All language subtitles for Oceans 8 Eight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:09,922 ♪Subs explosiveskull, corrections, resync by♪ XQ2☻♥ 2 00:00:29,679 --> 00:00:31,530 Good afternoon, Miss Ocean. 3 00:00:31,554 --> 00:00:32,717 Hi. 4 00:00:32,742 --> 00:00:35,232 As you know, parole is a privilege. 5 00:00:35,533 --> 00:00:38,089 And one of the restrictions on any parolee, 6 00:00:38,114 --> 00:00:39,549 is to avoid the company 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,557 of any person who has a criminal record of any kind. 8 00:00:42,767 --> 00:00:45,071 That would include most of your extended family. 9 00:00:45,096 --> 00:00:47,827 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 10 00:00:47,852 --> 00:00:51,012 Would this pose an impossible challenge for you? 11 00:00:51,120 --> 00:00:52,534 No. No. 12 00:00:52,559 --> 00:00:55,868 I don't want that life. I never wanted that life. 13 00:00:56,063 --> 00:00:57,834 My brother, um... 14 00:00:57,859 --> 00:00:59,275 May he rest in peace, 15 00:00:59,300 --> 00:01:01,209 was a criminal. 16 00:01:01,403 --> 00:01:04,184 I loved him, but he was a conman. 17 00:01:04,327 --> 00:01:05,644 It was in his blood. 18 00:01:05,669 --> 00:01:07,518 - And it's not in your blood? - No. 19 00:01:07,543 --> 00:01:08,980 No, sir. 20 00:01:09,082 --> 00:01:10,519 Um... 21 00:01:10,909 --> 00:01:13,553 I fell for the wrong person. 22 00:01:14,480 --> 00:01:15,966 It was a mistake. 23 00:01:17,198 --> 00:01:18,794 But it happened. 24 00:01:19,059 --> 00:01:21,992 And if I were to be released, I would, um... 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,490 Sorry. 26 00:01:28,466 --> 00:01:30,503 Wow, just saying that... 27 00:01:33,060 --> 00:01:35,438 If I were to be released, 28 00:01:35,678 --> 00:01:37,677 I would just want the simple life. 29 00:01:37,854 --> 00:01:40,019 I just wanna hold down a job, 30 00:01:40,044 --> 00:01:41,823 make some friends, 31 00:01:42,788 --> 00:01:45,669 go for a walk after work in the fresh air 32 00:01:46,731 --> 00:01:48,683 and pay my bills. 33 00:02:06,635 --> 00:02:09,449 Simple life? Nice one. 34 00:02:09,551 --> 00:02:11,387 - Heard about that? - Who didn't? 35 00:02:11,418 --> 00:02:13,629 I had five years to rehearse it. 36 00:02:13,730 --> 00:02:16,302 - Here's your stuff. - Thank you. 37 00:02:18,980 --> 00:02:20,774 Nice watch. 38 00:02:21,431 --> 00:02:23,965 - It's my brother's. - Left it to you? 39 00:02:24,029 --> 00:02:25,564 I stole it. 40 00:02:25,776 --> 00:02:27,914 It's fine, Dina. He stole it, too. 41 00:02:27,969 --> 00:02:30,166 We're still gonna get a regular shipment next week. 42 00:02:30,191 --> 00:02:33,000 You take your cut, plus a few extra cartons, OK? 43 00:02:33,172 --> 00:02:35,708 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 44 00:02:35,887 --> 00:02:37,586 So where you going? 45 00:02:37,611 --> 00:02:40,303 Well, I have 45 bucks, Dina. 46 00:02:40,368 --> 00:02:42,503 I can go anywhere I want. 47 00:03:51,094 --> 00:03:53,269 - Hi, I'd like to return these. - Oh, of course. 48 00:03:53,294 --> 00:03:55,481 - Do you have your receipt? - No, but they're unopened. 49 00:03:55,506 --> 00:03:58,267 - They haven't been touched. - I really need your receipt. 50 00:03:58,292 --> 00:04:00,457 They are sealed. They are brand new. 51 00:04:00,488 --> 00:04:02,143 Do you have the credit card that you used? 52 00:04:02,168 --> 00:04:04,574 This is ridiculous! I bought these last week. 53 00:04:04,599 --> 00:04:06,683 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 54 00:04:06,708 --> 00:04:09,369 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 55 00:04:09,394 --> 00:04:10,736 Jesus. 56 00:04:10,869 --> 00:04:13,240 - Can I at least get a bag? - Sure. 57 00:04:16,459 --> 00:04:17,870 Thank you. 58 00:04:28,106 --> 00:04:31,036 Hi, I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 59 00:04:31,061 --> 00:04:33,528 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 60 00:04:34,487 --> 00:04:36,950 My name is Monica. Is there anything else I can do for you? 61 00:04:36,975 --> 00:04:38,480 Or arrange transportation? 62 00:04:38,505 --> 00:04:40,393 I think we're all set. 63 00:04:40,681 --> 00:04:43,978 Hi, this is Mrs. Randall. We just checked out of room 2814. 64 00:04:44,003 --> 00:04:45,518 - May I speak with Monica, please? 65 00:04:45,543 --> 00:04:47,266 - This is she. - Hi, Monica. 66 00:04:47,291 --> 00:04:48,510 - Hi. - Hi. 67 00:04:48,766 --> 00:04:51,297 Uh, we just found out our flight was canceled. 68 00:04:51,322 --> 00:04:53,627 - Oh, no! - I know, I know. 69 00:04:53,805 --> 00:04:56,758 And instead of staying in some horrible airport hotel, 70 00:04:56,783 --> 00:04:59,481 we were hoping that maybe we could get our original room back? 71 00:04:59,536 --> 00:05:01,481 Yeah, we can give you that same room back. 72 00:05:01,506 --> 00:05:04,315 That would be amazing. Thank you so much! 73 00:05:04,521 --> 00:05:06,771 Um, we're just gonna go grab a bite. 74 00:05:06,796 --> 00:05:08,800 Would it be possible to get the maid in there now? 75 00:05:08,825 --> 00:05:10,087 Yes, absolutely. 76 00:05:10,112 --> 00:05:12,015 Perfect. We really appreciate it. 77 00:05:12,108 --> 00:05:14,241 - It's not a problem. - Thank you so much. 78 00:05:14,266 --> 00:05:15,780 We'll see you soon. 79 00:05:26,319 --> 00:05:29,083 Hi. I'm so sorry. Can you finish up later? 80 00:05:29,108 --> 00:05:30,634 I just have to get off my feet. 81 00:05:30,659 --> 00:05:32,826 - Of course. - Thank you so much. Have a great day. 82 00:05:32,851 --> 00:05:34,702 - You, too. - Bye-bye. 83 00:06:13,255 --> 00:06:15,091 And he did not move in! 84 00:06:15,138 --> 00:06:16,878 And he wants his money back. 85 00:06:16,903 --> 00:06:18,816 And he gets his money back! 86 00:06:18,841 --> 00:06:22,148 If you said no, does that mean you didn't take the money? 87 00:06:22,187 --> 00:06:23,758 What crate are you on? 88 00:06:23,868 --> 00:06:25,163 15. 89 00:06:25,593 --> 00:06:26,929 Listen. 90 00:06:26,954 --> 00:06:28,358 You think I like you? You think I believe you? 91 00:06:28,382 --> 00:06:30,472 You think I trust anything that you're saying? 92 00:06:30,497 --> 00:06:32,770 The answer is absolutely not. Bottom line is... 93 00:06:32,795 --> 00:06:35,154 Guys, it's 9:30. 94 00:06:37,548 --> 00:06:40,578 It's too much. It's too much. 95 00:06:40,662 --> 00:06:42,439 It's three fingers from the top. 96 00:06:42,464 --> 00:06:44,703 Not one, it's three. 97 00:06:44,955 --> 00:06:46,885 It's a rerun, April. 98 00:06:46,910 --> 00:06:49,057 She slept with her cousin, crashed the car, 99 00:06:49,081 --> 00:06:50,611 baby's not his. 100 00:06:50,636 --> 00:06:52,209 What's that taste like? 101 00:06:54,123 --> 00:06:56,466 - Vodka. - Vodka. Exactly. 102 00:06:56,506 --> 00:06:59,881 But, I don't want vodka. I want vodka 'and' water. 103 00:06:59,906 --> 00:07:02,208 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 104 00:07:02,232 --> 00:07:04,996 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 105 00:07:05,152 --> 00:07:06,961 - Right. - Right. 106 00:07:08,132 --> 00:07:09,958 I don't care! 107 00:07:10,426 --> 00:07:14,838 ♪ I think that I'll keep loving you, way past sixty-five 108 00:07:15,408 --> 00:07:19,851 ♪ We made a language for us two, we don't need to describe 109 00:07:20,148 --> 00:07:24,146 ♪ Everytime time you call on me, I drop what I do 110 00:07:24,725 --> 00:07:29,028 ♪ You are my best friend and we've got some shit to shoot 111 00:07:39,689 --> 00:07:41,731 Oh... missed you, too. 112 00:07:59,829 --> 00:08:01,892 You better be in there. 113 00:08:06,707 --> 00:08:08,613 I know you're there, Reuben. 114 00:08:08,730 --> 00:08:10,472 You can come on out. 115 00:08:13,375 --> 00:08:16,007 I was just paying my respects. 116 00:08:16,039 --> 00:08:17,820 From around the corner? 117 00:08:18,448 --> 00:08:20,276 What are you doing here? 118 00:08:20,310 --> 00:08:22,932 They thought I'd be the best one to talk to you. 119 00:08:22,957 --> 00:08:24,769 Hm... Gotta go. 120 00:08:25,145 --> 00:08:28,134 He didn't want you to do this, Deborah. 121 00:08:28,159 --> 00:08:31,526 - Do what? - Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 122 00:08:31,551 --> 00:08:33,056 - Look, Deb. - Mm. 123 00:08:33,081 --> 00:08:36,725 Sometimes, just knowing the job will work 124 00:08:36,827 --> 00:08:39,224 is satisfaction enough. 125 00:08:39,546 --> 00:08:42,122 You don't actually gotta do it. 126 00:08:44,767 --> 00:08:46,804 What else did he say? 127 00:08:46,912 --> 00:08:49,126 - He said it was brilliant. - Oh, OK. 128 00:08:49,181 --> 00:08:52,262 And that you would probably end up back in prison. 129 00:08:52,294 --> 00:08:54,813 I'm not gonna end up back in prison. 130 00:08:55,143 --> 00:08:56,645 OK? 131 00:09:00,891 --> 00:09:02,368 I gotta go. 132 00:09:05,109 --> 00:09:06,409 Be careful. 133 00:09:06,434 --> 00:09:08,387 You're looking sharp. 134 00:09:22,754 --> 00:09:26,191 - Mmm! - Hey, hey, take it easy. Been in the slammer. 135 00:09:26,216 --> 00:09:29,039 Oh, I just thought you changed your number. 136 00:09:29,375 --> 00:09:31,106 Did you get the credit line? 137 00:09:31,131 --> 00:09:33,631 - Not yet. - Why not? 138 00:09:33,979 --> 00:09:35,950 Because I don't know what it's for. 139 00:09:35,975 --> 00:09:37,234 Ahhh, my God! 140 00:09:37,259 --> 00:09:39,766 - Don't do that. - Do what? 141 00:09:39,816 --> 00:09:41,687 - Ahhh... - That would be my 142 00:09:41,712 --> 00:09:44,738 I've-just- been-in-jail-for-five-years- and-my-partner-let-me-down face. 143 00:09:44,763 --> 00:09:47,719 Hey, I'm not your partner. Yet. 144 00:09:49,619 --> 00:09:51,019 This is nice. 145 00:09:51,044 --> 00:09:53,111 Chain-link, barb wire... 146 00:09:53,347 --> 00:09:55,103 Brought you something. 147 00:09:56,860 --> 00:09:58,859 Oh, um... 148 00:09:59,028 --> 00:10:01,253 Can I exchange something you stole? 149 00:10:01,355 --> 00:10:03,197 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 150 00:10:03,222 --> 00:10:05,241 you're not gonna like the rest of this conversation. 151 00:10:05,266 --> 00:10:07,074 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 152 00:10:07,099 --> 00:10:08,461 No, see, this is what you do. 153 00:10:08,486 --> 00:10:10,540 You make me guess and then, I'm interested. 154 00:10:10,572 --> 00:10:13,568 - OK. - And then you think because I'm interested, that I wanna do it. 155 00:10:13,593 --> 00:10:15,347 Don't you wanna do things you're interested in? 156 00:10:15,372 --> 00:10:16,874 I'm interested in brain surgery. 157 00:10:16,899 --> 00:10:18,730 Well, we know that's not gonna happen. 158 00:10:18,755 --> 00:10:20,983 Whatever. You don't wanna tell me... 159 00:10:21,270 --> 00:10:23,059 It's jewels. 160 00:10:24,930 --> 00:10:27,860 Spectacular, great, big, blingy, 161 00:10:27,977 --> 00:10:29,524 big old Liz Taylor jewels, 162 00:10:29,549 --> 00:10:32,485 that are locked in a vault 50 feet underground. 163 00:10:35,030 --> 00:10:37,136 How do we get them out of the vault? 164 00:10:37,161 --> 00:10:39,339 They're gonna bring 'em to us. 165 00:10:40,962 --> 00:10:42,688 Oh, bugger! 166 00:10:46,299 --> 00:10:48,815 Oh. Nice place. 167 00:10:49,188 --> 00:10:50,811 Try heating it. 168 00:10:50,843 --> 00:10:52,975 There's a room for you upstairs. 169 00:10:53,111 --> 00:10:55,742 Your stuff's upstairs, too. 170 00:10:55,814 --> 00:10:57,493 You know, I borrowed some shit. 171 00:10:57,534 --> 00:10:59,543 Figured you weren't using it. 172 00:11:12,145 --> 00:11:15,815 ♪ The shame I'm holding onto 173 00:11:17,253 --> 00:11:21,456 ♪ The high that I desire 174 00:11:22,438 --> 00:11:25,680 This long and winding road 175 00:11:25,883 --> 00:11:31,351 ♪ Left me alone, all alone 176 00:11:32,858 --> 00:11:35,008 - So, is this your gallery? - Yeah, one of them. 177 00:11:35,033 --> 00:11:36,704 Hm. Where are the others? 178 00:11:36,729 --> 00:11:39,726 Well, I'm opening one in London. Got plans for another one in Tokyo. 179 00:11:39,751 --> 00:11:42,494 We're talking about LA, but I'm not sure that makes sense. 180 00:11:42,519 --> 00:11:44,219 It's all a bit derivative out there, you know? 181 00:11:44,244 --> 00:11:45,879 So this is the only one that exists? 182 00:11:45,904 --> 00:11:47,773 Well... Physically. 183 00:11:51,606 --> 00:11:53,581 Excuse me one second. 184 00:11:54,122 --> 00:11:55,595 Sorry. Sorry. 185 00:11:57,820 --> 00:11:59,595 Oh, my God! 186 00:12:01,422 --> 00:12:03,427 I was meaning to call you. 187 00:12:03,490 --> 00:12:06,463 Jesus, it's great to see you. You look... 188 00:12:06,494 --> 00:12:08,565 - Recently incarcerated? - Wonderful. 189 00:12:08,590 --> 00:12:10,238 You look wonderful. 190 00:12:11,108 --> 00:12:12,599 Do you know what a shiv is? 191 00:12:12,624 --> 00:12:14,654 OK, stop. Just stop. 192 00:12:14,757 --> 00:12:16,998 Oh, such a nice face. 193 00:12:18,199 --> 00:12:20,069 You know, inside, 194 00:12:20,359 --> 00:12:22,265 you're what we call a pretty girl. 195 00:12:22,290 --> 00:12:24,363 - I'll call the police. - OK. 196 00:12:24,538 --> 00:12:27,113 You know what we do with snitches? 197 00:12:31,027 --> 00:12:32,991 - He saw you? - Oh, yeah. 198 00:12:33,016 --> 00:12:35,327 Why would you do something like that? 199 00:12:36,434 --> 00:12:37,685 Closure? 200 00:12:37,710 --> 00:12:39,130 Bullshit! 201 00:12:41,596 --> 00:12:43,059 Jesus! 202 00:12:44,669 --> 00:12:46,206 So, did you...? 203 00:12:46,768 --> 00:12:48,208 No. 204 00:12:48,551 --> 00:12:50,189 Just a little button. 205 00:13:07,074 --> 00:13:09,615 So at first, I thought banks. 'Cause you know... 206 00:13:09,640 --> 00:13:11,246 That's where they have money? 207 00:13:11,271 --> 00:13:12,754 Exactly... Kinda boring. 208 00:13:12,779 --> 00:13:14,891 So then I thought ten banks. 209 00:13:14,915 --> 00:13:16,365 Then I realized that would be 210 00:13:16,390 --> 00:13:18,103 maybe coming from an angry place so... 211 00:13:18,129 --> 00:13:20,032 - Good you realized that. - Yes. 212 00:13:20,057 --> 00:13:22,114 Then I couldn't even hear myself think. 