All language subtitles for PATIENT ZERO 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:10,544 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di bandartaruhan.info 2 00:00:10,545 --> 00:00:15,545 Subtitle Inggris oleh explosiveskull. Diterjemahkan oleh atonim. 3 00:00:17,584 --> 00:00:20,251 Baik, Kawan, itu seram. 4 00:00:20,253 --> 00:00:22,721 Aku kasihan padanya. 5 00:00:22,723 --> 00:00:25,859 Ilmuwan menyelidiki tipe baru rabies... 6 00:00:26,093 --> 00:00:28,225 yang biasanya dikenal sebagai penyakit Anjing Gila. 7 00:00:28,227 --> 00:00:29,460 Petugas kesehatan mengumumkan bahwa... 8 00:00:29,462 --> 00:00:30,862 mereka menemukan kasus pertama... 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,297 tipe rabies baru tersebut pada manusia. 10 00:00:33,299 --> 00:00:36,300 Meski angka kasus rabies terus bertambah... 11 00:00:36,302 --> 00:00:38,335 Presiden meyakinkan rakyat Amerika... 12 00:00:38,337 --> 00:00:40,404 untuk tidak perlu panik... 13 00:00:40,406 --> 00:00:43,207 terhadap kasus rabies terisolasi ini. 14 00:00:43,209 --> 00:00:47,880 ...berasal dari bahasa Sansekerta, rabhas, yang berarti, "ganas." 15 00:00:48,115 --> 00:00:49,546 Tipe rabies super ini... 16 00:00:49,548 --> 00:00:51,515 mengubah kepribadian pasien. 17 00:00:51,517 --> 00:00:54,351 Keagresifan akut, pengurangan rasa sakit dan kegelisahan, 18 00:00:54,353 --> 00:00:56,185 perilaku obsesif. 19 00:00:56,187 --> 00:00:58,822 Virus itu bisa mengubah manusia yang terjangkit dalam 90 detik. 20 00:00:58,824 --> 00:01:00,289 Organisasi Kesehatan Dunia... 21 00:01:00,291 --> 00:01:02,258 memperkirakan ada lebih dari... 22 00:01:02,260 --> 00:01:04,728 9 juta orang terjangkit oleh rabies tipe baru ini. 23 00:01:04,730 --> 00:01:06,462 Penderitanya tampak... 24 00:01:06,464 --> 00:01:08,566 menyebar lebih cepat dari yang bisa ditahan. 25 00:01:10,235 --> 00:01:12,702 Operator 9-1-1 di kota-kota besar Amerika Utara... 26 00:01:12,704 --> 00:01:14,604 telah kesusahan. 27 00:01:14,606 --> 00:01:17,607 Mereka diminta tidak mendekati siapa pun yang mungkin terjangkit. 28 00:01:17,609 --> 00:01:19,876 Jika kita tidak segera menangani wabah baru ini, 29 00:01:19,878 --> 00:01:22,245 kita akan terus bertempur selama berpuluh-puluh tahun. 30 00:01:22,247 --> 00:01:24,247 Rabies tipe baru ini tidak mematikan. 31 00:01:24,249 --> 00:01:26,849 Bahkan, penderitanya tidak mati, mereka membunuh. 32 00:01:26,851 --> 00:01:28,451 Mengubah otak dan sistem saraf... 33 00:01:28,453 --> 00:01:30,453 untuk menciptakan spesies yang sangat ganas. 34 00:01:30,455 --> 00:01:32,421 Belum pernah kulihat penyakit yang berevolusi begitu cepat. 35 00:01:32,423 --> 00:01:33,958 Gedung Putih dalam pengepungan. 36 00:01:34,191 --> 00:01:36,391 Presiden Amerika Serikat telah dipindahkan. 37 00:01:36,393 --> 00:01:37,760 Dengan hancurnya komunikasi... 38 00:01:37,762 --> 00:01:40,395 Peradaban di ujung keruntuhan. 39 00:01:40,397 --> 00:01:43,732 Mereka membunuh semua orang. Wanita, anak-anak. 40 00:01:43,734 --> 00:01:45,634 Waktu sangatlah penting. 41 00:01:45,636 --> 00:01:48,270 Beberapa paramedis dan anggota militer yang tersisa... 42 00:01:48,272 --> 00:01:50,405 mencari Penderita Pertama. 43 00:01:50,407 --> 00:01:52,443 Penderita Pertama. 44 00:01:54,244 --> 00:01:58,245 Morgan! Morgan! Morgan! 45 00:01:58,247 --> 00:02:00,348 Morgan. 46 00:02:00,350 --> 00:02:02,986 - Saatnya membuat donat. - Donat. 47 00:02:03,219 --> 00:02:05,352 Terlalu pagi untuk ironi, ya? 48 00:02:05,354 --> 00:02:06,957 Ya, terlalu pagi, Berengsek. 49 00:02:07,191 --> 00:02:09,825 Ayo, kita ada pekerjaaan. Ladang tidak akan membajak sendiri. 50 00:02:12,228 --> 00:02:13,629 Oh, jangan memaksaku. 51 00:02:15,899 --> 00:02:19,968 Kami tersembunyi di bawah tanah dalam silo nuklir. 52 00:02:19,970 --> 00:02:22,636 Pasukan kami telah jauh berkurang... 53 00:02:22,638 --> 00:02:24,640 lebih dari yang bisa kau bayangkan. 54 00:02:26,776 --> 00:02:30,446 Rabies tipe baru mengubah manusia menjadi pemangsa ganas. 55 00:02:32,315 --> 00:02:34,314 Kami menyebut mereka Infected. 56 00:02:34,316 --> 00:02:36,884 Lihat aku. 57 00:02:36,886 --> 00:02:38,253 Tidak ada pengobatan. 58 00:02:40,255 --> 00:02:41,691 Tidak ada obat. 59 00:02:47,763 --> 00:02:51,968 Musuh yang maju dengan keganasan, bahaya, amarah dan kehancuran. 60 00:02:55,670 --> 00:02:57,005 Warga sipil atau tentara? 61 00:02:57,240 --> 00:02:59,875 Tentara. Datang terus menerus. 62 00:03:01,009 --> 00:03:02,876 Kantong mayat. 63 00:03:09,751 --> 00:03:12,018 Cobalah untuk cepat. Ini hari ulang tahun anakku. 64 00:03:12,020 --> 00:03:14,788 Aku tidak tahu caramu mengingat hari di bawah sini. 65 00:03:14,790 --> 00:03:17,857 Mudah. Karena anakku akan marah jika aku lupa. 66 00:03:22,264 --> 00:03:24,698 Jam 9 di sektor 2... 67 00:03:33,340 --> 00:03:35,007 - Kapan waktu tibanya? - Subjek telah dipindai... 68 00:03:35,009 --> 00:03:36,542 - dan dalam perjalanan. - Bagus. 69 00:03:36,544 --> 00:03:38,477 Begitu Morgan tiba, kita bisa mulai. 70 00:03:38,479 --> 00:03:41,046 Dr. Rose, bagaimana tahanan kita? 71 00:03:41,048 --> 00:03:43,549 Pasien kita siap untuk pengamatan. 72 00:03:43,551 --> 00:03:47,087 Pasien? Kapan kau akan sadar bahwa kita sedang berperang? 73 00:03:47,320 --> 00:03:48,722 Bunuh atau dibunuh. 74 00:03:49,924 --> 00:03:51,689 - Selamat pagi. - Bisa tidur? 75 00:03:51,691 --> 00:03:53,859 Ya, kau tahulah, sedikit. 76 00:03:53,861 --> 00:03:57,064 Akan kuberi dosis lebih besar. Kondisimu harus prima untuk bekerja. 77 00:03:57,298 --> 00:03:59,931 Ya, terima kasih. Aku akan istirahat saat mati. 78 00:03:59,933 --> 00:04:03,701 Oh, aku? Aku tidur nyenyak. Terima kasih sudah bertanya. 79 00:04:03,703 --> 00:04:05,603 Aduh! 80 00:04:05,605 --> 00:04:07,071 Mari segera selesaikan ini. 81 00:04:07,073 --> 00:04:10,443 Tenanglah, Kolonel. Pestanya baru dimulai. 82 00:04:11,945 --> 00:04:13,711 Bawa dia masuk. 83 00:04:13,713 --> 00:04:14,881 Ayo. 84 00:04:15,715 --> 00:04:16,816 Buka pintunya. 85 00:04:22,856 --> 00:04:23,857 Sial. 86 00:04:30,562 --> 00:04:31,730 Dudukkan dia. 87 00:04:37,703 --> 00:04:40,103 Batalion Ke-4 sedang di utara 125 mil dari sini... 88 00:04:40,105 --> 00:04:41,838 saat mereka bertemu sekelompok Infected. 89 00:04:41,840 --> 00:04:43,609 Mereka berhasil menangkap dua. 90 00:04:45,611 --> 00:04:47,644 Kami kehilangan 5 anggota kami. 91 00:04:47,646 --> 00:04:50,082 Apa mungkin lokasi kita ditemukan? 92 00:04:50,349 --> 00:04:51,515 Tidak. 93 00:04:53,886 --> 00:04:56,021 - Kiri aman. - Kanan aman. 94 00:04:58,623 --> 00:04:59,824 Pergelangan tangan? 95 00:05:01,592 --> 00:05:03,525 Pergelangan tangan aman, Pak. 96 00:05:03,527 --> 00:05:04,729 Baik, sudah siap. 97 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 Apa panggilan untuk pasien pertama kita? 98 00:05:11,903 --> 00:05:14,603 - Joe Cocker. - Bagus. 99 00:05:14,605 --> 00:05:16,841 Sesama orang sebangsa dan penampil yang hebat. 100 00:05:22,713 --> 00:05:24,547 Dan dia pandai menari. 101 00:05:28,819 --> 00:05:30,620 - Siap? - Ya. 102 00:05:31,688 --> 00:05:33,521 Aku siap. 103 00:05:33,523 --> 00:05:36,557 Waktu berjalan, Semuanya. Ayo. Cepat. 104 00:05:36,559 --> 00:05:38,793 - Hei, Kawan. - Ya. 105 00:05:38,795 --> 00:05:41,930 Sepertinya Joe tidak sehat. 106 00:05:41,932 --> 00:05:43,932 Beberapa paramedis dan anggota militer yang tersisa... 107 00:05:43,934 --> 00:05:47,068 mencari Penderita Pertama. 108 00:05:47,070 --> 00:05:50,505 Berharap dari darahnya, kami bisa membuat anti-virus. 109 00:05:56,612 --> 00:05:59,981 Tidak ada perundingan dengan Infected. 110 00:05:59,983 --> 00:06:02,518 Komunikasi hampir mustahil. 111 00:06:03,987 --> 00:06:06,087 Kecuali untukku. 112 00:06:06,089 --> 00:06:07,957 Aku bisa bahasa mereka. 113 00:06:08,857 --> 00:06:10,724 Kenapa? 114 00:06:10,726 --> 00:06:13,760 Aku pernah digigit, tapi tidak berubah. 115 00:06:13,762 --> 00:06:16,763 Pertama, kuberi tahu aturan utama. 116 00:06:16,765 --> 00:06:18,165 Biar kuperjelas. 117 00:06:20,437 --> 00:06:22,669 Aku ingin kau bekerja sama penuh... 118 00:06:22,671 --> 00:06:25,706 atau kau akan tidak nyaman di sini. Itu tergantung kepadamu. 119 00:06:25,708 --> 00:06:28,141 Aku bicara, kau dengar. Aku bertanya, kau jawab. 120 00:06:28,143 --> 00:06:30,811 Ini tidak bisa ditawar. Kau mengerti? 121 00:06:30,813 --> 00:06:33,780 Aku yakin kau terkejut mengetahui aku bisa berkomunikasi denganmu. 122 00:06:33,782 --> 00:06:36,684 - Bagaimana bisa? - Itu termasuk pertanyaan. 123 00:06:37,819 --> 00:06:40,220 Jadi kau punya nama? 124 00:06:40,222 --> 00:06:42,222 Kulihat di sini kau tidak punya tanda pengenal... 125 00:06:42,224 --> 00:06:44,090 saat kau ditangkap. 126 00:06:44,092 --> 00:06:46,525 Aku akan memanggilmu Joe. 127 00:06:46,527 --> 00:06:49,028 - Joe Cocker. - Kenapa? 128 00:06:49,030 --> 00:06:51,197 Lagi-lagi bertanya. 129 00:06:51,199 --> 00:06:53,735 Mari ulangi, baik? Aku bertanya, kau menjawab. 130 00:06:56,104 --> 00:06:57,937 Dari mana asalmu? 131 00:06:59,874 --> 00:07:01,807 - Minnesota. - Minnesota. 132 00:07:01,809 --> 00:07:03,843 Itu dia. Itu tidak sulit. 133 00:07:03,845 --> 00:07:07,614 - Kapan kau terjangkit? - Saat akhir bulan Oktober. 