'd be upset.
410
00:29:54,459 --> 00:29:57,922
- You sure?
- Yeah. Let's do it.
411
00:30:02,466 --> 00:30:04,041
Chill out.
412
00:30:04,373 --> 00:30:05,706
Jesus.
413
00:30:13,744 --> 00:30:16,375
Way to go.
It was awesome.
414
00:30:22,986 --> 00:30:24,533
Aah!
415
00:30:31,527 --> 00:30:33,162
Bullocks! Ah!
416
00:30:33,229 --> 00:30:35,107
Were you, um, trying to fly?
417
00:30:35,174 --> 00:30:37,197
I'd settle for some bloody
floatin' at this point.
418
00:30:37,264 --> 00:30:39,489
Yes, well, so would Mrs. Rosen.
That was her lamp.
419
00:30:39,556 --> 00:30:41,497
No, listen, that's two
people I've turned now...
420
00:30:41,564 --> 00:30:42,797
And that's three
including Denis...
421
00:30:42,864 --> 00:30:44,383
And I still can't do
what you can do.
422
00:30:44,450 --> 00:30:47,000
You've turned three,
I've turned hundreds.
423
00:30:47,260 --> 00:30:48,872
And you flew a bit
the other night.
424
00:30:48,939 --> 00:30:50,396
Oh, come on.
You were helping me out.
425
00:30:50,463 --> 00:30:53,210
Well, I might have guided you a
little bit, but you were flying.
426
00:30:53,277 --> 00:30:55,757
No. I wasn't.
And you know it.
427
00:30:56,250 --> 00:30:58,046
Eccarius, come on.
428
00:30:58,590 --> 00:31:00,369
What are you
not teaching me?
429
00:31:00,595 --> 00:31:02,538
Well, um...
430
00:31:03,876 --> 00:31:06,749
Patience, clearly.
431
00:31:08,152 --> 00:31:09,726
What's happening over here?
432
00:31:10,131 --> 00:31:11,851
Mr. Hoover!
433
00:31:12,017 --> 00:31:13,516
- It's FJ, isn't it?
- Yeah.
434
00:31:13,583 --> 00:31:15,274
Do you mind
if I call you FJ?
435
00:31:15,341 --> 00:31:17,805
- No.
- Didn't FJ do well?
436
00:31:17,872 --> 00:31:20,608
- Yeah!
- Hardly a tear.
437
00:31:20,688 --> 00:31:21,785
Hip, hip...
438
00:31:21,852 --> 00:31:23,751
Hooray!
439
00:31:24,187 --> 00:31:25,564
Whoo!
440
00:31:42,139 --> 00:31:44,059
All right.
Well, that was easy.
441
00:31:44,126 --> 00:31:47,371
Uh-huh. You haven't
screwed anything up yet.
442
00:31:47,969 --> 00:31:49,535
Okay, that's it.
443
00:31:49,732 --> 00:31:51,863
- What is your prob...?!
- Eh-eh-eh.
444
00:31:51,964 --> 00:31:53,114
None of that.
445
00:31:53,181 --> 00:31:56,357
Be professional. Let's go.
446
00:32:16,300 --> 00:32:19,704
Miss Marie... yeah,
we got 'em, no sweat...
447
00:32:20,172 --> 00:32:23,642
uh-huh, yeah,
I'm listenin'...
448
00:32:43,189 --> 00:32:44,782
Wow.
449
00:32:45,314 --> 00:32:47,358
Excuse me, miss?
450
00:32:47,671 --> 00:32:49,546
I never do this but...
451
00:32:50,126 --> 00:32:53,179
your booty meat is off the charts!
452
00:32:53,248 --> 00:32:54,783
I want to squeeze...
453
00:32:54,850 --> 00:32:58,192
Ladies and gentlemen,
welcome to New Orleans.
454
00:32:58,259 --> 00:32:59,864
Please be aware,
as some of your bags
455
00:32:59,931 --> 00:33:02,311
may have shifted in the
overhead compartments.
456
00:33:06,544 --> 00:33:09,225
Gettin' the truck. Meet you out front.
457
00:33:13,529 --> 00:33:17,288
Look, I know we get on each
other's nerves sometimes but.
458
00:33:17,628 --> 00:33:21,147
Nice job. Seriously.
I'm a fan.
459
00:33:22,704 --> 00:33:25,352
Thanks. Appreciate that.
460
00:33:25,419 --> 00:33:27,546
I was joking.