213 00:13:22,138 --> 00:13:23,959 You know, 5 women in one cell. 214 00:13:24,007 --> 00:13:27,077 So I got myself thrown in solitary for a little peace and quiet, 215 00:13:27,102 --> 00:13:29,920 and that's where I finally came up with it. 216 00:14:00,187 --> 00:14:01,935 - It's still a museum. - So? 217 00:14:01,960 --> 00:14:04,236 So, it's not like robbing a liquor store. 218 00:14:04,307 --> 00:14:06,440 (***) 219 00:14:06,650 --> 00:14:09,016 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 220 00:14:09,041 --> 00:14:10,844 I said, we're not robbing a museum. 221 00:14:10,869 --> 00:14:12,144 We're robbing someone 222 00:14:12,169 --> 00:14:13,823 - in a museum. - In a museum. 223 00:14:13,848 --> 00:14:15,318 Yeah, you mentioned. 224 00:14:15,727 --> 00:14:17,098 Look. 225 00:14:17,180 --> 00:14:19,786 - Even if this was possible... - It is possible. 226 00:14:19,834 --> 00:14:22,012 Even if it was, I mean, we'd need, like, 227 00:14:22,051 --> 00:14:24,090 20 people and half a million dollars. 228 00:14:24,122 --> 00:14:25,397 Seven. 229 00:14:25,561 --> 00:14:27,973 - 7 million? - 7 people and 20 grand. 230 00:14:30,391 --> 00:14:32,467 Why do you need to do this? 231 00:14:32,832 --> 00:14:34,629 'Cause it's what I'm good at. 232 00:14:34,654 --> 00:14:36,561 Uh, yeah. 233 00:14:37,481 --> 00:14:41,044 You know what? I have run this thing a thousand times. 234 00:14:41,102 --> 00:14:42,917 Every time I got caught, I fixed it. 235 00:14:42,942 --> 00:14:44,636 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 236 00:14:44,661 --> 00:14:47,492 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 237 00:14:47,517 --> 00:14:49,188 Perfectly. 238 00:14:49,367 --> 00:14:52,242 And you were there with me, every step of the way. 239 00:14:52,267 --> 00:14:54,125 Oh, honey, is this a proposal? 240 00:14:54,150 --> 00:14:56,492 Baby, I don't have a diamond yet. 241 00:14:56,660 --> 00:14:58,991 Come on, do you really wanna spend the rest of your life 242 00:14:59,016 --> 00:15:01,192 watering down well vodka? 'Cause it's 243 00:15:01,240 --> 00:15:03,012 really kind of a waste. 244 00:15:03,356 --> 00:15:05,528 Come on. Take a bite. 245 00:15:06,262 --> 00:15:08,123 Just take a bite. 246 00:15:09,224 --> 00:15:11,533 - You're really irritating. - Open. 247 00:15:14,595 --> 00:15:16,098 That's good. 248 00:15:16,772 --> 00:15:18,176 Very good. 249 00:15:20,113 --> 00:15:23,078 So each year they host the biggest party in the world. 250 00:15:23,109 --> 00:15:26,216 And they always get a huge celebrity to host. 251 00:15:26,241 --> 00:15:27,957 This year, it's Daphne Kluger. 252 00:15:27,982 --> 00:15:29,582 - Wow! - Yeah. 253 00:15:29,612 --> 00:15:31,972 - But she's not our mark. - So who's the mark? 254 00:15:31,997 --> 00:15:34,440 All right, who wants to go first? 255 00:15:34,881 --> 00:15:36,082 Yes. 256 00:15:36,107 --> 00:15:37,631 Do you know who you're wearing? 257 00:15:37,671 --> 00:15:40,618 Uh, ooh... La Perla. It's black. 258 00:15:40,665 --> 00:15:42,689 No, I mean who's dressing you? 259 00:15:42,754 --> 00:15:44,457 I don't really know yet. 260 00:15:44,482 --> 00:15:46,119 The designer. 261 00:15:46,251 --> 00:15:48,017 I don't know yet. 262 00:15:48,053 --> 00:15:49,699 But as soon as I do, 263 00:15:49,730 --> 00:15:52,101 you'll be the very first person that I tell. 264 00:15:52,147 --> 00:15:53,987 Uh, next question? 265 00:15:55,685 --> 00:15:58,148 - All right, we need a designer. - Exactly! 266 00:15:58,179 --> 00:16:00,866 Now a lot of these we could target, but, Anna won't approve them. 267 00:16:00,891 --> 00:16:03,212 - And Anna has to approve every dime. - Oh. 268 00:16:03,237 --> 00:16:04,794 There's a few less-established choices, 269 00:16:04,819 --> 00:16:06,701 but they're not gonna give us the juice we need. 270 00:16:06,726 --> 00:16:08,115 So... 271 00:16:09,611 --> 00:16:11,413 Rose Weil. Why do I know that name? 272 00:16:11,438 --> 00:16:13,410 Well, she was big, in the '90s. 273 00:16:13,435 --> 00:16:16,014 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles? 274 00:16:16,039 --> 00:16:17,924 Travesty. But Anna still likes her. 275 00:16:17,955 --> 00:16:20,429 They do Easter together every year in Kent. 276 00:16:20,454 --> 00:16:21,805 - Brits? - Irish. 277 00:16:21,830 --> 00:16:25,542 And she owes the IRS $5 million. 278 00:16:28,983 --> 00:16:30,231 It's bad. 279 00:16:30,256 --> 00:16:32,966 There's a lien on her assets, they've impounded her passport. 280 00:16:32,990 --> 00:16:34,750 The bank seized her townhouse. 281 00:16:34,776 --> 00:16:36,249 She sounds amazing. 282 00:16:36,274 --> 00:16:38,400 Yeah. I think we got lucky. 283 00:16:38,425 --> 00:16:40,920 She gambled everything on this. 284 00:16:41,883 --> 00:16:44,971 This is a flight to nowhere without any peanuts. 285 00:16:45,387 --> 00:16:48,557 Self-financed. Credit from an Omaha bank. 286 00:16:48,865 --> 00:16:50,211 Those guys over there? 287 00:16:50,236 --> 00:16:52,556 The only ones who'll still loan her money. 288 00:16:52,969 --> 00:16:55,017 They look a little worried. 289 00:16:55,174 --> 00:16:58,246 Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 290 00:17:18,760 --> 00:17:20,419 Congratulations. 291 00:17:22,674 --> 00:17:24,181 Who are you? 292 00:17:24,404 --> 00:17:26,290 - Big fans. - Very big. 293 00:17:26,588 --> 00:17:27,694 Oh. 294 00:17:27,719 --> 00:17:30,971 - That was... - Just... - Gorgeous. - M-hm. 295 00:17:31,386 --> 00:17:32,960 No, it wasn't. 296 00:17:33,661 --> 00:17:35,532 It was a disaster. 297 00:17:35,557 --> 00:17:38,364 I think you're being kind of hard on yourself. 298 00:17:38,433 --> 00:17:39,811 Very. 299 00:17:39,836 --> 00:17:41,529 Did you read this? 300 00:17:42,581 --> 00:17:44,351 It's by a blogger. 301 00:17:44,507 --> 00:17:45,881 Hm. 302 00:17:47,786 --> 00:17:49,625 "Rose Weil. 303 00:17:49,650 --> 00:17:52,236 "Her new collection is like taking a tour 304 00:17:52,267 --> 00:17:53,992 "of your grandmother's closet. 305 00:17:54,017 --> 00:17:56,520 "Just as dated, and just as musty. 306 00:17:56,545 --> 00:18:00,449 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. Just saying." 307 00:18:00,490 --> 00:18:02,161 That's very cruel. 308 00:18:02,330 --> 00:18:04,200 But it doesn't make it true. 309 00:18:04,552 --> 00:18:06,038 Mm. 310 00:18:06,183 --> 00:18:07,620 How did I get here? 311 00:18:07,738 --> 00:18:09,871 You spent $18 million in two years 312 00:18:09,896 --> 00:18:12,137 and had two houseboats on the Seine. 313 00:18:12,513 --> 00:18:14,313 - I'm old. - Hey,... 314 00:18:14,649 --> 00:18:16,743 - you're not old. - Mm, I'm old. 315 00:18:16,975 --> 00:18:18,725 And I'm going to prison. 316 00:18:18,797 --> 00:18:21,305 Then I'm going to be really, really poor. 317 00:18:21,353 --> 00:18:22,929 Not necessarily. 318 00:18:23,476 --> 00:18:27,039 What if we could make all this go away? 319 00:18:27,104 --> 00:18:29,213 Even get your passport back. 320 00:18:32,531 --> 00:18:33,963 How? 321 00:18:34,679 --> 00:18:37,007 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 322 00:18:38,824 --> 00:18:40,093 Hm. 323 00:18:40,372 --> 00:18:42,622 - Are you mad? - M-hm. 324 00:18:43,325 --> 00:18:44,926 No, hang on a minute. 325 00:18:45,834 --> 00:18:48,644 - Are you journalists? - Absolutely not. - God, no. 326 00:18:48,692 --> 00:18:49,988 Huh! 327 00:18:50,294 --> 00:18:53,368 Hm, she seems sort of tense. 328 00:18:53,624 --> 00:18:54,990 Can be. 329 00:18:55,015 --> 00:18:58,685 Good body. Good boobs. Huge features. 330 00:18:59,313 --> 00:19:00,898 Eyes like Bambi. 331 00:19:01,202 --> 00:19:03,901 Yeah. She can take quite a lot. 332 00:19:04,163 --> 00:19:06,602 Maybe we could give her... Maybe... 333 00:19:06,903 --> 00:19:09,668 Maybe we could give her this. 334 00:19:10,352 --> 00:19:13,518 God, no. Not chic. We can do better than that. 335 00:19:13,703 --> 00:19:16,029 It's called the Toussaint. 336 00:19:16,054 --> 00:19:17,578 Named for Jeanne Toussaint, 337 00:19:17,641 --> 00:19:20,215 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 338 00:19:20,240 --> 00:19:21,910 It's over six pounds... 339 00:19:21,949 --> 00:19:24,010 - of diamonds. - Right. 340 00:19:24,035 --> 00:19:26,359 After she died, they sold it back to Cartier, 341 00:19:26,398 --> 00:19:28,945 and they've kept it in their vault ever since. 342 00:19:28,970 --> 00:19:30,794 - They've never let it out. - M-hm. 343 00:19:30,819 --> 00:19:33,126 So then, how are we gonna get it out? 344 00:19:33,164 --> 00:19:36,277 Well, they might let it out for her. 345 00:19:39,406 --> 00:19:42,344 The theme of this year's ball is European royalty 346 00:19:42,369 --> 00:19:45,636 of which the crown jewels are a featured element. 347 00:19:45,661 --> 00:19:49,448 So, if you were to insist on the Toussaint 348 00:19:49,940 --> 00:19:52,756 on behalf of Daphne Kluger... 349 00:20:02,084 --> 00:20:04,348 - Must be worth quite a lot. - Yeah. 350 00:20:04,746 --> 00:20:06,691 - These are all Russians. - They're hackers. 351 00:20:06,716 --> 00:20:08,320 Are there no hackers who aren't Russian? 352 00:20:08,345 --> 00:20:11,155 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 353 00:20:11,244 --> 00:20:13,744 - Just keep looking, please. - Sure. 354 00:20:43,276 --> 00:20:44,579 OK. 355 00:20:59,303 --> 00:21:01,283 Sorry about Danny. 356 00:21:02,458 --> 00:21:04,596 Sorry about your pops. 357 00:21:05,703 --> 00:21:08,597 So, what are you doing here? 358 00:21:09,055 --> 00:21:12,108 I might have something for you. A job. 359 00:21:12,531 --> 00:21:14,680 You wanna run some stuff through the store? 360 00:21:14,705 --> 00:21:15,976 (No, thank you.) 361 00:21:16,257 --> 00:21:18,243 A little more than that. 362 00:21:19,890 --> 00:21:22,656 How long would it take you to make 7 pieces of jewelry, 363 00:21:22,681 --> 00:21:24,797 if the stones were already cut? 364 00:21:24,853 --> 00:21:27,455 Probably five or six hours. 365 00:21:28,704 --> 00:21:30,107 How long if I told you 366 00:21:30,132 --> 00:21:32,679 you didn't have to live with your mother anymore? 367 00:21:33,002 --> 00:21:34,375 Less. 368 00:21:38,722 --> 00:21:40,811 I'm never taking the F-train again! 369 00:21:42,297 --> 00:21:43,606 She's in. 370 00:21:43,631 --> 00:21:45,369 She is in where? 371 00:21:45,423 --> 00:21:47,992 This what you talking about? Bunch of vases? 372 00:21:48,017 --> 00:21:49,966 Yeah, that's the Egyptian wing. 373 00:21:50,215 --> 00:21:51,653 She's in the Met? 374 00:21:51,678 --> 00:21:53,160 Security cameras. 375 00:21:53,185 --> 00:21:54,926 There's a lot of 'em. 376 00:21:56,018 --> 00:21:57,356 My name's Debbie. 377 00:21:57,622 --> 00:21:59,689 - Nine Ball. - What's your real name? 378 00:21:59,714 --> 00:22:01,759 - Eight Ball. - We use real names around here. 379 00:22:01,784 --> 00:22:03,969 Could I talk to you for a minute? 380 00:22:05,635 --> 00:22:07,141 I asked you to get me a hacker. 381 00:22:07,166 --> 00:22:09,886 - She's one of the best hackers on the East Coast. - Oh, I'm honored. 382 00:22:09,911 --> 00:22:12,284 She has other clients. They don't know her real name either. 383 00:22:12,309 --> 00:22:15,261 - Sorry, "other clients"?! Now? - Yeah. 384 00:22:15,286 --> 00:22:17,581 Did you tell her what her cut was? 385 00:22:17,899 --> 00:22:19,941 - Of course. - And? 386 00:22:26,939 --> 00:22:28,979 Look. She's smoking! 387 00:22:32,721 --> 00:22:34,698 So, Nine Ball. 388 00:22:34,725 --> 00:22:38,401 Uh, do I call you Nine Ball? Nine?... 389 00:22:38,503 --> 00:22:40,042 Or Baller. 390 00:22:41,159 --> 00:22:42,980 Baller? OK. OK. 391 00:22:43,788 --> 00:22:45,357 Uh-oh. 392 00:22:45,483 --> 00:22:47,757 You know your footprint is a disaster, right? 393 00:22:47,782 --> 00:22:50,634 - Sorry, what? - Your footprint. 394 00:22:50,659 --> 00:22:52,898 - My footprint? - Yes, ma'am. 395 00:22:53,099 --> 00:22:56,529 If you're planning to steal shit, you definitely gotta clean this up, 396 00:22:56,554 --> 00:22:59,311 'cause right now, my little sister could hack you. 397 00:22:59,336 --> 00:23:01,978 Oh, right. 'Cause we had this guy... 398 00:23:08,566 --> 00:23:09,867 Gotcha. 399 00:23:10,007 --> 00:23:11,782 We'll clean that up. 400 00:23:15,275 --> 00:23:18,159 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 401 00:23:18,184 --> 00:23:20,171 Right, we're going to meet Doris Kluger... 402 00:23:20,196 --> 00:23:21,256 - Daphne. - Daphne. 403 00:23:21,281 --> 00:23:22,450 Someone even more famous. 404 00:23:22,475 --> 00:23:24,380 Someone who makes Daphne Kluger jealous. 405 00:23:24,696 --> 00:23:26,337 - Jealous? - Hm. 406 00:23:27,625 --> 00:23:30,172 In a minute, we're gonna stand up. She's gonna sit down. 407 00:23:30,197 --> 00:23:31,672 You'll recognize her. Just be cool. 408 00:23:31,697 --> 00:23:32,898 - Aloof. - But kind. 409 00:23:32,923 --> 00:23:34,997 - But not too kind. - Yeah. 410 00:23:35,056 --> 00:23:36,214 You're sweating. 411 00:23:36,239 --> 00:23:37,760 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 412 00:23:37,785 --> 00:23:39,417 On her left hand is a tattoo. 413 00:23:39,442 --> 00:23:41,681 I want you to take it, admire it, 414 00:23:41,772 --> 00:23:44,580 but make physical contact, and that's when we'll get it. 415 00:23:44,605 --> 00:23:46,268 "It"? What's "it"? 416 00:23:51,801 --> 00:23:54,242 Hi. Wow. 417 00:23:55,582 --> 00:23:56,919 Oh, I know you! 418 00:23:57,154 --> 00:23:58,780 Yes, I know you. I've seen you. 419 00:23:58,812 --> 00:24:00,982 - I've seen you in things. - Yeah. 420 00:24:01,008 --> 00:24:03,038 - No, you're good. - Oh, thank you. 421 00:24:03,063 --> 00:24:04,923 - You're really good. Yeah. - Thank you. 422 00:24:04,948 --> 00:24:06,759 Well, I just really wanted to say, thank you. 423 00:24:06,820 --> 00:24:08,823 - Thank you? - For helping us. 424 00:24:08,947 --> 00:24:11,306 With the feline rescue project. 425 00:24:15,314 --> 00:24:16,984 Penelope Stern? 426 00:24:17,062 --> 00:24:20,193 Is she even old enough to go to the Met Ball? - Apparently. 427 00:24:20,218 --> 00:24:22,138 Who cares who's dressing her anyway? 