Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:33,364 --> 00:00:40,031
Subtitle By:
Kun Ajero
2
00:01:13,965 --> 00:01:15,663
I've checked your mom's records.
3
00:01:16,480 --> 00:01:22,004
Your mom's albums are not sold.
So there is no royalty.
4
00:01:24,037 --> 00:01:27,553
My dad also asked about the
royalties of previous years.
5
00:01:27,708 --> 00:01:28,811
That's already paid.
6
00:01:29,731 --> 00:01:33,168
And in the last 5 years
there is no profit.
7
00:01:34,128 --> 00:01:36,597
How your mom doing?
She's getting better?
8
00:01:39,612 --> 00:01:41,532
You not to class today?
9
00:01:42,280 --> 00:01:43,796
I've dropped out of college.
10
00:01:44,296 --> 00:01:45,217
Since when?
11
00:01:49,615 --> 00:01:54,718
I can not help much, because the
company's finances are not stable.
12
00:01:54,945 --> 00:01:58,136
But sir, I see my mum's albums
is still in stores.
13
00:01:58,562 --> 00:02:00,435
And the song is still
played on the radio.
14
00:02:00,692 --> 00:02:04,779
You see that albums
because it is not selling.
15
00:02:04,883 --> 00:02:09,359
And on the radio, do they pay
royalties if they play the song?
16
00:02:13,361 --> 00:02:16,996
Your mom has been sick for
more than 3 years.
17
00:02:17,131 --> 00:02:20,028
And she's old, so no one
hears her song.
18
00:02:20,257 --> 00:02:21,956
And she is no longer famous.
19
00:02:31,602 --> 00:02:32,785
Thank you.
- Yes.
20
00:04:19,571 --> 00:04:24,174
Its torn again, Grandma?
I just sewed last week.
21
00:04:24,696 --> 00:04:25,942
He ate a lot.
22
00:04:26,775 --> 00:04:28,363
He grew faster.
23
00:04:31,474 --> 00:04:35,078
You can only move
once in your turn.
24
00:04:35,375 --> 00:04:36,693
Be patient.
25
00:04:37,199 --> 00:04:40,326
Kak Rini, how to
say do not cheat?
26
00:04:40,572 --> 00:04:42,103
Do not cheat.
27
00:04:42,397 --> 00:04:43,770
Do not cheat.
28
00:04:51,884 --> 00:04:53,058
How?
29
00:04:53,722 --> 00:04:55,642
As expected, dad.
30
00:04:56,230 --> 00:04:57,650
No royalty.
31
00:04:58,681 --> 00:05:00,816
This house is not supposed
to be pawned, dad.
32
00:05:01,030 --> 00:05:02,228
It's hard to get redeemed.
33
00:05:02,747 --> 00:05:07,564
What should I do, my
savings are gone.
34
00:05:08,234 --> 00:05:11,265
And your mom's medicines
need to be paid,
35
00:05:11,313 --> 00:05:15,662
Preferably sold this house, and buy a small
house, the rest for medication.
36
00:05:15,996 --> 00:05:17,653
How to sell a house quickly?
37
00:05:18,365 --> 00:05:21,960
You want mom die because I don't
have the money for medical expenses.
38
00:05:27,861 --> 00:05:32,203
Anyway it's grandma's
house, not ours.
39
00:05:40,352 --> 00:05:43,971
Try going to see your mom.
40
00:05:50,116 --> 00:05:51,456
She called.
41
00:05:59,540 --> 00:06:02,286
Bondy, mom is calling.
Did not you hear?
42
00:06:03,212 --> 00:06:06,378
Bondy, mom calling.
43
00:06:08,351 --> 00:06:12,065
Bondy, that's mom.
Why are you scared?
44
00:06:12,557 --> 00:06:15,311
Why mom are not
hospitalized?
45
00:06:15,582 --> 00:06:20,407
Because we've run out of money, so we
need to help dad to take care of mom.
46
00:06:56,737 --> 00:06:57,896
Mom?
47
00:07:01,309 --> 00:07:02,857
Do you pee?
48
00:07:06,769 --> 00:07:08,380
Hungry? Want to eat?
49
00:08:11,404 --> 00:08:15,000
SATAN'S SLAVES
50
00:08:53,216 --> 00:08:54,645
You need to go inside, mother.
51
00:08:55,470 --> 00:08:57,185
Just a moment.
52
00:08:57,914 --> 00:08:59,874
Later, your Asthma gets worse.
53
00:09:00,492 --> 00:09:02,111
Just a moment.
54
00:09:10,809 --> 00:09:12,872
You're late at home.
Where you have been?
55
00:09:13,728 --> 00:09:16,339
Sightseing while
riding a motorcycle, dad.
56
00:09:17,645 --> 00:09:19,438
Assalamualaikum.
- Waalaikumusalam
57
00:09:19,549 --> 00:09:21,248
Look, I home just in time.
58
00:09:22,815 --> 00:09:23,458
Tony.
59
00:09:23,976 --> 00:09:25,158
I'm sorry, okay.
60
00:09:25,682 --> 00:09:28,523
It's okay, then we need money.
61
00:09:29,375 --> 00:09:30,875
How do you want to go to school?
62
00:09:31,288 --> 00:09:33,137
I can walk for a moment...
63
00:09:33,288 --> 00:09:37,486
Then take the bus, walk again,
and take the bus again.
64
00:09:38,686 --> 00:09:39,726
Is that right?
65
00:09:40,551 --> 00:09:43,432
Why? Don't want to sell it?
Have you changed your mind?
66
00:09:52,735 --> 00:09:53,783
Thank you.
67
00:10:02,300 --> 00:10:03,261
Kak Rini.
68
00:10:03,532 --> 00:10:06,374
Ustaz said if anyone dies...
69
00:10:06,485 --> 00:10:11,556
... then buried, after 40 steps peoples
leave the grave, his body is back alive.
70
00:10:11,839 --> 00:10:13,133
Why did they live back?
71
00:10:13,184 --> 00:10:15,412
For a while, then he
realized that he was
72
00:10:15,437 --> 00:10:17,930
wear shroud, then die again.
73
00:10:18,020 --> 00:10:20,615
So there's a camera in the
grave, can it be seen?
74
00:10:25,277 --> 00:10:26,514
Have not you eaten?
75
00:10:26,538 --> 00:10:28,538
I want more. It's delicious.
