Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:09,922
♪Subs explosiveskull,
corrections, resync by♪ XQ2☻♥
2
00:00:29,679 --> 00:00:31,530
Good afternoon, Miss Ocean.
3
00:00:31,554 --> 00:00:32,717
Hi.
4
00:00:32,742 --> 00:00:35,232
As you know,
parole is a privilege.
5
00:00:35,533 --> 00:00:38,089
And one of the restrictions
on any parolee,
6
00:00:38,114 --> 00:00:39,549
is to avoid the company
7
00:00:39,581 --> 00:00:42,557
of any person who has
a criminal record of any kind.
8
00:00:42,767 --> 00:00:45,071
That would include
most of your extended family.
9
00:00:45,096 --> 00:00:47,827
Yeah, that's obviously
not something I'm proud of.
10
00:00:47,852 --> 00:00:51,012
Would this pose an impossible
challenge for you?
11
00:00:51,120 --> 00:00:52,534
No. No.
12
00:00:52,559 --> 00:00:55,868
I don't want that life.
I never wanted that life.
13
00:00:56,063 --> 00:00:57,834
My brother, um...
14
00:00:57,859 --> 00:00:59,275
May he rest in peace,
15
00:00:59,300 --> 00:01:01,209
was a criminal.
16
00:01:01,403 --> 00:01:04,184
I loved him, but
he was a conman.
17
00:01:04,327 --> 00:01:05,644
It was in his blood.
18
00:01:05,669 --> 00:01:07,518
- And it's not in your blood?
- No.
19
00:01:07,543 --> 00:01:08,980
No, sir.
20
00:01:09,082 --> 00:01:10,519
Um...
21
00:01:10,909 --> 00:01:13,553
I fell for the wrong person.
22
00:01:14,480 --> 00:01:15,966
It was a mistake.
23
00:01:17,198 --> 00:01:18,794
But it happened.
24
00:01:19,059 --> 00:01:21,992
And if I were to be released,
I would, um...
25
00:01:26,040 --> 00:01:27,490
Sorry.
26
00:01:28,466 --> 00:01:30,503
Wow, just saying that...
27
00:01:33,060 --> 00:01:35,438
If I were to be released,
28
00:01:35,678 --> 00:01:37,677
I would just want
the simple life.
29
00:01:37,854 --> 00:01:40,019
I just wanna hold down a job,
30
00:01:40,044 --> 00:01:41,823
make some friends,
31
00:01:42,788 --> 00:01:45,669
go for a walk after work
in the fresh air
32
00:01:46,731 --> 00:01:48,683
and pay my bills.
33
00:02:06,635 --> 00:02:09,449
Simple life? Nice one.
34
00:02:09,551 --> 00:02:11,387
- Heard about that?
- Who didn't?
35
00:02:11,418 --> 00:02:13,629
I had five years
to rehearse it.
36
00:02:13,730 --> 00:02:16,302
- Here's your stuff.
- Thank you.
37
00:02:18,980 --> 00:02:20,774
Nice watch.
38
00:02:21,431 --> 00:02:23,965
- It's my brother's.
- Left it to you?
39
00:02:24,029 --> 00:02:25,564
I stole it.
40
00:02:25,776 --> 00:02:27,914
It's fine, Dina.
He stole it, too.
41
00:02:27,969 --> 00:02:30,166
We're still gonna get
a regular shipment next week.
42
00:02:30,191 --> 00:02:33,000
You take your cut, plus
a few extra cartons, OK?
43
00:02:33,172 --> 00:02:35,708
I want you to trade 'em,
not smoke 'em.
44
00:02:35,887 --> 00:02:37,586
So where you going?
45
00:02:37,611 --> 00:02:40,303
Well, I have 45 bucks, Dina.
46
00:02:40,368 --> 00:02:42,503
I can go anywhere I want.
47
00:03:51,094 --> 00:03:53,269
- Hi, I'd like to return these.
- Oh, of course.
48
00:03:53,294 --> 00:03:55,481
- Do you have your receipt?
- No, but they're unopened.
49
00:03:55,506 --> 00:03:58,267
- They haven't been touched.
- I really need your receipt.
50
00:03:58,292 --> 00:04:00,457
They are sealed.
They are brand new.
51
00:04:00,488 --> 00:04:02,143
Do you have
the credit card that you used?
52
00:04:02,168 --> 00:04:04,574
This is ridiculous!
I bought these last week.
53
00:04:04,599 --> 00:04:06,683
Ma'am, you can try client
services on the sixth floor.
54
00:04:06,708 --> 00:04:09,369
You know what? Never mind.
I'll just keep 'em.
55
00:04:09,394 --> 00:04:10,736
Jesus.
56
00:04:10,869 --> 00:04:13,240
- Can I at least get a bag?
- Sure.
57
00:04:16,459 --> 00:04:17,870
Thank you.
