All language subtitles for Pengabdi Setan (2017) WEB-DL 1080p.mkv.en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,364 --> 00:00:40,031 Subtitle By: Kun Ajero 2 00:01:13,965 --> 00:01:15,663 I've checked your mom's records. 3 00:01:16,480 --> 00:01:22,004 Your mom's albums are not sold. So there is no royalty. 4 00:01:24,037 --> 00:01:27,553 My dad also asked about the royalties of previous years. 5 00:01:27,708 --> 00:01:28,811 That's already paid. 6 00:01:29,731 --> 00:01:33,168 And in the last 5 years there is no profit. 7 00:01:34,128 --> 00:01:36,597 How your mom doing? She's getting better? 8 00:01:39,612 --> 00:01:41,532 You not to class today? 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,796 I've dropped out of college. 10 00:01:44,296 --> 00:01:45,217 Since when? 11 00:01:49,615 --> 00:01:54,718 I can not help much, because the company's finances are not stable. 12 00:01:54,945 --> 00:01:58,136 But sir, I see my mum's albums is still in stores. 13 00:01:58,562 --> 00:02:00,435 And the song is still played on the radio. 14 00:02:00,692 --> 00:02:04,779 You see that albums because it is not selling. 15 00:02:04,883 --> 00:02:09,359 And on the radio, do they pay royalties if they play the song? 16 00:02:13,361 --> 00:02:16,996 Your mom has been sick for more than 3 years. 17 00:02:17,131 --> 00:02:20,028 And she's old, so no one hears her song. 18 00:02:20,257 --> 00:02:21,956 And she is no longer famous. 19 00:02:31,602 --> 00:02:32,785 Thank you. - Yes. 20 00:04:19,571 --> 00:04:24,174 Its torn again, Grandma? I just sewed last week. 21 00:04:24,696 --> 00:04:25,942 He ate a lot. 22 00:04:26,775 --> 00:04:28,363 He grew faster. 23 00:04:31,474 --> 00:04:35,078 You can only move once in your turn. 24 00:04:35,375 --> 00:04:36,693 Be patient. 25 00:04:37,199 --> 00:04:40,326 Kak Rini, how to say do not cheat? 26 00:04:40,572 --> 00:04:42,103 Do not cheat. 27 00:04:42,397 --> 00:04:43,770 Do not cheat. 28 00:04:51,884 --> 00:04:53,058 How? 29 00:04:53,722 --> 00:04:55,642 As expected, dad. 30 00:04:56,230 --> 00:04:57,650 No royalty. 31 00:04:58,681 --> 00:05:00,816 This house is not supposed to be pawned, dad. 32 00:05:01,030 --> 00:05:02,228 It's hard to get redeemed. 33 00:05:02,747 --> 00:05:07,564 What should I do, my savings are gone. 34 00:05:08,234 --> 00:05:11,265 And your mom's medicines need to be paid, 35 00:05:11,313 --> 00:05:15,662 Preferably sold this house, and buy a small house, the rest for medication. 36 00:05:15,996 --> 00:05:17,653 How to sell a house quickly? 37 00:05:18,365 --> 00:05:21,960 You want mom die because I don't have the money for medical expenses. 38 00:05:27,861 --> 00:05:32,203 Anyway it's grandma's house, not ours. 39 00:05:40,352 --> 00:05:43,971 Try going to see your mom. 40 00:05:50,116 --> 00:05:51,456 She called. 41 00:05:59,540 --> 00:06:02,286 Bondy, mom is calling. Did not you hear? 42 00:06:03,212 --> 00:06:06,378 Bondy, mom calling. 43 00:06:08,351 --> 00:06:12,065 Bondy, that's mom. Why are you scared? 44 00:06:12,557 --> 00:06:15,311 Why mom are not hospitalized? 45 00:06:15,582 --> 00:06:20,407 Because we've run out of money, so we need to help dad to take care of mom. 46 00:06:56,737 --> 00:06:57,896 Mom? 47 00:07:01,309 --> 00:07:02,857 Do you pee? 48 00:07:06,769 --> 00:07:08,380 Hungry? Want to eat? 49 00:08:11,404 --> 00:08:15,000 SATAN'S SLAVES 50 00:08:53,216 --> 00:08:54,645 You need to go inside, mother. 51 00:08:55,470 --> 00:08:57,185 Just a moment. 52 00:08:57,914 --> 00:08:59,874 Later, your Asthma gets worse. 53 00:09:00,492 --> 00:09:02,111 Just a moment. 54 00:09:10,809 --> 00:09:12,872 You're late at home. Where you have been? 55 00:09:13,728 --> 00:09:16,339 Sightseing while riding a motorcycle, dad. 56 00:09:17,645 --> 00:09:19,438 Assalamualaikum. - Waalaikumusalam 57 00:09:19,549 --> 00:09:21,248 Look, I home just in time. 58 00:09:22,815 --> 00:09:23,458 Tony. 59 00:09:23,976 --> 00:09:25,158 I'm sorry, okay. 60 00:09:25,682 --> 00:09:28,523 It's okay, then we need money. 61 00:09:29,375 --> 00:09:30,875 How do you want to go to school? 62 00:09:31,288 --> 00:09:33,137 I can walk for a moment... 63 00:09:33,288 --> 00:09:37,486 Then take the bus, walk again, and take the bus again. 64 00:09:38,686 --> 00:09:39,726 Is that right? 65 00:09:40,551 --> 00:09:43,432 Why? Don't want to sell it? Have you changed your mind? 66 00:09:52,735 --> 00:09:53,783 Thank you. 67 00:10:02,300 --> 00:10:03,261 Kak Rini. 68 00:10:03,532 --> 00:10:06,374 Ustaz said if anyone dies... 69 00:10:06,485 --> 00:10:11,556 ... then buried, after 40 steps peoples leave the grave, his body is back alive. 70 00:10:11,839 --> 00:10:13,133 Why did they live back? 71 00:10:13,184 --> 00:10:15,412 For a while, then he realized that he was 72 00:10:15,437 --> 00:10:17,930 wear shroud, then die again. 