428 00:24:22,163 --> 00:24:24,641 Uh, I think Page Six. 429 00:24:29,693 --> 00:24:32,367 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 430 00:24:32,392 --> 00:24:35,079 - You said she was a relic. - I meant iconic. 431 00:24:35,136 --> 00:24:37,405 Do you want me to set up a meeting? 432 00:24:37,461 --> 00:24:39,695 Nya-nya-nya... YES. 433 00:24:39,868 --> 00:24:41,320 OK. 434 00:24:45,731 --> 00:24:47,817 I watched one of her films last night. 435 00:24:47,850 --> 00:24:49,287 She's actually really good. 436 00:24:49,312 --> 00:24:51,158 Whatever you do, don't fawn. 437 00:24:51,183 --> 00:24:52,530 Just ignore her. 438 00:24:52,555 --> 00:24:54,037 Indifference, it's an aphrodisiac. 439 00:24:54,062 --> 00:24:55,181 Very little eye contact. 440 00:24:55,206 --> 00:24:56,575 - Rose. - Oh. 441 00:24:56,600 --> 00:24:59,737 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. 442 00:24:59,837 --> 00:25:03,748 So, thank you so much for meeting me so last-minute. 443 00:25:03,928 --> 00:25:07,643 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 444 00:25:09,583 --> 00:25:11,656 - Really? - Yeah. 445 00:25:11,923 --> 00:25:15,031 So, this search... It has not been easy. 446 00:25:15,056 --> 00:25:18,461 And everything we've seen, you know, it's been great. 447 00:25:18,486 --> 00:25:22,000 But it's been tired and you just seem 448 00:25:22,025 --> 00:25:23,575 different. 449 00:25:23,600 --> 00:25:26,725 You know, like you're immune to judgment. 450 00:25:26,757 --> 00:25:31,357 Like you're above all that. 451 00:25:33,249 --> 00:25:34,999 I'm sorry, what? 452 00:25:38,693 --> 00:25:40,290 What is going on? 453 00:25:40,478 --> 00:25:41,642 Err... 454 00:25:41,690 --> 00:25:43,329 Oh, sorry. 455 00:25:43,389 --> 00:25:45,495 Um, what were you saying? 456 00:25:45,675 --> 00:25:48,597 I'm trying to hire you for the Met Ball. 457 00:25:50,610 --> 00:25:53,353 Great. Thank you. My honor. 458 00:25:53,943 --> 00:25:55,409 Flattered. 459 00:25:57,748 --> 00:26:00,498 Wait till you see. This girl has some of the best hands 460 00:26:00,523 --> 00:26:02,711 - I've ever seen. - Is this one sane? 461 00:26:03,602 --> 00:26:05,195 Hundred percent. 462 00:26:05,220 --> 00:26:07,816 All right, here's how we're playing. Red is money, OK? 463 00:26:07,841 --> 00:26:09,960 Really? Three-card Monte? 464 00:26:10,473 --> 00:26:12,310 Follow the Queen, live your dream. 465 00:26:12,335 --> 00:26:14,608 But don't sleep. Don't sleep. 466 00:26:14,671 --> 00:26:16,963 'Cause she might disappear, you saw that? 467 00:26:17,615 --> 00:26:20,391 It's lit, right? She came back, though. She likes you. 468 00:26:20,422 --> 00:26:23,397 All right, let's hit it. And we're following the Queen... 469 00:26:23,468 --> 00:26:26,175 And we're following the Queen... 470 00:26:26,431 --> 00:26:27,600 Is this our only choice? 471 00:26:27,625 --> 00:26:29,463 The turnover in pickpockets is huge. 472 00:26:29,488 --> 00:26:31,894 Where she at? Where that bitch at? 473 00:26:32,473 --> 00:26:34,240 - Where she at? - That one. 474 00:26:36,090 --> 00:26:37,990 Wanna call a lifeline on that one? 475 00:26:38,015 --> 00:26:40,304 No. That one. 476 00:26:40,923 --> 00:26:43,854 All right. That one is mine. 477 00:26:44,078 --> 00:26:45,955 C'mon, there's no hard feelings. 478 00:26:46,026 --> 00:26:48,367 And you're a real one, you know? You know what I mean? 479 00:26:48,392 --> 00:26:50,376 Yeah, come back any time. 480 00:26:50,771 --> 00:26:53,412 - Not bad. - Yeah. I thought so. 481 00:26:53,912 --> 00:26:57,310 Turkey and provolone, please. 482 00:26:58,373 --> 00:27:01,680 - So, I'm lifting one necklace? - It's a very nice necklace. 483 00:27:01,705 --> 00:27:03,459 Uh, lettuce and tomato. 484 00:27:04,965 --> 00:27:07,987 - And this is legit? The money? - Hundred percent. 485 00:27:09,519 --> 00:27:11,666 - OK, I'm in. - Great. 486 00:27:13,799 --> 00:27:16,208 Uh, can I get my watch back, please? 487 00:27:21,839 --> 00:27:24,745 Thank you. And hers as well. 488 00:27:25,647 --> 00:27:27,170 No, I... 489 00:27:27,507 --> 00:27:29,515 - Sorry. - It's OK. 490 00:27:32,085 --> 00:27:33,679 Who do we have, who do we have? 491 00:27:33,709 --> 00:27:36,535 - What about Ivy? - No, still in jail. - Really? 492 00:27:36,567 --> 00:27:39,013 - What about him? - Well, he's a him. - So? 493 00:27:39,038 --> 00:27:41,753 - I don't want a him. - And this 'cause it's a him or because it's a "him"? 494 00:27:41,786 --> 00:27:44,257 - He's not a "him", I barely know the guy. - What's wrong with a him? 495 00:27:44,282 --> 00:27:45,815 A him gets noticed, a her gets ignored, 496 00:27:45,840 --> 00:27:47,781 and for once, we wanna be ignored. 497 00:27:47,806 --> 00:27:49,248 What about Tammy? 498 00:28:03,711 --> 00:28:04,947 Hey, buddy, 499 00:28:04,982 --> 00:28:07,706 can you do me a favor? Can you take that outside? 500 00:28:17,788 --> 00:28:19,544 Debbie, I'm with my family. 501 00:28:19,569 --> 00:28:21,350 - I told you... - I'm outside. 502 00:28:22,018 --> 00:28:24,010 - What? - I'm in your garage. 503 00:28:27,530 --> 00:28:29,193 - Deb? - Hm? 504 00:28:31,315 --> 00:28:34,487 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 505 00:28:34,512 --> 00:28:36,533 Mm. I got out. 506 00:28:37,588 --> 00:28:40,549 Look at all this. Thought you retired? 507 00:28:41,656 --> 00:28:42,834 I did. 508 00:28:42,859 --> 00:28:45,430 Not as exciting as hijacking trucks 509 00:28:45,455 --> 00:28:47,533 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 510 00:28:47,558 --> 00:28:49,228 Yeah, well, I don't do that anymore. 511 00:28:49,253 --> 00:28:50,602 But you were so very good at it. 512 00:28:50,627 --> 00:28:52,346 - Thank you. - Yeah. 513 00:28:52,371 --> 00:28:54,565 So these are all for personal use, right? 514 00:28:54,590 --> 00:28:55,972 What do you want? 515 00:28:55,997 --> 00:28:58,192 Just wanna reconnect. 516 00:28:58,317 --> 00:29:00,153 - Oh, yeah? - M-hm. 517 00:29:00,318 --> 00:29:02,322 - Reconnect? - M-hm. 518 00:29:02,523 --> 00:29:04,194 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 519 00:29:04,219 --> 00:29:07,127 No, I'm not bored out here at all. 520 00:29:07,283 --> 00:29:08,855 - Good, good. - No. 521 00:29:08,908 --> 00:29:10,544 Why would you ask that? 522 00:29:10,569 --> 00:29:12,419 Because I need a fence. 523 00:29:13,717 --> 00:29:15,722 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 524 00:29:15,747 --> 00:29:17,915 - It's a big job. - I don't care. 525 00:29:18,265 --> 00:29:19,889 Do you want me to tell you how big a job it is? 526 00:29:19,914 --> 00:29:21,449 No. No, I really don't. 527 00:29:21,474 --> 00:29:24,162 I think I'm gonna tell you how big the job is. 528 00:29:28,899 --> 00:29:30,471 - Are you kidding? - No. 529 00:29:30,502 --> 00:29:32,968 - Mommy, when's dinner ready? - Shit! 530 00:29:32,993 --> 00:29:35,032 Uh, sweetheart, I will be right there. 531 00:29:35,057 --> 00:29:37,111 I'm so sorry. Mommy will be right there. 532 00:29:37,136 --> 00:29:38,826 But I'm hungry! 533 00:29:39,027 --> 00:29:42,506 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 534 00:29:45,790 --> 00:29:48,384 - Thanks a lot. - She sounds sweet. 535 00:29:51,817 --> 00:29:54,497 How do you explain all this to your husband? 536 00:29:56,013 --> 00:29:57,462 eBay. 537 00:30:15,691 --> 00:30:18,602 OK, everybody, let's get started. 538 00:30:28,050 --> 00:30:29,960 We would like to present to you all 539 00:30:29,985 --> 00:30:31,952 with a hypothetical situation. 540 00:30:31,996 --> 00:30:35,306 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 541 00:30:35,863 --> 00:30:38,827 $16.5 million in each of your bank accounts, 542 00:30:38,852 --> 00:30:40,523 five weeks from now. 543 00:30:42,751 --> 00:30:44,255 In three and a half weeks, 544 00:30:44,280 --> 00:30:46,062 the Met will be hosting its annual ball, 545 00:30:46,088 --> 00:30:48,427 celebrating its new costume exhibit, 546 00:30:48,452 --> 00:30:50,162 and we are going to rob it. 547 00:30:50,287 --> 00:30:51,925 Not the ball itself, 548 00:30:51,950 --> 00:30:53,655 but a very important set of diamonds 549 00:30:53,680 --> 00:30:54,876 that will be attending the ball. 550 00:30:54,901 --> 00:30:57,141 On the neck of Daphne Kluger. 551 00:30:57,419 --> 00:30:59,109 Who, Rose will be dressing. 552 00:30:59,261 --> 00:31:01,585 - The Toussaint? - Very good. 553 00:31:01,610 --> 00:31:03,751 Once Daphne is inadvertently onboard, 554 00:31:03,776 --> 00:31:06,071 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 555 00:31:06,100 --> 00:31:08,943 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 556 00:31:08,980 --> 00:31:10,577 and infiltrate the Gala, 557 00:31:10,602 --> 00:31:12,540 considered to be one of the most exclusive... 558 00:31:12,565 --> 00:31:14,504 'The' most exclusive. 559 00:31:14,770 --> 00:31:18,503 'The' most exclusive party invitation in America. 560 00:31:19,069 --> 00:31:21,327 So go home, get your affairs in order, 561 00:31:21,352 --> 00:31:23,324 because tomorrow, we begin pulling off 562 00:31:23,349 --> 00:31:26,827 one of the biggest jewelry heists in history. 563 00:31:35,794 --> 00:31:38,567 - Where are you going? - I'm going to the big city. 564 00:31:38,592 --> 00:31:40,966 - How long? - Uh, not too long, I promise. 565 00:31:40,991 --> 00:31:42,888 I'll be back before you know it. 566 00:31:44,021 --> 00:31:45,603 What are you gonna do? 567 00:31:45,639 --> 00:31:48,891 I am going to help my friend Debbie with her job. 568 00:31:49,037 --> 00:31:50,511 What kind of job? 569 00:31:50,536 --> 00:31:52,699 - It's complicated. - Can I come with you? 570 00:31:52,725 --> 00:31:56,821 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 571 00:31:57,465 --> 00:31:59,657 It is my account, it is my money, 572 00:31:59,689 --> 00:32:01,165 and the only reason I can't access it 573 00:32:01,191 --> 00:32:03,125 is because I cannot remember the make and model 574 00:32:03,150 --> 00:32:04,722 of my second cousin's first car. 575 00:32:04,747 --> 00:32:06,718 So if you could just... 576 00:32:07,061 --> 00:32:10,717 I don't wanna make a withdrawal, I would like to make a deposit. 577 00:32:11,480 --> 00:32:13,066 Yes, I... 578 00:32:13,740 --> 00:32:15,434 - Hey, can I?... - Shh. 579 00:32:15,460 --> 00:32:18,404 Exactly, yes. Yes, I'll hold. 580 00:32:18,934 --> 00:32:20,175 What's up? 581 00:32:20,200 --> 00:32:22,708 OK, I was wondering if I can get a MetroCard, 582 00:32:22,750 --> 00:32:25,740 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 583 00:32:26,093 --> 00:32:28,122 Can I get a MetroCard? 584 00:32:28,424 --> 00:32:30,417 I-I-I don't have a MetroCard. 585 00:32:30,442 --> 00:32:32,704 - You don't have a MetroCard? - I don't have a MetroCard. 586 00:32:32,729 --> 00:32:34,380 What are you, a tourist? 587 00:32:36,697 --> 00:32:38,212 You're fascinating. 588 00:32:38,237 --> 00:32:40,577 That's it? You're gonna just throw me one dub for a MetroCard? 589 00:32:40,602 --> 00:32:42,462 - That's it? - How about this? 590 00:32:42,519 --> 00:32:44,174 We steal $50 million, 591 00:32:44,199 --> 00:32:46,500 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 592 00:32:46,525 --> 00:32:47,951 'Kay. 593 00:32:50,399 --> 00:32:52,336 - That your brother? - M-hm. 594 00:32:52,564 --> 00:32:54,040 - He's hot. - Mm. 595 00:32:54,258 --> 00:32:56,504 - You sure he's dead or... - No. 596 00:33:00,698 --> 00:33:03,003 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 597 00:33:03,028 --> 00:33:05,851 Charlie, will you do me a favor? Can you put that right there? 598 00:33:05,876 --> 00:33:07,467 What, sweetheart? 599 00:33:07,491 --> 00:33:09,716 Um, uh, well, Mommy... 600 00:33:10,673 --> 00:33:12,729 finds very special toys, 601 00:33:12,754 --> 00:33:15,522 and then she finds new homes for them. 602 00:33:16,192 --> 00:33:19,984 Yes, exactly like your turtle. That's exactly right. 603 00:33:20,009 --> 00:33:22,609 Thank you so much, Charlie, thank you. 604 00:33:22,634 --> 00:33:25,505 Sweetheart, I have to go. I just got a brand new toy for Debbie, 605 00:33:25,530 --> 00:33:27,575 and I can't wait to play with it. 606 00:33:40,611 --> 00:33:42,349 Zirconium. 607 00:33:42,819 --> 00:33:44,582 - I like it. - Yeah, I bet you do. 608 00:33:44,607 --> 00:33:47,130 - Unhand the man. - Thank you very much. 609 00:33:47,405 --> 00:33:49,777 Here are your very special glasses. 610 00:33:50,353 --> 00:33:52,025 If Rose can pull this off, 611 00:33:52,056 --> 00:33:54,619 and that is a very big if, these glasses 612 00:33:54,648 --> 00:33:56,264 will scan the real necklace 613 00:33:56,289 --> 00:33:58,999 and send a digital print back to us here. 614 00:33:59,611 --> 00:34:00,996 Once we have that, 615 00:34:01,021 --> 00:34:04,097 this thing will print a replica of the necklace 616 00:34:04,122 --> 00:34:05,771 in zirconium. 617 00:34:12,543 --> 00:34:14,168 ♪ I'm bossy 618 00:34:14,193 --> 00:34:16,215 ♪ I'm the bitch you love to hate 619 00:34:16,276 --> 00:34:18,260 ♪ I'm the chick that's raised the stake 620 00:34:18,364 --> 00:34:21,207 ♪ I told young stunna he should switch to Bape 621 00:34:21,269 --> 00:34:24,642 ♪ I'm back with an 808 'cause I'm bossy 622 00:34:24,674 --> 00:34:26,980 ♪ Uh uh... watch the beat go... 623 00:34:27,441 --> 00:34:29,847 ♪ Uh uh... watch the beat go... 624 00:34:30,330 --> 00:34:31,899 ♪ Uh uh... 625 00:34:31,980 --> 00:34:35,200 - Where is it? - These are not the Toussaint. 626 00:34:35,833 --> 00:34:38,370 We thought you might wanna see these first. 627 00:34:38,372 --> 00:34:40,433 Right. What for? 628 00:34:41,117 --> 00:34:44,865 There are certain logistical problems with that necklace. We... 629 00:34:45,681 --> 00:34:48,110 We wouldn't even know how to insure it. 630 00:34:49,336 --> 00:34:50,828 All right. 631 00:34:52,167 --> 00:34:54,155 Yes. We were very clear on the phone. 632 00:34:54,180 --> 00:34:57,016 We are only interested in the Toussaint. - Yeah. 633 00:34:57,941 --> 00:35:01,844 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 634 00:35:06,759 --> 00:35:11,272 That necklace is valued at over $150 million. 635 00:35:11,444 --> 00:35:13,735 Well, I'm not really a numbers person. 636 00:35:13,760 --> 00:35:16,211 It would require its own security team, 637 00:35:16,235 --> 00:35:17,819 a new insurance policy... 