134 00:07:08,049 --> 00:07:09,583 Apa? 135 00:07:10,617 --> 00:07:12,018 Saat akhir bulan Oktober? 136 00:07:12,020 --> 00:07:14,819 Kami sedang memasang dekorasi Halloween. 137 00:07:14,821 --> 00:07:16,124 Kau yakin? 138 00:07:18,992 --> 00:07:20,560 Kau yakin soal itu? 139 00:07:21,194 --> 00:07:22,696 Ya. 140 00:07:29,803 --> 00:07:31,171 Berikan aku berkas Minnesota. 141 00:07:32,606 --> 00:07:34,307 Keluarkan semua data tentang Minnesota. 142 00:07:34,540 --> 00:07:36,673 Dan suruh Morgan terus tanyakan itu. 143 00:07:36,675 --> 00:07:38,575 - Baik. - Kondisi vitalnya? 144 00:07:38,577 --> 00:07:39,880 Biar kuperiksa. 145 00:07:41,148 --> 00:07:43,081 Baik, dan siapa yang menggigitmu? 146 00:07:46,886 --> 00:07:50,587 Secara geografis mungkin. Lihat, November, Desember. 147 00:07:50,589 --> 00:07:51,822 Bahkan tidak ada yang mendekati. 148 00:07:51,824 --> 00:07:53,759 Ini penderita paling lama yang pernah kita temui. 149 00:07:55,961 --> 00:07:58,062 Ayo, Morgan, berikan yang kubutuhkan. 150 00:07:58,064 --> 00:07:59,696 Ceritakan tentang serangan hari ini. 151 00:07:59,698 --> 00:08:02,666 Kami sangat senang saat pasukan kalian muncul. 152 00:08:02,668 --> 00:08:04,868 Perasaan dalam diriku... 153 00:08:04,870 --> 00:08:06,670 - Maksudmu amarah? - Apa? 154 00:08:06,672 --> 00:08:08,939 Maksudmu amarah, amarah untuk melakukan kekerasan, 155 00:08:08,941 --> 00:08:11,175 untuk menjadi ganas, mencabut kepala seseorang. 156 00:08:11,177 --> 00:08:14,244 Mencabut gigi seseorang. Maksudmu amarah itu? 157 00:08:14,246 --> 00:08:17,181 Ya, aku tahu soal amarah itu, Joe. 158 00:08:17,183 --> 00:08:18,950 Kita tidak terlalu berbeda. 159 00:08:21,019 --> 00:08:22,985 Seperti nafsu. 160 00:08:22,987 --> 00:08:25,188 Aku memahamimu. 161 00:08:25,190 --> 00:08:26,691 Dan aku ingin menolongmu. 162 00:08:29,127 --> 00:08:30,929 Joe. 163 00:08:32,197 --> 00:08:34,263 Jadi berapa banyak jumlah kalian? 164 00:08:34,265 --> 00:08:37,166 - 200, 250. - 250? Itu banyak. 165 00:08:37,168 --> 00:08:39,102 Kami mencabik prajurit kalian. 166 00:08:39,104 --> 00:08:41,037 Dan jika bukan karena rantai ini... 167 00:08:41,039 --> 00:08:43,640 Hei, kau pernah dengar Daniel Burnham? 168 00:08:44,943 --> 00:08:47,110 Jadi, Daniel Burnham seorang arsitek. 169 00:08:47,112 --> 00:08:48,877 Arsitek pintar. Paham? 170 00:08:48,879 --> 00:08:51,746 Dia merancang semua bangunan terkenal di Amerika Serikat... 171 00:08:51,748 --> 00:08:54,350 termasuk, gedung pencakar langit pertama di Chicago... 172 00:08:54,352 --> 00:08:57,286 dan gedung itu berada di New York City, 173 00:08:57,288 --> 00:09:02,924 Flatiron. Tapi, hasratnya yang sesungguhnya adalah anggur. 174 00:09:02,926 --> 00:09:05,861 Danny Burnham mengirimkan anggurnya berkeliling dunia, dua kali, 175 00:09:05,863 --> 00:09:09,798 dengan kapal barang lamban. Jadi, kadang anggurnya... 176 00:09:09,800 --> 00:09:14,102 butuh bertahun-tahun untuk kembali padanya. 177 00:09:14,104 --> 00:09:17,105 Lalu, suatu hari, aku dan istriku, 178 00:09:17,107 --> 00:09:19,975 kami dalam gedung indah yang dirancang Burnham tahun... 179 00:09:19,977 --> 00:09:22,776 1900 atau semacamnya. 180 00:09:22,778 --> 00:09:27,681 Dan kami menemukan 5 kotak kuno berdebu... 181 00:09:27,683 --> 00:09:30,184 berisi anggur Daniel Burnham. Intinya adalah... 182 00:09:30,186 --> 00:09:34,321 setiap kali Daniel Burnham membuka botol anggurnya di depan temannya, 183 00:09:34,323 --> 00:09:36,357 dia akan membacakan daftar panjang negara... 184 00:09:36,359 --> 00:09:38,759 yang dilalui masing-masing botol, 185 00:09:38,761 --> 00:09:42,363 jadi orang yang meminumnya tahu itu bukan hanya seteguk... 186 00:09:42,365 --> 00:09:45,266 anggur yang indah, 187 00:09:45,268 --> 00:09:47,736 ini adalah perjalanan keliling dunia. 188 00:09:51,040 --> 00:09:55,808 Anggur ini satu-satunya hubunganku dengan masa lalu, Joe. 189 00:09:55,810 --> 00:09:57,779 Dengan dunia yang sebelumnya. 190 00:09:58,847 --> 00:10:01,215 Ingat itu. 191 00:10:01,217 --> 00:10:05,187 Kau tahu, Joe, aku lupa seperti apa rasanya udara segar. 192 00:10:06,888 --> 00:10:09,856 Dan sinar matahari. Aku benci tempat ini. 193 00:10:09,858 --> 00:10:11,424 Aku benci melihat kalian menderita. 194 00:10:11,426 --> 00:10:13,126 Aku benci tidak bisa menolongmu, 195 00:10:13,128 --> 00:10:17,864 tapi aku ingin memahamimu Joe. Sungguh. 196 00:10:17,866 --> 00:10:19,832 Sepertinya kita dapat perkembangan di sana. 197 00:10:19,834 --> 00:10:21,334 Sial. 198 00:10:21,336 --> 00:10:23,303 Hei, hei. Tenanglah. 199 00:10:23,305 --> 00:10:25,438 Jangan memaksaku. Ayolah. Tenanglah. 200 00:10:25,440 --> 00:10:26,939 Aku ingin membantumu. 201 00:10:29,444 --> 00:10:31,910 Dengarkan aku. Dengarkan aku! 202 00:10:31,912 --> 00:10:33,714 Ada apa denganmu? 203 00:10:35,283 --> 00:10:37,417 Aku sedang bekerja di dalam. Ada apa dengan pria ini? 204 00:10:37,419 --> 00:10:39,351 - Kau tidak apa? - Ya. Aku tidak apa. 205 00:10:39,353 --> 00:10:42,187 - Apa yang dia ucapkan di dalam? - Menyuruhku enyah. 206 00:10:42,189 --> 00:10:43,989 Beri tahu dia kita semua akan melakukannya jika bisa. 207 00:10:43,991 --> 00:10:45,791 Kenapa kau bersantai dengan bajingan itu? 208 00:10:45,793 --> 00:10:47,459 Tolonglah, Kolonel. 209 00:10:47,461 --> 00:10:49,096 Kapan Halloween terakhir? 210 00:10:50,164 --> 00:10:51,863 Oktober tahun lalu. 211 00:10:51,865 --> 00:10:53,332 Bukan, yang kita rayakan. 212 00:10:53,334 --> 00:10:55,970 Satu setengah tahun lalu. 213 00:10:57,238 --> 00:10:59,173 Tommy-ku berkostum Spider-man. 214 00:11:00,940 --> 00:11:03,141 - Aku mau jawaban. - Mundur, Kolonel. 215 00:11:03,143 --> 00:11:05,479 - Apa masalahnya? - Kolonel, tidak ada masalah. 216 00:11:05,713 --> 00:11:07,379 Aku hanya ingin subjek tenang. Itu saja. 217 00:11:07,381 --> 00:11:09,414 Omong kosong. Suruh dia ke dalam... 218 00:11:09,416 --> 00:11:12,049 dan tundukkan monster itu, atau aku yang lakukan. 219 00:11:12,051 --> 00:11:14,320 - Sudah cukup, Kolonel. - Dasar pria ini. 220 00:11:17,323 --> 00:11:18,889 Memang sudah cukup. 221 00:11:20,793 --> 00:11:22,026 - Apa yang dia lakukan? - Kolonel! 222 00:11:22,028 --> 00:11:23,194 - Hei! Hei! - Apa? 223 00:11:28,067 --> 00:11:30,101 Sekarang, dia tampak tenang bagiku. 224 00:11:30,103 --> 00:11:31,302 Ada apa denganmu? 225 00:11:31,304 --> 00:11:32,869 Apa kau sudah gila? 226 00:11:32,871 --> 00:11:35,206 - Dia membuang waktu kita. - Dia berasal dari Minnesota. 227 00:11:35,208 --> 00:11:36,806 Dia terjangkit di malam Halloween, 228 00:11:36,808 --> 00:11:38,476 itu mendahului semua catatan penjangkitan yang pernah ada. 229 00:11:38,478 --> 00:11:41,445 Dia mungkin ada kaitannya dengan Penderita Pertama. 230 00:11:41,447 --> 00:11:43,514 Lepaskan tanganmu. 231 00:11:43,516 --> 00:11:45,284 Kau akan menembakku, Kolonel? 232 00:11:47,986 --> 00:11:50,989 Ada jutaan lagi yang seperti dia. 233 00:11:51,456 --> 00:11:53,156 Apa yang... 234 00:11:53,158 --> 00:11:55,358 Singkirkan anggurnya. Bersihkan ini. 235 00:11:55,360 --> 00:11:57,227 - Kau berengsek. - Masukkan yang berikutnya. 236 00:11:57,229 --> 00:12:00,230 Kau terlahir berengsek, dan akan mati sebagai orang berengsek. 237 00:12:00,232 --> 00:12:05,502 Aku benci tempat ini! 238 00:12:05,504 --> 00:12:07,437 Jika kau melanggar wewenangmu lagi... 239 00:12:07,439 --> 00:12:09,172 aku akan mencabut jabatanmu. 240 00:12:09,174 --> 00:12:12,074 - Perintahku... - Perintahmu adalah melindungi... 241 00:12:12,076 --> 00:12:15,311 ..laboratoriumku. Kami melakukan penelitian di sini, 242 00:12:15,313 --> 00:12:18,548 bukan melakukan eksekusi. Kau menembaknya untuk membalasku. 243 00:12:18,550 --> 00:12:20,482 Jangan menyangkalnya. 244 00:12:20,484 --> 00:12:22,985 Kau marah karena aku menolakmu dan menganggapmu kekanakan. 245 00:12:22,987 --> 00:12:25,454 Tapi aku tidak punya pilihan karena kau terus bertingkah kekanakan. 246 00:12:25,456 --> 00:12:27,323 Aku mengerti kau frustasi, 247 00:12:27,325 --> 00:12:30,159 karena kau ditugaskan untuk misi penelitian bukan militer. 248 00:12:30,161 --> 00:12:33,962 Aku mengerti, tapi jika kau melakukan itu lagi... 249 00:12:33,964 --> 00:12:36,532 kujamin kau akan menyesal telah bertemu diriku, 250 00:12:36,534 --> 00:12:39,069 jika kau belum menyesal. Apa itu jelas, Kolonel? 251 00:12:47,345 --> 00:12:49,212 Kuanggap itu sebagai iya. 252 00:12:55,852 --> 00:12:58,486 Dia berpergian dengan kelompok yang lebih banyak dari biasanya. 253 00:12:58,488 --> 00:13:00,188 250, katanya. 254 00:13:00,190 --> 00:13:01,989 Kelompok serigala berjumlah cukup banyak untuk berburu sebagai tim, 255 00:13:01,991 --> 00:13:03,591 tapi cukup sedikit untuk memberi makan semuanya. 256 00:13:03,593 --> 00:13:06,561 Dan 250 bukan kelompok, itu pasukan. 257 00:13:06,563 --> 00:13:08,563 Aku ingin kau tenang. Minum beberapa obat ini. 258 00:13:08,565 --> 00:13:11,532 Tidak! Aku tidak bisa minum obat lagi. 259 00:13:11,534 --> 00:13:13,401 Itu membuatku gila. 260 00:13:13,403 --> 00:13:16,537 Aku terus mimpi buruk. Kilas balik yang jelas. 261 00:13:16,539 --> 00:13:18,341 Jangan bergerak, kuperiksa denyut nadimu. 