73 00:10:18,020 --> 00:10:20,615 So there's a camera in the grave, can it be seen? 74 00:10:25,277 --> 00:10:26,514 Have not you eaten? 75 00:10:26,538 --> 00:10:28,538 I want more. It's delicious. 76 00:10:29,206 --> 00:10:29,714 Salty, 77 00:10:29,992 --> 00:10:31,143 You know? 78 00:10:31,450 --> 00:10:33,982 What will happen when eating too much flavoring? 79 00:10:34,347 --> 00:10:34,863 What? 80 00:10:34,977 --> 00:10:38,286 Your teeth will be long and can not shut your mouth. 81 00:10:42,551 --> 00:10:46,130 I just cooked a simple dish, I thought you will not be home. 82 00:10:46,177 --> 00:10:49,265 I just eaten. After all, your cooking is suck. 83 00:10:50,517 --> 00:10:51,691 Here, I bought some rendang. 84 00:10:51,738 --> 00:10:52,984 I want it! 85 00:10:53,134 --> 00:10:54,485 Where do you get the money? 86 00:10:54,548 --> 00:10:55,897 That's not required of money. 87 00:10:58,936 --> 00:11:00,111 Where's your watch? 88 00:11:00,936 --> 00:11:01,896 I forgot where I place it. 89 00:11:02,277 --> 00:11:04,388 What else do you want to sell? 90 00:11:04,529 --> 00:11:06,029 My body. 91 00:11:06,735 --> 00:11:07,759 Become a gigolo. 92 00:11:07,814 --> 00:11:09,092 What is gigolo? 93 00:11:10,097 --> 00:11:14,390 Gigolo is about, Loving and getting money. 94 00:11:15,310 --> 00:11:17,080 I want to be a gigolo. 95 00:11:19,660 --> 00:11:20,890 Mother's hair is brushed? 96 00:11:23,115 --> 00:11:26,806 She said she wanted her hair to be comb before the night. 97 00:11:26,883 --> 00:11:28,415 That's your job. 98 00:11:36,079 --> 00:11:38,698 Tony. 99 00:11:40,662 --> 00:11:43,122 Tony. 100 00:11:46,027 --> 00:11:47,947 Tony. 101 00:11:56,103 --> 00:11:57,920 Let me comb the hair. 102 00:11:58,292 --> 00:11:59,681 Did you just wipe it out? 103 00:12:02,862 --> 00:12:04,806 You smell good. 104 00:12:13,483 --> 00:12:15,364 When you're getting well soon. 105 00:12:15,759 --> 00:12:18,306 If you want to sing again, let Tony play the guitar. 106 00:12:19,080 --> 00:12:20,597 Now i'm good at playing the guitar. 107 00:12:29,276 --> 00:12:30,546 What wrong with your hair? 108 00:12:59,181 --> 00:13:00,134 Mom. 109 00:13:01,697 --> 00:13:04,951 Tomorrow I will find a medicinal of hair loss problem, right? 110 00:13:25,126 --> 00:13:26,824 I feel sorry for the kids. 111 00:13:43,256 --> 00:13:44,312 Go to sleep. 112 00:15:13,679 --> 00:15:14,663 Mom. 113 00:15:22,069 --> 00:15:24,030 You can get up? 114 00:16:55,763 --> 00:16:56,311 Mom. 115 00:16:59,467 --> 00:17:00,967 You can get up? 116 00:17:04,290 --> 00:17:04,988 Mom. 117 00:17:25,683 --> 00:17:26,715 Mom 118 00:17:28,474 --> 00:17:29,958 Mom. Mom. 119 00:17:30,315 --> 00:17:31,490 Dad! 120 00:17:49,016 --> 00:17:51,310 Your mom is gone. 121 00:19:06,004 --> 00:19:08,821 Thanks ustaz for you helping. 122 00:19:08,853 --> 00:19:09,631 You're welcome. 123 00:19:10,726 --> 00:19:13,965 But I never met you before. 124 00:19:15,408 --> 00:19:18,662 Yes, I just moved here with my son, Hendra. 125 00:19:20,410 --> 00:19:23,767 Hendra's mother also died 10 years ago. 126 00:19:26,291 --> 00:19:27,482 Sorry. 127 00:19:27,998 --> 00:19:30,267 I have never seen you at the mosque. 128 00:19:30,855 --> 00:19:32,466 We don't solat, ustaz. 129 00:19:42,599 --> 00:19:43,242 Hi. 130 00:19:44,400 --> 00:19:46,718 I'm Hendra, Ustaz's son. 131 00:19:48,856 --> 00:19:50,761 Bye, see you around. 132 00:20:00,308 --> 00:20:02,197 Bondy, what are you doing? 133 00:20:02,956 --> 00:20:08,424 Peoples say if the 40 steps of the family members leave the grave, the body is back to life. 134 00:20:08,715 --> 00:20:10,937 I've been at 39 steps. 135 00:20:11,437 --> 00:20:13,421 That's not true. 136 00:20:14,518 --> 00:20:16,613 If mom revives... 137 00:20:17,121 --> 00:20:19,344 ... and keep out of the grave, how? 138 00:20:19,710 --> 00:20:22,583 It's up to you, you want to be here until night? 139 00:20:23,101 --> 00:20:24,482 Until tomorrow? 140 00:21:32,630 --> 00:21:35,344 Dad, may I not go to school tomorrow? 141 00:21:36,786 --> 00:21:38,040 Why? 142 00:21:39,864 --> 00:21:41,174 Are you sick? 143 00:21:42,166 --> 00:21:44,348 No, but we're still mourning. 144 00:21:49,503 --> 00:21:52,376 We've long been sad because of mom's condition. 145 00:21:53,154 --> 00:21:54,281 Now. 146 00:21:54,517 --> 00:21:56,366 Your mom is not longer sick. 147 00:21:57,104 --> 00:21:59,358 She is free to a safe place. 148 00:21:59,973 --> 00:22:03,529 So we can not even be sad. 149 00:22:04,590 --> 00:22:05,844 No need to mourn. 150 00:22:08,550 --> 00:22:10,812 So now... 151 00:22:12,428 --> 00:22:14,603 You need go to school. 152 00:22:15,018 --> 00:22:17,645 Study hard, find money. 153 00:22:18,811 --> 00:22:19,978 Agree? 154 00:22:22,158 --> 00:22:24,427 Can I and Ian change the bedroom? 155 00:22:25,560 --> 00:22:27,187 Why? 156 00:22:27,948 --> 00:22:31,892 Because from the edge of the window can see the cemetery. 