58
00:04:28,106 --> 00:04:31,036
Hi, I'm checking out
of room 2814. Gary Randall.
59
00:04:31,061 --> 00:04:33,528
- Did you have a pleasant stay?
- Terrific.
60
00:04:34,487 --> 00:04:36,950
My name is Monica. Is there
anything else I can do for you?
61
00:04:36,975 --> 00:04:38,480
Or arrange transportation?
62
00:04:38,505 --> 00:04:40,393
I think we're all set.
63
00:04:40,681 --> 00:04:43,978
Hi, this is Mrs. Randall.
We just checked out of room 2814.
64
00:04:44,003 --> 00:04:45,518
- May I speak with
Monica, please?
65
00:04:45,543 --> 00:04:47,266
- This is she.
- Hi, Monica.
66
00:04:47,291 --> 00:04:48,510
- Hi.
- Hi.
67
00:04:48,766 --> 00:04:51,297
Uh, we just found out
our flight was canceled.
68
00:04:51,322 --> 00:04:53,627
- Oh, no!
- I know, I know.
69
00:04:53,805 --> 00:04:56,758
And instead of staying in
some horrible airport hotel,
70
00:04:56,783 --> 00:04:59,481
we were hoping that maybe we could
get our original room back?
71
00:04:59,536 --> 00:05:01,481
Yeah, we can give you
that same room back.
72
00:05:01,506 --> 00:05:04,315
That would be amazing.
Thank you so much!
73
00:05:04,521 --> 00:05:06,771
Um, we're just
gonna go grab a bite.
74
00:05:06,796 --> 00:05:08,800
Would it be possible
to get the maid in there now?
75
00:05:08,825 --> 00:05:10,087
Yes, absolutely.
76
00:05:10,112 --> 00:05:12,015
Perfect. We really appreciate it.
77
00:05:12,108 --> 00:05:14,241
- It's not a problem.
- Thank you so much.
78
00:05:14,266 --> 00:05:15,780
We'll see you soon.
79
00:05:26,319 --> 00:05:29,083
Hi. I'm so sorry.
Can you finish up later?
80
00:05:29,108 --> 00:05:30,634
I just have to get off my feet.
81
00:05:30,659 --> 00:05:32,826
- Of course. - Thank you so much.
Have a great day.
82
00:05:32,851 --> 00:05:34,702
- You, too.
- Bye-bye.
83
00:06:13,255 --> 00:06:15,091
And he did not move in!
84
00:06:15,138 --> 00:06:16,878
And he wants his money back.
85
00:06:16,903 --> 00:06:18,816
And he gets his money back!
86
00:06:18,841 --> 00:06:22,148
If you said no, does that mean
you didn't take the money?
87
00:06:22,187 --> 00:06:23,758
What crate are you on?
88
00:06:23,868 --> 00:06:25,163
15.
89
00:06:25,593 --> 00:06:26,929
Listen.
90
00:06:26,954 --> 00:06:28,358
You think I like you?
You think I believe you?
91
00:06:28,382 --> 00:06:30,472
You think I trust anything
that you're saying?
92
00:06:30,497 --> 00:06:32,770
The answer is absolutely not.
Bottom line is...
93
00:06:32,795 --> 00:06:35,154
Guys, it's 9:30.
94
00:06:37,548 --> 00:06:40,578
It's too much.
It's too much.
95
00:06:40,662 --> 00:06:42,439
It's three fingers from the top.
96
00:06:42,464 --> 00:06:44,703
Not one, it's three.
97
00:06:44,955 --> 00:06:46,885
It's a rerun, April.
98
00:06:46,910 --> 00:06:49,057
She slept with her cousin,
crashed the car,
99
00:06:49,081 --> 00:06:50,611
baby's not his.
100
00:06:50,636 --> 00:06:52,209
What's that taste like?
101
00:06:54,123 --> 00:06:56,466
- Vodka.
- Vodka. Exactly.
102
00:06:56,506 --> 00:06:59,881
But, I don't want vodka.
I want vodka 'and' water.
103
00:06:59,906 --> 00:07:02,208
- And do you wanna know why?
- Uh, sure.
104
00:07:02,232 --> 00:07:04,996
'Cause when you're drunk,
it tastes like vodka.
105
00:07:05,152 --> 00:07:06,961
- Right.
- Right.
106
00:07:08,132 --> 00:07:09,958
I don't care!
107
00:07:10,426 --> 00:07:14,838
♪ I think that I'll keep loving you,
way past sixty-five
108
00:07:15,408 --> 00:07:19,851
♪ We made a language for us two,
we don't need to describe
109
00:07:20,148 --> 00:07:24,146
♪ Everytime time you call on me,
I drop what I do
110
00:07:24,725 --> 00:07:29,028
♪ You are my best friend and we've
got some shit to shoot
111
00:07:39,689 --> 00:07:41,731
Oh... missed you, too.