461
00:33:29,368 --> 00:33:30,774
So was I.
462
00:33:36,198 --> 00:33:38,202
Tulip O'Hare.
463
00:33:39,267 --> 00:33:40,666
No. Sorry.
464
00:33:42,423 --> 00:33:45,249
Brown hair.
Dressed as a Grail Officer.
465
00:33:45,316 --> 00:33:48,249
Back from Osaka.
You're Tulip O'Hare.
466
00:33:48,985 --> 00:33:51,858
No, ma'am. My
name is Hiroki Matsukata.
467
00:33:53,818 --> 00:33:55,119
See?
468
00:34:01,633 --> 00:34:03,733
- My mistake.
- Mm-hmm.
469
00:34:07,372 --> 00:34:11,707
Oh, but, um, if you're looking
for a brown haired Grail Officer
470
00:34:11,774 --> 00:34:13,163
just back from Osaka?
471
00:34:13,230 --> 00:34:15,514
I know where you can find her.
472
00:34:28,430 --> 00:34:29,837
Let's go.
473
00:34:30,923 --> 00:34:32,684
- Where...
- She didn't make it.
474
00:34:32,751 --> 00:34:33,762
What?
475
00:34:33,829 --> 00:34:35,460
Some cop lady took her.
476
00:34:35,527 --> 00:34:37,858
Oh well. At least we got the...
477
00:34:41,657 --> 00:34:42,813
Shit.
478
00:34:43,126 --> 00:34:45,936
O'Hare, you stupid...!
479
00:34:46,743 --> 00:34:49,046
Okay, okay.
480
00:34:49,438 --> 00:34:52,175
Just shut up and think.
481
00:34:52,533 --> 00:34:54,194
No big deal.
482
00:34:54,540 --> 00:34:56,812
We just track the cop
lady down to the station
483
00:34:56,879 --> 00:34:58,288
and get my briefcase back.
484
00:34:58,355 --> 00:34:59,796
- That wasn't a cop.
- What?
485
00:34:59,863 --> 00:35:01,461
And she wasn't taking Featherstone
486
00:35:01,528 --> 00:35:03,047
to no goddamn "station."
487
00:35:03,114 --> 00:35:04,632
Where's she taking her?
488
00:35:05,611 --> 00:35:08,507
Where is she taking her?!
489
00:35:19,724 --> 00:35:21,286
What, are you sending him off already?
490
00:35:21,353 --> 00:35:23,103
There's no rest for
the weary or the wicked,
491
00:35:23,170 --> 00:35:25,941
and Mr. Hoover is ready.
492
00:35:26,341 --> 00:35:28,964
Alright, you lot.
He's off!
493
00:35:29,031 --> 00:35:32,879
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
494
00:35:32,946 --> 00:35:38,482
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
495
00:35:38,549 --> 00:35:42,132
Alright. Now we're giving
you a second chance here.
496
00:35:42,490 --> 00:35:44,120
Don't be a dick.
497
00:35:44,682 --> 00:35:46,055
Here.
498
00:35:46,271 --> 00:35:47,650
First of many.
499
00:35:48,552 --> 00:35:49,637
You're a good guy.
500
00:35:49,704 --> 00:35:50,927
Mm.
501
00:35:51,638 --> 00:35:56,151
Fly! Fly! Fly! Fly! Fly!
502
00:36:18,864 --> 00:36:21,753
Once did a Grail job
in Kuala Lumpur.
503
00:36:21,880 --> 00:36:23,418
Humidity's worse than New Orleans
504
00:36:23,485 --> 00:36:26,995
if you can believe that, but
The Batu Caves were lovely.
505
00:36:33,780 --> 00:36:36,034
"Don Giovanni."
506
00:36:44,411 --> 00:36:49,586
Tell me, Mister Hoover.
Why would I send another vampire
507
00:36:49,653 --> 00:36:51,310
out into the world?
508
00:36:51,536 --> 00:36:53,909
Filthy piece of vermin?
509
00:36:54,192 --> 00:36:57,354
Spoiling, stinking,
510
00:36:58,489 --> 00:37:04,284
and falling into despair?
511
00:37:04,929 --> 00:37:09,276
For charity?
Is what I was told.
512
00:37:10,368 --> 00:37:11,807
What're you doing?
513
00:37:22,129 --> 00:37:24,910
Cassidy? What's the matter?
514
00:37:24,977 --> 00:37:26,691
Everything alright?