157 00:22:34,416 --> 00:22:36,932 It's just the dead. 158 00:22:37,593 --> 00:22:39,062 The dead are harmless. 159 00:22:40,315 --> 00:22:42,122 But the living person is dangerous. 160 00:22:42,862 --> 00:22:47,053 Kidnapping, stealing, and robbing. 161 00:22:47,547 --> 00:22:52,031 Bondy, our family members do not believe in such superstitions. 162 00:22:52,935 --> 00:22:54,483 Sleep now. 163 00:23:01,652 --> 00:23:03,787 Since when this uniform been torn? 164 00:23:03,900 --> 00:23:06,611 It's okay daddy, it's a trend now. 165 00:23:09,076 --> 00:23:11,410 Later, let's buy a new uniform. 166 00:23:11,783 --> 00:23:14,942 New uniform make me look nerd. Later I willl be tease. 167 00:23:16,865 --> 00:23:19,134 Well, then, you better just wear sacks. 168 00:23:28,707 --> 00:23:30,556 Are you sad? 169 00:23:31,731 --> 00:23:33,524 Are you scared?? 170 00:23:34,651 --> 00:23:37,579 You want to sleep next to me? 171 00:23:37,603 --> 00:23:39,603 You're scared, right? 172 00:23:39,916 --> 00:23:42,487 Whatever, I want to sleep now. 173 00:23:46,602 --> 00:23:48,808 Is not that fast? 174 00:23:49,657 --> 00:23:52,070 Mom just died last night. 175 00:23:52,358 --> 00:23:54,565 And you wants to go out to town. 176 00:23:54,874 --> 00:23:57,184 Family problems can not be postponed. 177 00:23:59,146 --> 00:24:02,321 If this house is not redeemed, it will be confiscated. 178 00:24:03,117 --> 00:24:04,942 Both of you, please take care of your brothers. 179 00:24:05,514 --> 00:24:07,926 If anything happens, how? 180 00:24:08,839 --> 00:24:10,450 The phone is not working. 181 00:24:10,682 --> 00:24:11,801 Has been cut. 182 00:24:13,121 --> 00:24:15,859 Why need to call me? 183 00:24:20,295 --> 00:24:22,446 I will return home as soon as possible. 184 00:24:24,759 --> 00:24:27,171 Both of you is grown up. 185 00:25:12,573 --> 00:25:14,493 Don't scare me like that. 186 00:25:16,308 --> 00:25:17,570 Look there. 187 00:25:17,816 --> 00:25:19,538 There is a dead body. 188 00:25:27,261 --> 00:25:28,285 The dead is smart. 189 00:25:28,740 --> 00:25:30,081 Know how to use flashlight. 190 00:25:39,636 --> 00:25:42,445 Maybe a grave keeper, Okay let sleep. 191 00:27:44,519 --> 00:27:45,860 Is dad already leaving? 192 00:27:46,161 --> 00:27:47,280 Yes. 193 00:27:50,872 --> 00:27:52,864 It's fun to you not go to school. 194 00:27:53,248 --> 00:27:54,471 Exactly. 195 00:27:54,648 --> 00:27:57,418 If I went to school I would have been tease by my friends. 196 00:27:57,751 --> 00:28:00,386 Mom just died. I don't have mood to go to school. 197 00:28:00,535 --> 00:28:01,908 Excuse! 198 00:28:03,979 --> 00:28:06,408 Oh, you're stingy! 199 00:28:12,716 --> 00:28:13,978 I want it. 200 00:28:19,879 --> 00:28:22,490 Tony, please bail the water from the well. 201 00:28:22,673 --> 00:28:23,594 I'm late. 202 00:28:28,082 --> 00:28:31,169 Bondy, finish your food first! - Yes, kak. 203 00:28:32,995 --> 00:28:34,169 What? 204 00:28:35,694 --> 00:28:37,130 Wait. 205 00:28:38,309 --> 00:28:40,579 Wait a second. 206 00:28:41,871 --> 00:28:47,006 Look, you count from 1 to 100, then I'll give it. 207 00:30:57,903 --> 00:30:58,700 One. 208 00:31:00,582 --> 00:31:01,724 Two. 209 00:31:03,333 --> 00:31:04,748 Three. 210 00:31:06,580 --> 00:31:07,772 Four. 211 00:31:09,080 --> 00:31:09,508 Five. 212 00:31:09,532 --> 00:31:11,532 Seven, eight,nine,ten. 213 00:33:24,886 --> 00:33:26,894 Tony! 214 00:33:31,674 --> 00:33:33,928 Tony! 215 00:33:40,737 --> 00:33:42,944 Tony please comb my hair! 216 00:34:16,789 --> 00:34:18,384 What? 217 00:34:18,749 --> 00:34:19,781 I need go to toilet. 218 00:34:22,983 --> 00:34:24,610 Accompany me. 219 00:35:40,001 --> 00:35:44,842 You told me to accompany you, but why did you go alone? 220 00:36:14,280 --> 00:36:15,296 Why? 221 00:36:16,399 --> 00:36:17,106 Scared. 222 00:36:17,153 --> 00:36:17,883 What? 223 00:36:17,907 --> 00:36:19,907 Mom. 224 00:37:27,078 --> 00:37:28,062 There are ghosts. 225 00:37:30,157 --> 00:37:31,078 There are ghosts. 226 00:37:31,316 --> 00:37:33,848 No ghosts, Bondy. - Yes, it is. 227 00:37:34,157 --> 00:37:37,681 Ian also saw it. - You're delirious. 228 00:37:40,305 --> 00:37:41,999 You saw the ghost? 229 00:37:42,209 --> 00:37:42,805 No, I'm not. 230 00:37:42,904 --> 00:37:44,078 Suddenly Bondy screamed. 231 00:37:45,519 --> 00:37:46,876 There are ghosts. - I was shocked. 232 00:38:10,354 --> 00:38:11,425 Mom. 233 00:38:13,449 --> 00:38:16,116 This is a your stuff. I returns it back. 234 00:38:17,592 --> 00:38:19,164 Rest in peace, mom. 235 00:38:30,251 --> 00:38:33,520 During your mom's burial I saw something 236 00:38:33,934 --> 00:38:34,743 What? 237 00:38:34,884 --> 00:38:36,606 I saw a woman. 238 00:38:37,289 --> 00:38:38,479 Who? 239 00:38:38,805 --> 00:38:41,035 I thought the villager. 240 00:38:42,854 --> 00:38:47,315 And that night I went to your mom's grave to find that woman. 241 00:38:48,140 --> 00:38:49,712 But she's not there. 