76
00:10:29,206 --> 00:10:29,714
Salty,
77
00:10:29,992 --> 00:10:31,143
You know?
78
00:10:31,450 --> 00:10:33,982
What will happen when
eating too much flavoring?
79
00:10:34,347 --> 00:10:34,863
What?
80
00:10:34,977 --> 00:10:38,286
Your teeth will be long and
can not shut your mouth.
81
00:10:42,551 --> 00:10:46,130
I just cooked a simple dish,
I thought you will not be home.
82
00:10:46,177 --> 00:10:49,265
I just eaten.
After all, your cooking is suck.
83
00:10:50,517 --> 00:10:51,691
Here, I bought some rendang.
84
00:10:51,738 --> 00:10:52,984
I want it!
85
00:10:53,134 --> 00:10:54,485
Where do you get the money?
86
00:10:54,548 --> 00:10:55,897
That's not required of money.
87
00:10:58,936 --> 00:11:00,111
Where's your watch?
88
00:11:00,936 --> 00:11:01,896
I forgot where I place it.
89
00:11:02,277 --> 00:11:04,388
What else do you want to sell?
90
00:11:04,529 --> 00:11:06,029
My body.
91
00:11:06,735 --> 00:11:07,759
Become a gigolo.
92
00:11:07,814 --> 00:11:09,092
What is gigolo?
93
00:11:10,097 --> 00:11:14,390
Gigolo is about, Loving
and getting money.
94
00:11:15,310 --> 00:11:17,080
I want to be a gigolo.
95
00:11:19,660 --> 00:11:20,890
Mother's hair is brushed?
96
00:11:23,115 --> 00:11:26,806
She said she wanted her hair to
be comb before the night.
97
00:11:26,883 --> 00:11:28,415
That's your job.
98
00:11:36,079 --> 00:11:38,698
Tony.
99
00:11:40,662 --> 00:11:43,122
Tony.
100
00:11:46,027 --> 00:11:47,947
Tony.
101
00:11:56,103 --> 00:11:57,920
Let me comb the hair.
102
00:11:58,292 --> 00:11:59,681
Did you just wipe it out?
103
00:12:02,862 --> 00:12:04,806
You smell good.
104
00:12:13,483 --> 00:12:15,364
When you're getting well soon.
105
00:12:15,759 --> 00:12:18,306
If you want to sing again,
let Tony play the guitar.
106
00:12:19,080 --> 00:12:20,597
Now i'm good at
playing the guitar.
107
00:12:29,276 --> 00:12:30,546
What wrong with your hair?
108
00:12:59,181 --> 00:13:00,134
Mom.
109
00:13:01,697 --> 00:13:04,951
Tomorrow I will find a medicinal
of hair loss problem, right?
110
00:13:25,126 --> 00:13:26,824
I feel sorry for the kids.
111
00:13:43,256 --> 00:13:44,312
Go to sleep.
112
00:15:13,679 --> 00:15:14,663
Mom.
113
00:15:22,069 --> 00:15:24,030
You can get up?
114
00:16:55,763 --> 00:16:56,311
Mom.
115
00:16:59,467 --> 00:17:00,967
You can get up?
116
00:17:04,290 --> 00:17:04,988
Mom.
117
00:17:25,683 --> 00:17:26,715
Mom
118
00:17:28,474 --> 00:17:29,958
Mom. Mom.
119
00:17:30,315 --> 00:17:31,490
Dad!
120
00:17:49,016 --> 00:17:51,310
Your mom is gone.
121
00:19:06,004 --> 00:19:08,821
Thanks ustaz for you helping.
122
00:19:08,853 --> 00:19:09,631
You're welcome.
123
00:19:10,726 --> 00:19:13,965
But I never met you before.
124
00:19:15,408 --> 00:19:18,662
Yes, I just moved here
with my son, Hendra.
125
00:19:20,410 --> 00:19:23,767
Hendra's mother also
died 10 years ago.
126
00:19:26,291 --> 00:19:27,482
Sorry.
127
00:19:27,998 --> 00:19:30,267
I have never seen
you at the mosque.
128
00:19:30,855 --> 00:19:32,466
We don't solat, ustaz.
129
00:19:42,599 --> 00:19:43,242
Hi.
130
00:19:44,400 --> 00:19:46,718
I'm Hendra, Ustaz's son.
131
00:19:48,856 --> 00:19:50,761
Bye, see you around.
132
00:20:00,308 --> 00:20:02,197
Bondy, what are you doing?
133
00:20:02,956 --> 00:20:08,424
Peoples say if the 40 steps of the family members
leave the grave, the body is back to life.
134
00:20:08,715 --> 00:20:10,937
I've been at 39 steps.
135
00:20:11,437 --> 00:20:13,421
That's not true.
136
00:20:14,518 --> 00:20:16,613
If mom revives...
137
00:20:17,121 --> 00:20:19,344
... and keep out
of the grave, how?
138
00:20:19,710 --> 00:20:22,583
It's up to you, you want
to be here until night?
139
00:20:23,101 --> 00:20:24,482
Until tomorrow?
140
00:21:32,630 --> 00:21:35,344
Dad, may I not go
to school tomorrow?
141
00:21:36,786 --> 00:21:38,040
Why?
142
00:21:39,864 --> 00:21:41,174
Are you sick?
143
00:21:42,166 --> 00:21:44,348
No, but we're still mourning.
144
00:21:49,503 --> 00:21:52,376
We've long been sad because
of mom's condition.
145
00:21:53,154 --> 00:21:54,281
Now.
146
00:21:54,517 --> 00:21:56,366
Your mom is not longer sick.
147
00:21:57,104 --> 00:21:59,358
She is free to a safe place.
148
00:21:59,973 --> 00:22:03,529
So we can not even be sad.
149
00:22:04,590 --> 00:22:05,844
No need to mourn.
150
00:22:08,550 --> 00:22:10,812
So now...
151
00:22:12,428 --> 00:22:14,603
You need go to school.
152
00:22:15,018 --> 00:22:17,645
Study hard, find money.
153
00:22:18,811 --> 00:22:19,978
Agree?
154
00:22:22,158 --> 00:22:24,427
Can I and Ian
change the bedroom?
155
00:22:25,560 --> 00:22:27,187
Why?
156
00:22:27,948 --> 00:22:31,892
Because from the edge of the
window can see the cemetery.