112
00:07:59,829 --> 00:08:01,892
You better be in there.
113
00:08:06,707 --> 00:08:08,613
I know you're there, Reuben.
114
00:08:08,730 --> 00:08:10,472
You can come on out.
115
00:08:13,375 --> 00:08:16,007
I was just paying my respects.
116
00:08:16,039 --> 00:08:17,820
From around the corner?
117
00:08:18,448 --> 00:08:20,276
What are you doing here?
118
00:08:20,310 --> 00:08:22,932
They thought I'd be
the best one to talk to you.
119
00:08:22,957 --> 00:08:24,769
Hm... Gotta go.
120
00:08:25,145 --> 00:08:28,134
He didn't want you to do this,
Deborah.
121
00:08:28,159 --> 00:08:31,526
- Do what? - Whatever it is he
wouldn't tell us you're gonna do.
122
00:08:31,551 --> 00:08:33,056
- Look, Deb.
- Mm.
123
00:08:33,081 --> 00:08:36,725
Sometimes, just knowing
the job will work
124
00:08:36,827 --> 00:08:39,224
is satisfaction enough.
125
00:08:39,546 --> 00:08:42,122
You don't actually gotta do it.
126
00:08:44,767 --> 00:08:46,804
What else did he say?
127
00:08:46,912 --> 00:08:49,126
- He said it was brilliant.
- Oh, OK.
128
00:08:49,181 --> 00:08:52,262
And that you would probably
end up back in prison.
129
00:08:52,294 --> 00:08:54,813
I'm not gonna end up
back in prison.
130
00:08:55,143 --> 00:08:56,645
OK?
131
00:09:00,891 --> 00:09:02,368
I gotta go.
132
00:09:05,109 --> 00:09:06,409
Be careful.
133
00:09:06,434 --> 00:09:08,387
You're looking sharp.
134
00:09:22,754 --> 00:09:26,191
- Mmm! - Hey, hey, take it easy.
Been in the slammer.
135
00:09:26,216 --> 00:09:29,039
Oh, I just thought you
changed your number.
136
00:09:29,375 --> 00:09:31,106
Did you get the credit line?
137
00:09:31,131 --> 00:09:33,631
- Not yet.
- Why not?
138
00:09:33,979 --> 00:09:35,950
Because I don't know what it's for.
139
00:09:35,975 --> 00:09:37,234
Ahhh, my God!
140
00:09:37,259 --> 00:09:39,766
- Don't do that.
- Do what?
141
00:09:39,816 --> 00:09:41,687
- Ahhh...
- That would be my
142
00:09:41,712 --> 00:09:44,738
I've-just- been-in-jail-for-five-years-
and-my-partner-let-me-down face.
143
00:09:44,763 --> 00:09:47,719
Hey, I'm not your partner.
Yet.
144
00:09:49,619 --> 00:09:51,019
This is nice.
145
00:09:51,044 --> 00:09:53,111
Chain-link, barb wire...
146
00:09:53,347 --> 00:09:55,103
Brought you something.
147
00:09:56,860 --> 00:09:58,859
Oh, um...
148
00:09:59,028 --> 00:10:01,253
Can I exchange
something you stole?
149
00:10:01,355 --> 00:10:03,197
Well, if you're gonna
have a problem with stealing,
150
00:10:03,222 --> 00:10:05,241
you're not gonna like
the rest of this conversation.
151
00:10:05,266 --> 00:10:07,074
- What, we're gonna shoplift?
- Maybe.
152
00:10:07,099 --> 00:10:08,461
No, see, this is what you do.
153
00:10:08,486 --> 00:10:10,540
You make me guess and then,
I'm interested.
154
00:10:10,572 --> 00:10:13,568
- OK. - And then you think because
I'm interested, that I wanna do it.
155
00:10:13,593 --> 00:10:15,347
Don't you wanna do things
you're interested in?
156
00:10:15,372 --> 00:10:16,874
I'm interested in brain surgery.
157
00:10:16,899 --> 00:10:18,730
Well, we know
that's not gonna happen.
158
00:10:18,755 --> 00:10:20,983
Whatever.
You don't wanna tell me...
159
00:10:21,270 --> 00:10:23,059
It's jewels.
160
00:10:24,930 --> 00:10:27,860
Spectacular, great, big, blingy,
161
00:10:27,977 --> 00:10:29,524
big old Liz Taylor jewels,
162
00:10:29,549 --> 00:10:32,485
that are locked in a vault
50 feet underground.
163
00:10:35,030 --> 00:10:37,136
How do we get them
out of the vault?
164
00:10:37,161 --> 00:10:39,339
They're gonna bring 'em to us.
165
00:10:40,962 --> 00:10:42,688
Oh, bugger!
166
00:10:46,299 --> 00:10:48,815
Oh. Nice place.
167
00:10:49,188 --> 00:10:50,811
Try heating it.