242 00:38:50,609 --> 00:38:52,942 You are a brave man. 243 00:38:53,347 --> 00:38:57,307 Not really. But to make sure you're all safe. 244 00:38:58,520 --> 00:39:02,417 And finally, what I worried about has happened. 245 00:39:03,184 --> 00:39:05,962 A few days later I saw something in your house... 246 00:39:07,001 --> 00:39:10,953 I saw her. - How did it look? 247 00:39:14,276 --> 00:39:15,768 Like your mother. 248 00:39:18,062 --> 00:39:20,554 You mean like my mother .. 249 00:39:20,905 --> 00:39:22,572 But she's not my mother? 250 00:39:28,872 --> 00:39:32,641 I mean, she's not a human. 251 00:39:35,306 --> 00:39:36,790 What do you think is that? 252 00:39:36,972 --> 00:39:39,536 The evil spirit who lives in the human body. 253 00:39:39,782 --> 00:39:42,345 Normally she incarnate like the man she lift in the body. 254 00:39:43,041 --> 00:39:46,199 You are a son of ustaz, but believe in superstition. 255 00:39:46,591 --> 00:39:50,511 My dad is ustaz, not me, but I also believe in other theories. 256 00:39:52,513 --> 00:39:55,712 So what do you think? - I think you need to move 257 00:39:56,115 --> 00:39:59,139 We are going to move because the house has been pawned. 258 00:39:59,266 --> 00:40:00,599 I mean, right now. 259 00:40:01,069 --> 00:40:04,077 You guys can stay in my house while waiting for your father's return. 260 00:40:04,196 --> 00:40:07,537 No, it will trouble you. - No, that's not right. 261 00:40:08,767 --> 00:40:12,498 Thank you, but we want to wait for our father at home. 262 00:40:25,301 --> 00:40:26,309 Grandma! 263 00:40:28,341 --> 00:40:29,206 Grandma. 264 00:40:33,344 --> 00:40:34,662 Where is grandma? 265 00:40:52,578 --> 00:40:53,554 Why? 266 00:41:39,116 --> 00:41:40,616 Forgive me. 267 00:41:43,096 --> 00:41:45,088 Because i'm asking you out. 268 00:41:46,247 --> 00:41:47,588 All this happens. 269 00:41:51,403 --> 00:41:52,991 How is he doing? 270 00:41:54,767 --> 00:41:58,172 His body was no longer hot, but shivering. 271 00:41:59,984 --> 00:42:01,564 Maybe he was shocked. 272 00:42:02,643 --> 00:42:04,040 I was shocked too. 273 00:42:04,223 --> 00:42:05,779 Any news from dad? 274 00:42:46,737 --> 00:42:47,578 Hendra! 275 00:42:54,383 --> 00:42:56,478 You say you wanna help me. 276 00:42:57,644 --> 00:42:59,946 Yes. - Send me to town. 277 00:43:24,965 --> 00:43:28,671 What's going? -Before my grandma died, she wrote this letter. 278 00:43:28,862 --> 00:43:30,497 But never got posted. 279 00:43:32,251 --> 00:43:33,767 All right. Thank you. 280 00:43:33,948 --> 00:43:37,948 On that letter, grandma ask you to save us. 281 00:43:38,241 --> 00:43:40,272 Save us from what? 282 00:43:40,717 --> 00:43:45,360 Your grandma doesn't teach about manners, don't read other people's letters. 283 00:43:47,055 --> 00:43:47,587 Sorry. 284 00:43:50,459 --> 00:43:53,483 Can you wait inside? I want to finished reading this letter .. 285 00:43:53,594 --> 00:43:55,316 And understand what you say? 286 00:44:09,300 --> 00:44:11,649 Me and your grandma... 287 00:44:11,839 --> 00:44:14,188 friends from primary school. 288 00:44:14,806 --> 00:44:16,250 We are too close. 289 00:44:17,358 --> 00:44:19,905 Because we are too close we do not couple. 290 00:44:23,209 --> 00:44:26,606 Your grandma was married to my classmate. 291 00:44:28,709 --> 00:44:32,145 Her son is only one. Your father. 292 00:44:34,409 --> 00:44:37,518 When your father is married to your mother. 293 00:44:37,893 --> 00:44:39,480 Your grandmother does not agree. 294 00:44:39,687 --> 00:44:40,861 Why? 295 00:44:46,528 --> 00:44:50,417 At that time, job as artist is less dignified. 296 00:44:50,827 --> 00:44:54,271 And you mom is infertile. 297 00:44:54,836 --> 00:44:58,034 But they are did not have any conflict. 298 00:44:58,135 --> 00:45:00,365 Yes. After you are all born. 299 00:45:01,548 --> 00:45:05,953 But after your mom sick for 2 years. 300 00:45:06,294 --> 00:45:09,484 Your grandma believe something is wrong. 301 00:45:09,571 --> 00:45:10,134 What? 302 00:45:10,331 --> 00:45:13,982 Your grandma believe that your mom is not praying to God. 303 00:45:14,276 --> 00:45:15,934 To get offspring. 304 00:45:16,130 --> 00:45:18,630 Then to whom? 305 00:45:19,146 --> 00:45:20,472 Satan. 306 00:45:22,352 --> 00:45:26,002 And you believe it? - But that's certainly your grandma you believe. 307 00:45:26,585 --> 00:45:29,989 I don't understand about praying to the devil. 308 00:45:30,017 --> 00:45:32,959 How is the mechanism? This is ridiculous. 309 00:45:33,009 --> 00:45:36,207 If this is nonsense, why are you coming here? 310 00:45:41,730 --> 00:45:44,778 Surely there is something happening in your home? 311 00:45:48,022 --> 00:45:50,474 I do not want to kill my brother. 312 00:45:50,966 --> 00:45:53,593 I love him. 313 00:46:05,462 --> 00:46:09,264 Here is an article I write, take it. 314 00:46:09,620 --> 00:46:11,398 Maybe this can help you. 315 00:46:24,160 --> 00:46:25,716 Sir, want to massage? 