262 00:13:19,908 --> 00:13:22,510 Ya, kilas balik, baik. Teruskan. 263 00:13:22,512 --> 00:13:26,980 Aku bisa dengar teriakannya, tapi aku tidak bisa, aku... 264 00:13:26,982 --> 00:13:28,515 aku tidak bisa menggapainya. 265 00:13:28,517 --> 00:13:31,453 - Berhenti menyiksa dirimu. - Hanya itu yang kulakukan. 266 00:13:32,921 --> 00:13:34,223 Berhenti. 267 00:13:37,493 --> 00:13:39,559 Janet dan aku punya kebiasaan. 268 00:13:39,561 --> 00:13:41,428 Kami tidak pernah suka berpamitan... 269 00:13:41,430 --> 00:13:43,132 karena itu terdengar permanen. 270 00:13:44,533 --> 00:13:46,566 Jadi bukannya mengucapkan selamat tinggal, 271 00:13:46,568 --> 00:13:49,671 kami memilih topik acak dari abjad. 272 00:13:50,972 --> 00:13:53,339 Dan kami mengulang 26 huruf itu... 273 00:13:53,341 --> 00:13:55,910 terus menerus, tapi tidak pernah mengucapkan... 274 00:13:57,011 --> 00:13:59,013 - "Selamat tinggal." - Itu imut. 275 00:13:59,380 --> 00:14:00,649 Ya. 276 00:14:02,417 --> 00:14:04,018 Ya, itu imut. 277 00:14:06,120 --> 00:14:08,923 Apa kau tidak merindukan itu? Menjadi imut? 278 00:14:10,425 --> 00:14:14,195 Menjadi manusia? Tentu saja. 279 00:14:17,498 --> 00:14:19,132 Kau tidak apa-apa. 280 00:15:32,237 --> 00:15:33,606 Semoga kau selamat. 281 00:15:34,205 --> 00:15:35,639 Apa? 282 00:15:35,641 --> 00:15:38,474 Apa boleh berhubungan dengan seseorang yang pernah digigit... 283 00:15:38,476 --> 00:15:40,543 dari sudut pandang ilmiah? 284 00:15:40,545 --> 00:15:42,411 Aku tidak mengerti maksudmu. 285 00:15:42,413 --> 00:15:45,147 Atau mungkin ini penelitian sesat. 286 00:15:45,149 --> 00:15:47,619 Entahlah. Kau lebih tahu. 287 00:15:48,720 --> 00:15:51,556 - Astaga. Itu dia. - Apa? 288 00:15:54,592 --> 00:15:57,795 Kau marah karena aku sayang pada Morgan, bukan? 289 00:15:59,297 --> 00:16:03,398 - Apa? - Aku tidak akan memilihmu... 290 00:16:03,400 --> 00:16:05,302 meski kau pria terakhir di Bumi sekali pun. 291 00:16:07,605 --> 00:16:09,104 Kau tahu hal pertama yang diajarkan... 292 00:16:09,106 --> 00:16:10,405 tentang tindakan melawan pemberontakan? 293 00:16:10,407 --> 00:16:12,777 Oh, tolong jelaskan padaku. 294 00:16:13,011 --> 00:16:15,477 Saat berhadapan dengan grup teroris, 295 00:16:15,479 --> 00:16:18,048 dan salah satu anggotanya wanita, habisi wanita itu lebih dulu. 296 00:16:20,784 --> 00:16:22,319 Kau tahu alasannya? 297 00:16:24,321 --> 00:16:26,254 Karena wanita jalang tidak bisa dipercaya. 298 00:16:26,256 --> 00:16:28,090 Apakah itu ancaman, Kolonel? 299 00:16:29,693 --> 00:16:31,160 Hanya berbagi cerita. 300 00:16:33,430 --> 00:16:36,833 - Kau tahu kenapa aku berpikir begitu? - Tidak. Katakan. 301 00:16:39,368 --> 00:16:42,603 Karena wanita selalu harus bekerja lebih keras untuk diakui. 302 00:16:42,605 --> 00:16:44,706 Akibatnya, mereka menjadi lebih pintar... 303 00:16:44,708 --> 00:16:47,207 dan lebih berbahaya daripada pria. 304 00:16:47,209 --> 00:16:50,079 - Apakah itu ancaman, Dokter? - Hanya berbagi cerita. 305 00:17:37,492 --> 00:17:39,358 Hei. 306 00:17:39,360 --> 00:17:40,795 Jangan lakukan itu. 307 00:17:43,732 --> 00:17:45,567 Kita harus mencoba apakah itu bekerja. 308 00:17:47,636 --> 00:17:49,136 Kumohon. 309 00:17:50,471 --> 00:17:52,807 Kau harus terus menyuntikkannya. Kumohon. 310 00:18:07,454 --> 00:18:09,155 Kadang aku bisa mendengar musiknya. 311 00:18:40,252 --> 00:18:41,587 Sersan, masuklah. 312 00:18:43,723 --> 00:18:45,958 Aku selalu bilang, Penderita Pertama... 313 00:18:46,191 --> 00:18:48,659 pasti orang gila bernafsu... 314 00:18:48,661 --> 00:18:51,261 yang bercinta dengan serigala atau anjing hutan. 315 00:18:51,263 --> 00:18:52,930 Kau gila, Scooter. Aku suka itu. 316 00:18:52,932 --> 00:18:56,934 Katakan itu pada pria yang kena HIV karena bercinta dengan monyet rhesus. 317 00:18:56,936 --> 00:18:58,234 Itu tidak pernah terbukti. 318 00:18:58,236 --> 00:19:00,637 Karena monyet terhormat seperti apa... 319 00:19:00,639 --> 00:19:02,272 yang akan mengakui hal semacam itu? 320 00:19:02,274 --> 00:19:03,975 Apakah semuanya lelucon bagimu? 321 00:19:10,649 --> 00:19:11,783 Kapan pun memungkinkan. 322 00:19:13,318 --> 00:19:15,252 Jika aku tidak tertawa, aku menangis. 323 00:19:16,320 --> 00:19:18,590 Aku memilih tertawa. Baik? 324 00:19:22,894 --> 00:19:24,794 Amankan sisi kiri. 325 00:19:24,796 --> 00:19:26,363 Sisi kiri aman. 326 00:19:28,232 --> 00:19:30,735 - Tengah. - Tengah aman. 327 00:19:35,973 --> 00:19:38,440 Pergelangan tangan sudah diikat. 328 00:19:38,442 --> 00:19:39,742 Pengikat pergelangan siap. 329 00:19:39,744 --> 00:19:41,877 Apa nama pasien selanjutnya? 330 00:19:41,879 --> 00:19:45,481 Kita panggil dia Pete Townshend. 331 00:19:45,483 --> 00:19:48,517 Beri tahu Pete Townshend aku penggemar beratnya. 332 00:19:48,519 --> 00:19:51,385 - Bahkan lagu solo-nya. - Aku mengerti. 333 00:19:51,387 --> 00:19:54,257 Dia lepas. Awas! 334 00:19:54,925 --> 00:19:56,026 Amankan ke kursi! 335 00:19:56,827 --> 00:19:58,694 Sialan! 336 00:19:58,696 --> 00:20:00,628 - Apa-apaan? Awas! - Minggir! 337 00:20:07,370 --> 00:20:08,669 Scooter! Hei! 338 00:20:08,671 --> 00:20:10,371 Tidak! Hei! 339 00:20:11,608 --> 00:20:13,574 Scooter! 340 00:20:13,576 --> 00:20:15,845 - Tangkap dia! - Tahan dia! 341 00:20:16,880 --> 00:20:19,048 Ikat bajingan itu! 342 00:20:20,717 --> 00:20:21,983 Kurung dia sekarang! 343 00:20:21,985 --> 00:20:23,052 Bertahanlah, Scooter! 344 00:20:25,320 --> 00:20:27,622 Ayo. Terus jalan. Bedebah! Berdiri. 345 00:20:27,624 --> 00:20:29,389 Angkat dia! 346 00:20:29,391 --> 00:20:32,626 Scooter, terus jalan. Ayo. Kita harus cepat. 347 00:20:32,628 --> 00:20:34,494 - Ayo! - Baik, naikkan dia. 348 00:20:34,496 --> 00:20:36,830 - Morfin! - Morgan, jangan biarkan aku berubah. 349 00:20:36,832 --> 00:20:38,966 Harus cepat. Cepat, sekarang! 350 00:20:38,968 --> 00:20:41,701 - Tenang, Scooter. Waktu! - 70 detik. 351 00:20:41,703 --> 00:20:44,538 Jangan biarkan aku berubah. Tolong jangan biarkan aku berubah! 352 00:20:44,540 --> 00:20:46,473 65 detik. Scooter, tenanglah. 353 00:20:46,475 --> 00:20:47,741 Ingat, semakin cepat jantungmu berdetak, 354 00:20:47,743 --> 00:20:48,909 semakin cepat virusnya menyebar. 355 00:20:48,911 --> 00:20:50,510 Scooter. 356 00:20:50,512 --> 00:20:52,145 - Kita sampai, Kawan. - Beri dia suntikan morfin lagi. 357 00:20:52,147 --> 00:20:53,980 Tutup matamu dan ceritakan kenanganmu yang paling bahagia. 358 00:20:53,982 --> 00:20:55,582 - Kenangan terbahagiaku? - Ya. 359 00:20:55,584 --> 00:20:57,851 Istriku dan aku di taman mengajari Tommy... 360 00:20:58,954 --> 00:21:01,788 - Teruslah bicara. - Tidak apa. 361 00:21:01,790 --> 00:21:03,957 Tidak apa. 362 00:21:03,959 --> 00:21:07,095 - Waktu? - 35 detik. Ayo, Kawan. 363 00:21:09,864 --> 00:21:11,031 Tidak apa. 364 00:21:11,033 --> 00:21:12,665 - Waktu? - 25 detik. 365 00:21:12,667 --> 00:21:14,433 Kita akan baik-baik saja. Ayo, Kawan, ayolah. 366 00:21:14,435 --> 00:21:16,669 Ayolah, Scooter. Baik. 367 00:21:16,671 --> 00:21:18,737 - Ayo, ayo, ayo. - Ayolah, Scooter. 368 00:21:18,739 --> 00:21:19,939 - Waktu? - 10 detik. 369 00:21:19,941 --> 00:21:21,807 Jangan biarkan aku berubah. Aku tidak bisa hidup seperti itu. 370 00:21:21,809 --> 00:21:22,942 - Tetap tenang. - 5. 371 00:21:22,944 --> 00:21:24,810 Apa kau mendengarku? Aku tidak mau hidup seperti itu. 372 00:21:24,812 --> 00:21:27,412 - 3, 2. - Ucapkan selamat ultah pada Tommy. 373 00:21:27,414 --> 00:21:29,380 - Berjanjilah. - Aku janji. 374 00:21:31,886 --> 00:21:33,054 Oh, bedebah. 375 00:21:34,722 --> 00:21:37,455 Oh, wow. 376 00:21:37,457 --> 00:21:39,724 Untung aku masturbasi dengan tangan kiri. 377 00:21:44,965 --> 00:21:46,666 Kerja bagus, Semuanya. 378 00:21:54,474 --> 00:21:55,942 Aku akan memeriksamu. 379 00:22:06,619 --> 00:22:08,487 Apa dia bernapas? 380 00:22:09,455 --> 00:22:10,955 Dia kejang. 381 00:22:10,957 --> 00:22:12,422 - Ikat dia. - Apa? 382 00:22:12,424 --> 00:22:14,092 - Kita tepat waktu. - Ikat dia. 383 00:22:14,094 --> 00:22:15,792 Dia terjangkit. Ikat dia. 384 00:22:15,794 --> 00:22:18,129 - Tidak, kita tepat waktu. - Ikat dia. 385 00:22:18,131 --> 00:22:20,098 - Aku akan memakai epinject. - Kau tahu itu percuma, Gina. 386 00:22:20,100 --> 00:22:22,833 - Ikat dia! - Ayolah, Scooter, ayolah. 387 00:22:22,835 --> 00:22:24,970 Ayolah. Kumohon, ayolah. 388 00:22:25,671 --> 00:22:27,172 Scooter. 389 00:22:27,406 --> 00:22:29,675 Gina! 390 00:22:40,152 --> 00:22:41,787 Tidak! 391 00:22:43,588 --> 00:22:45,057 Kau sudah berjanji padanya. 392 00:22:46,058 --> 00:22:47,592 Itu yang dia inginkan. 393 00:22:48,826 --> 00:22:50,728 Itu yang kita semua inginkan. 394 00:23:03,574 --> 00:23:04,943 Dia orang yang baik. 395 00:23:05,944 --> 00:23:07,078 Dia akan dirindukan. 396 00:23:12,649 --> 00:23:15,219 Apa bagusnya semua penelitianmu, 397 00:23:19,456 --> 00:23:20,992 jika tidak bisa melindungi siapa pun? 398 00:23:22,793 --> 00:23:24,461 Jika kau tidak bisa mengembalikannya? 399 00:23:31,201 --> 00:23:33,036 Jahanam. 400 00:24:26,955 --> 00:24:28,523 Kemarilah. 401 00:24:32,861 --> 00:24:35,797 Hei, semua akan baik-baik saja. 402 00:24:55,950 --> 00:24:57,618 Selamat ulang tahun, Tommy. 