168
00:10:50,843 --> 00:10:52,975
There's a room for you upstairs.
169
00:10:53,111 --> 00:10:55,742
Your stuff's upstairs, too.
170
00:10:55,814 --> 00:10:57,493
You know, I borrowed some shit.
171
00:10:57,534 --> 00:10:59,543
Figured you weren't using it.
172
00:11:12,145 --> 00:11:15,815
♪ The shame I'm holding onto
173
00:11:17,253 --> 00:11:21,456
♪ The high that I desire
174
00:11:22,438 --> 00:11:25,680
This long and winding road
175
00:11:25,883 --> 00:11:31,351
♪ Left me alone, all alone
176
00:11:32,858 --> 00:11:35,008
- So, is this your gallery?
- Yeah, one of them.
177
00:11:35,033 --> 00:11:36,704
Hm. Where are the others?
178
00:11:36,729 --> 00:11:39,726
Well, I'm opening one in London.
Got plans for another one in Tokyo.
179
00:11:39,751 --> 00:11:42,494
We're talking about LA, but
I'm not sure that makes sense.
180
00:11:42,519 --> 00:11:44,219
It's all a bit derivative
out there, you know?
181
00:11:44,244 --> 00:11:45,879
So this is
the only one that exists?
182
00:11:45,904 --> 00:11:47,773
Well... Physically.
183
00:11:51,606 --> 00:11:53,581
Excuse me one second.
184
00:11:54,122 --> 00:11:55,595
Sorry. Sorry.
185
00:11:57,820 --> 00:11:59,595
Oh, my God!
186
00:12:01,422 --> 00:12:03,427
I was meaning to call you.
187
00:12:03,490 --> 00:12:06,463
Jesus, it's great to see you.
You look...
188
00:12:06,494 --> 00:12:08,565
- Recently incarcerated?
- Wonderful.
189
00:12:08,590 --> 00:12:10,238
You look wonderful.
190
00:12:11,108 --> 00:12:12,599
Do you know what a shiv is?
191
00:12:12,624 --> 00:12:14,654
OK, stop. Just stop.
192
00:12:14,757 --> 00:12:16,998
Oh, such a nice face.
193
00:12:18,199 --> 00:12:20,069
You know, inside,
194
00:12:20,359 --> 00:12:22,265
you're what we call a pretty girl.
195
00:12:22,290 --> 00:12:24,363
- I'll call the police.
- OK.
196
00:12:24,538 --> 00:12:27,113
You know what we do
with snitches?
197
00:12:31,027 --> 00:12:32,991
- He saw you?
- Oh, yeah.
198
00:12:33,016 --> 00:12:35,327
Why would you
do something like that?
199
00:12:36,434 --> 00:12:37,685
Closure?
200
00:12:37,710 --> 00:12:39,130
Bullshit!
201
00:12:41,596 --> 00:12:43,059
Jesus!
202
00:12:44,669 --> 00:12:46,206
So, did you...?
203
00:12:46,768 --> 00:12:48,208
No.
204
00:12:48,551 --> 00:12:50,189
Just a little button.
205
00:13:07,074 --> 00:13:09,615
So at first, I thought banks.
'Cause you know...
206
00:13:09,640 --> 00:13:11,246
That's where they have money?
207
00:13:11,271 --> 00:13:12,754
Exactly... Kinda boring.
208
00:13:12,779 --> 00:13:14,891
So then I thought ten banks.
209
00:13:14,915 --> 00:13:16,365
Then I realized that would be
210
00:13:16,390 --> 00:13:18,103
maybe coming from an
angry place so...
211
00:13:18,129 --> 00:13:20,032
- Good you realized that.
- Yes.
212
00:13:20,057 --> 00:13:22,114
Then I couldn't even
hear myself think.
213
00:13:22,138 --> 00:13:23,959
You know, 5 women in one cell.
214
00:13:24,007 --> 00:13:27,077
So I got myself thrown in solitary
for a little peace and quiet,
215
00:13:27,102 --> 00:13:29,920
and that's where I finally
came up with it.
216
00:14:00,187 --> 00:14:01,935
- It's still a museum.
- So?
217
00:14:01,960 --> 00:14:04,236
So, it's not like
robbing a liquor store.
218
00:14:04,307 --> 00:14:06,440
(***)
219
00:14:06,650 --> 00:14:09,016
I'm sorry,
I don't speak Ukrainian.
220
00:14:09,041 --> 00:14:10,844
I said, we're not robbing
a museum.
221
00:14:10,869 --> 00:14:12,144
We're robbing someone
222
00:14:12,169 --> 00:14:13,823
- in a museum.
- In a museum.
223
00:14:13,848 --> 00:14:15,318
Yeah, you mentioned.
224
00:14:15,727 --> 00:14:17,098
Look.