316 00:46:26,774 --> 00:46:28,527 Are you lost your glasses again? 317 00:46:28,742 --> 00:46:31,345 I bought a new one, but people say it's ugly. 318 00:46:36,612 --> 00:46:39,739 You can go home, I want to massage. 319 00:46:45,331 --> 00:46:47,760 If there's anything you can call me. 320 00:46:48,061 --> 00:46:50,633 Who are you? - Friend of Rini. 321 00:46:59,752 --> 00:47:03,078 They can not take one of you. 322 00:47:03,363 --> 00:47:06,141 If you all love each other. 323 00:47:07,807 --> 00:47:09,680 Who are they? 324 00:47:10,101 --> 00:47:12,291 Read this article. 325 00:47:22,878 --> 00:47:24,862 Bondy don't want to eat?. 326 00:47:24,989 --> 00:47:27,321 I don't know, I ask him to eat here but he doesn't want to. 327 00:47:29,917 --> 00:47:31,623 Bondy! 328 00:47:32,068 --> 00:47:34,599 Why do you eat alone? 329 00:47:35,996 --> 00:47:37,544 Still fever? 330 00:47:40,115 --> 00:47:41,861 Let's eat together. 331 00:47:42,535 --> 00:47:44,392 Come on, here. 332 00:47:47,114 --> 00:47:48,900 Eat here, sit down. 333 00:48:00,839 --> 00:48:03,474 From now on we have to eat together. 334 00:48:03,627 --> 00:48:05,373 Take care of each other. 335 00:48:05,524 --> 00:48:08,008 We have no one else except us. 336 00:48:10,016 --> 00:48:12,026 Can I eat in front of the TV? 337 00:48:37,266 --> 00:48:39,393 Tomorrow you don't have to get up early. 338 00:48:40,271 --> 00:48:43,398 Rest to get well, okay? 339 00:49:23,106 --> 00:49:24,828 I want... 340 00:49:30,172 --> 00:49:31,783 I want... 341 00:49:36,926 --> 00:49:38,164 You to... 342 00:49:39,210 --> 00:49:41,011 Die... 343 00:54:02,998 --> 00:54:04,792 Where is Ian? 344 00:54:20,317 --> 00:54:21,127 Where is Ian? 345 00:54:21,285 --> 00:54:23,841 I just woke up. - Find. Find him. 346 00:55:04,170 --> 00:55:10,662 You know, if anything, we'll all help you, okay? 347 00:55:21,571 --> 00:55:23,429 Where you get this? 348 00:55:23,556 --> 00:55:25,968 From grandma's friend, I went to him house yesterday. 349 00:55:26,143 --> 00:55:27,365 Did you read? 350 00:55:27,587 --> 00:55:30,000 For what reading a stupid magazine. 351 00:55:30,111 --> 00:55:32,413 Hey. -Why? 352 00:55:34,258 --> 00:55:39,099 This tells a woman who has no child after 10 years of marriage. 353 00:55:39,274 --> 00:55:40,464 Finally she get the child. 354 00:55:40,674 --> 00:55:45,769 By asking from the devil, through caves, or mountains. 355 00:55:45,833 --> 00:55:48,135 No! Not to caves or mountains. 356 00:55:48,262 --> 00:55:52,706 He says, in cities there is a devil worship group. 357 00:55:52,960 --> 00:55:55,246 That's related to infertility issues. 358 00:55:55,354 --> 00:55:56,862 What does that mean? 359 00:55:57,274 --> 00:56:02,560 Who wants children but can not afford, join the group and will get children. 360 00:56:02,963 --> 00:56:05,788 That's great, what is important is to get a child. 361 00:56:05,838 --> 00:56:07,092 But... 362 00:56:07,124 --> 00:56:09,505 The last child of the that group follower .. 363 00:56:09,568 --> 00:56:12,980 Need to be handed over to the group after 7 years old. 364 00:56:13,060 --> 00:56:15,124 All is useless. 365 00:56:15,219 --> 00:56:17,219 Only one child is taken. 366 00:56:17,267 --> 00:56:18,933 After 7 years old. 367 00:56:19,929 --> 00:56:21,834 What are you trying to convey? 368 00:56:23,691 --> 00:56:25,056 How old are you? 369 00:56:25,168 --> 00:56:26,041 22. 370 00:56:26,104 --> 00:56:27,136 I'm 16. 371 00:56:27,231 --> 00:56:28,596 And Bondy is 10 years old. 372 00:56:28,723 --> 00:56:29,596 Then? 373 00:56:30,170 --> 00:56:33,170 What if mom not willing to hand us over to the group? 374 00:56:33,535 --> 00:56:35,789 And before her last child was 7 years old.. 375 00:56:35,900 --> 00:56:37,630 Mom need to give birth to another child. 376 00:56:38,646 --> 00:56:42,043 You know, this magazine is just messing around. 377 00:56:44,059 --> 00:56:46,377 You remember, before this... 378 00:56:46,472 --> 00:56:48,440 While mom still singing. 379 00:56:48,472 --> 00:56:49,932 I'm the one who accompanies her. 380 00:56:50,107 --> 00:56:52,662 Because I'm lazy to meet peoples. 381 00:56:52,869 --> 00:56:54,615 Every time mom held a party... 382 00:56:54,853 --> 00:56:57,218 There must be a bunch of peoples coming. 383 00:56:57,706 --> 00:57:00,531 Never talked to another friends. 384 00:57:00,912 --> 00:57:02,499 But always there. 385 00:57:10,499 --> 00:57:11,721 Here they are. 386 00:57:12,229 --> 00:57:13,102 This is. 387 00:57:13,959 --> 00:57:15,150 This too. 388 00:57:16,039 --> 00:57:18,991 This, as well as this one. 389 00:57:21,679 --> 00:57:23,631 Maybe mom's schoolmate friends. 390 00:57:24,171 --> 00:57:27,393 I wanted to know and I asked them... 391 00:57:28,028 --> 00:57:30,139 But no answer. 392 00:57:31,520 --> 00:57:34,441 Last child. Aged 7 years old. 393 00:57:34,891 --> 00:57:37,621 Ian, his birthday is 3 day from now. 394 00:57:40,113 --> 00:57:42,510 But in this tell us .. 