638 00:35:17,844 --> 00:35:19,917 I'm sure you'll work out all those details. 639 00:35:19,942 --> 00:35:21,749 Oh, it's not that simple. 640 00:35:22,318 --> 00:35:24,860 I'm afraid the answer is no. 641 00:35:26,252 --> 00:35:28,520 - No? - No. 642 00:35:34,300 --> 00:35:36,287 Look, can I be frank? 643 00:35:36,312 --> 00:35:38,918 I have always loved Cartier. 644 00:35:39,063 --> 00:35:41,232 I think, historically, 645 00:35:41,350 --> 00:35:43,858 this has been the most significant house in the world. 646 00:35:43,883 --> 00:35:46,527 But there is whole generation out there 647 00:35:46,552 --> 00:35:48,473 who mispronounce your name. 648 00:35:49,591 --> 00:35:51,220 French can be difficult. 649 00:35:51,245 --> 00:35:52,963 {\an4}Pas tellement. Non. 650 00:35:52,988 --> 00:35:54,901 {\an4}J'essaye de vous aider monsieur. Vraiment. 651 00:35:54,926 --> 00:35:57,041 {\an4}Et je comprends si vous voulez pas. 652 00:35:57,072 --> 00:35:59,617 {\an4}Mais les Toussaint, ca sert pas a grande chose 653 00:35:59,641 --> 00:36:01,953 {\an4}enfermés dans une chambre forte, 654 00:36:02,517 --> 00:36:05,054 {\an4}quand ils pourraient aller viral-- 655 00:36:05,316 --> 00:36:06,756 {\an4}autour du monde, 656 00:36:06,780 --> 00:36:08,752 {\an4}nichés dans les nichons 657 00:36:09,241 --> 00:36:10,900 {\an4}de Daphne Kluger. 658 00:36:12,207 --> 00:36:13,630 Oui. 659 00:37:14,019 --> 00:37:15,488 Stop it. Stop. 660 00:37:15,513 --> 00:37:17,277 That doesn't help. Stop. 661 00:37:23,416 --> 00:37:24,821 Mm. 662 00:37:26,745 --> 00:37:29,437 It's too far underground. We can't get a signal. 663 00:37:31,094 --> 00:37:32,871 Very secure down here, huh? 664 00:37:32,974 --> 00:37:35,115 Five feet of solid concrete. 665 00:37:40,172 --> 00:37:42,709 You said you wanted to see it in the light. 666 00:37:44,878 --> 00:37:47,792 You wanted to see the necklace in the light. - Right! 667 00:37:49,433 --> 00:37:51,762 - This is light. - No! No, no. 668 00:37:51,786 --> 00:37:54,539 She means real light. Natural light, yes. 669 00:37:54,731 --> 00:37:57,865 The red carpet happens while the sun is still out. 670 00:37:57,890 --> 00:38:00,907 - Yes. No, I'm afraid that's vital. - It's vital. 671 00:38:00,948 --> 00:38:04,392 Mm. No, I must have the sun. 672 00:38:05,137 --> 00:38:07,143 She must have the sun. 673 00:38:07,346 --> 00:38:09,853 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 674 00:38:09,940 --> 00:38:12,789 Yes, I think,... Yes, we have the sun. 675 00:38:13,641 --> 00:38:15,246 Much better. 676 00:38:17,521 --> 00:38:18,830 Hm. 677 00:38:22,533 --> 00:38:24,017 - There it is! - All right. 678 00:38:24,099 --> 00:38:25,376 Hello, sexy. 679 00:38:42,835 --> 00:38:44,809 Come on, come on. 680 00:38:48,095 --> 00:38:49,460 Ms. Weil. Is she OK? 681 00:38:49,485 --> 00:38:51,024 - She's fine. - Hmm. 682 00:38:51,049 --> 00:38:52,585 She needs to take it in. 683 00:38:52,610 --> 00:38:54,026 This is her process. 684 00:38:57,703 --> 00:38:58,961 It looks really good. 685 00:38:58,986 --> 00:39:00,558 - It's so clear. - Yeah. 686 00:39:00,713 --> 00:39:01,820 Come on. 687 00:39:08,160 --> 00:39:09,864 No... OK... You gotta... 688 00:39:09,889 --> 00:39:11,144 - No... No... - Yep. 689 00:39:11,564 --> 00:39:13,185 If you're done, Ms. Weil... 690 00:39:13,335 --> 00:39:14,911 ...we'd like to... 691 00:39:15,424 --> 00:39:17,041 ...return this to the vault. 692 00:39:17,354 --> 00:39:18,703 Ms. Weil? 693 00:39:19,361 --> 00:39:20,741 Ms. Weil. 694 00:39:23,089 --> 00:39:24,762 Yes! 695 00:39:25,962 --> 00:39:27,245 I'm done. 696 00:39:33,399 --> 00:39:34,771 Sweet. 697 00:39:37,650 --> 00:39:38,922 M-hm. 698 00:39:42,097 --> 00:39:44,305 Oh, my God! 699 00:39:55,217 --> 00:39:56,867 - Well? - I dunno. 700 00:39:57,087 --> 00:39:59,518 Well, you don't know because this is only a muslin. 701 00:39:59,552 --> 00:40:01,035 It's going to be pink, for a start. 702 00:40:01,068 --> 00:40:02,903 I know it's gonna be pink, but I dunno 703 00:40:02,928 --> 00:40:04,786 Yeah, I feel like it's the waist. I feel, like, it's just... 704 00:40:04,811 --> 00:40:06,614 And then the bottom. I dunno about the bottom. 705 00:40:06,650 --> 00:40:08,219 We can definitely change the hem. 706 00:40:08,244 --> 00:40:10,123 - It's the necklace. - Oh, no, it's not the necklace. 707 00:40:10,170 --> 00:40:12,270 It is the necklace. It's just messy. 708 00:40:12,295 --> 00:40:15,231 No-no-no, it's not messy. It's messy 'cause it's safety pins. 709 00:40:15,332 --> 00:40:17,023 No, you must remember the diamonds. 710 00:40:17,048 --> 00:40:18,419 It's gonna be diamonds. 711 00:40:18,452 --> 00:40:21,026 I just feel like I look huge. 712 00:40:21,074 --> 00:40:23,599 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 713 00:40:23,624 --> 00:40:27,034 Listen, deep breath... Deep breath. 714 00:40:28,606 --> 00:40:30,447 Listen, look. 715 00:40:31,252 --> 00:40:34,592 You've got one of the greatest necks in the world. 716 00:40:34,821 --> 00:40:36,584 In fact, you've got the only neck 717 00:40:36,609 --> 00:40:39,139 that could carry this necklace off. 718 00:40:39,602 --> 00:40:40,997 With... With... 719 00:40:41,022 --> 00:40:43,378 With your neck, this necklace, 720 00:40:43,441 --> 00:40:46,277 you are gonna walk into that Met Gala, 721 00:40:46,473 --> 00:40:47,838 and you... 722 00:40:48,296 --> 00:40:50,643 you're gonna light up the sky. 723 00:40:56,562 --> 00:40:58,068 Thank you. 724 00:40:59,747 --> 00:41:01,250 You're welcome. 725 00:41:01,493 --> 00:41:03,767 If you like him, you go right, 726 00:41:03,791 --> 00:41:06,491 - and if you don't? - I go left. 727 00:41:06,516 --> 00:41:08,597 - Yeah, you go left. So... - OK, that sounds easy. 728 00:41:08,622 --> 00:41:10,436 - So do you like him? - Ooh, I like him a lot. 729 00:41:10,461 --> 00:41:12,834 - OK, why? - He looks kind. 730 00:41:13,252 --> 00:41:16,172 - I'm gonna swipe right. - OK. All right. - Oh, my God! 731 00:41:16,361 --> 00:41:17,530 So does that mean... 732 00:41:17,555 --> 00:41:19,045 He liked you back! He likes you, too! 733 00:41:19,070 --> 00:41:20,303 What happens now? What happens now? 734 00:41:20,328 --> 00:41:22,253 - So you can message him. - OK. 735 00:41:22,291 --> 00:41:25,100 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 736 00:41:25,125 --> 00:41:27,226 or maybe the girl that does this. 737 00:41:27,266 --> 00:41:30,729 ♪ OK, rolling. 1, 2, 3, 4. 738 00:42:17,875 --> 00:42:19,354 Excuse me. 739 00:42:19,464 --> 00:42:20,833 Can you help me with something? 740 00:42:20,858 --> 00:42:22,985 - I think I'm a little lost. - Of course, ma'am. 741 00:42:23,010 --> 00:42:24,305 I feel like I'm going in circles. 742 00:42:24,330 --> 00:42:25,960 I came from Egypt back there, 743 00:42:25,985 --> 00:42:27,602 and I'm trying to get to Oceana. 744 00:42:27,627 --> 00:42:28,790 It's a little confusing. 745 00:42:28,815 --> 00:42:30,188 You can go down the stairs to your right, 746 00:42:30,213 --> 00:42:32,664 or you can go back where you came from, right down there. 747 00:42:32,689 --> 00:42:34,538 It might take a little bit longer. 748 00:42:35,636 --> 00:42:37,128 Excuse me, ma'am. 749 00:42:46,974 --> 00:42:48,399 Excuse me. 750 00:42:49,355 --> 00:42:50,767 Excuse me. 751 00:42:57,466 --> 00:42:59,334 Here's one for your morning commute. 752 00:42:59,365 --> 00:43:02,363 Last night, political artist Banksy made a surprise contribution to... 753 00:43:02,388 --> 00:43:05,014 Our founding mothers appeared at the Met last night. 754 00:43:05,039 --> 00:43:06,429 Traffic at 15 after the hour. 755 00:43:06,454 --> 00:43:08,336 Your news, all the time. 756 00:43:10,255 --> 00:43:12,470 This is a major security breach. 757 00:43:12,752 --> 00:43:14,252 How is this even possible? 758 00:43:14,277 --> 00:43:16,435 He did it at the Tate, too. 759 00:43:16,460 --> 00:43:17,628 So you're saying 760 00:43:17,653 --> 00:43:19,715 the system your company designed for our museum 761 00:43:19,740 --> 00:43:22,045 does nothing to prevent someone like Banksy... 762 00:43:22,070 --> 00:43:23,524 Sir, we're a little more focused 763 00:43:23,549 --> 00:43:26,154 on keeping things in than keeping things out. 764 00:43:35,907 --> 00:43:37,732 Hey! How about an "Excuse me"? 765 00:44:05,183 --> 00:44:06,463 Correct me if I'm wrong. 766 00:44:06,488 --> 00:44:08,367 You and your company are responsible 767 00:44:08,392 --> 00:44:10,300 for monitoring and safeguarding... 768 00:44:10,325 --> 00:44:12,366 Hey, want me to get the trash? 769 00:44:13,010 --> 00:44:15,277 - What? No. - You sure? 'Cause... 770 00:44:15,460 --> 00:44:17,065 you got a lot here, buddy. 771 00:44:17,090 --> 00:44:18,614 Fine. Just hurry it up. 772 00:44:21,638 --> 00:44:24,514 The museum's agreement with your father's company is very... 773 00:44:24,549 --> 00:44:26,455 - Generous. - Specific. 774 00:44:26,557 --> 00:44:28,025 Have a nice night. 775 00:44:28,182 --> 00:44:30,426 The board expects McCallister Security 776 00:44:30,451 --> 00:44:32,824 to live up to the letter of that agreement. 777 00:44:33,079 --> 00:44:35,061 We'll do a full audit of the system 778 00:44:35,086 --> 00:44:38,026 and update any part of it that needs to be changed. 779 00:44:38,051 --> 00:44:40,687 - What does that mean? - We'll go in and fix it. 780 00:44:40,712 --> 00:44:42,562 - When? - Immediately. 781 00:44:42,920 --> 00:44:44,252 So, now that we've gotten them 782 00:44:44,277 --> 00:44:45,730 to make changes to their system, 783 00:44:45,755 --> 00:44:48,158 we can make changes, too, and not be detected. 784 00:44:48,188 --> 00:44:49,491 Can you pull up the cameras? 785 00:44:49,516 --> 00:44:51,504 They've got every inch of this place covered. 786 00:44:51,529 --> 00:44:54,002 But here is not where we're gonna hit it. 787 00:44:54,284 --> 00:44:56,869 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 788 00:44:56,894 --> 00:44:58,059 Nine Ball. 789 00:44:58,884 --> 00:45:00,323 Now it's a New York State law 790 00:45:00,350 --> 00:45:02,952 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 791 00:45:02,977 --> 00:45:06,192 - Apparently, it's a privacy violation. - Unless you're into that. 792 00:45:06,217 --> 00:45:08,080 And once we get the Toussaint, we are gonna have to 793 00:45:08,105 --> 00:45:09,657 get it out of there without being detected, 794 00:45:09,682 --> 00:45:12,481 and they're gonna go over their security footage with a fine-tooth comb, 795 00:45:12,506 --> 00:45:15,146 And anyone seen exiting that bathroom 796 00:45:15,221 --> 00:45:16,661 is gonna be a suspect. 797 00:45:17,036 --> 00:45:19,753 - So...? - So, we get a mule. 798 00:45:21,110 --> 00:45:23,610 Somebody else is gonna move it for us. 799 00:45:24,226 --> 00:45:25,537 How much space do you need 800 00:45:25,562 --> 00:45:28,265 outside that bathroom to plant it on somebody? 801 00:45:28,741 --> 00:45:31,071 - I dunno. 9 feet? - And how long is it gonna take us 802 00:45:31,096 --> 00:45:32,860 to build a 9 foot blind spot? 803 00:45:32,884 --> 00:45:34,388 - Moving a camera? - M-hm. 804 00:45:34,414 --> 00:45:36,906 Bit by bit, 10, 12 days. 805 00:45:39,271 --> 00:45:40,583 Great. 806 00:45:40,608 --> 00:45:42,748 How long did it take you to figure all this out? 807 00:45:43,184 --> 00:45:44,566 Mm... 808 00:45:45,164 --> 00:45:48,441 Five years, eight months, and 12 days. 809 00:45:49,712 --> 00:45:51,113 Give or take. 810 00:45:52,991 --> 00:45:56,368 Cartier has hired the best private security in the world. 811 00:45:56,844 --> 00:46:00,190 Guillermo DeVita led the pope's security for 10 years. 812 00:46:00,215 --> 00:46:02,877 - And as you know, they've never lost a pope. - Mm. 813 00:46:02,924 --> 00:46:05,983 Yuri Eshel, former Mossad and IDF Special Forces, 814 00:46:06,008 --> 00:46:07,913 elite commando unit. 815 00:46:08,399 --> 00:46:10,573 I'm pretty sure they're assassins. 816 00:46:10,800 --> 00:46:13,173 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 817 00:46:13,438 --> 00:46:16,432 So you can go ahead and just add them to your list. 818 00:46:16,457 --> 00:46:17,911 - What list? - That list. 819 00:46:17,936 --> 00:46:19,442 It's not a list. 820 00:46:41,187 --> 00:46:42,791 OK. Who is he? 821 00:46:48,497 --> 00:46:50,137 Hey, boo. 822 00:47:01,804 --> 00:47:03,238 Oh, Paul... 823 00:47:43,521 --> 00:47:46,975 ♪ How much is that doggie in the window? 824 00:47:48,406 --> 00:47:52,296 ♪ The one with the waggly tail 825 00:47:52,372 --> 00:47:53,854 You poor thing. 826 00:47:53,894 --> 00:47:56,939 ♪ How much is that doggie in the window? 827 00:47:58,221 --> 00:47:59,593 ♪ I do hope that doggie 828 00:47:59,618 --> 00:48:00,980 Look at that. 829 00:48:01,020 --> 00:48:02,614 ♪ is for sale 830 00:48:03,198 --> 00:48:04,634 Ohhhh! 831 00:48:10,094 --> 00:48:11,964 We don't even know if it is Banksy. 832 00:48:11,989 --> 00:48:13,473 It could be an imitator. 833 00:48:38,495 --> 00:48:39,940 That's all you got? 834 00:49:01,934 --> 00:49:03,371 Sweet! 835 00:49:19,453 --> 00:49:21,625 Good afternoon, Vogue. 836 00:49:22,901 --> 00:49:24,839 Thank you for coming in, so last-minute. 837 00:49:24,864 --> 00:49:26,646 Oh, of course. Thank you for having me. 838 00:49:26,671 --> 00:49:28,612 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 839 00:49:28,637 --> 00:49:30,297 Yes, and that sounded awful. 840 00:49:30,378 --> 00:49:32,016 - Chiggers. - I know. 841 00:49:32,158 --> 00:49:34,719 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 842 00:49:35,148 --> 00:49:37,656 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 843 00:49:37,681 --> 00:49:40,013 And then they hatch and they dig their way out. 844 00:49:40,038 --> 00:49:42,180 Apparently, it can last for weeks. 845 00:49:43,669 --> 00:49:45,845 Well, you certainly seem qualified. 846 00:49:45,870 --> 00:49:48,073 - Thank you. - Maybe overqualified. 847 00:49:48,252 --> 00:49:50,357 Well, how can anyone be overqualified? 848 00:49:50,382 --> 00:49:52,320 This is the Met 'Gayla' after all. 849 00:49:52,436 --> 00:49:54,758 'Gahla'. Met Gala. 850 00:49:56,516 --> 00:49:57,921 - It's Gahla? - Gahla. 