225
00:14:17,180 --> 00:14:19,786
- Even if this was possible...
- It is possible.
226
00:14:19,834 --> 00:14:22,012
Even if it was, I mean,
we'd need, like,
227
00:14:22,051 --> 00:14:24,090
20 people and half
a million dollars.
228
00:14:24,122 --> 00:14:25,397
Seven.
229
00:14:25,561 --> 00:14:27,973
- 7 million?
- 7 people and 20 grand.
230
00:14:30,391 --> 00:14:32,467
Why do you need to do this?
231
00:14:32,832 --> 00:14:34,629
'Cause it's what I'm good at.
232
00:14:34,654 --> 00:14:36,561
Uh, yeah.
233
00:14:37,481 --> 00:14:41,044
You know what? I have run
this thing a thousand times.
234
00:14:41,102 --> 00:14:42,917
Every time I got caught,
I fixed it.
235
00:14:42,942 --> 00:14:44,636
And in three years, I wasn't
getting caught anymore.
236
00:14:44,661 --> 00:14:47,492
By the time I was paroled,
it was running like clockwork.
237
00:14:47,517 --> 00:14:49,188
Perfectly.
238
00:14:49,367 --> 00:14:52,242
And you were there with me,
every step of the way.
239
00:14:52,267 --> 00:14:54,125
Oh, honey, is this a proposal?
240
00:14:54,150 --> 00:14:56,492
Baby, I don't have a diamond yet.
241
00:14:56,660 --> 00:14:58,991
Come on, do you really wanna
spend the rest of your life
242
00:14:59,016 --> 00:15:01,192
watering down well vodka?
'Cause it's
243
00:15:01,240 --> 00:15:03,012
really kind of a waste.
244
00:15:03,356 --> 00:15:05,528
Come on. Take a bite.
245
00:15:06,262 --> 00:15:08,123
Just take a bite.
246
00:15:09,224 --> 00:15:11,533
- You're really irritating.
- Open.
247
00:15:14,595 --> 00:15:16,098
That's good.
248
00:15:16,772 --> 00:15:18,176
Very good.
249
00:15:20,113 --> 00:15:23,078
So each year they host the
biggest party in the world.
250
00:15:23,109 --> 00:15:26,216
And they always get a huge
celebrity to host.
251
00:15:26,241 --> 00:15:27,957
This year, it's Daphne Kluger.
252
00:15:27,982 --> 00:15:29,582
- Wow!
- Yeah.
253
00:15:29,612 --> 00:15:31,972
- But she's not our mark.
- So who's the mark?
254
00:15:31,997 --> 00:15:34,440
All right, who wants to go first?
255
00:15:34,881 --> 00:15:36,082
Yes.
256
00:15:36,107 --> 00:15:37,631
Do you know
who you're wearing?
257
00:15:37,671 --> 00:15:40,618
Uh, ooh...
La Perla. It's black.
258
00:15:40,665 --> 00:15:42,689
No, I mean who's dressing you?
259
00:15:42,754 --> 00:15:44,457
I don't really know yet.
260
00:15:44,482 --> 00:15:46,119
The designer.
261
00:15:46,251 --> 00:15:48,017
I don't know yet.
262
00:15:48,053 --> 00:15:49,699
But as soon as I do,
263
00:15:49,730 --> 00:15:52,101
you'll be the very first
person that I tell.
264
00:15:52,147 --> 00:15:53,987
Uh, next question?
265
00:15:55,685 --> 00:15:58,148
- All right, we need a designer.
- Exactly!
266
00:15:58,179 --> 00:16:00,866
Now a lot of these we could target,
but, Anna won't approve them.
267
00:16:00,891 --> 00:16:03,212
- And Anna has to approve
every dime. - Oh.
268
00:16:03,237 --> 00:16:04,794
There's a few
less-established choices,
269
00:16:04,819 --> 00:16:06,701
but they're not gonna give
us the juice we need.
270
00:16:06,726 --> 00:16:08,115
So...
271
00:16:09,611 --> 00:16:11,413
Rose Weil.
Why do I know that name?
272
00:16:11,438 --> 00:16:13,410
Well, she was big,
in the '90s.
273
00:16:13,435 --> 00:16:16,014
Oh, God, all the Edwardian
collars and the ruffles?
274
00:16:16,039 --> 00:16:17,924
Travesty.
But Anna still likes her.
275
00:16:17,955 --> 00:16:20,429
They do Easter together
every year in Kent.
276
00:16:20,454 --> 00:16:21,805
- Brits?
- Irish.
277
00:16:21,830 --> 00:16:25,542
And she owes the IRS
$5 million.
278
00:16:28,983 --> 00:16:30,231
It's bad.
279
00:16:30,256 --> 00:16:32,966
There's a lien on her assets,
they've impounded her passport.
280
00:16:32,990 --> 00:16:34,750
The bank seized her townhouse.