395 00:57:42,859 --> 00:57:45,303 The child can only be taken .. 396 00:57:45,462 --> 00:57:47,161 If allow by his family. 397 00:57:47,260 --> 00:57:49,546 How was the child taken? 398 00:57:50,688 --> 00:57:53,196 That's what I did not believe in this article. 399 00:57:53,514 --> 00:57:54,831 What it said? 400 00:57:55,514 --> 00:57:58,768 He said the promised child was invited by... 401 00:58:01,025 --> 00:58:03,327 The dead. 402 00:58:06,454 --> 00:58:12,359 Thanks god, if he said he was kidnapped I might believe it. 403 00:58:12,690 --> 00:58:16,357 It can be as metaphorical or anologic. 404 00:58:17,373 --> 00:58:18,897 I'm hungry. 405 00:58:20,468 --> 00:58:23,611 If you read a magazine like this, you can be crazy. 406 00:59:25,799 --> 00:59:29,037 Do you saw it clearly? 407 00:59:30,195 --> 00:59:31,656 Yes, ustaz. 408 00:59:32,306 --> 00:59:34,497 Grandma? - Grandma! 409 01:00:08,733 --> 01:00:10,923 Where is your mom's room? 410 01:00:34,132 --> 01:00:37,370 The dead man did not bother. 411 01:00:38,386 --> 01:00:43,798 It's another creature that resembles a person you know. 412 01:00:43,878 --> 01:00:45,973 So you're all disunite. 413 01:00:46,116 --> 01:00:48,957 Now how ustaz? Is it safe? 414 01:00:49,204 --> 01:00:54,553 I only pray to Allah SWT that you will not be disturbed. 415 01:00:54,664 --> 01:00:56,680 Thank you ustaz. 416 01:00:59,530 --> 01:01:01,800 You guys solat, right? 417 01:01:04,419 --> 01:01:06,181 No, ustaz. 418 01:01:06,943 --> 01:01:09,070 But you know how to solat? 419 01:01:09,498 --> 01:01:10,895 Yes. 420 01:01:12,160 --> 01:01:13,684 please solat. 421 01:01:13,922 --> 01:01:20,986 Solat with piously, sincerity and devoutly to Allah SWT. 422 01:01:22,224 --> 01:01:26,795 Because all creatures fear Allah. 423 01:01:27,253 --> 01:01:30,745 If your solat are not serious. 424 01:01:31,412 --> 01:01:34,078 You will be easily disturbed. 425 01:05:47,658 --> 01:05:51,182 Ustaz can we... -Yes, yes, yes. 426 01:06:06,166 --> 01:06:09,119 We should not run from home. 427 01:06:09,706 --> 01:06:15,024 If it's mom, let's tell her not to disturb us again. 428 01:06:15,595 --> 01:06:17,198 If it's not mom. 429 01:06:18,100 --> 01:06:19,783 Jinn? 430 01:06:22,529 --> 01:06:25,783 There are more powerful creatures than humans and jinn. 431 01:06:25,942 --> 01:06:28,989 Creatures from early times existed before religion existed. 432 01:06:30,180 --> 01:06:32,783 What do they want from humans? 433 01:06:34,212 --> 01:06:36,609 The human soul they are planting. 434 01:06:38,402 --> 01:06:42,212 Is there a way to beat him? 435 01:06:42,513 --> 01:06:46,640 Based on this article, we can not defeat it. 436 01:06:46,919 --> 01:06:49,967 But we can fight the rules. 437 01:06:50,220 --> 01:06:51,586 What does that mean? 438 01:06:52,078 --> 01:06:56,713 The child should not be taken if the family is not willing to. 439 01:06:56,887 --> 01:06:59,094 So we just need to get together. 440 01:07:00,460 --> 01:07:01,857 Wait. 441 01:07:06,904 --> 01:07:07,857 Kak! 442 01:07:08,777 --> 01:07:12,269 There's more I read from this magazine. - What? 443 01:07:13,106 --> 01:07:18,312 The woman who joined the satan's denomination doesn't impregnated her husband's child. 444 01:07:18,455 --> 01:07:19,900 Then from whom? 445 01:07:20,169 --> 01:07:22,693 From the male members of that group. 446 01:07:22,884 --> 01:07:24,519 So that means... 447 01:07:28,695 --> 01:07:30,219 Never once did you think .. 448 01:07:30,663 --> 01:07:33,758 We are four, there is no same face. 449 01:07:33,853 --> 01:07:36,361 But other siblings, their face also are not same. 450 01:07:36,568 --> 01:07:38,901 But not like us. 451 01:07:40,734 --> 01:07:43,782 Mr. Budiman called, there is something important he want to talk. 452 01:07:43,925 --> 01:07:45,830 But I need to take care of my brothers. 453 01:07:46,115 --> 01:07:48,052 Let me go there. - I come with you. 454 01:07:48,150 --> 01:07:50,547 No need. -But I want to know. 455 01:07:50,912 --> 01:07:53,658 You take care your sister and your brothers. 456 01:07:53,928 --> 01:07:56,436 Are you sure? - Yes. 457 01:07:58,753 --> 01:08:02,357 I'll be home soon. See you later. 458 01:08:13,175 --> 01:08:16,143 We will recite the Quran at your house tomorrow. 459 01:08:16,746 --> 01:08:19,349 And I will invite villagers. 460 01:08:19,859 --> 01:08:24,288 Thank you ustaz. We're sorry to trouble you. 461 01:08:24,542 --> 01:08:26,081 It's ok. 462 01:08:26,256 --> 01:08:30,018 If you rarely perform the solat in your house. 463 01:08:30,304 --> 01:08:34,685 It will usually be easy for the devil come in, and it is difficult to cast out it. 464 01:08:56,852 --> 01:09:00,392 Where is Rini? - She was taking care of her brothers. 465 01:09:00,757 --> 01:09:03,440 But I can send an message to her. 466 01:09:32,215 --> 01:09:34,279 This is my last article. 