157
00:22:34,416 --> 00:22:36,932
It's just the dead.
158
00:22:37,593 --> 00:22:39,062
The dead are harmless.
159
00:22:40,315 --> 00:22:42,122
But the living
person is dangerous.
160
00:22:42,862 --> 00:22:47,053
Kidnapping, stealing, and robbing.
161
00:22:47,547 --> 00:22:52,031
Bondy, our family members do not
believe in such superstitions.
162
00:22:52,935 --> 00:22:54,483
Sleep now.
163
00:23:01,652 --> 00:23:03,787
Since when this uniform been torn?
164
00:23:03,900 --> 00:23:06,611
It's okay daddy, it's a trend now.
165
00:23:09,076 --> 00:23:11,410
Later, let's buy a
new uniform.
166
00:23:11,783 --> 00:23:14,942
New uniform make me look nerd.
Later I willl be tease.
167
00:23:16,865 --> 00:23:19,134
Well, then, you better just wear sacks.
168
00:23:28,707 --> 00:23:30,556
Are you sad?
169
00:23:31,731 --> 00:23:33,524
Are you scared??
170
00:23:34,651 --> 00:23:37,579
You want to sleep next to me?
171
00:23:37,603 --> 00:23:39,603
You're scared, right?
172
00:23:39,916 --> 00:23:42,487
Whatever, I want
to sleep now.
173
00:23:46,602 --> 00:23:48,808
Is not that fast?
174
00:23:49,657 --> 00:23:52,070
Mom just died last night.
175
00:23:52,358 --> 00:23:54,565
And you wants
to go out to town.
176
00:23:54,874 --> 00:23:57,184
Family problems can
not be postponed.
177
00:23:59,146 --> 00:24:02,321
If this house is not redeemed,
it will be confiscated.
178
00:24:03,117 --> 00:24:04,942
Both of you, please take
care of your brothers.
179
00:24:05,514 --> 00:24:07,926
If anything happens, how?
180
00:24:08,839 --> 00:24:10,450
The phone is not working.
181
00:24:10,682 --> 00:24:11,801
Has been cut.
182
00:24:13,121 --> 00:24:15,859
Why need to call me?
183
00:24:20,295 --> 00:24:22,446
I will return home
as soon as possible.
184
00:24:24,759 --> 00:24:27,171
Both of you is grown up.
185
00:25:12,573 --> 00:25:14,493
Don't scare me like that.
186
00:25:16,308 --> 00:25:17,570
Look there.
187
00:25:17,816 --> 00:25:19,538
There is a dead body.
188
00:25:27,261 --> 00:25:28,285
The dead is smart.
189
00:25:28,740 --> 00:25:30,081
Know how to use flashlight.
190
00:25:39,636 --> 00:25:42,445
Maybe a grave keeper, Okay let sleep.
191
00:27:44,519 --> 00:27:45,860
Is dad already leaving?
192
00:27:46,161 --> 00:27:47,280
Yes.
193
00:27:50,872 --> 00:27:52,864
It's fun to you
not go to school.
194
00:27:53,248 --> 00:27:54,471
Exactly.
195
00:27:54,648 --> 00:27:57,418
If I went to school I would
have been tease by my friends.
196
00:27:57,751 --> 00:28:00,386
Mom just died. I don't
have mood to go to school.
197
00:28:00,535 --> 00:28:01,908
Excuse!
198
00:28:03,979 --> 00:28:06,408
Oh, you're stingy!
199
00:28:12,716 --> 00:28:13,978
I want it.
200
00:28:19,879 --> 00:28:22,490
Tony, please bail the
water from the well.
201
00:28:22,673 --> 00:28:23,594
I'm late.
202
00:28:28,082 --> 00:28:31,169
Bondy, finish your food first!
- Yes, kak.
203
00:28:32,995 --> 00:28:34,169
What?
204
00:28:35,694 --> 00:28:37,130
Wait.
205
00:28:38,309 --> 00:28:40,579
Wait a second.
206
00:28:41,871 --> 00:28:47,006
Look, you count from 1 to
100, then I'll give it.
207
00:30:57,903 --> 00:30:58,700
One.
208
00:31:00,582 --> 00:31:01,724
Two.
209
00:31:03,333 --> 00:31:04,748
Three.
210
00:31:06,580 --> 00:31:07,772
Four.
211
00:31:09,080 --> 00:31:09,508
Five.
212
00:31:09,532 --> 00:31:11,532
Seven, eight,nine,ten.
213
00:33:24,886 --> 00:33:26,894
Tony!
214
00:33:31,674 --> 00:33:33,928
Tony!
215
00:33:40,737 --> 00:33:42,944
Tony please comb my hair!
216
00:34:16,789 --> 00:34:18,384
What?
217
00:34:18,749 --> 00:34:19,781
I need go to toilet.
218
00:34:22,983 --> 00:34:24,610
Accompany me.
219
00:35:40,001 --> 00:35:44,842
You told me to accompany you,
but why did you go alone?
220
00:36:14,280 --> 00:36:15,296
Why?
221
00:36:16,399 --> 00:36:17,106
Scared.
222
00:36:17,153 --> 00:36:17,883
What?
223
00:36:17,907 --> 00:36:19,907
Mom.
224
00:37:27,078 --> 00:37:28,062
There are ghosts.
225
00:37:30,157 --> 00:37:31,078
There are ghosts.
226
00:37:31,316 --> 00:37:33,848
No ghosts, Bondy.
- Yes, it is.
227
00:37:34,157 --> 00:37:37,681
Ian also saw it.
- You're delirious.
228
00:37:40,305 --> 00:37:41,999
You saw the ghost?
229
00:37:42,209 --> 00:37:42,805
No, I'm not.
230
00:37:42,904 --> 00:37:44,078
Suddenly Bondy screamed.
231
00:37:45,519 --> 00:37:46,876
There are ghosts.
- I was shocked.
232
00:38:10,354 --> 00:38:11,425
Mom.
233
00:38:13,449 --> 00:38:16,116
This is a your stuff.
I returns it back.
234
00:38:17,592 --> 00:38:19,164
Rest in peace, mom.
235
00:38:30,251 --> 00:38:33,520
During your mom's
burial I saw something
236
00:38:33,934 --> 00:38:34,743
What?