403 00:25:10,898 --> 00:25:14,568 Beri tahu ayahmu kami menyayanginya, dan kami sudah merindukannya. 404 00:25:33,253 --> 00:25:38,253 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di bandartaruhan.info 405 00:25:45,231 --> 00:25:47,665 Jane, aku bawa makanan Thailand. 406 00:25:49,068 --> 00:25:50,369 Hei, hei, hei. 407 00:25:50,603 --> 00:25:52,002 - Apa yang terjadi, Sayang? - Aku tidak apa-apa. 408 00:25:52,004 --> 00:25:54,205 Aku mencoba menggapai rak atas. 409 00:25:54,207 --> 00:25:57,208 Lagu kotor? Rak atas? 410 00:25:57,210 --> 00:25:59,345 Apa kau gila? Tidak, ayo. 411 00:25:59,579 --> 00:26:01,145 Biarkan itu. Mari makan di sini. 412 00:26:01,147 --> 00:26:02,846 - Di lantai? - Ya, di lantai. 413 00:26:02,848 --> 00:26:04,814 Kau suka di lantai, bukan? 414 00:26:04,816 --> 00:26:06,985 - Ya. - Itu kesukaanmu. 415 00:26:08,720 --> 00:26:10,389 Kau sungguh bocah besar. 416 00:26:12,858 --> 00:26:14,659 - Bocah besarku. - Ya. 417 00:26:29,341 --> 00:26:33,378 Ini bukan soal Scooter, baik? Fokus pada pasiennya. 418 00:26:33,612 --> 00:26:35,211 Kau harus tetap fokus. Tanggal terjangkit, 419 00:26:35,213 --> 00:26:38,416 lokasi terjangkit, di mana Penderita Pertama, baik? 420 00:27:00,271 --> 00:27:03,172 Aku suka The Who. 421 00:27:03,174 --> 00:27:05,908 Biar kuperjelas, aku ingin kau bekerja sama... 422 00:27:05,910 --> 00:27:08,743 atau kau akan merasa tidak nyaman. Akan kubuat tidak nyaman. 423 00:27:08,745 --> 00:27:11,079 Itu tergantung padamu. Aku bicara, kau dengar. 424 00:27:11,081 --> 00:27:13,148 Aku bertanya, kau jawab. 425 00:27:13,150 --> 00:27:16,320 Ini tidak bisa ditawar. Kau paham? Mengangguklah jika paham. 426 00:27:17,854 --> 00:27:19,756 Kau punya nama? 427 00:27:20,823 --> 00:27:22,223 Baik, aku akan memberimu nama. 428 00:27:22,225 --> 00:27:23,925 Aku akan memanggilmu Pete Townshend. 429 00:27:23,927 --> 00:27:25,159 Kenapa? 430 00:27:25,161 --> 00:27:27,063 Aku yang bertanya. Tempat lahir? 431 00:27:28,798 --> 00:27:32,233 Tempat lahir? Baiklah. 432 00:27:32,235 --> 00:27:36,237 Kau mau bermain begitu? Mari bermain begitu. 433 00:27:38,907 --> 00:27:40,308 Oh, kita mulai! 434 00:27:40,310 --> 00:27:42,742 Bagaimana rasanya? Ya, kau suka itu? 435 00:27:42,744 --> 00:27:45,779 Kau suka itu? Kau suka The Who? 436 00:27:45,781 --> 00:27:48,451 Musik punya pengaruh menarik pada kalian. 437 00:27:48,685 --> 00:27:52,488 Sistem pendengaran kalian berubah. Kalian tidak bisa memproses harmoni. 438 00:27:52,721 --> 00:27:55,021 Tidak ada harmoni lagi. Maksudku, musik. 439 00:27:55,023 --> 00:27:59,125 Satu hal baik yang tersisa dari kita dan bahkan kalian mengacaukannya. 440 00:27:59,127 --> 00:28:00,827 Dan setelah perbuatanmu pada temanku Scooter, 441 00:28:00,829 --> 00:28:03,465 aku akan memainkan semua piringan hitam yang kumiliki. 442 00:28:03,700 --> 00:28:05,432 Aku punya soul, aku punya hip-hop. 443 00:28:05,434 --> 00:28:08,769 Aku punya rock 'n' roll, Pete. Kau dengar aku? 444 00:28:09,471 --> 00:28:11,271 Apa kau mendengarku? 445 00:28:13,342 --> 00:28:16,511 Baik. Itu terasa enak? Terasa menyenangkan? 446 00:28:16,744 --> 00:28:19,481 Ya? Tempat lahir? 447 00:28:19,715 --> 00:28:21,516 - Minnesota. - Kapan kau berubah? 448 00:28:21,749 --> 00:28:24,484 - Setahun lalu, Oktober. - Oktober? Kau yakin? 449 00:28:24,486 --> 00:28:26,419 Itu hari sebelum hari ultahku. 450 00:28:26,421 --> 00:28:28,988 - Istriku menggigitku. - Di mana? 451 00:28:28,990 --> 00:28:30,990 - Di rumah. - Dan di mana rumahmu? 452 00:28:30,992 --> 00:28:32,260 Saint Paul. 453 00:28:36,230 --> 00:28:38,866 - Kau tahu soal Penderita Pertama? - Siapa? 454 00:28:39,799 --> 00:28:42,034 Infected yang pertama. 455 00:28:42,036 --> 00:28:44,336 - Maksudmu sang orisinal. - Sang orisinal, ya. 456 00:28:44,338 --> 00:28:47,339 Apa kau tahu di mana dia? Kau tahu di mana dia. 457 00:28:47,341 --> 00:28:49,073 Kau mau mendengar musik lagi? 458 00:28:49,075 --> 00:28:52,010 Silakan. Mainkan musik sialanmu. 459 00:28:52,012 --> 00:28:55,079 Itu tidak menyelamatkan temanmu. Itu tidak akan menyelamatkanmu. 460 00:28:55,081 --> 00:28:56,950 Tidak ada yang bisa menyelamatkanmu. 461 00:29:10,130 --> 00:29:11,298 Morgan! 462 00:29:13,967 --> 00:29:17,570 Di mana Penderita Pertama? 463 00:29:17,803 --> 00:29:18,904 Morgan. 464 00:29:22,776 --> 00:29:24,309 Beri aku satu alasan bagus... 465 00:29:24,311 --> 00:29:25,942 untuk tidak menembak kepalamu sekarang. 466 00:29:25,944 --> 00:29:27,144 Kau merenggut temanku. 467 00:29:27,146 --> 00:29:28,548 Sahabatku di sini. 468 00:29:28,782 --> 00:29:31,516 Satu-satunya orang yang membuatku tertawa di dunia terkutuk ini. 469 00:29:31,518 --> 00:29:34,918 Paham? Kau membunuhnya. Kau merenggutnya dariku. 470 00:29:34,920 --> 00:29:36,086 - Morgan! - Di mana Penderita Pertama? 471 00:29:36,088 --> 00:29:37,554 Aku bisa bertanya seharian. 472 00:29:37,556 --> 00:29:39,591 Di mana dia? 473 00:29:40,125 --> 00:29:41,327 Lakukan. 474 00:29:43,797 --> 00:29:44,930 Lakukanlah. 475 00:29:45,564 --> 00:29:47,599 Lakukan. Lakukan. 476 00:29:48,434 --> 00:29:49,568 Lakukan. 477 00:29:52,137 --> 00:29:56,239 Kedua subjek berubah satu setengah tahun lalu di Minnesota. 478 00:29:56,241 --> 00:29:58,207 Yang mana membuat kami percaya... 479 00:29:58,209 --> 00:30:02,211 Jadi salah satu dari mereka mungkin Penderita Pertama? 480 00:30:02,213 --> 00:30:06,115 Tidak, Pak, keduanya digigit oleh Infected lain, 481 00:30:06,117 --> 00:30:10,353 tapi Penderita Pertama mungkin bagian dari kelompok Minnesota ini. 482 00:30:10,355 --> 00:30:13,055 Kita perlu memperluas pencaian... 483 00:30:13,057 --> 00:30:15,324 di sekitar area tempat kita menemukan pasien tersebut. 484 00:30:15,326 --> 00:30:18,294 Untuk apa kita percaya perkataan mereka? 485 00:30:18,296 --> 00:30:20,096 Karena mereka tidak bohong, Pak. 486 00:30:20,098 --> 00:30:22,298 Maksudmu mereka punya kompas moral? 487 00:30:22,300 --> 00:30:25,636 Tidak, Pak, penelitian kami menunjukkan tidak ada yang namanya tipu daya... 488 00:30:25,869 --> 00:30:27,636 di antara Infected. 489 00:30:27,638 --> 00:30:30,907 Respon mereka, meski ganas, selalu jujur. 490 00:30:32,377 --> 00:30:33,942 Kenapa begitu? 491 00:30:33,944 --> 00:30:36,311 Kami meneliti pusat kendali saraf mereka... 492 00:30:36,313 --> 00:30:38,146 untuk memastikan itu, Pak, tapi aku bisa mengatakan... 493 00:30:38,148 --> 00:30:40,248 Kita tidak bisa membahayakan prajurit lain lagi... 494 00:30:40,250 --> 00:30:42,484 dalam misi berbahaya lainnya lagi. 495 00:30:42,486 --> 00:30:44,185 Itulah yang akan terjadi pada akhirnya. 496 00:30:44,187 --> 00:30:47,522 Kita tidak bisa membuat vaksin tanpa Penderita Pertama. 497 00:30:47,524 --> 00:30:49,023 Dan tidak ada rencana kedua. 498 00:30:49,025 --> 00:30:51,192 Itu bukan berarti rencana pertama bagus. 499 00:30:51,194 --> 00:30:52,927 Aku benar soal Vegas. 500 00:30:52,929 --> 00:30:56,398 Aku memberi Kolonel Knox laporan yang menunjukkan semakin banyak... 501 00:30:56,400 --> 00:30:59,933 evolusi dalam adaptasi dan perilaku strategis Infected. 502 00:30:59,935 --> 00:31:03,371 Kulaporkan bahwa selama fasilitas Vegas tidak tersembunyi, 503 00:31:03,373 --> 00:31:04,641 maka para Infected akan menemukan jalan masuk. 504 00:31:04,875 --> 00:31:06,073 Aku mengurusnya sesuai aturan, Pak. 505 00:31:06,075 --> 00:31:07,307 Kolonel Knox mengabaikan laporan itu. 506 00:31:07,309 --> 00:31:08,543 Itu hanya spekulasi. 507 00:31:08,545 --> 00:31:11,412 Dan itu terjadi sesuai prediksiku. 508 00:31:11,414 --> 00:31:13,615 Ini tidak ada hubungannya dengan topik kita sekarang. 509 00:31:13,617 --> 00:31:15,282 Ini ada hubungannya. 510 00:31:15,284 --> 00:31:17,985 Aku terus memberitahumu, 511 00:31:17,987 --> 00:31:22,256 Infected bukan orang sakit yang mengalami kemunduran. 512 00:31:22,258 --> 00:31:26,493 Sesuatu yang baru, pintar dan berbahaya sedang berevolusi, Pak. 513 00:31:26,495 --> 00:31:28,662 - Mereka belajar. - Tepat sekali. 514 00:31:28,664 --> 00:31:32,232 Dia benar, mereka belajar. Mereka membuat strategi baru. 515 00:31:32,234 --> 00:31:34,435 - Mereka semakin waspada. - Berpergian dengan kelompok besar. 516 00:31:34,437 --> 00:31:36,969 Tepat. Menurutmu berapa lama lagi... 517 00:31:36,971 --> 00:31:39,542 hingga mereka sadar kita ada di bawah sini? Ini terjadi. 518 00:31:44,680 --> 00:31:46,247 Pak. 519 00:31:47,615 --> 00:31:49,685 Kau benar. 520 00:31:54,055 --> 00:31:55,988 Kedengarannya itu informasi yang bagus. 521 00:31:55,990 --> 00:31:59,091 - Tidak. Dengan hormat, Pak... - Dia benar soal Vegas. 522 00:31:59,093 --> 00:32:00,326 Terima kasih, Pak. 523 00:32:00,328 --> 00:32:02,228 Ribuan orang tewas di pangkalan itu, 524 00:32:02,230 --> 00:32:05,500 itu bukan sesuatu yang harus kau banggakan. 525 00:32:06,601 --> 00:32:09,100 Apa kabar Cheyenne? 526 00:32:09,102 --> 00:32:10,670 Komunikasi dengan NORAD dan Komando Alternatif... 527 00:32:10,672 --> 00:32:12,707 USNORTHCOM masih mati, Pak. 528 00:32:12,941 --> 00:32:15,508 Kerahkan pasukan untuk pencarian. 529 00:32:15,510 --> 00:32:18,479 - Pak. - Waktu semakin sedikit. 530 00:32:20,514 --> 00:32:22,216 Anderson. 531 00:32:24,685 --> 00:32:26,153 Laksanakan. 