281
00:16:34,776 --> 00:16:36,249
She sounds amazing.
282
00:16:36,274 --> 00:16:38,400
Yeah. I think we got lucky.
283
00:16:38,425 --> 00:16:40,920
She gambled
everything on this.
284
00:16:41,883 --> 00:16:44,971
This is a flight to nowhere
without any peanuts.
285
00:16:45,387 --> 00:16:48,557
Self-financed.
Credit from an Omaha bank.
286
00:16:48,865 --> 00:16:50,211
Those guys over there?
287
00:16:50,236 --> 00:16:52,556
The only ones who'll still
loan her money.
288
00:16:52,969 --> 00:16:55,017
They look a little worried.
289
00:16:55,174 --> 00:16:58,246
Yeah, who can blame them?
This is a train wreck.
290
00:17:18,760 --> 00:17:20,419
Congratulations.
291
00:17:22,674 --> 00:17:24,181
Who are you?
292
00:17:24,404 --> 00:17:26,290
- Big fans.
- Very big.
293
00:17:26,588 --> 00:17:27,694
Oh.
294
00:17:27,719 --> 00:17:30,971
- That was... - Just...
- Gorgeous. - M-hm.
295
00:17:31,386 --> 00:17:32,960
No, it wasn't.
296
00:17:33,661 --> 00:17:35,532
It was a disaster.
297
00:17:35,557 --> 00:17:38,364
I think you're being
kind of hard on yourself.
298
00:17:38,433 --> 00:17:39,811
Very.
299
00:17:39,836 --> 00:17:41,529
Did you read this?
300
00:17:42,581 --> 00:17:44,351
It's by a blogger.
301
00:17:44,507 --> 00:17:45,881
Hm.
302
00:17:47,786 --> 00:17:49,625
"Rose Weil.
303
00:17:49,650 --> 00:17:52,236
"Her new collection is like
taking a tour
304
00:17:52,267 --> 00:17:53,992
"of your grandmother's closet.
305
00:17:54,017 --> 00:17:56,520
"Just as dated, and just as musty.
306
00:17:56,545 --> 00:18:00,449
"The Eskimo shove their elders out
on an ice floe. Just saying."
307
00:18:00,490 --> 00:18:02,161
That's very cruel.
308
00:18:02,330 --> 00:18:04,200
But it doesn't make it true.
309
00:18:04,552 --> 00:18:06,038
Mm.
310
00:18:06,183 --> 00:18:07,620
How did I get here?
311
00:18:07,738 --> 00:18:09,871
You spent $18 million
in two years
312
00:18:09,896 --> 00:18:12,137
and had two houseboats
on the Seine.
313
00:18:12,513 --> 00:18:14,313
- I'm old.
- Hey,...
314
00:18:14,649 --> 00:18:16,743
- you're not old.
- Mm, I'm old.
315
00:18:16,975 --> 00:18:18,725
And I'm going to prison.
316
00:18:18,797 --> 00:18:21,305
Then I'm going to be
really, really poor.
317
00:18:21,353 --> 00:18:22,929
Not necessarily.
318
00:18:23,476 --> 00:18:27,039
What if we could
make all this go away?
319
00:18:27,104 --> 00:18:29,213
Even get your passport back.
320
00:18:32,531 --> 00:18:33,963
How?
321
00:18:34,679 --> 00:18:37,007
Dress Daphne Kluger
for the Met Ball.
322
00:18:38,824 --> 00:18:40,093
Hm.
323
00:18:40,372 --> 00:18:42,622
- Are you mad?
- M-hm.
324
00:18:43,325 --> 00:18:44,926
No, hang on a minute.
325
00:18:45,834 --> 00:18:48,644
- Are you journalists?
- Absolutely not. - God, no.
326
00:18:48,692 --> 00:18:49,988
Huh!
327
00:18:50,294 --> 00:18:53,368
Hm, she seems sort of tense.
328
00:18:53,624 --> 00:18:54,990
Can be.
329
00:18:55,015 --> 00:18:58,685
Good body. Good boobs.
Huge features.
330
00:18:59,313 --> 00:19:00,898
Eyes like Bambi.
331
00:19:01,202 --> 00:19:03,901
Yeah. She can take quite a lot.
332
00:19:04,163 --> 00:19:06,602
Maybe we could give her...
Maybe...
333
00:19:06,903 --> 00:19:09,668
Maybe we could give her this.
334
00:19:10,352 --> 00:19:13,518
God, no. Not chic.
We can do better than that.
335
00:19:13,703 --> 00:19:16,029
It's called the Toussaint.
336
00:19:16,054 --> 00:19:17,578
Named for Jeanne Toussaint,
337
00:19:17,641 --> 00:19:20,215
Cartier's director of jewelry
from '33 to '68.
338
00:19:20,240 --> 00:19:21,910
It's over six pounds...