851 00:49:57,946 --> 00:49:59,880 - Is it Gahla? - Yeah. - OK. 852 00:50:02,668 --> 00:50:04,348 Roger Federer again 853 00:50:04,373 --> 00:50:07,348 one game away from another championship. 854 00:50:07,373 --> 00:50:09,470 The love for Federer in this place is just incredible. 855 00:50:09,502 --> 00:50:10,875 Anna. 856 00:50:11,070 --> 00:50:12,344 Uh, yeah? 857 00:50:12,369 --> 00:50:14,789 You have that interview for the Met staff position. 858 00:50:14,814 --> 00:50:16,048 - Do it, do it. - OK. 859 00:50:16,073 --> 00:50:17,662 You cannot be serious! 860 00:50:17,734 --> 00:50:19,278 A backhand down-the-line win! 861 00:50:19,303 --> 00:50:21,341 We're really short on desk space, 862 00:50:21,366 --> 00:50:23,039 so you'll be down here. 863 00:50:27,120 --> 00:50:28,634 This way. 864 00:50:30,126 --> 00:50:32,354 - OK, so here is your desk. - Thank you. 865 00:50:32,379 --> 00:50:34,219 And Christina will get you started. 866 00:50:34,244 --> 00:50:36,255 - Great, thank you so much. - Have a good day! - Thanks! 867 00:50:36,280 --> 00:50:37,436 - Excuse me. - Yes? 868 00:50:37,461 --> 00:50:38,965 Was that the bathroom that we passed? 869 00:50:38,996 --> 00:50:41,431 - Yes, just down the hall. - Thank you. 870 00:51:03,643 --> 00:51:05,446 This is unbelievable. 871 00:51:05,486 --> 00:51:07,686 - That's Leo? - 'Leo' Leo? 872 00:51:07,719 --> 00:51:09,122 There's only one Leo. 873 00:51:09,205 --> 00:51:12,164 - Oh, my God, Taylor Swift! - You're so white! 874 00:51:12,432 --> 00:51:15,113 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 875 00:51:15,141 --> 00:51:16,345 Yes! 876 00:51:16,549 --> 00:51:18,487 - Where is she? - Table 4, 10 o'clock. 877 00:51:18,574 --> 00:51:20,988 Straightest shot to the bathroom without putting her in Siberia. 878 00:51:21,013 --> 00:51:23,814 - There's a blank spot next to her. - It's for her date. 879 00:51:26,149 --> 00:51:28,481 - Who's her date? - I dunno. 880 00:51:31,268 --> 00:51:32,804 - Hi. - Hi, I'm sorry to interrupt, but I've got 881 00:51:32,829 --> 00:51:34,488 the final guest list for the Chairman's Dinner. 882 00:51:34,513 --> 00:51:35,783 Oh, great. 883 00:51:36,086 --> 00:51:37,287 You have all their arrival times? 884 00:51:37,312 --> 00:51:41,357 All their arrival times, including a few additional names at the bottom. 885 00:51:42,053 --> 00:51:44,286 - Claude Becker? - His publicist was into it. 886 00:51:44,311 --> 00:51:45,880 I barely had to ask. 887 00:51:51,840 --> 00:51:53,254 Looks better on me. 888 00:51:54,088 --> 00:51:55,323 Hello. 889 00:51:55,479 --> 00:51:58,245 - They put me next to you. - Oh, lucky me! 890 00:51:58,270 --> 00:51:59,605 Hello. 891 00:52:00,239 --> 00:52:01,582 Claude Becker. 892 00:52:01,972 --> 00:52:03,371 Daphne Kluger. 893 00:52:04,752 --> 00:52:07,009 - Tres charmant. - De rien. 894 00:52:15,158 --> 00:52:17,737 The ego has landed. 895 00:52:19,113 --> 00:52:21,712 How did you ever fall for this schmuck? 896 00:52:21,911 --> 00:52:23,717 Seriously. 897 00:52:23,897 --> 00:52:26,805 Lou and I were going through a rough patch, 898 00:52:26,830 --> 00:52:30,372 and I really wanted a big score of my own. 899 00:52:30,397 --> 00:52:31,830 So he roped you in? 900 00:52:31,855 --> 00:52:33,995 Mm... Not really. 901 00:52:35,750 --> 00:52:37,949 What, told you the truth? 902 00:52:38,425 --> 00:52:40,478 Only way to con a con, right? 903 00:52:48,245 --> 00:52:49,594 B-1. 904 00:52:49,776 --> 00:52:53,609 Lou and I were rigging Bingo and running cheap cons at Roulette. 905 00:52:53,898 --> 00:52:56,158 Lucky if we made $1,000 a night. 906 00:52:58,386 --> 00:53:00,325 - Bingo! - Bingo call. 907 00:53:00,451 --> 00:53:02,735 So a friend of mine set me up with this art dealer 908 00:53:02,760 --> 00:53:04,730 and we worked out a simple little hustle. 909 00:53:04,755 --> 00:53:07,099 - Claude Becker? - Right through there. - Thank you. 910 00:53:07,124 --> 00:53:08,255 Hi. 911 00:53:08,486 --> 00:53:11,028 - I'm Debbie. - Claude Becker. 912 00:53:13,618 --> 00:53:16,024 When somebody got interested in a piece, 913 00:53:16,049 --> 00:53:18,960 I'd pose as another buyer and drive up the price. 914 00:53:20,897 --> 00:53:24,758 Money was good and he was great in the kitchen. 915 00:53:25,957 --> 00:53:28,111 Oh, my God, it's so good! 916 00:53:28,250 --> 00:53:29,452 One day 917 00:53:29,709 --> 00:53:32,653 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 918 00:53:33,155 --> 00:53:34,668 What did you do? 919 00:53:34,741 --> 00:53:36,089 Well... 920 00:53:37,504 --> 00:53:40,246 One signature, half a million dollars. 921 00:53:46,970 --> 00:53:48,741 He said it was simple. 922 00:53:48,843 --> 00:53:51,660 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 923 00:53:51,685 --> 00:53:55,033 The whole thing would take a couple minutes, tops. 924 00:54:04,358 --> 00:54:06,860 - Sorry we're late. - Not at all. - It's OK. 925 00:54:06,885 --> 00:54:08,573 - Very nice to meet you. - It's a pleasure. 926 00:54:08,598 --> 00:54:11,009 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 927 00:54:12,674 --> 00:54:15,432 He was right. It all happened very quickly. 928 00:54:15,512 --> 00:54:18,256 You have a right to an attorney. If you cannot afford an attorney... 929 00:54:18,281 --> 00:54:21,548 It wasn't my painting. She brought the picture to me. 930 00:54:21,629 --> 00:54:23,671 She had documentation, signatures... 931 00:54:23,696 --> 00:54:25,398 And you two were dating? 932 00:54:25,500 --> 00:54:26,770 What? 933 00:54:26,811 --> 00:54:28,663 Not saying a word. 934 00:54:28,954 --> 00:54:30,251 Are you sure? 935 00:54:32,175 --> 00:54:35,981 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 936 00:54:39,114 --> 00:54:41,087 Are these your signatures? 937 00:54:41,298 --> 00:54:43,367 Yeah, I will testify. 938 00:54:43,954 --> 00:54:46,394 I was defrauded too, right? 939 00:54:46,489 --> 00:54:48,191 I'll be right outside. 940 00:55:17,758 --> 00:55:19,077 Hey! 941 00:55:20,515 --> 00:55:22,156 We need to talk. 942 00:55:22,746 --> 00:55:24,902 You better tell me this is not what I think this is. 943 00:55:24,927 --> 00:55:26,340 What? 944 00:55:26,915 --> 00:55:28,450 Claude Becker. 945 00:55:28,849 --> 00:55:30,292 I didn't do that. 946 00:55:31,141 --> 00:55:32,951 I'm not a croupier, OK? 947 00:55:32,984 --> 00:55:35,887 Or, a tourist with a bucket of quarters, don't con me. 948 00:55:36,012 --> 00:55:38,085 You do not run a job in a job! 949 00:55:38,219 --> 00:55:40,415 It's not going to matter. 950 00:55:40,869 --> 00:55:42,272 We are gonna get caught. 951 00:55:42,297 --> 00:55:43,826 Stop it. We're not. 952 00:55:46,704 --> 00:55:48,659 Why do you do this? 953 00:55:48,854 --> 00:55:50,296 Why can't you just do a job? 954 00:55:50,321 --> 00:55:52,760 Why does there always have to be an asterisk? 955 00:55:53,252 --> 00:55:54,970 You frame him, I walk. 956 00:55:55,124 --> 00:55:56,431 Stop. 957 00:55:57,203 --> 00:55:58,875 This is just like last time. 958 00:55:58,900 --> 00:56:00,313 Lou. Lou! 959 00:56:01,026 --> 00:56:02,330 Lou. 960 00:56:02,558 --> 00:56:04,448 He sent me to jail. 961 00:56:05,048 --> 00:56:07,289 You have no idea what that's like. 962 00:56:12,045 --> 00:56:15,621 Yeah, well, he's gonna do it again. 963 00:56:15,832 --> 00:56:17,439 No, he's not. 964 00:56:18,802 --> 00:56:20,275 He's not. 965 00:56:35,045 --> 00:56:37,387 Good. Switching cameras. 966 00:56:42,494 --> 00:56:44,470 Walking towards the bathroom. 967 00:56:49,737 --> 00:56:51,683 OK, you're in the blind spot. 968 00:56:56,346 --> 00:56:58,016 I'm gonna keep walking. 969 00:56:58,485 --> 00:56:59,761 Nothin'... 970 00:57:00,318 --> 00:57:01,659 Nothin'... 971 00:57:02,768 --> 00:57:04,440 OK, right there! 972 00:57:13,444 --> 00:57:15,916 12 feet. Nice job! 973 00:57:16,076 --> 00:57:17,723 Thank you, Nine Ball. 974 00:57:17,748 --> 00:57:19,996 That easy. Don't mention it. 975 00:57:20,669 --> 00:57:22,066 What's hard? 976 00:57:27,766 --> 00:57:29,203 - Hey. - Oh, hi! 977 00:57:29,267 --> 00:57:32,057 Sorry, listen, I know this really isn't any of my business. 978 00:57:32,082 --> 00:57:34,407 - No, go ahead. - It's just a little red flag here. 979 00:57:34,432 --> 00:57:37,483 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. - OK. 980 00:57:37,508 --> 00:57:39,758 And we're running at 20% special meals. 981 00:57:39,783 --> 00:57:42,464 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 982 00:57:42,706 --> 00:57:44,675 It's just... I had a client get sued. 983 00:57:44,700 --> 00:57:46,034 - Really? - Yeah. 984 00:57:46,059 --> 00:57:47,631 I don't think we should wing any of this stuff. 985 00:57:47,656 --> 00:57:49,439 I think we are short a staff person. 986 00:57:49,464 --> 00:57:50,829 We need a nutritionist. 987 00:57:51,101 --> 00:57:52,592 - I do know someone. - You do? 988 00:57:52,617 --> 00:57:56,101 Yeah, and she's great. She just moved here from Australia. 989 00:58:01,001 --> 00:58:02,213 Yes. 990 00:58:02,238 --> 00:58:03,674 OK. Go. 991 00:58:03,860 --> 00:58:06,161 Vendor, hallway, hallway, past the auditorium. 992 00:58:06,186 --> 00:58:07,822 Hallway, hallway, hallway, entry. 993 00:58:07,847 --> 00:58:10,826 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 994 00:58:14,086 --> 00:58:15,522 OK... 995 00:58:15,923 --> 00:58:17,975 - Amita. - Thank you. 996 00:58:18,830 --> 00:58:20,271 Constance. 997 00:58:21,371 --> 00:58:22,843 Nine Ball. 998 00:58:23,460 --> 00:58:24,953 And Lou. 999 00:58:25,909 --> 00:58:27,630 And Rose. 1000 00:58:27,863 --> 00:58:29,206 Thank you. 1001 00:58:29,236 --> 00:58:31,284 - And Debbie. - Thank you. 1002 00:58:34,655 --> 00:58:36,125 Hi, I'm Daphne Kluger, 1003 00:58:36,150 --> 00:58:39,235 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1004 00:58:39,260 --> 00:58:42,386 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1005 00:58:42,433 --> 00:58:44,406 - And that is McQueen. - Wow! 1006 00:58:44,485 --> 00:58:46,172 And who's dressing you, tomorrow? 1007 00:58:46,197 --> 00:58:48,187 Mmm. Rose Weil. 1008 00:58:48,401 --> 00:58:49,800 - Interesting. - I know. 1009 00:58:49,825 --> 00:58:51,734 I kinda thought it was an unexpected choice. 1010 00:58:51,759 --> 00:58:52,860 What's this over here? 1011 00:58:52,885 --> 00:58:54,366 So these are the crown jewels 1012 00:58:54,391 --> 00:58:56,929 from eight royal families of Europe. 1013 00:58:56,954 --> 00:58:58,644 Which is probably why there's a moat. 1014 00:58:58,669 --> 00:59:01,041 - So we can't go over there? - No. God, no. 1015 00:59:01,088 --> 00:59:02,761 I wish we could. Anyway... 1016 00:59:02,786 --> 00:59:05,285 Uh, they are on loan to us from Dmitri... 1017 00:59:05,326 --> 00:59:08,065 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1018 00:59:08,089 --> 00:59:11,008 We hear those aren't the only jewels that'll be on display. 1019 00:59:11,033 --> 00:59:13,195 - Who told you? - I have sources. 1020 00:59:13,602 --> 00:59:15,904 Well, since the cat's already out of the bag... 1021 00:59:15,929 --> 00:59:17,910 Yes, I will be wearing a necklace 1022 00:59:17,935 --> 00:59:20,053 that Cartier has decided to loan me. 1023 00:59:20,155 --> 00:59:23,165 It's called the Toussaint, and it has been in a vault for 50 years. 1024 00:59:23,190 --> 00:59:25,063 And I'm just a little excited. 1025 00:59:25,228 --> 00:59:27,469 - Have you tried it on already? - Maybe. 1026 00:59:27,561 --> 00:59:30,211 - How many carats is it? - Enough. 1027 00:59:30,979 --> 00:59:33,307 ♪ Parce que tu crois 1028 00:59:33,332 --> 00:59:36,167 ♪ Que tu es ma faiblesse 1029 00:59:36,192 --> 00:59:38,174 ♪ Tu me blesses 1030 00:59:38,199 --> 00:59:40,627 ♪ Me meurtris 1031 00:59:40,652 --> 00:59:43,073 ♪ Et te joues de moi 1032 00:59:43,098 --> 00:59:45,760 ♪ Comme de toutes choses 1033 00:59:45,785 --> 00:59:47,620 ♪ Et disposes 1034 00:59:47,649 --> 00:59:50,354 ♪ De ma vie 1035 00:59:50,379 --> 00:59:53,361 ♪ Et jour et nuit 1036 00:59:56,363 --> 00:59:58,431 ♪ Parce que tu crois 1037 00:59:58,456 --> 01:00:01,470 ♪ Etre ma raison d'être 1038 01:00:01,496 --> 01:00:03,087 ♪ Tu fais naître 1039 01:00:03,112 --> 01:00:05,672 ♪ Ma douleur 1040 01:00:05,697 --> 01:00:09,858 ♪ Et bien malgré toi En tout cas je le pense 1041 01:00:09,883 --> 01:00:11,556 Hey. 1042 01:00:11,798 --> 01:00:12,868 - Hey. - Hmm? 1043 01:00:12,893 --> 01:00:15,064 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1044 01:00:15,298 --> 01:00:18,509 Pink. Um, yeah. Barbie. 1045 01:00:18,548 --> 01:00:19,773 In a good way. 1046 01:00:20,523 --> 01:00:21,588 Thank you. 1047 01:00:21,619 --> 01:00:23,303 ♪ Un jour peut venir 1048 01:00:23,328 --> 01:00:26,480 ♪ Demain peut-être ou bien dans l'avenir 1049 01:00:26,505 --> 01:00:30,013 - It's here. - Right. Finally. Great. 1050 01:00:30,115 --> 01:00:31,453 All right. 1051 01:00:31,555 --> 01:00:34,298 - Oh, you haven't seen it. - No. 1052 01:00:35,055 --> 01:00:36,962 - Hello. - Hello. 1053 01:00:37,006 --> 01:00:38,500 ♪ Tout ce que tu crois 1054 01:00:38,525 --> 01:00:42,616 Etre à toi sans réserve Comme un rêve au matin 1055 01:00:42,663 --> 01:00:45,336 Ooh. That's a big box. 1056 01:00:46,204 --> 01:00:48,265 ♪ Peut, brisant ta loi, 1057 01:00:48,290 --> 01:00:52,132 ♪ Laisser tes yeux humides 1058 01:00:52,500 --> 01:00:56,761 ♪ De l'adieu 1059 01:00:57,107 --> 01:00:58,547 Holy crap! 1060 01:00:59,425 --> 01:01:00,769 Should we, ?... 1061 01:01:00,800 --> 01:01:02,722 Let's try it on. See if it fits. - OK. 1062 01:01:02,746 --> 01:01:04,687 - Can I, uh...? - Sure. 1063 01:01:09,837 --> 01:01:12,378 Woop! That's heavy. 1064 01:01:12,557 --> 01:01:13,854 Really heavy. 1065 01:01:13,879 --> 01:01:16,019 Come to mama. 1066 01:01:16,197 --> 01:01:18,618 All right. It might be a little... 1067 01:01:18,643 --> 01:01:21,015 Just a tad cold. Right. 1068 01:01:21,169 --> 01:01:22,575 Oooh! 1069 01:01:23,297 --> 01:01:25,849 - Ohh! - All right. OK. 1070 01:01:25,874 --> 01:01:28,883 - Ohh, wow! - Let me see. Right. 1071 01:01:28,923 --> 01:01:30,427 That goes in. 1072 01:01:30,639 --> 01:01:32,122 Look at you! 1073 01:01:32,184 --> 01:01:33,804 Yep. There. 