237
00:38:34,884 --> 00:38:36,606
I saw a woman.
238
00:38:37,289 --> 00:38:38,479
Who?
239
00:38:38,805 --> 00:38:41,035
I thought the villager.
240
00:38:42,854 --> 00:38:47,315
And that night I went to your
mom's grave to find that woman.
241
00:38:48,140 --> 00:38:49,712
But she's not there.
242
00:38:50,609 --> 00:38:52,942
You are a brave man.
243
00:38:53,347 --> 00:38:57,307
Not really. But to make
sure you're all safe.
244
00:38:58,520 --> 00:39:02,417
And finally, what I worried
about has happened.
245
00:39:03,184 --> 00:39:05,962
A few days later I saw
something in your house...
246
00:39:07,001 --> 00:39:10,953
I saw her.
- How did it look?
247
00:39:14,276 --> 00:39:15,768
Like your mother.
248
00:39:18,062 --> 00:39:20,554
You mean like my mother ..
249
00:39:20,905 --> 00:39:22,572
But she's not my mother?
250
00:39:28,872 --> 00:39:32,641
I mean, she's not a human.
251
00:39:35,306 --> 00:39:36,790
What do you think is that?
252
00:39:36,972 --> 00:39:39,536
The evil spirit who lives
in the human body.
253
00:39:39,782 --> 00:39:42,345
Normally she incarnate
like the man she lift in the body.
254
00:39:43,041 --> 00:39:46,199
You are a son of ustaz, but
believe in superstition.
255
00:39:46,591 --> 00:39:50,511
My dad is ustaz, not me, but I also
believe in other theories.
256
00:39:52,513 --> 00:39:55,712
So what do you think?
- I think you need to move
257
00:39:56,115 --> 00:39:59,139
We are going to move because
the house has been pawned.
258
00:39:59,266 --> 00:40:00,599
I mean, right now.
259
00:40:01,069 --> 00:40:04,077
You guys can stay in my house while
waiting for your father's return.
260
00:40:04,196 --> 00:40:07,537
No, it will trouble you.
- No, that's not right.
261
00:40:08,767 --> 00:40:12,498
Thank you, but we want to
wait for our father at home.
262
00:40:25,301 --> 00:40:26,309
Grandma!
263
00:40:28,341 --> 00:40:29,206
Grandma.
264
00:40:33,344 --> 00:40:34,662
Where is grandma?
265
00:40:52,578 --> 00:40:53,554
Why?
266
00:41:39,116 --> 00:41:40,616
Forgive me.
267
00:41:43,096 --> 00:41:45,088
Because i'm asking you out.
268
00:41:46,247 --> 00:41:47,588
All this happens.
269
00:41:51,403 --> 00:41:52,991
How is he doing?
270
00:41:54,767 --> 00:41:58,172
His body was no longer
hot, but shivering.
271
00:41:59,984 --> 00:42:01,564
Maybe he was shocked.
272
00:42:02,643 --> 00:42:04,040
I was shocked too.
273
00:42:04,223 --> 00:42:05,779
Any news from dad?
274
00:42:46,737 --> 00:42:47,578
Hendra!
275
00:42:54,383 --> 00:42:56,478
You say you wanna help me.
276
00:42:57,644 --> 00:42:59,946
Yes.
- Send me to town.
277
00:43:24,965 --> 00:43:28,671
What's going? -Before my grandma
died, she wrote this letter.
278
00:43:28,862 --> 00:43:30,497
But never got posted.
279
00:43:32,251 --> 00:43:33,767
All right. Thank you.
280
00:43:33,948 --> 00:43:37,948
On that letter, grandma
ask you to save us.
281
00:43:38,241 --> 00:43:40,272
Save us from what?
282
00:43:40,717 --> 00:43:45,360
Your grandma doesn't teach about manners,
don't read other people's letters.
283
00:43:47,055 --> 00:43:47,587
Sorry.
284
00:43:50,459 --> 00:43:53,483
Can you wait inside? I want to
finished reading this letter ..
285
00:43:53,594 --> 00:43:55,316
And understand what you say?
286
00:44:09,300 --> 00:44:11,649
Me and your grandma...
287
00:44:11,839 --> 00:44:14,188
friends from primary
school.
288
00:44:14,806 --> 00:44:16,250
We are too close.
289
00:44:17,358 --> 00:44:19,905
Because we are too
close we do not couple.
290
00:44:23,209 --> 00:44:26,606
Your grandma was married
to my classmate.
291
00:44:28,709 --> 00:44:32,145
Her son is only one.
Your father.
292
00:44:34,409 --> 00:44:37,518
When your father is
married to your mother.
293
00:44:37,893 --> 00:44:39,480
Your grandmother does not agree.
294
00:44:39,687 --> 00:44:40,861
Why?
295
00:44:46,528 --> 00:44:50,417
At that time, job as
artist is less dignified.
296
00:44:50,827 --> 00:44:54,271
And you mom is infertile.
297
00:44:54,836 --> 00:44:58,034
But they are did not
have any conflict.
298
00:44:58,135 --> 00:45:00,365
Yes. After you are all born.
299
00:45:01,548 --> 00:45:05,953
But after your mom
sick for 2 years.
300
00:45:06,294 --> 00:45:09,484
Your grandma believe
something is wrong.
301
00:45:09,571 --> 00:45:10,134
What?
302
00:45:10,331 --> 00:45:13,982
Your grandma believe that your
mom is not praying to God.
303
00:45:14,276 --> 00:45:15,934
To get offspring.
304
00:45:16,130 --> 00:45:18,630
Then to whom?
305
00:45:19,146 --> 00:45:20,472
Satan.
306
00:45:22,352 --> 00:45:26,002
And you believe it?
- But that's certainly your grandma you believe.
307
00:45:26,585 --> 00:45:29,989
I don't understand about
praying to the devil.
308
00:45:30,017 --> 00:45:32,959
How is the mechanism?
This is ridiculous.
309
00:45:33,009 --> 00:45:36,207
If this is nonsense, why
are you coming here?
310
00:45:41,730 --> 00:45:44,778
Surely there is something
happening in your home?
311
00:45:48,022 --> 00:45:50,474
I do not want to
kill my brother.
312
00:45:50,966 --> 00:45:53,593
I love him.
313
00:46:05,462 --> 00:46:09,264
Here is an article
I write, take it.