467 01:09:34,549 --> 01:09:38,136 And if you wait for this to be published I'm afraid it's too late. - What's late? 468 01:09:38,263 --> 01:09:39,850 Give this to Rini. 469 01:09:40,231 --> 01:09:42,644 Rini is my friend, and I'm trying to help her. 470 01:09:42,787 --> 01:09:45,691 Can you tell me what is happening? 471 01:09:56,554 --> 01:10:10,586 Subtitle By: Kun Ajero 472 01:10:25,955 --> 01:10:28,876 Where was the knife... 473 01:10:30,690 --> 01:10:33,959 This is it. luckily, Bondy. 474 01:10:45,432 --> 01:10:47,844 Who? - Massager. 475 01:10:49,828 --> 01:10:53,273 I told you this evening. - I'm busy in the evening. 476 01:11:03,305 --> 01:11:04,829 Open the door. 477 01:13:41,789 --> 01:13:43,773 Help! 478 01:13:45,646 --> 01:13:47,614 Help! 479 01:14:13,994 --> 01:14:15,851 Dad? 480 01:14:17,438 --> 01:14:21,105 I'm back home but you're not there. Why are you all here? 481 01:14:21,152 --> 01:14:23,724 Many things happen when you out. 482 01:14:24,327 --> 01:14:26,581 Let's go home. 483 01:14:29,316 --> 01:14:30,808 Ian? 484 01:14:53,549 --> 01:14:56,645 Tomorrow we pack. 485 01:14:57,232 --> 01:14:59,978 We take what needs to be taken. 486 01:15:01,056 --> 01:15:03,945 We move to a flat house at city. 487 01:15:05,802 --> 01:15:09,675 Go sleep. Tomorrow we need to wake up early. 488 01:15:52,754 --> 01:15:54,976 Please forgive me. 489 01:15:55,960 --> 01:15:58,944 I should not apologize for that only. 490 01:16:01,040 --> 01:16:04,452 I heard that night you talking to mom. 491 01:16:16,183 --> 01:16:18,231 What do you say to mom? 492 01:16:22,585 --> 01:16:25,759 My intention is actually good... 493 01:16:27,074 --> 01:16:30,217 So that we are given the best way. 494 01:16:30,455 --> 01:16:32,248 And mom can be in peacefully. 495 01:16:32,391 --> 01:16:35,661 What do you say to mom? 496 01:16:39,852 --> 01:16:42,979 I love you guys. 497 01:16:43,098 --> 01:16:44,939 And mom too. 498 01:16:45,463 --> 01:16:50,574 But I thinks, so you all do not suffer. 499 01:16:51,638 --> 01:16:55,161 What do you say to mom? 500 01:17:02,917 --> 01:17:04,028 Ian? 501 01:17:05,409 --> 01:17:07,298 Dad! 502 01:17:10,012 --> 01:17:11,441 Dad, help! 503 01:17:12,949 --> 01:17:15,631 Why? - Ian came in and closed the door. 504 01:17:16,697 --> 01:17:17,951 Move. 505 01:17:34,478 --> 01:17:37,113 Dad! 506 01:18:15,283 --> 01:18:17,663 Lower the bucket. 507 01:18:18,902 --> 01:18:20,521 Watch out your head. 508 01:19:08,901 --> 01:19:10,155 Who are they? 509 01:19:10,313 --> 01:19:12,170 Surely it is not neighbors. 510 01:19:14,553 --> 01:19:18,315 What do you want? Go! 511 01:19:18,410 --> 01:19:20,839 Rini come in. 512 01:19:32,874 --> 01:19:35,334 What do they want? - They want to take Ian. 513 01:19:35,493 --> 01:19:38,731 They can not take it if we don't willing it. 514 01:20:01,110 --> 01:20:02,538 Bondy! 515 01:20:18,671 --> 01:20:20,624 I love you. 516 01:20:30,299 --> 01:20:31,664 Bondy! 517 01:20:36,857 --> 01:20:38,333 Mawarni! 518 01:20:39,190 --> 01:20:41,841 Please save our children Mawarni. 519 01:20:47,188 --> 01:20:49,315 I'm guilty! 520 01:20:50,442 --> 01:20:52,188 Forgive me. 521 01:20:57,140 --> 01:20:58,966 Bondy! 522 01:21:11,975 --> 01:21:15,879 Dad! - Bondy, Ian! 523 01:21:28,864 --> 01:21:30,800 Are you ok? - Yes. 524 01:21:41,503 --> 01:21:42,868 Woi! 525 01:21:45,042 --> 01:21:47,503 You can not take my kids! 526 01:21:47,527 --> 01:21:49,527 We do not allow it! 527 01:21:50,376 --> 01:21:54,376 If anyone dares to take my son. Here! 528 01:21:54,789 --> 01:21:57,662 Face me first! Come here! 529 01:22:00,804 --> 01:22:02,995 Dad, come on. 530 01:22:22,818 --> 01:22:25,342 They all leave. 531 01:22:42,285 --> 01:22:46,571 The car arrived at what time? - He said at 4pm. 532 01:22:47,031 --> 01:22:50,142 Are you sure there's money to pay for rent? 533 01:22:50,444 --> 01:22:52,031 If Allah will. I have the money. 534 01:22:52,174 --> 01:22:57,301 If I work hard, I will be able to redeem this house. 535 01:22:59,115 --> 01:23:01,147 No need to be redeemed. 536 01:23:01,297 --> 01:23:05,948 Well if not necessary. - Better you buy a small but beautiful home. 537 01:23:06,059 --> 01:23:10,154 Yes, the furniture are old. We buy something new. 538 01:23:11,043 --> 01:23:14,424 Now I has money, I'm rich. 539 01:23:14,915 --> 01:23:18,677 You believe? Do not believe? I also don't believe it. 540 01:23:20,512 --> 01:23:22,496 When arrives in city later .. 541 01:23:23,163 --> 01:23:26,036 After placing the stuff, we go out. 542 01:23:26,226 --> 01:23:30,829 We celebrate Ian's birthday at 12 o'clock. 543 01:24:12,463 --> 01:24:13,923 That's it. 544 01:24:18,367 --> 01:24:21,272 Oh, ustaz. - Assalamualaikum. 545 01:24:21,367 --> 01:24:23,383 Waalaikumusalam. 546 01:24:23,799 --> 01:24:26,307 I hear you want to move .. 547 01:24:26,402 --> 01:24:30,259 So I came here to say goodbye. 