1074 01:01:34,670 --> 01:01:36,377 - It fits. - Ohh! 1075 01:01:37,166 --> 01:01:38,609 All right. 1076 01:01:39,295 --> 01:01:40,735 It fits. 1077 01:01:41,404 --> 01:01:43,227 Right, OK. We can get it off, 1078 01:01:43,252 --> 01:01:45,215 and then we can try the frock. 1079 01:01:45,240 --> 01:01:47,281 - OK. - Um... Hang on. 1080 01:01:48,152 --> 01:01:49,373 Oh! 1081 01:01:49,549 --> 01:01:51,686 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1082 01:01:51,711 --> 01:01:54,710 - It requires a special magnet. - What? - Cool. 1083 01:01:55,399 --> 01:01:58,055 - Uh, special magnet? - Yes. 1084 01:02:01,092 --> 01:02:03,358 Oh, that's cool. 1085 01:02:03,795 --> 01:02:06,093 That's brilliant. Brilliant. 1086 01:02:06,972 --> 01:02:08,770 Amazing. Um... 1087 01:02:09,400 --> 01:02:10,648 Can I... 1088 01:02:11,164 --> 01:02:14,018 Can I just see that again, out of interest? 1089 01:02:14,465 --> 01:02:16,774 - Sure. - Thanks. 1090 01:02:18,513 --> 01:02:19,926 That's amazing. 1091 01:02:20,945 --> 01:02:22,109 Great. 1092 01:02:22,137 --> 01:02:24,757 Let me just see. So how does it work? 1093 01:02:25,122 --> 01:02:27,131 Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. - No. 1094 01:02:27,156 --> 01:02:29,231 Hilda Schneider, diplomatic attache? - No. 1095 01:02:29,256 --> 01:02:30,954 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1096 01:02:30,979 --> 01:02:32,759 - Problem. - With? 1097 01:02:33,145 --> 01:02:34,672 From Rose. 1098 01:02:35,849 --> 01:02:37,387 Oh, God. 1099 01:02:37,793 --> 01:02:39,062 Come on! 1100 01:02:39,087 --> 01:02:40,905 Oh, my God, that is amazing. 1101 01:02:40,930 --> 01:02:42,343 And you can only do it with a magnet? 1102 01:02:42,368 --> 01:02:44,116 - Only the magnet. - Let me just see... 1103 01:02:44,141 --> 01:02:45,749 Stop. Play it again. 1104 01:02:46,441 --> 01:02:48,252 Oh, my God, that is amazing. 1105 01:02:48,277 --> 01:02:49,830 And you can only do it with a magnet? 1106 01:02:49,855 --> 01:02:52,425 - Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1107 01:03:05,672 --> 01:03:07,610 What, Leslie? I'm busy. 1108 01:03:07,736 --> 01:03:09,141 Leslie? 1109 01:03:09,799 --> 01:03:12,031 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1110 01:03:12,056 --> 01:03:13,499 and I need your help. 1111 01:03:16,260 --> 01:03:19,535 So it seems like they used a poly-magnet and a spring. 1112 01:03:19,560 --> 01:03:21,727 It gives you attraction and repulsion 1113 01:03:21,752 --> 01:03:24,555 - in the same axis, you know? - Not really. 1114 01:03:24,594 --> 01:03:27,930 Well, they're drawn together, but don't touch, 1115 01:03:28,038 --> 01:03:30,885 until you rotate it, and then they lock. 1116 01:03:31,256 --> 01:03:33,819 It's real dope. I'll go get you a positive 1117 01:03:33,850 --> 01:03:37,067 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1118 01:03:37,092 --> 01:03:40,528 Ooh, you're a little genius, sis! Thank you. 1119 01:03:40,718 --> 01:03:42,184 Really? She fixed it? 1120 01:03:42,209 --> 01:03:44,282 Really? You just asked me that? 1121 01:03:54,950 --> 01:03:57,191 OK, you guys. Sound check. 1122 01:03:58,535 --> 01:04:00,610 - Nine Ball. - Check. 1123 01:04:00,635 --> 01:04:02,196 - Debbie. - Check. 1124 01:04:02,221 --> 01:04:04,125 - Constance. - Yeah. 1125 01:04:04,150 --> 01:04:05,493 - Amita. - Yep. 1126 01:04:05,528 --> 01:04:07,030 - Lou. - Check. 1127 01:04:23,246 --> 01:04:25,332 That shit was hectic! 1128 01:04:25,465 --> 01:04:27,294 Got chased by a cop. 1129 01:04:27,319 --> 01:04:30,543 OK, so this is my sister, everyone, Veronica. 1130 01:04:30,679 --> 01:04:32,433 Check it out. 1131 01:04:32,633 --> 01:04:33,964 Crazy. 1132 01:04:35,251 --> 01:04:37,904 Tight. All right I owe you one, you little shit. 1133 01:04:37,929 --> 01:04:39,533 Just get me a new ID. 1134 01:04:39,558 --> 01:04:40,963 Go home. 1135 01:04:41,341 --> 01:04:43,114 What do your parents do? 1136 01:04:46,501 --> 01:04:48,066 OK, we are up. 1137 01:04:48,091 --> 01:04:49,988 - Is everybody on? - Yes. - M-hm. 1138 01:04:50,013 --> 01:04:52,017 All right, ladies, half an hour. 1139 01:04:52,794 --> 01:04:54,835 Countdown starting, now. 1140 01:04:56,511 --> 01:04:58,274 OK, first:... 1141 01:04:58,696 --> 01:05:00,539 no need to be nervous. 1142 01:05:00,680 --> 01:05:03,242 The food is better, on the inside, than most people think 1143 01:05:03,267 --> 01:05:06,257 and even solitary can be kinda peaceful. 1144 01:05:13,866 --> 01:05:17,343 I just wanna say, thank you. 1145 01:05:19,186 --> 01:05:22,933 The last three weeks have been amazing for me, 1146 01:05:22,958 --> 01:05:25,900 and we've all worked very hard for this moment. 1147 01:05:26,517 --> 01:05:28,388 So whatever happens tonight, 1148 01:05:28,413 --> 01:05:30,424 I want you to remember one thing, 1149 01:05:30,936 --> 01:05:33,557 you are not doing this for me. 1150 01:05:33,632 --> 01:05:36,002 You are not doing this for you. 1151 01:05:36,481 --> 01:05:39,522 Somewhere out there, is an 8 year old girl 1152 01:05:39,577 --> 01:05:42,426 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1153 01:05:45,359 --> 01:05:47,304 Let's do this for her. 1154 01:05:48,332 --> 01:05:50,481 Do not engage in informal conversation 1155 01:05:50,506 --> 01:05:51,899 with the guests, please. 1156 01:05:51,924 --> 01:05:53,688 Do not have your cell phone on you. 1157 01:05:53,713 --> 01:05:55,774 Please make sure your cell phone is turned in to security 1158 01:05:55,799 --> 01:05:58,235 prior to the start of the event. Very important. 1159 01:05:58,317 --> 01:06:01,783 Do not slouch, cross your arms, put your hands in your pockets. 1160 01:06:01,808 --> 01:06:04,606 I know it's gonna be a long night. I know you're gonna get tired. 1161 01:06:20,343 --> 01:06:22,217 - Hello. - Hello. How are you? 1162 01:06:22,241 --> 01:06:24,100 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1163 01:06:24,125 --> 01:06:26,363 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1164 01:06:26,388 --> 01:06:28,299 - You two know each other? - Yes. - Yes. 1165 01:06:28,324 --> 01:06:30,387 My dear, is that the Toussaint? 1166 01:06:30,499 --> 01:06:32,324 I'd say you look like a million bucks, 1167 01:06:32,349 --> 01:06:33,825 but it's more like 100 million. 1168 01:06:33,850 --> 01:06:36,294 Thank you. It's a 150 million, actually. 1169 01:06:36,921 --> 01:06:39,692 What inspired you for tonight's look? 1170 01:06:42,440 --> 01:06:43,784 Her. 1171 01:07:00,586 --> 01:07:03,916 Unreal. So what makes this such a fun night? 1172 01:07:03,941 --> 01:07:05,651 I mean, you never know who you're gonna see. 1173 01:07:05,675 --> 01:07:08,209 It's, like, stars from all over the planet. 1174 01:07:08,235 --> 01:07:11,414 Meanin' actors, people in the fashion industry. 1175 01:07:12,651 --> 01:07:15,460 So coming up next, we have Serena Williams. 1176 01:07:15,718 --> 01:07:17,740 - How are you? - I'm good. How are you? 1177 01:07:17,765 --> 01:07:19,124 I'm good, thank you. 1178 01:07:19,149 --> 01:07:21,493 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1179 01:07:21,518 --> 01:07:23,725 - I'm trying. - I mean, you are succeeding. 1180 01:07:23,750 --> 01:07:26,524 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1181 01:07:26,708 --> 01:07:28,298 Uh, Hilda Schneider. 1182 01:07:29,387 --> 01:07:31,351 Oh, here it is. Have a good night. 1183 01:07:31,376 --> 01:07:33,333 {\an8}Danke. Es ist zu mir voll nett. 1184 01:07:33,474 --> 01:07:35,536 {\an8}- Oh, entschuldigung! - Eentschuldigung. Ach, maht's nichts. 1185 01:07:35,575 --> 01:07:37,732 {\an8}- Wow, Ich liebe dein kleid! - Danke. 1186 01:07:37,931 --> 01:07:40,381 {\an8}Alt, aber sag es niemand. 1187 01:07:40,494 --> 01:07:42,381 Here, Heidi! Heidi! 1188 01:08:12,588 --> 01:08:14,529 Yes. Ready for tonight? 1189 01:08:24,959 --> 01:08:27,866 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1190 01:08:46,975 --> 01:08:48,489 Ready to sit. 1191 01:08:54,328 --> 01:08:56,316 - Hot sauce? - Hot sauce. 1192 01:09:26,137 --> 01:09:28,681 - You good? - Yeah. - I'll see you soon. 1193 01:09:32,179 --> 01:09:34,027 Hey, no, we're closed. 1194 01:09:35,357 --> 01:09:36,701 We're closed. 1195 01:09:36,726 --> 01:09:39,100 Come on, dude, it's right there. 1196 01:09:47,049 --> 01:09:48,790 Yeah, I got her. 1197 01:09:49,317 --> 01:09:51,022 Yeah, I see her. 1198 01:09:52,379 --> 01:09:54,018 We're a go. 1199 01:09:57,108 --> 01:09:58,528 Hi, everybody. 1200 01:09:58,597 --> 01:10:00,081 - Hi. - How are you? 1201 01:10:00,136 --> 01:10:01,675 Hi. Good to see you. 1202 01:10:01,700 --> 01:10:03,925 It's so good to see you. You look amazing. 1203 01:10:03,955 --> 01:10:06,519 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1204 01:10:10,604 --> 01:10:12,627 No, no, these are real. 1205 01:10:13,966 --> 01:10:16,182 Thank you very much. So kind of you. 1206 01:10:24,301 --> 01:10:26,175 OK, counting down. 1207 01:10:26,684 --> 01:10:28,074 Three, 1208 01:10:28,369 --> 01:10:29,730 two, 1209 01:10:30,156 --> 01:10:31,441 one. 1210 01:10:31,715 --> 01:10:34,668 Need a gluten-free and a broiled fish for Table Eight. 1211 01:10:36,351 --> 01:10:37,887 Where's the vegan for table 4? 1212 01:10:37,912 --> 01:10:39,328 Over here. 1213 01:10:45,958 --> 01:10:47,385 Go, go, go! 1214 01:11:03,527 --> 01:11:05,032 Oh, God! 1215 01:11:10,942 --> 01:11:12,330 Mm. 1216 01:11:12,432 --> 01:11:14,238 Mm, mm, mmm... 1217 01:11:15,075 --> 01:11:16,715 I'm so hungry. 1218 01:11:17,942 --> 01:11:20,847 Mm! I haven't eaten anything in three days. 1219 01:11:21,888 --> 01:11:23,120 I'm sorry. 1220 01:11:23,571 --> 01:11:24,774 Mm. 1221 01:11:24,876 --> 01:11:26,348 Am I being rude? 1222 01:11:27,786 --> 01:11:29,638 She's in deep. 1223 01:11:30,141 --> 01:11:31,815 Maybe half a bowl. 1224 01:11:49,476 --> 01:11:51,213 So, you're supposed to curtsy. 1225 01:11:51,331 --> 01:11:54,575 And they actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1226 01:11:54,600 --> 01:11:55,829 Yes, that's true. 1227 01:11:55,854 --> 01:11:58,819 So, anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1228 01:11:58,844 --> 01:12:00,478 And the Queen glares at me 1229 01:12:00,720 --> 01:12:03,319 - and says, that's not a curtsy. - Really? 1230 01:12:03,344 --> 01:12:05,514 So now, I am in a curtsy standoff 1231 01:12:05,539 --> 01:12:07,181 with the Queen of England. 1232 01:12:07,206 --> 01:12:08,679 And... 1233 01:12:11,170 --> 01:12:12,558 Are you OK? 1234 01:12:12,591 --> 01:12:15,065 Yeah, I'm fine. I'm fine, it's... 1235 01:12:15,213 --> 01:12:17,346 - Do you need to go to the bathroom? - No! I'm fine. 1236 01:12:17,371 --> 01:12:19,471 So, I'm in this curtsy standoff with Queen... 1237 01:12:20,547 --> 01:12:21,859 And she's... 1238 01:12:21,884 --> 01:12:23,721 - Are you OK? - You OK? - Do you need?... 1239 01:12:23,746 --> 01:12:25,683 I'm fine. Just give me one second, hold on. 1240 01:12:25,708 --> 01:12:27,465 I just need to get this... 1241 01:12:28,243 --> 01:12:29,616 You all right? 1242 01:12:44,295 --> 01:12:45,834 Game on! 1243 01:12:58,277 --> 01:12:59,527 Damen toilette. 1244 01:12:59,552 --> 01:13:00,991 - Excuse me, we need to... - Nein! 1245 01:13:01,028 --> 01:13:03,092 Damen toilette! Damen! 1246 01:13:05,592 --> 01:13:07,389 Schweine! 1247 01:13:09,474 --> 01:13:10,876 That's good. 1248 01:13:10,909 --> 01:13:13,736 OK, you're right on the edge of the blind spot. 1249 01:13:18,579 --> 01:13:20,564 Hey, you all right? 1250 01:13:20,743 --> 01:13:23,316 You good? Oh, you poor thing. 1251 01:13:23,488 --> 01:13:26,385 It's OK. You'll be OK. Breathe, breathe... 1252 01:13:26,587 --> 01:13:28,860 Breathe... Breathe... 1253 01:13:29,423 --> 01:13:30,906 Breathe. 1254 01:13:33,537 --> 01:13:34,938 OK, ten seconds. 1255 01:13:34,963 --> 01:13:36,507 Here we go. 1256 01:13:37,611 --> 01:13:39,584 Hey, come here. 1257 01:13:39,670 --> 01:13:42,300 This can't be here. You need to get this into the kitchen right away. 1258 01:13:42,325 --> 01:13:44,566 - No problem. - OK, go. Go, go. 1259 01:13:44,699 --> 01:13:47,280 - Coming at you, Deb. - OK, here he comes. 1260 01:13:52,819 --> 01:13:54,290 Ah. 1261 01:14:01,204 --> 01:14:02,962 OK, my mule is out. 1262 01:14:03,020 --> 01:14:05,162 All my ladies still in the dark. 1263 01:14:08,354 --> 01:14:09,487 Dude. 1264 01:14:09,512 --> 01:14:11,229 - Dude? - Yo. 1265 01:14:11,533 --> 01:14:13,491 - You have it? - Have what? 1266 01:14:14,154 --> 01:14:15,624 Oh, I smoked it. 1267 01:14:15,671 --> 01:14:18,497 - What do you mean, "smoked it"? - You know, Josh asked, 1268 01:14:18,522 --> 01:14:19,951 And he was like, "Hey, do you have..." 1269 01:14:19,976 --> 01:14:21,998 Guys, where is he? What's wrong? 1270 01:14:22,551 --> 01:14:25,419 - What's happening? - Stalled in the hallway. 1271 01:14:25,444 --> 01:14:26,763 Chitchattin'. 1272 01:14:26,764 --> 01:14:29,239 Tammy, you gotta get him moving now. 1273 01:14:35,319 --> 01:14:37,191 I'm putting the soup down, I'm like... 1274 01:14:37,223 --> 01:14:39,564 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1275 01:14:39,589 --> 01:14:41,193 You're not getting paid to talk. 1276 01:14:41,218 --> 01:14:43,448 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1277 01:14:56,228 --> 01:14:58,448 Here, I'll take those. I'll take those. 1278 01:15:01,128 --> 01:15:02,486 Thanks. 1279 01:15:15,685 --> 01:15:18,194 Bathroom break. Bathroom break! 1280 01:15:56,333 --> 01:15:58,082 That was intense. 1281 01:16:01,051 --> 01:16:02,489 What? 1282 01:16:15,819 --> 01:16:17,838 I don't know. It could've fallen off in there. 1283 01:16:17,863 --> 01:16:19,433 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1284 01:16:19,458 --> 01:16:20,929 I was just barfing my guts out. 1285 01:16:20,954 --> 01:16:23,564 I was back at the table the whole time. 1286 01:16:24,139 --> 01:16:25,747 - Seal the exits. - What? 1287 01:16:25,772 --> 01:16:27,837 No. Do we have to make such a big deal about this? Come on. 1288 01:16:27,862 --> 01:16:30,603 - You better lock it up. - Oh, come on! 1289 01:16:30,628 --> 01:16:32,647 - We need to clear the room. - You can't do that. 1290 01:16:32,672 --> 01:16:34,410 We need to do a full sweep. 