532 00:32:29,022 --> 00:32:30,290 Kerja bagus. 533 00:32:32,292 --> 00:32:34,194 Pria itu berengsek. 534 00:33:05,157 --> 00:33:07,493 Kita bisa punya anak. 535 00:33:12,030 --> 00:33:14,632 Ayolah, Janet, apa? Kau tidak akan membahas ini? 536 00:33:14,634 --> 00:33:17,133 Karena aku tahu betapa kau ingin punya anak kandung. 537 00:33:17,135 --> 00:33:19,168 Itu tidak benar. Aku... 538 00:33:19,170 --> 00:33:21,504 Aku ingin punya anak denganmu. 539 00:33:21,506 --> 00:33:24,675 Aku senang kau mengatakan itu. Tapi kau tahu situasinya. 540 00:33:24,677 --> 00:33:29,078 Kita sepakat untuk menunggu hingga bisa menyewa ibu pengganti. 541 00:33:29,080 --> 00:33:31,581 Ada banyak anak-anak yang membutuhkan rumah. 542 00:33:33,652 --> 00:33:35,485 - Apa? Apa yang kau... - Makan pad thai-mu. 543 00:33:43,361 --> 00:33:45,229 Aku dengar suara tembakan tadi. 544 00:33:46,665 --> 00:33:48,733 Oh, tidak. Itu bukan apa-apa. 545 00:33:51,036 --> 00:33:52,702 Kedengarannya tidak begitu. 546 00:33:52,704 --> 00:33:54,436 Itu seperti biasanya. 547 00:33:54,438 --> 00:33:56,305 Aku tidak tahu maksudnya itu... 548 00:33:56,307 --> 00:33:58,140 karena kau tidak pernah memberitahuku. 549 00:33:58,142 --> 00:34:00,777 Percayalah, kau tidak mau tahu karena situasinya buruk. 550 00:34:00,779 --> 00:34:02,411 Lebih buruk di sini. 551 00:34:06,350 --> 00:34:09,117 Kau tahu dalam film... 552 00:34:09,119 --> 00:34:11,720 saat ada serangan alien, semua orang bersatu... 553 00:34:11,722 --> 00:34:13,755 untuk mengalahkan musuh yang sama? 554 00:34:13,757 --> 00:34:15,657 Ternyata dunia nyata jauh lebih... 555 00:34:15,659 --> 00:34:18,829 rumit daripada itu. 556 00:34:19,063 --> 00:34:24,198 Semua orang saling bunuh demi makanan dan tempat berlindung. 557 00:34:24,200 --> 00:34:26,102 Ada yang lebih rumit lagi. 558 00:34:28,137 --> 00:34:29,740 Apakah dokter itu? 559 00:34:30,607 --> 00:34:32,408 Aku bisa merasakannya. 560 00:34:35,778 --> 00:34:37,380 Dia cantik. 561 00:34:37,847 --> 00:34:40,314 Janet. 562 00:34:40,316 --> 00:34:43,353 Aku tidak mensyukuri hal sederhana yang menjadikanku manusia. 563 00:34:44,354 --> 00:34:45,786 Misalnya air mata. 564 00:34:45,788 --> 00:34:48,356 - Hei, kau segalanya bagiku. - Tidak segalanya. 565 00:34:48,358 --> 00:34:50,658 - Sayang, dengarkan aku. - Aku bukan sayangmu! 566 00:34:50,660 --> 00:34:53,259 - Hei. Janet. - Aku salah satu dari mereka! 567 00:34:53,261 --> 00:34:56,196 Aku tahu kau tidak ingin mendengar ini, tapi saat aku di luar sana... 568 00:34:56,198 --> 00:34:57,900 aku menyukainya. 569 00:34:58,133 --> 00:35:00,533 - Kesederhanaan, kebebasan. - Tidak. Tidak. 570 00:35:00,535 --> 00:35:02,872 - Keganasan. Lepaskan aku. - Tidak. 571 00:35:03,138 --> 00:35:05,741 - Tolong menjauh dariku. - Tidak. 572 00:35:09,378 --> 00:35:11,511 Kau harus berjanji padaku... 573 00:35:11,513 --> 00:35:13,680 kau tidak akan menyerah. 574 00:35:13,682 --> 00:35:15,649 Karena kami mendapat perkembangan. 575 00:35:15,651 --> 00:35:17,352 Pengobatannya bekerja. 576 00:35:18,120 --> 00:35:20,320 Masih ada harapan. 577 00:35:20,322 --> 00:35:23,492 Jangan menyerah. Baik? 578 00:35:25,360 --> 00:35:26,828 Dan aku mencintaimu. 579 00:35:35,436 --> 00:35:36,838 Baiklah. 580 00:35:39,440 --> 00:35:41,175 W untuk Waltz. 581 00:35:43,210 --> 00:35:45,377 Ingat saat kita ikut kelas berdansa... 582 00:35:45,379 --> 00:35:47,281 dan jatuh menimpa satu sama lain. 583 00:36:02,563 --> 00:36:04,663 - Aku harus pergi. Dah. - Tidak. Jangan tinggalkan aku. 584 00:36:04,665 --> 00:36:06,665 - Jangan, jangan, jangan. - Sampai di mana kita? 585 00:36:06,667 --> 00:36:09,902 Apa? R-S-T. Kurasa ini giliranmu. 586 00:36:09,904 --> 00:36:12,439 - T. T. T. T. - Ya, buat yang bagus. 587 00:36:13,406 --> 00:36:15,239 - Kau siap? - Baik. 588 00:36:16,710 --> 00:36:18,878 - T untuk tangisan. - Baik. 589 00:36:21,481 --> 00:36:25,418 Kau membuatku begitu bahagia. Aku tidak pernah menangis lagi. 590 00:36:26,352 --> 00:36:27,452 Oh. 591 00:36:27,454 --> 00:36:29,556 - Itu bagus. - Bagus. 592 00:36:34,894 --> 00:36:36,361 Tangisan. 593 00:36:36,963 --> 00:36:39,866 Aku merindukan tangisanku. Sungguh. 594 00:36:42,534 --> 00:36:45,270 Mungkin kita harus berhenti mengambil darahmu untuk sehari. 595 00:36:47,906 --> 00:36:49,441 Kau terlihat lemas. 596 00:36:50,309 --> 00:36:51,577 Apa? Terima kasih. 597 00:36:52,878 --> 00:36:54,346 Aku baik-baik saja. 598 00:36:55,714 --> 00:36:57,681 Apa hasil labnya? 599 00:36:57,683 --> 00:36:59,850 Kita masih tidak tahu kenapa darahmu tahan virus. 600 00:36:59,852 --> 00:37:01,651 Tapi obat antibodi yang dibuat... 601 00:37:01,653 --> 00:37:03,920 jelas menurunkan jumlah virus Janet. 602 00:37:03,922 --> 00:37:05,455 Baik. 603 00:37:05,457 --> 00:37:08,026 Itu menurunkan infeksi, bahkan menenangkan amarah. 604 00:37:08,794 --> 00:37:09,995 Baik, bagus. 605 00:37:10,229 --> 00:37:13,531 Tapi hanya sementara. Lihat. 606 00:37:19,804 --> 00:37:23,606 Tikus itu disuntik vaksin terbaru dari darahmu. 607 00:37:23,608 --> 00:37:26,043 Pengaruhnya hanya 5 menit. 608 00:37:26,277 --> 00:37:28,744 Dia di belakangmu. 609 00:37:28,746 --> 00:37:31,480 Dia terlihat berengsek, bahkan untuk tikus. 610 00:37:35,887 --> 00:37:37,855 Yang ingin kukatakan adalah, 611 00:37:38,956 --> 00:37:41,489 kita masih jauh dari vaksin. 612 00:37:41,491 --> 00:37:44,394 Vaksin akan mencegah infeksi lebih lanjut, tapi... 613 00:37:45,730 --> 00:37:47,830 Morgan, kau harus mendengarkanku saat kubilang... 614 00:37:47,832 --> 00:37:50,034 tidak ada jaminan aku bisa mengembalikan Janet. 615 00:37:50,268 --> 00:37:52,467 Tidak. Jangan bahas ini. 616 00:37:52,469 --> 00:37:54,502 - Kau tidak mendengarkanku. - Tolong, jangan. 617 00:37:54,504 --> 00:37:57,374 Aku tidak membutuhkannya. Tidak hari ini. Jangan usik aku. 618 00:37:59,509 --> 00:38:00,610 Baik? 619 00:38:06,983 --> 00:38:09,751 - Aku merasakan sentuhanmu. - Gina... 620 00:38:09,753 --> 00:38:11,588 Aku melihat caramu melihatku. 621 00:38:15,324 --> 00:38:17,992 Aku mencintaimu, Morgan. 622 00:38:17,994 --> 00:38:20,831 Aku suka kau masih mencintai Janet. Sungguh. 623 00:38:22,065 --> 00:38:23,797 Tapi ini waktunya kau merelakan. 624 00:38:23,799 --> 00:38:26,700 Jangan memberitahuku kapan waktunya melakukan sesuatu, baik? 625 00:38:26,702 --> 00:38:28,769 Itu bukan hakmu. Tolong jangan... 626 00:38:28,771 --> 00:38:31,073 ikut campur. Sialan. 627 00:38:32,708 --> 00:38:36,745 Dan dia belum mati, baik? 628 00:38:40,883 --> 00:38:42,484 Tidak, dia lebih buruk. 629 00:39:00,627 --> 00:39:03,255 Hamil. 630 00:39:17,352 --> 00:39:19,085 Maafkan aku. 631 00:39:19,087 --> 00:39:21,486 - Untuk apa? - Untuk tokonya. 632 00:39:21,488 --> 00:39:24,656 Toko piringan hitam itu harusnya menjadi petualangan kita. 633 00:39:24,658 --> 00:39:27,459 - Hei. Tidak apa. - Itu tidak bagus. 634 00:39:27,461 --> 00:39:29,962 Kita harus menjual cincin kawin untuk mempertahankan toko itu? 635 00:39:29,964 --> 00:39:31,099 Maksudku, ayolah. 636 00:39:38,872 --> 00:39:40,872 - Mungkin aku harus mengajar lagi. - Tidak! 637 00:39:40,874 --> 00:39:45,178 Kau benci mengajar. Toko itu impianmu. Impian kita. 638 00:39:45,412 --> 00:39:48,079 Aku tidak akan menyerah meski harus bekerja di 10 tempat. 639 00:40:10,569 --> 00:40:12,536 Janet! Janet! 640 00:40:12,538 --> 00:40:14,073 Morgan! 641 00:40:42,168 --> 00:40:44,602 Tartakoff. Sersan Staf. 642 00:40:51,676 --> 00:40:53,712 Downey. Kapten. 643 00:40:54,846 --> 00:40:56,247 Namanya Hank Downey. 644 00:40:59,918 --> 00:41:01,719 Dia salah satu anak buahku. 645 00:41:27,644 --> 00:41:29,077 Tidak! Tidak! 646 00:41:53,536 --> 00:41:54,670 Menyingkir. 647 00:42:11,120 --> 00:42:13,156 - Apa yang terjadi? - Alarm di krematorium. 648 00:43:02,002 --> 00:43:03,604 Lepaskan dia, Pak. Aku membidiknya. 649 00:43:07,308 --> 00:43:09,341 Tunggu. Tenang. Jangan bunuh dia. 650 00:43:10,845 --> 00:43:12,344 Beri aku satu alasan bagus untuk itu. 651 00:43:12,346 --> 00:43:15,981 Tenanglah, Knox. Baik? 652 00:43:15,983 --> 00:43:18,683 Dia bilang ingin bicara dengan orang yang mengerti. 653 00:43:40,340 --> 00:43:41,841 Pergelangan tangan aman. 654 00:43:44,710 --> 00:43:46,212 Mengamankan pergelangan tangan. 655 00:43:47,746 --> 00:43:49,082 Periksa borgol sekunder. 656 00:43:53,119 --> 00:43:54,686 Borgol sekunder... 657 00:43:57,122 --> 00:43:58,924 Pergelangan tangan aman. 658 00:44:01,293 --> 00:44:03,028 Rantai aman. 659 00:44:04,930 --> 00:44:08,865 3, 2, 1, lepas. 660 00:44:08,867 --> 00:44:10,202 Melepas. 661 00:44:15,340 --> 00:44:16,875 Keluar. 662 00:44:17,708 --> 00:44:18,809 Pelan-pelan. 663 00:44:38,810 --> 00:44:43,810 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di bandartaruhan.info 664 00:44:47,672 --> 00:44:48,973 Hei. 665 00:44:54,744 --> 00:44:55,979 Halo. 666 00:45:06,256 --> 00:45:08,223 Musiknya tidak mempengaruhinya. 667 00:45:08,225 --> 00:45:09,493 Tidak. 668 00:45:10,860 --> 00:45:12,262 Tidak sedikit pun. 669 00:45:22,472 --> 00:45:24,107 - Dia merokok. - Dia merokok. 670 00:45:36,151 --> 00:45:39,489 Dia memiliki tanda pengenal Universitas Minneapolis. 671 00:45:39,723 --> 00:45:43,023 Profesor Michael Jansen. 