314
00:46:09,620 --> 00:46:11,398
Maybe this can help you.
315
00:46:24,160 --> 00:46:25,716
Sir, want to massage?
316
00:46:26,774 --> 00:46:28,527
Are you lost your glasses again?
317
00:46:28,742 --> 00:46:31,345
I bought a new one, but
people say it's ugly.
318
00:46:36,612 --> 00:46:39,739
You can go home,
I want to massage.
319
00:46:45,331 --> 00:46:47,760
If there's anything
you can call me.
320
00:46:48,061 --> 00:46:50,633
Who are you?
- Friend of Rini.
321
00:46:59,752 --> 00:47:03,078
They can not take one of you.
322
00:47:03,363 --> 00:47:06,141
If you all love each other.
323
00:47:07,807 --> 00:47:09,680
Who are they?
324
00:47:10,101 --> 00:47:12,291
Read this article.
325
00:47:22,878 --> 00:47:24,862
Bondy don't want to eat?.
326
00:47:24,989 --> 00:47:27,321
I don't know, I ask him to eat
here but he doesn't want to.
327
00:47:29,917 --> 00:47:31,623
Bondy!
328
00:47:32,068 --> 00:47:34,599
Why do you eat alone?
329
00:47:35,996 --> 00:47:37,544
Still fever?
330
00:47:40,115 --> 00:47:41,861
Let's eat together.
331
00:47:42,535 --> 00:47:44,392
Come on, here.
332
00:47:47,114 --> 00:47:48,900
Eat here, sit down.
333
00:48:00,839 --> 00:48:03,474
From now on we have
to eat together.
334
00:48:03,627 --> 00:48:05,373
Take care of each other.
335
00:48:05,524 --> 00:48:08,008
We have no one else except us.
336
00:48:10,016 --> 00:48:12,026
Can I eat in front of the TV?
337
00:48:37,266 --> 00:48:39,393
Tomorrow you don't
have to get up early.
338
00:48:40,271 --> 00:48:43,398
Rest to get well, okay?
339
00:49:23,106 --> 00:49:24,828
I want...
340
00:49:30,172 --> 00:49:31,783
I want...
341
00:49:36,926 --> 00:49:38,164
You to...
342
00:49:39,210 --> 00:49:41,011
Die...
343
00:54:02,998 --> 00:54:04,792
Where is Ian?
344
00:54:20,317 --> 00:54:21,127
Where is Ian?
345
00:54:21,285 --> 00:54:23,841
I just woke up.
- Find. Find him.
346
00:55:04,170 --> 00:55:10,662
You know, if anything,
we'll all help you, okay?
347
00:55:21,571 --> 00:55:23,429
Where you get this?
348
00:55:23,556 --> 00:55:25,968
From grandma's friend, I
went to him house yesterday.
349
00:55:26,143 --> 00:55:27,365
Did you read?
350
00:55:27,587 --> 00:55:30,000
For what reading a
stupid magazine.
351
00:55:30,111 --> 00:55:32,413
Hey.
-Why?
352
00:55:34,258 --> 00:55:39,099
This tells a woman who has no
child after 10 years of marriage.
353
00:55:39,274 --> 00:55:40,464
Finally she get the child.
354
00:55:40,674 --> 00:55:45,769
By asking from the devil,
through caves, or mountains.
355
00:55:45,833 --> 00:55:48,135
No! Not to caves or mountains.
356
00:55:48,262 --> 00:55:52,706
He says, in cities there
is a devil worship group.
357
00:55:52,960 --> 00:55:55,246
That's related to
infertility issues.
358
00:55:55,354 --> 00:55:56,862
What does that mean?
359
00:55:57,274 --> 00:56:02,560
Who wants children but can not afford,
join the group and will get children.
360
00:56:02,963 --> 00:56:05,788
That's great, what is
important is to get a child.
361
00:56:05,838 --> 00:56:07,092
But...
362
00:56:07,124 --> 00:56:09,505
The last child of the
that group follower ..
363
00:56:09,568 --> 00:56:12,980
Need to be handed over to
the group after 7 years old.
364
00:56:13,060 --> 00:56:15,124
All is useless.
365
00:56:15,219 --> 00:56:17,219
Only one child is taken.
366
00:56:17,267 --> 00:56:18,933
After 7 years old.
367
00:56:19,929 --> 00:56:21,834
What are you trying to convey?
368
00:56:23,691 --> 00:56:25,056
How old are you?
369
00:56:25,168 --> 00:56:26,041
22.
370
00:56:26,104 --> 00:56:27,136
I'm 16.
371
00:56:27,231 --> 00:56:28,596
And Bondy is 10 years old.
372
00:56:28,723 --> 00:56:29,596
Then?
373
00:56:30,170 --> 00:56:33,170
What if mom not willing to
hand us over to the group?
374
00:56:33,535 --> 00:56:35,789
And before her last
child was 7 years old..
375
00:56:35,900 --> 00:56:37,630
Mom need to give birth
to another child.
376
00:56:38,646 --> 00:56:42,043
You know, this magazine
is just messing around.
377
00:56:44,059 --> 00:56:46,377
You remember, before this...
378
00:56:46,472 --> 00:56:48,440
While mom still singing.
379
00:56:48,472 --> 00:56:49,932
I'm the one who accompanies her.
380
00:56:50,107 --> 00:56:52,662
Because I'm lazy to meet peoples.
381
00:56:52,869 --> 00:56:54,615
Every time mom held a party...
382
00:56:54,853 --> 00:56:57,218
There must be a bunch
of peoples coming.
383
00:56:57,706 --> 00:57:00,531
Never talked to another friends.
384
00:57:00,912 --> 00:57:02,499
But always there.
385
00:57:10,499 --> 00:57:11,721
Here they are.
386
00:57:12,229 --> 00:57:13,102
This is.
387
00:57:13,959 --> 00:57:15,150
This too.
388
00:57:16,039 --> 00:57:18,991
This, as well as this one.
389
00:57:21,679 --> 00:57:23,631
Maybe mom's schoolmate friends.
390
00:57:24,171 --> 00:57:27,393
I wanted to know and
I asked them...
391
00:57:28,028 --> 00:57:30,139
But no answer.
392
00:57:31,520 --> 00:57:34,441
Last child.
Aged 7 years old.
393
00:57:34,891 --> 00:57:37,621
Ian, his birthday
is 3 day from now.