339
00:19:21,949 --> 00:19:24,010
- of diamonds.
- Right.
340
00:19:24,035 --> 00:19:26,359
After she died, they sold it
back to Cartier,
341
00:19:26,398 --> 00:19:28,945
and they've kept it
in their vault ever since.
342
00:19:28,970 --> 00:19:30,794
- They've never let it out.
- M-hm.
343
00:19:30,819 --> 00:19:33,126
So then, how are we
gonna get it out?
344
00:19:33,164 --> 00:19:36,277
Well, they might let it out
for her.
345
00:19:39,406 --> 00:19:42,344
The theme of this year's ball
is European royalty
346
00:19:42,369 --> 00:19:45,636
of which the crown jewels
are a featured element.
347
00:19:45,661 --> 00:19:49,448
So, if you were to insist
on the Toussaint
348
00:19:49,940 --> 00:19:52,756
on behalf of Daphne Kluger...
349
00:20:02,084 --> 00:20:04,348
- Must be worth quite a lot.
- Yeah.
350
00:20:04,746 --> 00:20:06,691
- These are all Russians.
- They're hackers.
351
00:20:06,716 --> 00:20:08,320
Are there no hackers
who aren't Russian?
352
00:20:08,345 --> 00:20:11,155
No, there's barely any
Russians who aren't hackers.
353
00:20:11,244 --> 00:20:13,744
- Just keep looking, please.
- Sure.
354
00:20:43,276 --> 00:20:44,579
OK.
355
00:20:59,303 --> 00:21:01,283
Sorry about Danny.
356
00:21:02,458 --> 00:21:04,596
Sorry about your pops.
357
00:21:05,703 --> 00:21:08,597
So, what are you doing here?
358
00:21:09,055 --> 00:21:12,108
I might have something for you.
A job.
359
00:21:12,531 --> 00:21:14,680
You wanna run some stuff
through the store?
360
00:21:14,705 --> 00:21:15,976
(No, thank you.)
361
00:21:16,257 --> 00:21:18,243
A little more than that.
362
00:21:19,890 --> 00:21:22,656
How long would it take you
to make 7 pieces of jewelry,
363
00:21:22,681 --> 00:21:24,797
if the stones were already cut?
364
00:21:24,853 --> 00:21:27,455
Probably five or six hours.
365
00:21:28,704 --> 00:21:30,107
How long if I told you
366
00:21:30,132 --> 00:21:32,679
you didn't have to live
with your mother anymore?
367
00:21:33,002 --> 00:21:34,375
Less.
368
00:21:38,722 --> 00:21:40,811
I'm never taking the F-train again!
369
00:21:42,297 --> 00:21:43,606
She's in.
370
00:21:43,631 --> 00:21:45,369
She is in where?
371
00:21:45,423 --> 00:21:47,992
This what you talking about?
Bunch of vases?
372
00:21:48,017 --> 00:21:49,966
Yeah, that's the Egyptian wing.
373
00:21:50,215 --> 00:21:51,653
She's in the Met?
374
00:21:51,678 --> 00:21:53,160
Security cameras.
375
00:21:53,185 --> 00:21:54,926
There's a lot of 'em.
376
00:21:56,018 --> 00:21:57,356
My name's Debbie.
377
00:21:57,622 --> 00:21:59,689
- Nine Ball.
- What's your real name?
378
00:21:59,714 --> 00:22:01,759
- Eight Ball.
- We use real names around here.
379
00:22:01,784 --> 00:22:03,969
Could I talk to you for a minute?
380
00:22:05,635 --> 00:22:07,141
I asked you to get me a hacker.
381
00:22:07,166 --> 00:22:09,886
- She's one of the best hackers on
the East Coast. - Oh, I'm honored.
382
00:22:09,911 --> 00:22:12,284
She has other clients. They don't
know her real name either.
383
00:22:12,309 --> 00:22:15,261
- Sorry, "other clients"?!
Now? - Yeah.
384
00:22:15,286 --> 00:22:17,581
Did you tell her what her cut was?
385
00:22:17,899 --> 00:22:19,941
- Of course.
- And?
386
00:22:26,939 --> 00:22:28,979
Look. She's smoking!
387
00:22:32,721 --> 00:22:34,698
So, Nine Ball.
388
00:22:34,725 --> 00:22:38,401
Uh, do I call you Nine Ball?
Nine?...
389
00:22:38,503 --> 00:22:40,042
Or Baller.
390
00:22:41,159 --> 00:22:42,980
Baller? OK. OK.
391
00:22:43,788 --> 00:22:45,357
Uh-oh.
392
00:22:45,483 --> 00:22:47,757
You know your footprint
is a disaster, right?
393
00:22:47,782 --> 00:22:50,634
- Sorry, what?
- Your footprint.
394
00:22:50,659 --> 00:22:52,898
- My footprint?
- Yes, ma'am.