672 00:45:43,025 --> 00:45:44,860 - Profesor macam apa? - Tidak tercantum. 673 00:45:58,741 --> 00:46:01,143 - Berhati-hatilah. - Tentu. 674 00:46:02,311 --> 00:46:04,012 Aku suka lagu ini. 675 00:46:13,422 --> 00:46:15,221 Kau bilang ingin bicara denganku? 676 00:46:15,223 --> 00:46:17,923 Aku ingin melihat apakah kabarnya benar. 677 00:46:17,925 --> 00:46:19,992 Kabar? 678 00:46:19,994 --> 00:46:23,531 Aku tidak tahu aku terkenal. Bagaimana kau tahu tentangku? 679 00:46:23,766 --> 00:46:27,568 Kau tahu kami para Infected. Kami suka bergosip. 680 00:46:28,369 --> 00:46:29,535 Jadi kau seorang profesor? 681 00:46:29,537 --> 00:46:31,270 Dengan senang dan bangga. 682 00:46:31,272 --> 00:46:33,239 Apa kau ingat kehidupanmu dulu? 683 00:46:33,241 --> 00:46:34,340 Apa kau ingat mengajar? 684 00:46:34,342 --> 00:46:37,008 Tentu saja. Kau juga? 685 00:46:37,010 --> 00:46:39,110 Bagaimana kau tahu aku seorang... 686 00:46:39,112 --> 00:46:41,382 Seperti kataku, kabar menyebar. Pelajaran apa? 687 00:46:45,319 --> 00:46:47,520 - Biologi. Aku berhenti. - Ya. 688 00:46:47,522 --> 00:46:51,122 Aku juga pasti begitu jika harus mengajar manusia gua SMA. 689 00:46:51,124 --> 00:46:53,260 Hei, jangan membenci anak-anak. 690 00:46:54,361 --> 00:46:57,862 Tidak. Terima kasih. Aku sudah berhenti merokok. 691 00:46:57,864 --> 00:47:01,066 Bagus untukmu. Aku perokok seumur hidup. 692 00:47:01,068 --> 00:47:03,270 Itu akan membunuhmu nantinya. 693 00:47:05,105 --> 00:47:07,307 Baik, jadi kapan kau terjangkit? 694 00:47:10,210 --> 00:47:12,379 Oh, ini dia. Kapan kau terjangkit? 695 00:47:13,913 --> 00:47:15,582 Kapan kau terjangkit? 696 00:47:19,085 --> 00:47:23,053 Kapan kau terjangkit? Tidak? Tidak mau bermain? 697 00:47:23,055 --> 00:47:25,257 Ini caramu bermain? Mau bermain lembut atau kasar? 698 00:47:26,325 --> 00:47:28,125 Begini, aku punya waktu seharian, semalaman. 699 00:47:28,127 --> 00:47:30,361 Lucunya, aku sedang luang malam ini, 700 00:47:30,363 --> 00:47:32,129 jadi ini hanya masalah waktu. 701 00:47:32,131 --> 00:47:36,202 Percayalah, Anak muda. Kau tidak punya cukup waktu. 702 00:47:42,107 --> 00:47:44,941 - Jadi, musiknya tidak mengusikmu? - Tidak. 703 00:47:44,943 --> 00:47:46,310 Apakah harus? 704 00:47:46,312 --> 00:47:48,144 Itu mempengaruhi Infected lainnya, ya. 705 00:47:48,146 --> 00:47:52,081 Jadi karena perilaku beberapa Infected, kau menganggap kami semua sama? 706 00:47:52,083 --> 00:47:53,983 - Hanya pengamatan. - Pengamatan luas. 707 00:47:53,985 --> 00:47:56,419 Tidak memperhitungkan individualitas. 708 00:47:56,421 --> 00:47:58,554 Oh, maaf. Jadi tiap Infected berbeda? 709 00:47:58,556 --> 00:48:00,323 Ya, kenapa tidak? 710 00:48:00,325 --> 00:48:02,592 Setiap manusia berbeda. 711 00:48:02,594 --> 00:48:05,395 Lihat dirimu. Kau digigit. 712 00:48:05,397 --> 00:48:07,230 Virus itu mengubahmu hingga... 713 00:48:07,232 --> 00:48:09,399 bisa berkomunikasi dengan kami, tapi... 714 00:48:09,401 --> 00:48:11,669 kau masih bukan salah satu dari kami. 715 00:48:13,171 --> 00:48:14,439 Bukan begitu? 716 00:48:15,507 --> 00:48:17,442 Tidak, aku bukan salah satu dari kalian. 717 00:48:21,011 --> 00:48:22,445 Bagaimanapun, kembali ke topik. 718 00:48:22,447 --> 00:48:24,246 Kau mau memberitahuku soal Penderita Pertama? 719 00:48:24,248 --> 00:48:25,650 Untuk apa aku menjawabmu? 720 00:48:25,884 --> 00:48:28,150 Dan meski kulakukan, untuk apa aku jujur? 721 00:48:28,152 --> 00:48:31,119 Karena aku bertanya baik-baik dan tahu kau tidak bisa bohong. 722 00:48:31,121 --> 00:48:34,055 - Oh, begitukah? - Aku yakin begitu. 723 00:48:34,057 --> 00:48:36,191 Setidaknya itu pemahamanku akan sifat kalian. 724 00:48:36,193 --> 00:48:38,328 Oh, itu pemahamanmu? 725 00:48:39,463 --> 00:48:40,996 Itu sangat lucu. 726 00:48:40,998 --> 00:48:42,997 Percayalah, aku banyak melihat yang sepertimu datang dan pergi. 727 00:48:42,999 --> 00:48:45,200 Banyak, tapi tidak semuanya. 728 00:48:45,202 --> 00:48:47,169 Jadi kau anomali. 729 00:48:47,171 --> 00:48:50,272 Aku suka menganggap diriku spesial. 730 00:48:54,343 --> 00:48:56,145 Kau tidak percaya pada pengecualian? 731 00:48:57,213 --> 00:49:00,114 Aku percaya pada pengecualian. 732 00:49:00,116 --> 00:49:01,951 - Silakan. Jelaskan. - Aku... 733 00:49:05,655 --> 00:49:07,490 Ini akan bagus. 734 00:49:10,059 --> 00:49:11,625 Kehendak bebas, Profesor. 735 00:49:11,627 --> 00:49:14,328 Aku yakin kau kehilangan itu saat kau berubah. 736 00:49:14,330 --> 00:49:16,397 Oh, aku mengerti. 737 00:49:16,399 --> 00:49:20,099 Jadi, karena aku bukan manusia, maka aku tidak punya kehendak bebas. 738 00:49:20,101 --> 00:49:23,471 Tapi, aku di sini berbincang denganmu, menikmati rokokku. 739 00:49:23,473 --> 00:49:25,641 Ini bukan sikap yang diasosiasikan dengan... 740 00:49:26,709 --> 00:49:28,642 seekor binatang. 741 00:49:28,644 --> 00:49:33,112 Bahkan, menurutku kami spesies yang lebih berevolusi dari kalian. 742 00:49:33,114 --> 00:49:36,182 Spesies terevolusi yang menghancurkan tanpa perasaan. 743 00:49:36,184 --> 00:49:39,619 Ya, seperti manusia, yang menghancurkan ayam dan sapi tanpa perasaan. 744 00:49:39,621 --> 00:49:42,155 Tidak, ayolah, itu makanan, itu untuk keberlangsungan hidup. 745 00:49:42,157 --> 00:49:44,459 Kau kira apa keganasan bagi kami? 746 00:49:50,499 --> 00:49:52,567 Kau mau memberitahuku bagaimana kau terjangkit? 747 00:50:03,511 --> 00:50:06,646 Aku sedang mengajar di hari itu terjadi. 748 00:50:06,648 --> 00:50:09,481 Aku baru memulai kuliah tentang filosofi abad pertengahan. 749 00:50:09,483 --> 00:50:14,553 St. Augustine berkata manusia harus mencinta karena dia tidak utuh. 750 00:50:14,555 --> 00:50:17,222 Mencintai adalah tindakan baik. 751 00:50:17,224 --> 00:50:22,160 Kemampuan unik manusia, berkah dari Yang Maha Kuasa. 752 00:50:22,162 --> 00:50:26,032 Dalam Doktrin Cinta St. Augustine, 753 00:50:29,202 --> 00:50:32,372 dia menyatakan bahwa... 754 00:50:36,242 --> 00:50:40,712 "Tidak mencinta berarti tidak utuh, 755 00:50:40,714 --> 00:50:46,486 "tidak mencinta berarti bukan manusia." Permisi. 756 00:50:49,122 --> 00:50:51,656 Halo. 757 00:50:51,658 --> 00:50:54,392 Ya. Hai, Sayang. Aku tidak bisa bicara sekarang, baik? 758 00:50:54,394 --> 00:50:56,126 - Aku sibuk. - Orang-orang diserang. 759 00:50:56,128 --> 00:50:57,628 - Apa? - Kau harus pulang. 760 00:50:57,630 --> 00:51:00,464 - Aku sangat takut. - Tunggu. Pelan-pelan. 761 00:51:00,466 --> 00:51:02,700 - Aku mendengar teriakan. - Apa yang terjadi? 762 00:51:04,504 --> 00:51:06,469 Tunggu, Sayang. Aku akan menghubungimu lagi. 763 00:51:18,517 --> 00:51:21,384 Tolong aku. Kumohon. 764 00:51:21,386 --> 00:51:23,553 - Cepat, ayo. - Aku datang. 765 00:51:23,555 --> 00:51:26,256 Astaga, apa yang terjadi? 766 00:51:50,247 --> 00:51:52,149 Apa yang terjadi pada keluargamu? 767 00:51:53,417 --> 00:51:56,120 - Apa? - Keluargamu? 768 00:52:01,292 --> 00:52:03,859 - Keluargaku? - Ya. 769 00:52:03,861 --> 00:52:05,396 Kau tahu apa yang terjadi pada mereka? 770 00:52:09,100 --> 00:52:11,334 Saat virus itu mengendalikan tubuhmu, 771 00:52:13,169 --> 00:52:14,905 itu seperti... 772 00:52:17,540 --> 00:52:19,875 Setiap saraf ditarik... 773 00:52:19,877 --> 00:52:21,511 Tolong! 774 00:52:22,379 --> 00:52:24,614 Diiris dengan beling... 775 00:52:26,616 --> 00:52:28,451 dan direndam dalam cuka. 776 00:52:31,788 --> 00:52:34,789 Tapi bahkan dalam penderitaan itu, 777 00:52:34,791 --> 00:52:37,327 aku didorong oleh satu pikiran. 778 00:52:41,330 --> 00:52:43,265 Aku harus menemui keluargaku. 779 00:52:45,467 --> 00:52:47,501 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 780 00:52:48,604 --> 00:52:50,437 Sayang, ini aku. 781 00:52:50,439 --> 00:52:52,374 Aku melihat berita. Tolong telepon secepatnya, baik? 782 00:52:53,242 --> 00:52:54,810 Aku mencintaimu. 783 00:53:05,487 --> 00:53:07,256 Oh, syukurlah. Kau selamat. 784 00:53:09,458 --> 00:53:11,892 Sayang, kau selamat. 785 00:53:11,894 --> 00:53:14,596 Aku mencoba menelepon ibuku tapi jaringannya sibuk. 786 00:53:18,734 --> 00:53:20,201 Sayang... 787 00:53:22,171 --> 00:53:23,471 Ada apa? 788 00:53:34,549 --> 00:53:36,415 Aku mencabut tangan dan kaki istriku, 789 00:53:36,417 --> 00:53:38,352 seperti sayap kupu-kupu. 790 00:53:40,288 --> 00:53:42,588 Dia memohon padaku untuk menghentikannya. 791 00:53:42,590 --> 00:53:44,425 Dan meneriakkan namaku. 792 00:53:45,393 --> 00:53:47,895 Tapi aku tidak bisa berhenti hingga... 793 00:53:48,730 --> 00:53:50,497 aku mencabut jantungnya. 794 00:53:52,566 --> 00:53:53,801 Ayah? 795 00:54:04,644 --> 00:54:07,948 Aku ingin memberitahunya bahwa aku bukan ayahnya lagi. 796 00:54:13,220 --> 00:54:15,355 Kau binatang. 797 00:54:19,425 --> 00:54:21,025 Antara manusia dan Infected, 798 00:54:21,027 --> 00:54:23,762 menurutmu siapa yang lebih tinggi dalam timbangan evolusi? 799 00:54:23,764 --> 00:54:26,332 - Bukan kalian. - Aku tidak setuju. 800 00:54:27,901 --> 00:54:30,601 Otak kami telah diperkuat oleh virus. 801 00:54:30,603 --> 00:54:35,508 Membebaskan kami dari batas yang kalian sebut manusia. 