394
00:57:40,113 --> 00:57:42,510
But in this tell us ..
395
00:57:42,859 --> 00:57:45,303
The child can only be taken ..
396
00:57:45,462 --> 00:57:47,161
If allow by his family.
397
00:57:47,260 --> 00:57:49,546
How was the child taken?
398
00:57:50,688 --> 00:57:53,196
That's what I did not
believe in this article.
399
00:57:53,514 --> 00:57:54,831
What it said?
400
00:57:55,514 --> 00:57:58,768
He said the promised
child was invited by...
401
00:58:01,025 --> 00:58:03,327
The dead.
402
00:58:06,454 --> 00:58:12,359
Thanks god, if he said he was
kidnapped I might believe it.
403
00:58:12,690 --> 00:58:16,357
It can be as metaphorical
or anologic.
404
00:58:17,373 --> 00:58:18,897
I'm hungry.
405
00:58:20,468 --> 00:58:23,611
If you read a magazine like
this, you can be crazy.
406
00:59:25,799 --> 00:59:29,037
Do you saw it clearly?
407
00:59:30,195 --> 00:59:31,656
Yes, ustaz.
408
00:59:32,306 --> 00:59:34,497
Grandma?
- Grandma!
409
01:00:08,733 --> 01:00:10,923
Where is your mom's room?
410
01:00:34,132 --> 01:00:37,370
The dead man did not bother.
411
01:00:38,386 --> 01:00:43,798
It's another creature that
resembles a person you know.
412
01:00:43,878 --> 01:00:45,973
So you're all disunite.
413
01:00:46,116 --> 01:00:48,957
Now how ustaz?
Is it safe?
414
01:00:49,204 --> 01:00:54,553
I only pray to Allah SWT that
you will not be disturbed.
415
01:00:54,664 --> 01:00:56,680
Thank you ustaz.
416
01:00:59,530 --> 01:01:01,800
You guys solat, right?
417
01:01:04,419 --> 01:01:06,181
No, ustaz.
418
01:01:06,943 --> 01:01:09,070
But you know how to solat?
419
01:01:09,498 --> 01:01:10,895
Yes.
420
01:01:12,160 --> 01:01:13,684
please solat.
421
01:01:13,922 --> 01:01:20,986
Solat with piously, sincerity
and devoutly to Allah SWT.
422
01:01:22,224 --> 01:01:26,795
Because all creatures
fear Allah.
423
01:01:27,253 --> 01:01:30,745
If your solat are not serious.
424
01:01:31,412 --> 01:01:34,078
You will be easily disturbed.
425
01:05:47,658 --> 01:05:51,182
Ustaz can we...
-Yes, yes, yes.
426
01:06:06,166 --> 01:06:09,119
We should not run from home.
427
01:06:09,706 --> 01:06:15,024
If it's mom, let's tell
her not to disturb us again.
428
01:06:15,595 --> 01:06:17,198
If it's not mom.
429
01:06:18,100 --> 01:06:19,783
Jinn?
430
01:06:22,529 --> 01:06:25,783
There are more powerful
creatures than humans and jinn.
431
01:06:25,942 --> 01:06:28,989
Creatures from early times
existed before religion existed.
432
01:06:30,180 --> 01:06:32,783
What do they want from humans?
433
01:06:34,212 --> 01:06:36,609
The human soul
they are planting.
434
01:06:38,402 --> 01:06:42,212
Is there a way to beat him?
435
01:06:42,513 --> 01:06:46,640
Based on this article,
we can not defeat it.
436
01:06:46,919 --> 01:06:49,967
But we can fight the rules.
437
01:06:50,220 --> 01:06:51,586
What does that mean?
438
01:06:52,078 --> 01:06:56,713
The child should not be taken
if the family is not willing to.
439
01:06:56,887 --> 01:06:59,094
So we just need to get together.
440
01:07:00,460 --> 01:07:01,857
Wait.
441
01:07:06,904 --> 01:07:07,857
Kak!
442
01:07:08,777 --> 01:07:12,269
There's more I read from this magazine.
- What?
443
01:07:13,106 --> 01:07:18,312
The woman who joined the satan's denomination
doesn't impregnated her husband's child.
444
01:07:18,455 --> 01:07:19,900
Then from whom?
445
01:07:20,169 --> 01:07:22,693
From the male members of
that group.
446
01:07:22,884 --> 01:07:24,519
So that means...
447
01:07:28,695 --> 01:07:30,219
Never once did you think ..
448
01:07:30,663 --> 01:07:33,758
We are four, there is no same face.
449
01:07:33,853 --> 01:07:36,361
But other siblings, their
face also are not same.
450
01:07:36,568 --> 01:07:38,901
But not like us.
451
01:07:40,734 --> 01:07:43,782
Mr. Budiman called, there is
something important he want to talk.
452
01:07:43,925 --> 01:07:45,830
But I need to take
care of my brothers.
453
01:07:46,115 --> 01:07:48,052
Let me go there.
- I come with you.
454
01:07:48,150 --> 01:07:50,547
No need.
-But I want to know.
455
01:07:50,912 --> 01:07:53,658
You take care your sister
and your brothers.
456
01:07:53,928 --> 01:07:56,436
Are you sure?
- Yes.
457
01:07:58,753 --> 01:08:02,357
I'll be home soon.
See you later.
458
01:08:13,175 --> 01:08:16,143
We will recite the Quran at
your house tomorrow.
459
01:08:16,746 --> 01:08:19,349
And I will invite villagers.
460
01:08:19,859 --> 01:08:24,288
Thank you ustaz.
We're sorry to trouble you.
461
01:08:24,542 --> 01:08:26,081
It's ok.
462
01:08:26,256 --> 01:08:30,018
If you rarely perform the
solat in your house.
463
01:08:30,304 --> 01:08:34,685
It will usually be easy for the devil come
in, and it is difficult to cast out it.
464
01:08:56,852 --> 01:09:00,392
Where is Rini?
- She was taking care of her brothers.
465
01:09:00,757 --> 01:09:03,440
But I can send an
message to her.
466
01:09:32,215 --> 01:09:34,279
This is my last article.
467
01:09:34,549 --> 01:09:38,136
And if you wait for this to be published
I'm afraid it's too late. - What's late?
468
01:09:38,263 --> 01:09:39,850
Give this to Rini.