548 01:24:30,283 --> 01:24:33,283 Thank you. - I want to go out for a moment. 549 01:25:24,844 --> 01:25:29,082 Thank you for dropping the kids yesterday. 550 01:25:31,416 --> 01:25:33,797 I want to ask a apologize. 551 01:25:33,971 --> 01:25:35,511 For last night .. 552 01:25:35,568 --> 01:25:38,409 I can not help you all. 553 01:25:39,790 --> 01:25:43,187 Actually, I was still shocked. 554 01:25:45,838 --> 01:25:48,568 I'm grieved. 555 01:25:48,814 --> 01:25:52,640 But suppose my kids like your kids. 556 01:25:52,814 --> 01:25:54,402 Yes, thank you. 557 01:25:54,608 --> 01:25:57,481 You want to drink? I'll make for you. 558 01:25:58,624 --> 01:26:00,481 What do you want to drink? - Tea. 559 01:26:08,854 --> 01:26:12,489 If I had a car I would have sent you all. 560 01:26:12,600 --> 01:26:15,172 It's okay ustaz. Maybe the car is broken. 561 01:26:15,981 --> 01:26:19,600 Daddy, now it's 10:30 am, how about we going to bed. 562 01:26:19,915 --> 01:26:21,994 Ian's birthday is at 12 o'clock. 563 01:26:22,155 --> 01:26:25,869 Just need set a alarm at 12 o'clock. I feel pity of you and brothers 564 01:26:25,948 --> 01:26:28,758 Exhausted pack the stuffs from the evening. 565 01:26:29,313 --> 01:26:34,774 If you do not mind, can I stay here for a moment? 566 01:26:35,266 --> 01:26:38,408 I'm lonely at home. - Yes you can. 567 01:26:38,837 --> 01:26:42,837 You sleep first. Later I will wake you up. 568 01:26:46,980 --> 01:26:49,742 We have not paid electricity bills yet? 569 01:26:51,849 --> 01:26:55,357 Not only us has blackout. But the entire village. 570 01:26:55,611 --> 01:26:58,960 I'll get the kerosene lamp, come on Tony. 571 01:28:29,600 --> 01:28:33,092 Satan's Great Plan Spread the Seed. 572 01:28:45,848 --> 01:28:47,848 The party has started? 573 01:28:47,895 --> 01:28:49,678 Have you ever been disturbed by ghosts again? 574 01:28:50,880 --> 01:28:51,515 No! 575 01:28:51,818 --> 01:28:55,500 Me too, so too Bondy, but only Ian is disturbed. 576 01:28:56,104 --> 01:29:00,564 Then? - This Budiman article I found when Hendra's body was taken home. 577 01:29:00,643 --> 01:29:03,310 This article corrects the previous article. 578 01:29:03,770 --> 01:29:05,104 What corrected? 579 01:29:05,186 --> 01:29:08,662 The last son of Satan's worship was not taken to be sacrificed. 580 01:29:08,884 --> 01:29:11,233 But they are the devil's descendants. 581 01:29:11,297 --> 01:29:14,440 How about before this, our grandma actually try to save us? 582 01:29:15,186 --> 01:29:17,075 Kak Rini... 583 01:29:17,260 --> 01:29:18,831 Try to understand what you're saying .. 584 01:29:19,085 --> 01:29:20,561 This does not make sense. 585 01:29:20,688 --> 01:29:25,625 Ian our brother who needs care. - There is another written. 586 01:29:26,387 --> 01:29:27,371 What? 587 01:29:27,396 --> 01:29:30,478 The members of the group came to the house of the devil's son not to be taken... 588 01:29:30,574 --> 01:29:33,114 But to signal to their pickup. 589 01:29:33,241 --> 01:29:35,384 But who invites them? 590 01:30:09,825 --> 01:30:11,238 Mom? 591 01:30:20,122 --> 01:30:21,297 Mom! 592 01:30:43,924 --> 01:30:45,766 Ian, what are you doing? 593 01:30:48,321 --> 01:30:50,686 Talking to friends. 594 01:32:42,501 --> 01:32:43,977 Hendra? 595 01:33:11,673 --> 01:33:12,609 Mawarni? 596 01:33:36,634 --> 01:33:38,221 Your brothers... 597 01:33:56,064 --> 01:33:57,270 Ustaz! 598 01:34:08,119 --> 01:34:09,230 Dad! 599 01:34:20,212 --> 01:34:21,466 Where is Ian? 600 01:35:09,737 --> 01:35:11,499 What's wrong with all this? 601 01:35:12,250 --> 01:35:14,932 Prepare, we need to save Ian. 602 01:35:39,227 --> 01:35:41,148 Ian? 603 01:35:43,799 --> 01:35:45,164 Ian? 604 01:35:45,958 --> 01:35:47,005 Here dad! 605 01:35:48,323 --> 01:35:49,227 Over here. 606 01:35:50,545 --> 01:35:51,704 Here dad! 607 01:37:18,819 --> 01:37:20,056 Rini! Over here. 608 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Hurry up, hurry up! 609 01:37:47,743 --> 01:37:48,728 Fast. 610 01:37:56,759 --> 01:37:58,902 Ian is not your son! 611 01:37:59,489 --> 01:38:01,140 From the beginning. 612 01:38:24,051 --> 01:38:26,728 One year later 613 01:38:29,729 --> 01:38:33,713 Here, I cook extra dish. 614 01:38:34,285 --> 01:38:38,491 Thank you, coincidence today we cook eggs. 615 01:38:38,892 --> 01:38:42,352 If you need food please go to my house, I always cook more. 616 01:38:42,464 --> 01:38:45,305 Thank you very much. -You're welcome. 617 01:38:55,056 --> 01:38:56,945 Close the door, Rini. 618 01:39:05,600 --> 01:39:08,600 You have given the food? - Yes I'm. 619 01:39:08,679 --> 01:39:09,980 Pity on them. 620 01:39:13,473 --> 01:39:17,139 We need to make sure they do not move. 621 01:39:17,895 --> 01:39:21,593 It's time we harvest again! 622 01:39:23,258 --> 01:39:26,385 Patience Intan Darminah. 623 01:39:37,095 --> 01:39:47,270 Subtitle By: Kun Ajero 42604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.