802 00:54:42,616 --> 00:54:44,527 Apa katanya? Kau tidak apa? 803 00:54:53,893 --> 00:54:56,894 - Di mana Penderita Pertama? - Dia tidak ada. 804 00:54:56,896 --> 00:54:58,831 Virus itu dimulai dari suatu tempat, di mana dia? 805 00:55:00,266 --> 00:55:01,430 Amarah. 806 00:55:01,432 --> 00:55:06,435 Amarah dimulai di sini terhadap pemerintah. 807 00:55:06,437 --> 00:55:10,673 Kaya, miskin, orang asing, terpelajar, kolot, 808 00:55:10,675 --> 00:55:13,545 feminis, orang aneh, sebut saja. 809 00:55:14,679 --> 00:55:16,412 - Dari situlah asalnya. - Diamlah. 810 00:55:16,414 --> 00:55:20,883 Kita marah karena banyak alasan dan tanpa alasan. 811 00:55:20,885 --> 00:55:23,953 Virus itu telah tertidur dalam diri kita sejak awal waktu. 812 00:55:23,955 --> 00:55:26,055 - Diam. - Dan pengaruh stres modern... 813 00:55:26,057 --> 00:55:27,757 - telah membangunkannya. - Diamlah. 814 00:55:27,759 --> 00:55:30,592 - Kita semua adalah Penderita Pertama. - Diam. Diam. 815 00:55:30,594 --> 00:55:32,931 Diam, Jahanam! 816 00:55:34,032 --> 00:55:35,865 Lihat? 817 00:55:35,867 --> 00:55:37,701 Kita tidak berbeda, bukan? 818 00:55:48,679 --> 00:55:54,015 - Apa yang dia katakan padamu? - Maaf, dia berdebat denganku. 819 00:55:54,017 --> 00:55:56,818 - Dia Infected. - Ya, aku tahu. 820 00:55:56,820 --> 00:55:59,054 Apa kau perlu istirahat? 821 00:55:59,056 --> 00:56:03,457 Tidak, tidak perlu. Maaf. 822 00:56:03,459 --> 00:56:05,659 - Harusnya aku tidak memukulnya. - Tidak, memang tidak. 823 00:56:05,661 --> 00:56:07,428 - Dia bersikap berengsek. - Jangan memukulnya lagi. 824 00:56:07,430 --> 00:56:09,663 - Tidak akan. - Jangan biarkan dia mempengaruhimu. 825 00:56:09,665 --> 00:56:10,968 Masuk ke sana dan kendalikan. 826 00:56:16,572 --> 00:56:18,441 Aku mau rokok itu. 827 00:56:19,475 --> 00:56:21,010 Terima kasih. 828 00:56:29,719 --> 00:56:31,517 Sudah berapa lama kau menikah? 829 00:56:31,519 --> 00:56:33,055 Apakah itu pertanyaan? 830 00:56:34,824 --> 00:56:36,824 Senang rasanya jatuh cinta, bukan? 831 00:56:36,826 --> 00:56:38,524 Kau akan menguliahiku soal cinta sekarang? 832 00:56:38,526 --> 00:56:39,628 Apa yang kau tahu soal cinta? 833 00:56:40,795 --> 00:56:42,096 Hanya karena aku membunuh keluargaku, 834 00:56:42,098 --> 00:56:43,598 bukan berarti aku tidak mencintai mereka. 835 00:56:51,806 --> 00:56:53,174 Terima kasih. 836 00:56:56,878 --> 00:56:58,146 Bagaimana istrimu? 837 00:56:59,814 --> 00:57:00,880 Baik-baik saja. 838 00:57:00,882 --> 00:57:01,983 Benarkah? 839 00:57:04,653 --> 00:57:06,587 Tidak, tidak baik. Terima kasih sudah bertanya. 840 00:57:09,724 --> 00:57:12,493 Aku tidak tahu apakah istriku masih manusia. 841 00:57:13,995 --> 00:57:15,696 Begitulah keadaannya. 842 00:57:19,100 --> 00:57:20,799 Aku ingat alasanku berhenti merokok. 843 00:57:24,772 --> 00:57:27,606 Jadi itu sebabnya kau sangat ingin menemukan Penderita Pertama. 844 00:57:27,608 --> 00:57:29,074 Bukan, karena kalian penyakit. 845 00:57:29,076 --> 00:57:31,109 Penyakit yang kuyakin bisa kusembuhkan. 846 00:57:31,111 --> 00:57:33,679 - Apa aku tampak sakit bagimu? - Ya. 847 00:57:33,681 --> 00:57:37,217 Menurutku kami bukan penyakit. 848 00:57:37,483 --> 00:57:42,120 Menurutku umat manusia penyakitnya, dan kami obatnya. 849 00:57:42,122 --> 00:57:44,959 Penawar yang diberikan pada Bumi... 850 00:57:46,793 --> 00:57:48,761 untuk melenyapkan infeksi manusia. 851 00:57:52,632 --> 00:57:53,898 Bagaimana sakit kepalamu? 852 00:57:53,900 --> 00:57:56,934 Baik-baik saja, terima kasih. 853 00:57:56,936 --> 00:57:59,172 Aku lebih tahu tentang dirimu dibandingkan dirimu sendiri. 854 00:58:02,709 --> 00:58:08,511 Sakit kepala itu amarah dalam dirimu yang ingin keluar. 855 00:58:08,513 --> 00:58:10,883 Terima kasih untuk pelajarannya. 856 00:58:12,651 --> 00:58:15,186 Tapi kita sedang berperang. 857 00:58:15,188 --> 00:58:20,259 Jika begitu, tanya dirimu pihak mana yang menang. 858 00:58:20,492 --> 00:58:22,261 Kau kira kau menang? Biar kuberi tahu padamu. 859 00:58:22,494 --> 00:58:25,895 Betapa sedikit pun manusia, kami akan terus berjuang. 860 00:58:25,897 --> 00:58:27,897 Kami akan terus bertanya. 861 00:58:27,899 --> 00:58:31,067 Kami akan terus mencari solusi dan beradaptasi... 862 00:58:31,069 --> 00:58:32,669 karena itulah yang kami lakukan, 863 00:58:32,671 --> 00:58:35,005 dan itu yang kami lakukan sejak zaman dahulu, baik? 864 00:58:35,007 --> 00:58:37,807 Kau melihatku memegang kepala, melihatku memakan obat, 865 00:58:37,809 --> 00:58:40,610 dan dari sana kau mengetahui bahwa aku sakit kepala? 866 00:58:40,612 --> 00:58:44,981 Astaga, Columbo, kau melihat warna kulit... 867 00:58:44,983 --> 00:58:47,117 di sekitar jari manisku dan kau... 868 00:58:47,119 --> 00:58:49,252 mengetahui bahwa aku sudah menikah, jadi apa? 869 00:58:49,254 --> 00:58:51,154 Kau mempermainkanku. 870 00:58:51,156 --> 00:58:52,956 Kau memperdayaku. 871 00:58:52,958 --> 00:58:55,557 Seperti caramu menyusup ke dalam sini. 872 00:58:55,559 --> 00:58:58,128 Kau mengaku ingin bicara padaku, 873 00:58:58,130 --> 00:58:59,561 dan itulah yang kita lakukan, 874 00:58:59,563 --> 00:59:01,597 kita terus berbicara, dan bicara... 875 00:59:01,599 --> 00:59:05,200 dan bicara. Kita berputar-putar seperti dalam lingkaran... 876 00:59:05,202 --> 00:59:07,569 tidak membicarakan hal spesifik. 877 00:59:07,571 --> 00:59:09,774 Tidak. Itu hanya omong kosong. 878 00:59:11,675 --> 00:59:13,543 Kau membuang waktuku. 879 00:59:16,881 --> 00:59:19,081 Waktu. 880 00:59:19,083 --> 00:59:21,252 Waktu yang katamu tidak kumiliki. 881 00:59:30,094 --> 00:59:33,164 Gina, bisa ambilkan pendeteksi frekuensi? 882 00:59:41,037 --> 00:59:42,739 Apa yang terjadi? 883 00:59:43,973 --> 00:59:46,042 Menurutmu dia memancarkan sinyal? 884 00:59:48,912 --> 00:59:50,612 Aku tidak tahu. 885 00:59:56,920 --> 00:59:58,188 Morgan? 886 01:00:05,328 --> 01:00:06,329 Hei! 887 01:00:15,871 --> 01:00:17,574 Kau tahu tentangku, bukan? 888 01:00:18,240 --> 01:00:19,741 Seperti profesor itu. 889 01:00:20,742 --> 01:00:22,776 Semua ini jebakan. 890 01:00:22,778 --> 01:00:25,848 Astaga. Kau memang ingin ditangkap. 891 01:00:27,715 --> 01:00:30,885 Ya, aku tahu, dan kini akan kubuat kau bicara, Bajingan. 892 01:00:32,087 --> 01:00:33,988 Petugas, buka 23. 893 01:00:38,793 --> 01:00:43,365 Hei, Petugas. Buka pintu 23. 894 01:00:43,599 --> 01:00:45,831 Ayo! 895 01:00:45,833 --> 01:00:48,069 - Ayo cepat. - Buka pintunya. 896 01:00:49,637 --> 01:00:51,770 - Kau yakin? - Jaga belakang. 897 01:00:56,643 --> 01:00:59,345 Pisau. Aku butuh pisau. 898 01:00:59,347 --> 01:01:00,948 Ini dia. 899 01:01:29,342 --> 01:01:31,342 Ini jelas mengirimkan sinyal. 900 01:01:31,344 --> 01:01:34,345 Tapi siapa yang memasang alat pelacak pada Pete Townshend? 901 01:01:34,347 --> 01:01:37,981 Aku tidak tahu, Pak. Infected pintar dan strategis. 902 01:01:37,983 --> 01:01:41,419 Dia mengatakannya. Profesor Berengsek. 903 01:01:41,421 --> 01:01:43,120 Mereka tahu tentangku. 904 01:01:43,122 --> 01:01:44,222 Mereka tahu penelitian kita di sini. 905 01:01:44,224 --> 01:01:45,856 Mereka tahu kita berusaha menghentikan mereka. 906 01:01:45,858 --> 01:01:47,358 Tapi mereka tidak tahu lokasi kita. 907 01:01:47,360 --> 01:01:50,294 Jadi, mereka memasang alat pelacak pada Pete Townshend... 908 01:01:50,296 --> 01:01:52,162 dan Infected kini melacak kita. 909 01:01:52,164 --> 01:01:53,931 - Mereka tahu kita di sini. - Astaga. 910 01:01:55,434 --> 01:01:57,401 Knox. 911 01:01:57,403 --> 01:01:59,136 Di mana mereka sekarang? 912 01:01:59,138 --> 01:02:00,971 - Kantong mayat baru datang. - Kantong mayat? 913 01:02:00,973 --> 01:02:03,108 Pastikan tidak ada yang keluar atau masuk tempat ini. 914 01:02:03,509 --> 01:02:08,509 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di bandartaruhan.info 915 01:02:22,060 --> 01:02:23,895 - Papa. - Ada apa? 916 01:02:29,834 --> 01:02:31,402 - Tidak! - Hentikan dia! 917 01:02:47,385 --> 01:02:48,952 Kita disusupi. 918 01:02:53,257 --> 01:02:54,358 Maju! 919 01:03:06,136 --> 01:03:07,371 Ayo, di sana. Ayo! 920 01:03:14,111 --> 01:03:16,079 Jalan. Jalan. Ayo. 921 01:03:23,387 --> 01:03:25,555 - Kita harus ke atas sekarang. - Tidak, tidak, tidak. 922 01:03:25,788 --> 01:03:27,290 Aku harus menjemput Janet, baik? 923 01:03:27,857 --> 01:03:28,958 Temui aku di atas. 924 01:03:46,175 --> 01:03:47,176 Mulai tembak! 925 01:04:23,110 --> 01:04:24,144 Tembak! 926 01:04:25,045 --> 01:04:26,046 Terus tembak! 927 01:04:39,226 --> 01:04:40,325 Halo? 928 01:05:04,317 --> 01:05:06,520 Gina! Pergi ke kanan. 929 01:05:35,213 --> 01:05:36,482 Jenderal! Lari! 930 01:05:37,282 --> 01:05:39,017 - Tidak! - Minggir! 931 01:05:40,352 --> 01:05:42,120 Keparat. Apa kau gila? 932 01:05:42,954 --> 01:05:44,122 Kau pengecut. 933 01:05:45,657 --> 01:05:48,393 Pengecut? Apa kau bercanda? 934 01:05:49,628 --> 01:05:51,163 Aku baru saja menyelamatkanmu. 935 01:05:53,265 --> 01:05:55,131 Kau tidak bisa dipercaya. 936 01:05:55,133 --> 01:05:58,168 Kau sungguh tidak tahu, ya? 937 01:05:58,170 --> 01:06:00,203 Kita semua akan mati di bawah sini. 938 01:06:24,695 --> 01:06:28,197 Pilihannya dia atau kita. 939 01:06:28,199 --> 01:06:30,301 Maafkan aku, Andrew. Kau benar. 