469
01:09:40,231 --> 01:09:42,644
Rini is my friend, and
I'm trying to help her.
470
01:09:42,787 --> 01:09:45,691
Can you tell me
what is happening?
471
01:09:56,554 --> 01:10:10,586
Subtitle By:
Kun Ajero
472
01:10:25,955 --> 01:10:28,876
Where was the knife...
473
01:10:30,690 --> 01:10:33,959
This is it. luckily, Bondy.
474
01:10:45,432 --> 01:10:47,844
Who?
- Massager.
475
01:10:49,828 --> 01:10:53,273
I told you this evening.
- I'm busy in the evening.
476
01:11:03,305 --> 01:11:04,829
Open the door.
477
01:13:41,789 --> 01:13:43,773
Help!
478
01:13:45,646 --> 01:13:47,614
Help!
479
01:14:13,994 --> 01:14:15,851
Dad?
480
01:14:17,438 --> 01:14:21,105
I'm back home but you're not there.
Why are you all here?
481
01:14:21,152 --> 01:14:23,724
Many things happen
when you out.
482
01:14:24,327 --> 01:14:26,581
Let's go home.
483
01:14:29,316 --> 01:14:30,808
Ian?
484
01:14:53,549 --> 01:14:56,645
Tomorrow we pack.
485
01:14:57,232 --> 01:14:59,978
We take what needs to be taken.
486
01:15:01,056 --> 01:15:03,945
We move to a flat house at city.
487
01:15:05,802 --> 01:15:09,675
Go sleep. Tomorrow we
need to wake up early.
488
01:15:52,754 --> 01:15:54,976
Please forgive me.
489
01:15:55,960 --> 01:15:58,944
I should not
apologize for that only.
490
01:16:01,040 --> 01:16:04,452
I heard that night you
talking to mom.
491
01:16:16,183 --> 01:16:18,231
What do you say to mom?
492
01:16:22,585 --> 01:16:25,759
My intention is actually good...
493
01:16:27,074 --> 01:16:30,217
So that we are given
the best way.
494
01:16:30,455 --> 01:16:32,248
And mom can be in peacefully.
495
01:16:32,391 --> 01:16:35,661
What do you say to mom?
496
01:16:39,852 --> 01:16:42,979
I love you guys.
497
01:16:43,098 --> 01:16:44,939
And mom too.
498
01:16:45,463 --> 01:16:50,574
But I thinks, so
you all do not suffer.
499
01:16:51,638 --> 01:16:55,161
What do you say to mom?
500
01:17:02,917 --> 01:17:04,028
Ian?
501
01:17:05,409 --> 01:17:07,298
Dad!
502
01:17:10,012 --> 01:17:11,441
Dad, help!
503
01:17:12,949 --> 01:17:15,631
Why?
- Ian came in and closed the door.
504
01:17:16,697 --> 01:17:17,951
Move.
505
01:17:34,478 --> 01:17:37,113
Dad!
506
01:18:15,283 --> 01:18:17,663
Lower the bucket.
507
01:18:18,902 --> 01:18:20,521
Watch out your head.
508
01:19:08,901 --> 01:19:10,155
Who are they?
509
01:19:10,313 --> 01:19:12,170
Surely it is not neighbors.
510
01:19:14,553 --> 01:19:18,315
What do you want?
Go!
511
01:19:18,410 --> 01:19:20,839
Rini come in.
512
01:19:32,874 --> 01:19:35,334
What do they want?
- They want to take Ian.
513
01:19:35,493 --> 01:19:38,731
They can not take
it if we don't willing it.
514
01:20:01,110 --> 01:20:02,538
Bondy!
515
01:20:18,671 --> 01:20:20,624
I love you.
516
01:20:30,299 --> 01:20:31,664
Bondy!
517
01:20:36,857 --> 01:20:38,333
Mawarni!
518
01:20:39,190 --> 01:20:41,841
Please save our
children Mawarni.
519
01:20:47,188 --> 01:20:49,315
I'm guilty!
520
01:20:50,442 --> 01:20:52,188
Forgive me.
521
01:20:57,140 --> 01:20:58,966
Bondy!
522
01:21:11,975 --> 01:21:15,879
Dad!
- Bondy, Ian!
523
01:21:28,864 --> 01:21:30,800
Are you ok?
- Yes.
524
01:21:41,503 --> 01:21:42,868
Woi!
525
01:21:45,042 --> 01:21:47,503
You can not take my kids!
526
01:21:47,527 --> 01:21:49,527
We do not allow it!
527
01:21:50,376 --> 01:21:54,376
If anyone dares to take my son.
Here!
528
01:21:54,789 --> 01:21:57,662
Face me first!
Come here!
529
01:22:00,804 --> 01:22:02,995
Dad, come on.
530
01:22:22,818 --> 01:22:25,342
They all leave.
531
01:22:42,285 --> 01:22:46,571
The car arrived at what time?
- He said at 4pm.
532
01:22:47,031 --> 01:22:50,142
Are you sure there's money
to pay for rent?
533
01:22:50,444 --> 01:22:52,031
If Allah will. I have the money.
534
01:22:52,174 --> 01:22:57,301
If I work hard, I will
be able to redeem this house.
535
01:22:59,115 --> 01:23:01,147
No need to be redeemed.
536
01:23:01,297 --> 01:23:05,948
Well if not necessary.
- Better you buy a small but beautiful home.
537
01:23:06,059 --> 01:23:10,154
Yes, the furniture are old.
We buy something new.
538
01:23:11,043 --> 01:23:14,424
Now I has money, I'm rich.
539
01:23:14,915 --> 01:23:18,677
You believe? Do not believe?
I also don't believe it.
540
01:23:20,512 --> 01:23:22,496
When arrives in city later ..
541
01:23:23,163 --> 01:23:26,036
After placing the
stuff, we go out.
542
01:23:26,226 --> 01:23:30,829
We celebrate Ian's
birthday at 12 o'clock.
543
01:24:12,463 --> 01:24:13,923
That's it.
544
01:24:18,367 --> 01:24:21,272
Oh, ustaz.
- Assalamualaikum.
545
01:24:21,367 --> 01:24:23,383
Waalaikumusalam.
546
01:24:23,799 --> 01:24:26,307
I hear you want to move ..
547
01:24:26,402 --> 01:24:30,259
So I came here to say goodbye.