1291 01:16:34,503 --> 01:16:35,904 We can't. 1292 01:16:36,052 --> 01:16:37,468 Do you know who's here? 1293 01:16:37,494 --> 01:16:39,773 You just lost $150 million. 1294 01:16:40,022 --> 01:16:42,899 What would you do if it was a Rembrandt missing, hm? 1295 01:16:42,924 --> 01:16:45,430 Dinner will resume shortly, I promise. 1296 01:16:45,455 --> 01:16:47,486 Thank you so much for your understanding. 1297 01:16:47,511 --> 01:16:49,387 Just walk towards the stairs. 1298 01:16:52,112 --> 01:16:53,850 Sealin' the exits. 1299 01:16:56,999 --> 01:16:59,206 Gentlemen, we're working in teams of two. 1300 01:16:59,231 --> 01:17:01,304 We start at the perimeter and work our way in. 1301 01:17:01,329 --> 01:17:04,731 Once you've been scanned, please go directly to the exit. 1302 01:17:04,756 --> 01:17:07,886 There will be someone there that will show you where to go. 1303 01:17:16,489 --> 01:17:17,990 Do you know what's going on here? 1304 01:17:18,016 --> 01:17:20,764 An item seems to have been lost. They're looking for it now. 1305 01:17:20,788 --> 01:17:23,106 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1306 01:17:23,422 --> 01:17:24,802 Lots of diamonds. 1307 01:17:24,827 --> 01:17:26,503 - Diamonds? Really? - Look, look,... 1308 01:17:26,528 --> 01:17:28,943 sir, I really just need to go to the bathroom. 1309 01:17:31,901 --> 01:17:34,006 OK, shit's blowing up. 1310 01:17:34,296 --> 01:17:36,621 Police coming, Cartier coming. 1311 01:17:36,863 --> 01:17:38,848 A bunch of news people coming. 1312 01:17:39,226 --> 01:17:40,489 Yeah. 1313 01:17:40,757 --> 01:17:44,050 Yeah, they're doing it. They're about halfway through. 1314 01:17:44,108 --> 01:17:46,411 Was there anything you did or anyone you talked to 1315 01:17:46,436 --> 01:17:48,161 between your table and the bathroom? 1316 01:17:48,186 --> 01:17:49,990 I was rather preoccupied at the time, 1317 01:17:50,015 --> 01:17:51,986 in case you didn't notice. 1318 01:18:00,481 --> 01:18:02,554 Amita, there's a guy in the kitchen. 1319 01:18:02,579 --> 01:18:04,547 Just give it a few more minutes. 1320 01:18:04,597 --> 01:18:06,734 We don't have a few minutes. 1321 01:18:09,674 --> 01:18:11,184 Oh, shit! 1322 01:18:13,570 --> 01:18:15,006 He's right there. 1323 01:18:15,117 --> 01:18:18,000 - Tammy, how close are you now? - By the moat. 1324 01:18:19,361 --> 01:18:21,454 Tammy, pull it out of the water. 1325 01:18:24,543 --> 01:18:27,554 Just plunk it in the water. Just pull it out, right now! 1326 01:18:28,803 --> 01:18:30,165 Found it! 1327 01:18:31,468 --> 01:18:34,561 It was in the water. Must've fallen off while you were running. 1328 01:18:34,586 --> 01:18:35,994 May I? 1329 01:18:36,074 --> 01:18:38,033 - We got it back. - OK. 1330 01:18:38,323 --> 01:18:40,142 I'll come back down. 1331 01:18:48,413 --> 01:18:50,622 Constance, you good. 1332 01:19:02,637 --> 01:19:04,550 Whoa, sick! 1333 01:19:04,696 --> 01:19:06,883 Uh-uh! There's glue, there's glue! 1334 01:19:21,863 --> 01:19:24,223 - Feeling better? - I do now. 1335 01:20:00,017 --> 01:20:01,543 Couple scotches, please. 1336 01:20:12,760 --> 01:20:16,018 {\an6}Entschuldigung. Entschuldigung. Viel Glück. 1337 01:20:30,161 --> 01:20:33,747 ♪ You keep saying you got something for me 1338 01:20:35,166 --> 01:20:38,454 ♪ Something you call love, but confess 1339 01:20:40,297 --> 01:20:44,053 ♪ You've been a'messin' where you shouldn't 've been a'messin' 1340 01:20:45,061 --> 01:20:48,926 ♪ And now someone else is getting all your best 1341 01:20:50,270 --> 01:20:52,791 ♪ These boots are made for walking, 1342 01:20:53,211 --> 01:20:55,680 ♪ And that's just what they'll do 1343 01:20:55,916 --> 01:21:00,694 ♪ One of these days these boots are gonna walk all over you 1344 01:21:30,180 --> 01:21:32,961 ♪ These boots are made for walking, 1345 01:21:33,063 --> 01:21:35,555 ♪ And that's just what they'll do 1346 01:21:35,758 --> 01:21:40,714 ♪ One of these days these boots are gonna walk all over you 1347 01:22:24,063 --> 01:22:25,637 Dear God! 1348 01:22:34,857 --> 01:22:36,632 Thank you. Oh. 1349 01:22:38,465 --> 01:22:39,873 Very nice. 1350 01:22:41,834 --> 01:22:44,282 First of all, I'm not a member of law enforcement. 1351 01:22:44,307 --> 01:22:46,191 I work with the insurance carrier. 1352 01:22:46,216 --> 01:22:49,647 Which means I'm either looking for fraud or I'm looking for the real necklace. 1353 01:22:49,672 --> 01:22:51,810 Beyond that, I couldn't care less. 1354 01:22:51,835 --> 01:22:54,296 I'm afraid you won't find either here. 1355 01:22:54,373 --> 01:22:56,921 Well, we'll see about that, Monsieur... 1356 01:22:58,027 --> 01:23:00,638 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1357 01:23:01,253 --> 01:23:03,534 OK... Lawrence, when did you last see 1358 01:23:03,559 --> 01:23:06,116 what you believe to be the authentic item? 1359 01:23:06,141 --> 01:23:08,009 When it left here for the Met Gala. 1360 01:23:08,038 --> 01:23:09,676 When did you know this was a fake? 1361 01:23:09,701 --> 01:23:11,305 The moment it was returned. 1362 01:23:11,337 --> 01:23:12,772 And you two. 1363 01:23:13,010 --> 01:23:15,891 You had your eyes on the necklace the entire evening? 1364 01:23:15,929 --> 01:23:19,171 Apart from when Miss Kluger had her unfortunate incident in the public toilet. 1365 01:23:19,196 --> 01:23:20,265 That's correct. 1366 01:23:20,367 --> 01:23:22,172 Did you accompany her inside? 1367 01:23:22,274 --> 01:23:23,619 It's a women's bathroom. 1368 01:23:23,644 --> 01:23:24,925 It's a very big necklace. 1369 01:23:24,950 --> 01:23:26,814 There is only one entrance in and out. 1370 01:23:26,845 --> 01:23:28,988 We were stationed at the door. 1371 01:23:29,089 --> 01:23:30,903 Did you check the plumbing? 1372 01:23:30,928 --> 01:23:32,520 - No. - I did. 1373 01:23:32,978 --> 01:23:34,661 OK, keep going forward. 1374 01:23:38,505 --> 01:23:41,382 Squeaky clean, so to speak. 1375 01:23:44,651 --> 01:23:46,591 Whoever stole this necklace 1376 01:23:48,606 --> 01:23:51,535 managed to get out without being detected. 1377 01:23:51,661 --> 01:23:54,034 Which means we're looking for someone very smart. 1378 01:23:54,059 --> 01:23:55,429 Gentlemen. 1379 01:23:55,757 --> 01:23:59,529 I've seen a thoroughbred racehorse thrown into a tree shredder. 1380 01:23:59,736 --> 01:24:03,381 People will go to great lengths to defraud an insurance carrier. 1381 01:24:06,529 --> 01:24:07,948 There! What's this? 1382 01:24:07,973 --> 01:24:09,745 I'm saying that's not a blind spot. 1383 01:24:09,770 --> 01:24:12,478 - What do you call that then? - The bathroom. 1384 01:24:12,611 --> 01:24:14,476 - I don't see a bathroom. - That's... 1385 01:24:14,501 --> 01:24:16,383 Because it's in the blind spot. 1386 01:24:16,966 --> 01:24:18,949 What can someone steal from a bathroom anyway? 1387 01:24:18,974 --> 01:24:20,879 I dunno, toiletries, 1388 01:24:20,904 --> 01:24:22,810 mints, hand towels, 1389 01:24:22,882 --> 01:24:25,700 a six-pound diamond necklace, apparently. 1390 01:24:25,967 --> 01:24:28,303 - Now, who's this? - A busboy? 1391 01:24:28,328 --> 01:24:31,178 - Do you know him? - How would I know a busboy? 1392 01:24:31,572 --> 01:24:33,444 - Aren't we posh? - I mean... 1393 01:24:33,469 --> 01:24:35,859 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1394 01:24:35,884 --> 01:24:37,203 Why do you care about a busboy? 1395 01:24:37,228 --> 01:24:39,535 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1396 01:24:39,560 --> 01:24:40,857 during the period in question. 1397 01:24:40,882 --> 01:24:43,359 Could you please stop calling it a blind spot? 1398 01:24:43,748 --> 01:24:45,045 Fine. 1399 01:24:45,070 --> 01:24:47,997 The bathroom door that we can't see 1400 01:24:48,028 --> 01:24:50,401 because of your unique camera placement. 1401 01:24:50,651 --> 01:24:54,293 This is the most sophisticated museum security in the world. 1402 01:24:54,318 --> 01:24:56,726 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1403 01:24:56,751 --> 01:24:59,979 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1404 01:25:00,279 --> 01:25:02,137 I'm not a critic, Kyle. 1405 01:25:02,513 --> 01:25:04,585 I'm an insurance investigator. 1406 01:25:04,733 --> 01:25:08,020 I didn't wanna do it, but, Eric's all, like, "Come on!" 1407 01:25:08,045 --> 01:25:10,197 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1408 01:25:10,223 --> 01:25:12,663 And he's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1409 01:25:12,688 --> 01:25:14,598 I know it was really stupid. 1410 01:25:14,760 --> 01:25:16,806 I know I'm an asshole, but... 1411 01:25:17,201 --> 01:25:18,886 it wasn't even my weed. 1412 01:25:21,159 --> 01:25:23,141 - I'm sorry, what? - It wasn't my weed! 1413 01:25:23,166 --> 01:25:25,456 Do you want me to pee in a cup or something? 1414 01:25:25,487 --> 01:25:27,088 No, that won't be necessary. 1415 01:25:27,113 --> 01:25:28,767 - Are you sure? I really don't mind. - I'm positive. 1416 01:25:28,792 --> 01:25:30,535 They put the necklace on me. 1417 01:25:30,705 --> 01:25:32,643 Then I walked the red carpet. 1418 01:25:32,784 --> 01:25:34,388 Then I saw the exhibit. 1419 01:25:34,413 --> 01:25:36,161 Then I ate my soup. 1420 01:25:36,186 --> 01:25:37,597 Then I hurled my guts out. 1421 01:25:37,622 --> 01:25:38,864 Then the necklace was gone. 1422 01:25:38,889 --> 01:25:40,632 And then everybody freaked out. 1423 01:25:40,657 --> 01:25:43,665 And then they found it again, I thought. 1424 01:25:43,791 --> 01:25:45,495 But, no? 1425 01:25:45,721 --> 01:25:47,559 This gentleman. 1426 01:25:47,692 --> 01:25:49,755 - Claude Becker. - M-hm? 1427 01:25:50,081 --> 01:25:51,982 He was my date. 1428 01:25:52,751 --> 01:25:55,126 Was there ever a time you two were alone, 1429 01:25:55,151 --> 01:25:57,376 while you were wearing the necklace? 1430 01:26:02,328 --> 01:26:03,740 No. 1431 01:26:04,812 --> 01:26:07,173 Anyone present with you in the bathroom? 1432 01:26:07,497 --> 01:26:09,820 My head was in a toilet bowl. 1433 01:26:09,845 --> 01:26:11,242 How 'bout after? 1434 01:26:11,292 --> 01:26:12,812 A lot of people. 1435 01:26:13,380 --> 01:26:15,192 Do you know this woman? 1436 01:26:18,041 --> 01:26:20,157 - No. - Debbie Ocean, convicted felon. 1437 01:26:20,182 --> 01:26:22,789 Her brother, Danny Ocean, more convicted felon. 1438 01:26:22,814 --> 01:26:25,454 She was present on the night of the incident. 1439 01:26:25,805 --> 01:26:27,208 Did she steal the necklace? 1440 01:26:27,233 --> 01:26:29,671 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1441 01:26:29,696 --> 01:26:31,991 Smiling at the camera the entire time. 1442 01:26:32,016 --> 01:26:33,948 Ooh! So?... 1443 01:26:33,973 --> 01:26:37,542 So, I have five innocent people who seem to be suspects, 1444 01:26:37,728 --> 01:26:40,389 and someone who should be a suspect but isn't. 1445 01:26:40,975 --> 01:26:42,678 I have cameras 1446 01:26:42,741 --> 01:26:44,914 covering every inch of the museum, 1447 01:26:44,939 --> 01:26:46,459 except for the loo, 1448 01:26:46,818 --> 01:26:51,426 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1449 01:26:52,317 --> 01:26:54,479 - Interesting case. - Mm. 1450 01:26:54,678 --> 01:26:56,249 Some days, I love my job. 1451 01:26:56,274 --> 01:26:58,291 I love my job, too. 1452 01:27:24,269 --> 01:27:26,006 You guys are fucked. 1453 01:27:26,618 --> 01:27:28,255 Nice place. 1454 01:27:28,543 --> 01:27:30,083 It must be a bitch to heat. 1455 01:27:30,108 --> 01:27:31,811 Excuse me, you are trespassing! 1456 01:27:31,836 --> 01:27:33,842 No. We asked her to come. 1457 01:27:33,989 --> 01:27:35,562 You asked her to come? 1458 01:27:36,758 --> 01:27:38,039 Oh. 1459 01:27:38,142 --> 01:27:40,231 We realized, a few days ago, that Miss Kluger... 1460 01:27:40,256 --> 01:27:42,250 Was not a total fricking idiot. 1461 01:27:42,275 --> 01:27:45,218 Might have gotten a sense of what we were doing. 1462 01:27:49,902 --> 01:27:52,730 You've got one of the greatest necks in the world. 1463 01:27:52,798 --> 01:27:55,587 First of all, if there's one thing I know, it's bad acting. 1464 01:27:55,612 --> 01:27:57,587 In fact, you've got the only neck that could 1465 01:27:57,611 --> 01:27:59,345 carry this necklace off. 1466 01:27:59,946 --> 01:28:01,882 And I almost never throw up. 1467 01:28:01,907 --> 01:28:04,189 Even when I'm really wasted. 1468 01:28:04,214 --> 01:28:05,548 It was in the water. 1469 01:28:05,581 --> 01:28:08,259 It must've fallen off while you were running. 1470 01:28:10,010 --> 01:28:12,119 And, last but not least, 1471 01:28:12,650 --> 01:28:14,548 I never forget a face. 1472 01:28:14,573 --> 01:28:15,976 Debbie Ocean. 1473 01:28:18,040 --> 01:28:20,101 Yeah. Yeah. So... 1474 01:28:20,257 --> 01:28:23,198 Seems to me, eight shares of 150 million 1475 01:28:23,222 --> 01:28:26,200 is better than seven shares of nothing, right? 1476 01:28:27,416 --> 01:28:28,830 Chilly! 1477 01:28:28,855 --> 01:28:30,323 Hi, Daph, welcome to the team. 1478 01:28:30,347 --> 01:28:31,844 Let's not all high-five at once. 1479 01:28:31,869 --> 01:28:34,261 Plus, I am the one who is saving your asses 1480 01:28:34,286 --> 01:28:35,532 from insurance fraud. 1481 01:28:35,557 --> 01:28:36,793 - What? - Insurance fraud? 1482 01:28:36,824 --> 01:28:38,995 - I was gonna get to that. - When? 1483 01:28:39,012 --> 01:28:41,835 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1484 01:28:41,860 --> 01:28:43,626 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1485 01:28:43,651 --> 01:28:45,626 - Who? - Oh, this little Columbo dude, 1486 01:28:45,651 --> 01:28:47,910 everything but the trench coat. Totally on to you. 1487 01:28:47,934 --> 01:28:50,657 - His name is John Frazier. - You know him? 1488 01:28:50,682 --> 01:28:52,893 Yes. He busted my father twice and my brother once. 1489 01:28:52,925 --> 01:28:55,139 - He's family. - All right. Lest we forget, 1490 01:28:55,165 --> 01:28:57,964 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1491 01:28:57,989 --> 01:28:59,415 Hey, no one's going to jail. 1492 01:28:59,440 --> 01:29:01,344 - Are you sure? - We expected this. 1493 01:29:01,469 --> 01:29:04,242 - We prepared for this. - Yup, that's clear. 