940 01:06:34,672 --> 01:06:36,472 Aku harus kembali ke lab. 941 01:06:36,474 --> 01:06:38,039 Turunkan senjatamu, kau tidak bisa menyelamatkan siapa-siapa lagi. 942 01:06:38,041 --> 01:06:39,641 Aku harus mengambil penelitianku. 943 01:06:39,643 --> 01:06:42,376 - Aku tidak bercanda! - Mundur, aku serius. 944 01:06:42,378 --> 01:06:43,545 - Turunkan senjata... - Tidak! 945 01:06:54,324 --> 01:06:58,728 - Tidak. Jangan mendekatiku. - Kumohon. Kumohon. 946 01:06:58,963 --> 01:07:00,461 - Menjauh dariku. - Dengarkan aku. 947 01:07:00,463 --> 01:07:03,063 - Menjauh. - Aku tidak akan pergi tanpamu. 948 01:07:03,065 --> 01:07:05,065 - Tidak akan. Jangan. - Mundur. Kumohon. 949 01:07:05,067 --> 01:07:07,335 - Dengar. Aku mencintaimu. - Menjauhlah. 950 01:07:07,337 --> 01:07:09,337 Aku akan memegang tanganmu. 951 01:07:09,339 --> 01:07:11,271 Pengobatannya berhasil. 952 01:07:11,273 --> 01:07:13,441 - Menjauhlah. - Biar aku memegang tanganmu. 953 01:07:13,443 --> 01:07:15,342 - Kumohon. - Tenanglah. 954 01:07:15,344 --> 01:07:17,545 Jangan mendekatiku. 955 01:07:17,547 --> 01:07:19,081 Aku mencintaimu. 956 01:07:20,617 --> 01:07:23,083 - Biar aku memegang tanganmu. - Mundurlah. 957 01:07:23,085 --> 01:07:24,419 Biar aku memegangnya. 958 01:07:25,254 --> 01:07:28,388 Baik? Aku bersamamu. 959 01:07:28,390 --> 01:07:31,625 Aku bersamamu. Percayalah kepadaku. Baik? 960 01:07:31,627 --> 01:07:34,096 Tidak apa. Aku mencintaimu, Sayang. 961 01:07:35,631 --> 01:07:38,063 - Kumohon. - Kita bisa melakukan ini. 962 01:07:38,065 --> 01:07:40,467 - Aku akan membawamu denganku. - Aku tidak bisa. 963 01:07:40,469 --> 01:07:42,136 Aku mempercayaimu, Sayang. 964 01:07:42,704 --> 01:07:44,738 Aku mempercayaimu. 965 01:07:44,740 --> 01:07:46,240 Aku mencintaimu. 966 01:07:46,708 --> 01:07:48,376 Ayo. 967 01:07:49,678 --> 01:07:51,245 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 968 01:07:52,280 --> 01:07:54,079 Aku tahu kau bisa. 969 01:07:54,081 --> 01:07:55,316 Dan aku mencintaimu. 970 01:07:55,717 --> 01:07:57,516 Aku mencintaimu. 971 01:08:00,388 --> 01:08:02,256 Pegang tanganku. 972 01:08:03,658 --> 01:08:05,192 Baik. 973 01:08:06,028 --> 01:08:07,228 Ayo. 974 01:09:07,386 --> 01:09:08,721 Gina. 975 01:09:09,722 --> 01:09:11,288 Hei. 976 01:09:11,290 --> 01:09:13,624 - Morgan, apa kau gila? - Ya, mungkin. 977 01:09:13,626 --> 01:09:15,826 Aku tidak akan pergi tanpanya. Turunkan senjatamu. 978 01:09:15,828 --> 01:09:18,695 - Tidak, tidak akan. Tidak. - Tolong turunkan senjatamu. 979 01:09:18,697 --> 01:09:21,698 - Gina, dengarkan aku. - Dia bisa berubah kapan saja. 980 01:09:21,700 --> 01:09:24,367 Tidak akan. Obatnya berhasil. Kau sendiri bilang begitu. 981 01:09:24,369 --> 01:09:26,670 - Turunkan senjatamu. - Tapi tidak bertahan lama. 982 01:09:26,672 --> 01:09:31,540 Kumohon, Gina, aku tidak akan pergi tanpa dia. 983 01:09:31,542 --> 01:09:32,878 Kumohon, lakukan ini untukku. 984 01:09:34,245 --> 01:09:35,546 Kumohon. 985 01:09:38,850 --> 01:09:40,349 Terima kasih. Gina! 986 01:09:47,158 --> 01:09:48,760 Aku akan ke lab untuk mengambil sampelku. 987 01:09:49,794 --> 01:09:51,295 Ayo. 988 01:10:25,429 --> 01:10:26,963 Baik, kita harus pergi. Garasi, baik? 989 01:10:27,196 --> 01:10:28,932 Kita keluar lewat jalan kita masuk. Ayo pergi. 990 01:10:42,913 --> 01:10:44,847 Kurasa aku tahu jalan lain untuk naik. 991 01:11:50,544 --> 01:11:52,579 - Gina, kau tidak apa? - Aku tidak apa. 992 01:11:53,480 --> 01:11:54,715 Aku tidak apa. 993 01:12:00,254 --> 01:12:01,488 Astaga. 994 01:12:17,370 --> 01:12:18,571 Oh, ya Tuhan. 995 01:12:19,940 --> 01:12:22,308 - Apa? Kau tahu di mana kita? - Tidak. 996 01:12:22,909 --> 01:12:24,477 Tidak. 997 01:12:27,980 --> 01:12:30,082 - Ini pembantaian. - Apa yang kau lihat? 998 01:12:45,832 --> 01:12:48,698 Mereka melihat kita. Mereka datang. 999 01:12:48,700 --> 01:12:49,936 Oh, sialan. 1000 01:12:52,437 --> 01:12:53,438 Cepat. 1001 01:13:00,979 --> 01:13:02,414 Aku benci ketinggian. 1002 01:13:28,606 --> 01:13:29,740 Oh, tidak. 1003 01:13:39,884 --> 01:13:41,151 Morgan. 1004 01:13:43,487 --> 01:13:44,922 Tidak. Morgan! 1005 01:13:47,958 --> 01:13:50,593 Tidak! Tidak! 1006 01:14:05,074 --> 01:14:07,708 - Terima kasih. - Tenanglah. 1007 01:14:07,710 --> 01:14:09,145 Kita hampir sampai. 1008 01:14:17,654 --> 01:14:20,657 Maju! Maju! Maju! 1009 01:14:26,095 --> 01:14:27,560 Oh, sial. 1010 01:14:27,562 --> 01:14:29,863 Maju! Maju! 1011 01:14:29,865 --> 01:14:31,698 Kalian harus terus maju. 1012 01:14:31,700 --> 01:14:33,169 - Morgan! - Terus maju! 1013 01:14:36,738 --> 01:14:40,475 Maju! Terus maju! 1014 01:14:42,844 --> 01:14:44,644 Morgan! 1015 01:14:49,685 --> 01:14:51,053 Morgan! 1016 01:14:51,853 --> 01:14:53,188 Morgan! 1017 01:14:53,422 --> 01:14:54,555 Oh, ya Tuhan! 1018 01:14:59,962 --> 01:15:02,064 Morgan! Ayo! 1019 01:15:02,697 --> 01:15:03,862 Bertahanlah! 1020 01:15:03,864 --> 01:15:05,700 Morgan! Morgan! 1021 01:15:07,169 --> 01:15:08,502 Tidak! 1022 01:15:08,769 --> 01:15:09,870 Tidak! 1023 01:15:11,206 --> 01:15:13,207 Bertahan, aku datang! 1024 01:15:13,442 --> 01:15:14,842 Pegang tanganku. 1025 01:15:18,079 --> 01:15:20,514 Aku memegangmu. 1026 01:15:21,649 --> 01:15:22,717 Ayo pergi. 1027 01:15:25,820 --> 01:15:26,988 Ayo pergi. 1028 01:15:33,827 --> 01:15:37,129 Maaf, Morgan. Aku tidak bisa membiarkanmu pergi. 1029 01:15:37,131 --> 01:15:40,232 Darahmu mengandung sesuatu yang mencegahmu dari berubah sepenuhnya. 1030 01:15:40,234 --> 01:15:42,033 Morgan. 1031 01:15:42,035 --> 01:15:44,571 - Dari pencerahan sempurna. - Morgan, apa yang dia katakan? 1032 01:15:46,506 --> 01:15:47,874 - Sial. - Apa? 1033 01:15:52,078 --> 01:15:54,245 - Mereka datang mencariku. - Apa? 1034 01:15:54,247 --> 01:15:56,681 - Ironis, bukan? - Morgan, kita harus pergi. 1035 01:15:56,683 --> 01:15:58,850 Kau Penderita Pertama kami. 1036 01:15:58,852 --> 01:16:01,254 Artinya kau ancaman bagi kelangsungan pertumbuhan kami. 1037 01:16:01,921 --> 01:16:03,687 Bagi masa depan kami. 1038 01:16:03,689 --> 01:16:05,856 Kita harus pergi, sekarang. 1039 01:16:05,858 --> 01:16:09,295 Aku tidak bisa biarkan itu. 1040 01:16:10,529 --> 01:16:12,063 Lari! 1041 01:17:04,082 --> 01:17:06,250 Darahmu membuatmu lemah, Morgan. 1042 01:17:08,119 --> 01:17:09,786 Kau takut dengan rasa sakit. 1043 01:17:10,787 --> 01:17:12,356 Kau takut berbuat ekstrim. 1044 01:17:12,589 --> 01:17:13,924 Terimalah pencerahan. 1045 01:17:53,662 --> 01:17:54,797 Cepat. 1046 01:18:02,606 --> 01:18:03,405 Ayo! 1047 01:18:05,341 --> 01:18:07,174 Ayo! 1048 01:18:07,176 --> 01:18:09,042 - Aku bisa menghambat mereka. - Jangan lakukan ini. 1049 01:18:09,044 --> 01:18:11,347 - Baik? Kau ikut kami. - Tidak. Tidak. 1050 01:18:12,647 --> 01:18:14,214 Cepat, mereka akan masuk. 1051 01:18:15,850 --> 01:18:17,317 - Selamatkan bayinya. - Apa? 1052 01:18:17,319 --> 01:18:19,754 Kau tidak merasakannya? Dia hamil. 1053 01:18:20,289 --> 01:18:22,389 Kau hamil? 1054 01:18:22,391 --> 01:18:23,858 - Aku mencintaimu. - Janet, tidak. 1055 01:18:25,059 --> 01:18:26,362 Janet, kumohon. 1056 01:18:27,662 --> 01:18:28,663 Janet. 1057 01:18:31,199 --> 01:18:35,268 Tidak! Janet. Kumohon. 1058 01:18:35,270 --> 01:18:37,270 - Aku mencintaimu. - Janet! 1059 01:18:37,272 --> 01:18:40,072 Hei, Janet, kumohon. Jangan. Janet! 1060 01:18:40,074 --> 01:18:44,709 Tidak, jangan lakukan ini. Tidak, tidak. Janet. 1061 01:18:44,711 --> 01:18:47,081 Janet! Janet! 1062 01:18:48,016 --> 01:18:49,915 Maafkan aku. 1063 01:18:49,917 --> 01:18:51,917 Maaf. Maafkan aku. 1064 01:18:51,919 --> 01:18:53,188 Kita harus pergi. 1065 01:18:54,422 --> 01:18:56,123 Oh, bedebah. 1066 01:18:57,925 --> 01:18:59,092 Kita harus pergi. 1067 01:19:00,027 --> 01:19:01,094 Baik? 1068 01:19:03,297 --> 01:19:05,030 Kita harus pergi. 1069 01:19:05,032 --> 01:19:06,099 Morgan, kita harus pergi. 1070 01:19:30,823 --> 01:19:32,091 Ayo jalan. 1071 01:19:33,125 --> 01:19:34,260 Ayo. 1072 01:19:51,776 --> 01:19:53,410 Aku bisa melihatnya, 1073 01:19:53,412 --> 01:19:55,081 tempat motorku disimpan. 1074 01:19:57,916 --> 01:19:59,151 Mari lewat sini. 1075 01:20:12,430 --> 01:20:14,132 Ayo, cepat. 1076 01:20:26,111 --> 01:20:27,279 Oh, Tuhan. 1077 01:20:28,946 --> 01:20:30,914 Kita tidak akan selamat kali ini. 1078 01:20:31,982 --> 01:20:35,117 Berhasil. Hei, dengarkan aku. 1079 01:20:35,119 --> 01:20:38,421 Jangan bicara seperti itu, baik? Kita akan selamat. 1080 01:20:38,423 --> 01:20:41,290 Aku, kau dan bayi itu. Kita akan baik-baik saja. 1081 01:20:41,292 --> 01:20:43,827 Kita akan cari tempat baru, tapi kau harus mempercayaiku. 1082 01:20:45,262 --> 01:20:46,895 - Baik? - Ya. 1083 01:20:46,897 --> 01:20:48,065 Baik. 1084 01:21:16,159 --> 01:21:19,562 Betapa sedikit pun umat manusia, kita harus terus berjuang. 1085 01:21:19,797 --> 01:21:23,264 Kita harus terus mencari solusi dan beradaptasi, 1086 01:21:23,266 --> 01:21:25,399 karena semuanya dipertaruhkan. 1087 01:21:25,401 --> 01:21:28,102 Dunia kita, atau sisa dunia kita. 1088 01:21:28,104 --> 01:21:31,207 Umat manusia dan seorang anak. 1089 01:21:32,141 --> 01:21:33,810 Anak kami. 1090 01:21:34,012 --> 01:21:54,012 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di bandartaruhan.info 79444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.