515
00:37:28,234 --> 00:37:31,350
Is that where you get your
secret powers, is it, huh?
516
00:37:31,496 --> 00:37:35,774
Listen, um, you and I can
talk about this afterwards.
517
00:37:35,841 --> 00:37:39,003
For the time being,
I'm going to take Mr. Hoover here
518
00:37:39,070 --> 00:37:40,596
to the airport.
519
00:37:41,041 --> 00:37:44,690
You're not taking him anywhere,
you murderin' piece a shit.
520
00:37:52,184 --> 00:37:53,582
Cassidy?
521
00:38:03,669 --> 00:38:05,565
This is it.
522
00:38:06,434 --> 00:38:09,783
Founding Father Thomas Jefferson,
523
00:38:09,851 --> 00:38:14,221
combined with television
icon Wayne Brady.
524
00:38:14,567 --> 00:38:16,486
I call it...
525
00:38:16,627 --> 00:38:19,143
"The Tom/Brady"!
526
00:38:20,989 --> 00:38:24,027
Have you instructed the
clone on the proper command..?
527
00:38:24,094 --> 00:38:26,523
- Yes, sir.
- I can't believe it.
528
00:38:26,590 --> 00:38:29,281
Allfather's about
to weaponize idiocy.
529
00:38:29,348 --> 00:38:30,886
What did you expect
was gonna happen?
530
00:38:30,953 --> 00:38:33,157
A woman scientist?
I didn't believe it was possible.
531
00:38:33,224 --> 00:38:35,757
Well, she is about to make
the impossible, possible.
532
00:38:35,824 --> 00:38:37,160
What are you
gonna do about it?
533
00:38:37,227 --> 00:38:41,143
Yes. I'm going to reach
into your pocket...
534
00:38:41,210 --> 00:38:42,636
Herr Starr!
535
00:38:45,465 --> 00:38:50,104
You are one of my most
loyal and trusted servants.
536
00:38:50,171 --> 00:38:51,308
Are you not?
537
00:38:51,375 --> 00:38:53,205
I am, Allfather.
538
00:38:53,575 --> 00:38:56,408
Do something for me,
Herr Starr?
539
00:38:56,986 --> 00:38:58,822
Anything, Allfather.
540
00:38:59,692 --> 00:39:02,726
Beignets. Cafe Du Monde.
541
00:39:02,793 --> 00:39:05,815
Fetch me a few dozen. Now.
542
00:39:19,403 --> 00:39:24,183
Genesis chose me, Allfather.
It was meant for me.
543
00:39:24,250 --> 00:39:28,789
A drunk? A thief?
A blasphemer?
544
00:39:28,856 --> 00:39:32,633
You are a mistake, Mr. Custer.
545
00:39:32,700 --> 00:39:35,226
That's right you sack of shit.
546
00:39:35,293 --> 00:39:36,422
I'm the mistake
547
00:39:36,489 --> 00:39:39,938
that's gonna find God
and hold Him to account.
548
00:39:40,005 --> 00:39:42,307
We are ready to begin.
549
00:39:43,106 --> 00:39:46,143
But now you won't have to,
Preacher,
550
00:39:46,520 --> 00:39:51,690
because this is all the
God we shall ever need.
551
00:40:20,109 --> 00:40:22,283
Say the command.
552
00:40:26,403 --> 00:40:31,510
Bow before me.
553
00:40:46,065 --> 00:40:47,778
Good.
554
00:40:48,028 --> 00:40:50,036
Now...
555
00:40:51,637 --> 00:40:54,736
bring in the Messiah.
556
00:41:31,484 --> 00:41:33,090
Hello.
557
00:41:35,410 --> 00:41:39,359
Do you, by any chance, have a phone?
558
00:41:39,426 --> 00:41:42,250
I need to text a friend of mine.
559
00:41:42,317 --> 00:41:44,085
This once great nation
560
00:41:44,152 --> 00:41:46,345
has had to endure disrespect for our flag,
561
00:41:46,412 --> 00:41:48,235
disrespect for authority...
562
00:41:48,302 --> 00:41:51,297
and even disrespect
for our President's name
563
00:41:51,364 --> 00:41:53,012
is dishonored on a daily basis.
564
00:41:53,153 --> 00:41:54,268
Aw, shit...
565
00:41:54,371 --> 00:41:55,934
It's in the news.
It's in the media...
566
00:41:56,087 --> 00:41:57,564
They got Hilter.
39025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.