1494 01:29:04,502 --> 01:29:07,593 We will not be the prime suspects. 1495 01:29:07,623 --> 01:29:09,428 OK, well then who will be the prime suspect? 1496 01:29:09,453 --> 01:29:11,624 Well, there's a few. We've got the security guys, 1497 01:29:11,649 --> 01:29:12,849 we've got the busboys... 1498 01:29:12,874 --> 01:29:15,257 The shady guy who put you away. 1499 01:29:17,162 --> 01:29:18,665 Wow! 1500 01:29:19,634 --> 01:29:21,471 The boyfriend. 1501 01:29:21,606 --> 01:29:24,385 Yup. They were gonna be looking for somebody. 1502 01:29:24,410 --> 01:29:26,953 Just had to make sure it wasn't one of us. 1503 01:29:28,000 --> 01:29:29,370 It's nice. 1504 01:29:29,425 --> 01:29:30,875 Thanks. 1505 01:29:31,345 --> 01:29:33,484 That is amazing! The precision... 1506 01:29:33,509 --> 01:29:35,969 Right? It's always the attention to detail 1507 01:29:35,994 --> 01:29:39,552 and the little grace notes that really make something sing. 1508 01:29:41,113 --> 01:29:42,853 Why are you doing this? 1509 01:29:43,403 --> 01:29:44,731 Uh... 1510 01:29:47,258 --> 01:29:49,877 I don't have that many close female friendships. 1511 01:29:49,902 --> 01:29:53,050 And book clubs are the worst. So I just thought, y'know,... 1512 01:29:53,434 --> 01:29:55,005 this could be something fun to share. 1513 01:29:55,030 --> 01:29:57,264 You're becoming a criminal because you're lonely? 1514 01:29:58,510 --> 01:30:00,781 Who isn't sometimes, right? 1515 01:30:00,921 --> 01:30:02,536 Are you an only child? 1516 01:30:04,176 --> 01:30:06,649 Midsummer Night's Dream in Miami? 1517 01:30:06,775 --> 01:30:08,446 It's Shakespeare! 1518 01:30:08,735 --> 01:30:11,304 She did summer stock at Williamstown, 1519 01:30:11,329 --> 01:30:13,132 plus a bunch of off-Broadway. 1520 01:30:13,157 --> 01:30:14,416 What about this one? She looks good. 1521 01:30:14,441 --> 01:30:16,298 Let's see. Regional theater, 1522 01:30:16,323 --> 01:30:17,994 but she trained at Juilliard. 1523 01:30:18,019 --> 01:30:20,291 It's really a magnificent piece. This was your mother's? 1524 01:30:20,316 --> 01:30:22,626 Left to me after her passing. 1525 01:30:22,651 --> 01:30:25,090 A Swedish prince gave it to her 1526 01:30:25,397 --> 01:30:28,263 in exchange for her deflowering. 1527 01:30:28,350 --> 01:30:30,027 Are they worth something? 1528 01:30:30,055 --> 01:30:32,026 Yes, they're worth quite a lot. 1529 01:30:32,245 --> 01:30:34,915 "Take these," my mother said. "Now, go." 1530 01:30:34,940 --> 01:30:36,430 It was moonlight,... 1531 01:30:37,344 --> 01:30:39,115 and then he said, 1532 01:30:39,443 --> 01:30:42,505 "I'd give you every star in that sky." 1533 01:30:43,502 --> 01:30:45,047 I'm sorry. 1534 01:30:45,620 --> 01:30:47,422 It must be difficult for you. 1535 01:30:51,453 --> 01:30:52,980 - Claude Becker? - Yeah. 1536 01:30:53,005 --> 01:30:55,463 - John Frazier. - Hi. - SPD Insurance. 1537 01:30:55,488 --> 01:30:56,892 How are you? 1538 01:30:57,325 --> 01:30:59,175 So, Claude... 1539 01:31:00,059 --> 01:31:02,167 Like Jean-Claude Van Damme. 1540 01:31:02,929 --> 01:31:05,312 - Isn't it? - What do you want? 1541 01:31:05,337 --> 01:31:09,748 Here are some photographs of you with Miss Kluger. 1542 01:31:09,773 --> 01:31:11,773 Now, as you can see, there are many photographs 1543 01:31:11,798 --> 01:31:14,112 where your hand is on the back of her neck. 1544 01:31:14,137 --> 01:31:16,337 I don't really remember where my hands were. 1545 01:31:16,362 --> 01:31:18,773 Ah... to be you! 1546 01:31:19,049 --> 01:31:20,469 Right? 1547 01:31:21,553 --> 01:31:24,120 Problem is, the necklace has been stolen 1548 01:31:24,145 --> 01:31:26,189 and a fake has been put in its place. 1549 01:31:26,214 --> 01:31:28,353 Right now, you're the person with the greatest opportunity... 1550 01:31:28,378 --> 01:31:30,517 Why would I wanna steal a necklace? 1551 01:31:30,886 --> 01:31:33,027 That's what I keep asking myself. 1552 01:31:33,800 --> 01:31:35,738 Why would this guy, 1553 01:31:37,419 --> 01:31:39,050 who's got everything, 1554 01:31:40,394 --> 01:31:41,855 --two of these-- 1555 01:31:43,748 --> 01:31:46,711 why would that guy wanna steal a necklace? 1556 01:31:48,010 --> 01:31:49,953 And what was your answer? 1557 01:31:51,218 --> 01:31:53,527 Maybe he doesn't have everything. 1558 01:31:53,933 --> 01:31:55,118 I think we're done here. 1559 01:31:55,143 --> 01:31:57,500 - Just a theory. - Really? - A shot in the dark. - We're done! 1560 01:31:57,525 --> 01:31:58,836 I'm probably wrong. 1561 01:31:58,861 --> 01:32:01,968 It's a beautiful piece, and I want you to have it. I just... 1562 01:32:02,207 --> 01:32:04,517 I can't go any lower. Just hold on one second. 1563 01:32:06,735 --> 01:32:08,137 Hello? 1564 01:32:09,059 --> 01:32:10,966 - Oh, hey! - Hi. 1565 01:32:11,754 --> 01:32:13,590 What're you doing right now? 1566 01:32:20,869 --> 01:32:22,395 Hello, John. 1567 01:32:22,428 --> 01:32:24,107 Hello, Debbie. You look well. 1568 01:32:24,132 --> 01:32:26,353 - How long's it been? - A few years. 1569 01:32:26,743 --> 01:32:29,262 - Minus good behavior. - Right. Yeah. 1570 01:32:29,879 --> 01:32:32,261 Thank you for calling. I was gonna call you. 1571 01:32:32,286 --> 01:32:33,950 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1572 01:32:33,975 --> 01:32:35,686 You were just on camera 20 feet away 1573 01:32:35,711 --> 01:32:37,950 while the jewels were being nicked. It's a coincidence. 1574 01:32:37,975 --> 01:32:39,780 No. That's a solid alibi. 1575 01:32:40,366 --> 01:32:41,637 What is it? Is it genetic? 1576 01:32:41,662 --> 01:32:43,265 Are the whole family like this? 1577 01:32:43,290 --> 01:32:44,429 Except for my aunt Ida. 1578 01:32:44,454 --> 01:32:46,352 - Librarian? - Mm. Homemaker. 1579 01:32:46,377 --> 01:32:49,480 Right, I'm gonna make this easy for you. I don't want you. 1580 01:32:50,749 --> 01:32:52,419 I just want the necklace. 1581 01:32:52,444 --> 01:32:54,331 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1582 01:32:54,356 --> 01:32:55,796 How about some of it? 1583 01:32:57,861 --> 01:33:00,902 - How much? - Hypothetically, 10%. 1584 01:33:01,229 --> 01:33:02,944 And where's the hypothetical rest? 1585 01:33:02,977 --> 01:33:05,372 Oh, I don't know. Literally. 1586 01:33:05,667 --> 01:33:08,407 Oh, God. This is exhausting! 1587 01:33:08,907 --> 01:33:12,210 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1588 01:33:12,572 --> 01:33:14,815 You know, with the jet lag, the time difference, 1589 01:33:14,849 --> 01:33:16,653 Arsenal are in the Cup Final this weekend, 1590 01:33:16,678 --> 01:33:19,928 but, now I'm here, it's bloody interesting. - Yeah? 1591 01:33:25,277 --> 01:33:27,900 So it's not just profit, it's revenge. 1592 01:33:28,014 --> 01:33:30,354 It's a twofer. 1593 01:33:30,674 --> 01:33:34,165 He frames you, you frame him, scores are settled, I'm just the courier, 1594 01:33:34,190 --> 01:33:36,766 all is right with the world, it's brilliant. 1595 01:33:37,312 --> 01:33:39,054 Just trying to help out an old friend. 1596 01:33:39,079 --> 01:33:42,183 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1597 01:33:42,208 --> 01:33:44,149 And one day, I will. 1598 01:33:45,543 --> 01:33:48,980 Let's just say, for argument's sake, 1599 01:33:49,526 --> 01:33:52,449 that I do know where there's a part of that necklace. 1600 01:33:53,106 --> 01:33:55,043 Can you get a search warrant? 1601 01:33:56,047 --> 01:33:58,256 I'd need probable cause. 1602 01:33:59,383 --> 01:34:03,029 Well, we may or may not be working on that right now. 1603 01:34:07,700 --> 01:34:09,472 Do you wanna play a game? 1604 01:34:11,089 --> 01:34:12,697 What kind of game? 1605 01:34:14,518 --> 01:34:16,127 A card game. 1606 01:34:18,921 --> 01:34:20,494 - Uh-huh. - Uh-huh? 1607 01:34:23,334 --> 01:34:24,834 - Uh-huh? - Yes, yes! 1608 01:34:33,416 --> 01:34:34,869 I'll be right back. 1609 01:34:34,902 --> 01:34:36,588 Where are you going? 1610 01:34:37,718 --> 01:34:39,106 Wait. 1611 01:34:58,455 --> 01:35:00,112 Where are you? 1612 01:35:00,348 --> 01:35:02,112 I'll be right there. 1613 01:36:09,587 --> 01:36:13,297 You have no idea how this came to be in your possession? 1614 01:36:13,344 --> 01:36:14,650 No. 1615 01:36:15,926 --> 01:36:17,663 But you were Ms. Kluger's date 1616 01:36:17,688 --> 01:36:20,061 the night these necklaces were switched. 1617 01:36:20,100 --> 01:36:21,592 Yes, I was. 1618 01:36:23,220 --> 01:36:26,935 Does that strike you as a rather large coincidence? 1619 01:36:30,867 --> 01:36:34,411 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1620 01:36:34,489 --> 01:36:36,112 Are you familiar with a company called 1621 01:36:36,137 --> 01:36:38,050 Becker Holdings, LLC? 1622 01:36:38,075 --> 01:36:39,409 Of course. 1623 01:36:39,601 --> 01:36:42,574 Well, it seems four sweet old ladies, 1624 01:36:42,699 --> 01:36:45,374 who apparently don't exist, 1625 01:36:45,564 --> 01:36:48,934 have recently transferred some very large sums of money 1626 01:36:48,959 --> 01:36:51,737 into Becker Holdings, LLC. 1627 01:36:54,423 --> 01:36:57,703 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1628 01:37:03,051 --> 01:37:05,322 I think I need to talk to my lawyer. 1629 01:37:06,372 --> 01:37:08,165 I think you do. 1630 01:37:15,386 --> 01:37:17,422 - To our dear friend Carl... - Claude. 1631 01:37:17,463 --> 01:37:22,144 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1632 01:37:22,240 --> 01:37:23,391 - Cheers. - Cheers. 1633 01:37:23,416 --> 01:37:24,821 Love you, love you, love you. 1634 01:37:24,846 --> 01:37:26,486 - Cheers. - Cheers. 1635 01:37:27,256 --> 01:37:28,748 I have a question. 1636 01:37:28,791 --> 01:37:30,053 So... 1637 01:37:30,107 --> 01:37:31,591 It's good that he went to jail, 1638 01:37:31,616 --> 01:37:33,998 and, 'cause it's great that we didn't, 1639 01:37:34,023 --> 01:37:38,141 but, if you only sold the jewels for 85 million, 1640 01:37:38,276 --> 01:37:41,144 how does it work out that we get 16 apiece? 1641 01:37:43,224 --> 01:37:44,504 Do you wanna? 1642 01:37:44,529 --> 01:37:47,362 You thought we were just gonna steal one necklace? 1643 01:37:47,395 --> 01:37:50,682 What do you think we are, a bunch of pussies? 1644 01:37:50,764 --> 01:37:52,234 See, while everyone was worried 1645 01:37:52,259 --> 01:37:54,054 about what was happening around your neck... 1646 01:37:54,079 --> 01:37:55,784 And you were hurling your guts out... 1647 01:37:55,809 --> 01:37:57,518 Thanks for that, by the way. 1648 01:37:57,817 --> 01:37:58,851 It was amazing. 1649 01:37:58,876 --> 01:38:00,147 That was really impressive. 1650 01:38:00,179 --> 01:38:01,506 That was really nice, actually. 1651 01:38:01,531 --> 01:38:03,988 The place kinda went on lockdown. 1652 01:38:04,471 --> 01:38:06,198 The kitchen was cleared out, too. 1653 01:38:06,223 --> 01:38:09,077 And while everyone was watching the entrance, 1654 01:38:09,147 --> 01:38:11,749 we thought we'd check out the exhibit. 1655 01:38:13,389 --> 01:38:16,533 Because why would you just steal one necklace, 1656 01:38:18,354 --> 01:38:21,237 when you could steal more? 1657 01:38:21,579 --> 01:38:24,185 - Holy shit! - Holy shit! 1658 01:38:24,530 --> 01:38:26,965 - That's a lot. - Yeah. 1659 01:38:27,018 --> 01:38:30,010 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1660 01:38:30,059 --> 01:38:31,729 We printed a lot of jewels. 1661 01:38:31,764 --> 01:38:34,464 Felt like I was working at Kinko's. 1662 01:38:34,818 --> 01:38:36,378 Meanwhile, 1663 01:38:36,889 --> 01:38:39,120 I decided to visit an old friend. 1664 01:38:39,604 --> 01:38:41,111 Ni hao, ma? 1665 01:38:47,244 --> 01:38:50,822 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1666 01:38:51,111 --> 01:38:54,021 All they saw was a quick, little blur. 1667 01:38:55,567 --> 01:38:57,412 {\an5}- Ke yi, ma? - Ke yi. 1668 01:38:57,437 --> 01:38:58,909 It was a temporary exhibit and they built 1669 01:38:58,934 --> 01:39:00,834 this metal grid to hang the dresses from. 1670 01:39:01,570 --> 01:39:05,025 We just decided to suspend Yen from that as well. 1671 01:39:24,570 --> 01:39:26,065 What if somebody came in? 1672 01:39:26,090 --> 01:39:27,409 Oh. Somebody did. 1673 01:39:27,434 --> 01:39:29,459 I'm sorry, ma'am, you can't be here. 1674 01:39:29,484 --> 01:39:31,165 We're clearing this whole area. 1675 01:40:11,127 --> 01:40:12,405 Ma'am. 1676 01:40:14,485 --> 01:40:15,655 Calm down. 1677 01:40:30,680 --> 01:40:31,909 We're OK. 1678 01:41:07,938 --> 01:41:09,679 Stealing the necklace was great, 1679 01:41:09,704 --> 01:41:11,469 but without that diversion, 1680 01:41:11,627 --> 01:41:13,132 without clearing out the exhibit... 1681 01:41:13,165 --> 01:41:15,376 We wouldn't have been able to grab these. 1682 01:41:15,401 --> 01:41:16,605 These, 1683 01:41:16,676 --> 01:41:21,755 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1684 01:41:22,022 --> 01:41:23,599 - Huh? - Yeah. 1685 01:41:40,294 --> 01:41:41,684 Yeah. 1686 01:41:43,943 --> 01:41:46,186 Yeah, I know. It's so beautiful. 1687 01:41:58,866 --> 01:42:01,137 Sweetie, I know, but you can't put gum 1688 01:42:01,162 --> 01:42:02,966 in your sister's hair. 1689 01:42:03,302 --> 01:42:06,246 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1690 01:42:19,872 --> 01:42:21,732 What's up, YouTube? It's your girl! 1691 01:42:21,757 --> 01:42:22,977 Check out my new crib. 1692 01:42:23,002 --> 01:42:24,943 I'm on the co-op board. 1693 01:42:29,980 --> 01:42:32,053 - Cut! - That's a cut! 1694 01:42:32,078 --> 01:42:33,918 - Cut, cut, cut! - That's a cut! 1695 01:42:34,529 --> 01:42:35,849 Resetting back to one. 1696 01:42:35,874 --> 01:42:38,079 Uh, just, you know... Smoother. 1697 01:42:38,104 --> 01:42:40,517 A little bit of space, please. It was perfect. 1698 01:42:40,542 --> 01:42:42,345 I just need it faster and more damaged. 1699 01:42:42,370 --> 01:42:43,908 All right? Great. 1700 01:42:44,033 --> 01:42:45,739 It's not that hard! 1701 01:44:03,561 --> 01:44:05,378 You would've loved it. 1702 01:44:08,404 --> 01:44:12,768 ♪Subs explosiveskull, corrections, resync by♪ XQ2☻♥ 124041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.