548
01:24:30,283 --> 01:24:33,283
Thank you.
- I want to go out for a moment.
549
01:25:24,844 --> 01:25:29,082
Thank you for dropping
the kids yesterday.
550
01:25:31,416 --> 01:25:33,797
I want to ask a apologize.
551
01:25:33,971 --> 01:25:35,511
For last night ..
552
01:25:35,568 --> 01:25:38,409
I can not help you all.
553
01:25:39,790 --> 01:25:43,187
Actually, I was still shocked.
554
01:25:45,838 --> 01:25:48,568
I'm grieved.
555
01:25:48,814 --> 01:25:52,640
But suppose my kids like
your kids.
556
01:25:52,814 --> 01:25:54,402
Yes, thank you.
557
01:25:54,608 --> 01:25:57,481
You want to drink?
I'll make for you.
558
01:25:58,624 --> 01:26:00,481
What do you want to drink?
- Tea.
559
01:26:08,854 --> 01:26:12,489
If I had a car I would
have sent you all.
560
01:26:12,600 --> 01:26:15,172
It's okay ustaz. Maybe
the car is broken.
561
01:26:15,981 --> 01:26:19,600
Daddy, now it's 10:30 am, how about
we going to bed.
562
01:26:19,915 --> 01:26:21,994
Ian's birthday is at 12 o'clock.
563
01:26:22,155 --> 01:26:25,869
Just need set a alarm at 12 o'clock.
I feel pity of you and brothers
564
01:26:25,948 --> 01:26:28,758
Exhausted pack the stuffs
from the evening.
565
01:26:29,313 --> 01:26:34,774
If you do not mind, can I
stay here for a moment?
566
01:26:35,266 --> 01:26:38,408
I'm lonely at home.
- Yes you can.
567
01:26:38,837 --> 01:26:42,837
You sleep first.
Later I will wake you up.
568
01:26:46,980 --> 01:26:49,742
We have not paid
electricity bills yet?
569
01:26:51,849 --> 01:26:55,357
Not only us has blackout.
But the entire village.
570
01:26:55,611 --> 01:26:58,960
I'll get the kerosene
lamp, come on Tony.
571
01:28:29,600 --> 01:28:33,092
Satan's Great Plan Spread the Seed.
572
01:28:45,848 --> 01:28:47,848
The party has started?
573
01:28:47,895 --> 01:28:49,678
Have you ever been
disturbed by ghosts again?
574
01:28:50,880 --> 01:28:51,515
No!
575
01:28:51,818 --> 01:28:55,500
Me too, so too Bondy,
but only Ian is disturbed.
576
01:28:56,104 --> 01:29:00,564
Then? - This Budiman article I found
when Hendra's body was taken home.
577
01:29:00,643 --> 01:29:03,310
This article corrects
the previous article.
578
01:29:03,770 --> 01:29:05,104
What corrected?
579
01:29:05,186 --> 01:29:08,662
The last son of Satan's worship
was not taken to be sacrificed.
580
01:29:08,884 --> 01:29:11,233
But they are the devil's descendants.
581
01:29:11,297 --> 01:29:14,440
How about before this, our
grandma actually try to save us?
582
01:29:15,186 --> 01:29:17,075
Kak Rini...
583
01:29:17,260 --> 01:29:18,831
Try to understand what you're saying ..
584
01:29:19,085 --> 01:29:20,561
This does not make sense.
585
01:29:20,688 --> 01:29:25,625
Ian our brother who needs care.
- There is another written.
586
01:29:26,387 --> 01:29:27,371
What?
587
01:29:27,396 --> 01:29:30,478
The members of the group came to the
house of the devil's son not to be taken...
588
01:29:30,574 --> 01:29:33,114
But to signal to their pickup.
589
01:29:33,241 --> 01:29:35,384
But who invites them?
590
01:30:09,825 --> 01:30:11,238
Mom?
591
01:30:20,122 --> 01:30:21,297
Mom!
592
01:30:43,924 --> 01:30:45,766
Ian, what are you doing?
593
01:30:48,321 --> 01:30:50,686
Talking to friends.
594
01:32:42,501 --> 01:32:43,977
Hendra?
595
01:33:11,673 --> 01:33:12,609
Mawarni?
596
01:33:36,634 --> 01:33:38,221
Your brothers...
597
01:33:56,064 --> 01:33:57,270
Ustaz!
598
01:34:08,119 --> 01:34:09,230
Dad!
599
01:34:20,212 --> 01:34:21,466
Where is Ian?
600
01:35:09,737 --> 01:35:11,499
What's wrong with all this?
601
01:35:12,250 --> 01:35:14,932
Prepare, we need to save Ian.
602
01:35:39,227 --> 01:35:41,148
Ian?
603
01:35:43,799 --> 01:35:45,164
Ian?
604
01:35:45,958 --> 01:35:47,005
Here dad!
605
01:35:48,323 --> 01:35:49,227
Over here.
606
01:35:50,545 --> 01:35:51,704
Here dad!
607
01:37:18,819 --> 01:37:20,056
Rini! Over here.
608
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Hurry up, hurry up!
609
01:37:47,743 --> 01:37:48,728
Fast.
610
01:37:56,759 --> 01:37:58,902
Ian is not your son!
611
01:37:59,489 --> 01:38:01,140
From the beginning.
612
01:38:24,051 --> 01:38:26,728
One year later
613
01:38:29,729 --> 01:38:33,713
Here, I cook extra dish.
614
01:38:34,285 --> 01:38:38,491
Thank you, coincidence
today we cook eggs.
615
01:38:38,892 --> 01:38:42,352
If you need food please go to
my house, I always cook more.
616
01:38:42,464 --> 01:38:45,305
Thank you very much.
-You're welcome.
617
01:38:55,056 --> 01:38:56,945
Close the door, Rini.
618
01:39:05,600 --> 01:39:08,600
You have given the food?
- Yes I'm.
619
01:39:08,679 --> 01:39:09,980
Pity on them.
620
01:39:13,473 --> 01:39:17,139
We need to make sure
they do not move.
621
01:39:17,895 --> 01:39:21,593
It's time we harvest again!
622
01:39:23,258 --> 01:39:26,385
Patience Intan Darminah.
623
01:39:37,095 --> 01:39:47,270
Subtitle By:
Kun Ajero
42604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.