395
00:22:53,099 --> 00:22:56,529
If you're planning to steal shit,
you definitely gotta clean this up,
396
00:22:56,554 --> 00:22:59,311
'cause right now, my little
sister could hack you.
397
00:22:59,336 --> 00:23:01,978
Oh, right.
'Cause we had this guy...
398
00:23:08,566 --> 00:23:09,867
Gotcha.
399
00:23:10,007 --> 00:23:11,782
We'll clean that up.
400
00:23:15,275 --> 00:23:18,159
- Can I ask where we're going?
- You'll see in a minute.
401
00:23:18,184 --> 00:23:20,171
Right, we're going to
meet Doris Kluger...
402
00:23:20,196 --> 00:23:21,256
- Daphne.
- Daphne.
403
00:23:21,281 --> 00:23:22,450
Someone even more famous.
404
00:23:22,475 --> 00:23:24,380
Someone who makes
Daphne Kluger jealous.
405
00:23:24,696 --> 00:23:26,337
- Jealous?
- Hm.
406
00:23:27,625 --> 00:23:30,172
In a minute, we're gonna stand up.
She's gonna sit down.
407
00:23:30,197 --> 00:23:31,672
You'll recognize her.
Just be cool.
408
00:23:31,697 --> 00:23:32,898
- Aloof.
- But kind.
409
00:23:32,923 --> 00:23:34,997
- But not too kind.
- Yeah.
410
00:23:35,056 --> 00:23:36,214
You're sweating.
411
00:23:36,239 --> 00:23:37,760
- Yeah, look, I sweat.
- Don't.
412
00:23:37,785 --> 00:23:39,417
On her left hand is a tattoo.
413
00:23:39,442 --> 00:23:41,681
I want you to take it,
admire it,
414
00:23:41,772 --> 00:23:44,580
but make physical contact,
and that's when we'll get it.
415
00:23:44,605 --> 00:23:46,268
"It"? What's "it"?
416
00:23:51,801 --> 00:23:54,242
Hi. Wow.
417
00:23:55,582 --> 00:23:56,919
Oh, I know you!
418
00:23:57,154 --> 00:23:58,780
Yes, I know you. I've seen you.
419
00:23:58,812 --> 00:24:00,982
- I've seen you in things.
- Yeah.
420
00:24:01,008 --> 00:24:03,038
- No, you're good.
- Oh, thank you.
421
00:24:03,063 --> 00:24:04,923
- You're really good. Yeah.
- Thank you.
422
00:24:04,948 --> 00:24:06,759
Well, I just really wanted
to say, thank you.
423
00:24:06,820 --> 00:24:08,823
- Thank you?
- For helping us.
424
00:24:08,947 --> 00:24:11,306
With the feline rescue project.
425
00:24:15,314 --> 00:24:16,984
Penelope Stern?
426
00:24:17,062 --> 00:24:20,193
Is she even old enough to go
to the Met Ball? - Apparently.
427
00:24:20,218 --> 00:24:22,138
Who cares
who's dressing her anyway?
428
00:24:22,163 --> 00:24:24,641
Uh, I think Page Six.
429
00:24:29,693 --> 00:24:32,367
I never met with Rose Weil.
You said I met with everybody.
430
00:24:32,392 --> 00:24:35,079
- You said she was a relic.
- I meant iconic.
431
00:24:35,136 --> 00:24:37,405
Do you want me
to set up a meeting?
432
00:24:37,461 --> 00:24:39,695
Nya-nya-nya... YES.
433
00:24:39,868 --> 00:24:41,320
OK.
434
00:24:45,731 --> 00:24:47,817
I watched
one of her films last night.
435
00:24:47,850 --> 00:24:49,287
She's actually really good.
436
00:24:49,312 --> 00:24:51,158
Whatever you do, don't fawn.
437
00:24:51,183 --> 00:24:52,530
Just ignore her.
438
00:24:52,555 --> 00:24:54,037
Indifference, it's an aphrodisiac.
439
00:24:54,062 --> 00:24:55,181
Very little eye contact.
440
00:24:55,206 --> 00:24:56,575
- Rose.
- Oh.
441
00:24:56,600 --> 00:24:59,737
- Daphne. Miss Kluger.
- Finally.
442
00:24:59,837 --> 00:25:03,748
So, thank you so much
for meeting me so last-minute.
443
00:25:03,928 --> 00:25:07,643
I am such an admirer of yours.
I have so many of your pieces.
444
00:25:09,583 --> 00:25:11,656
- Really?
- Yeah.
445
00:25:11,923 --> 00:25:15,031
So, this search...
It has not been easy.
446
00:25:15,056 --> 00:25:18,461
And everything we've seen,
you know, it's been great.
447
00:25:18,486 --> 00:25:22,000
But it's been tired
and you just seem
448
00:25:22,025 --> 00:25:23,575
different.
449
00:25:23,600 --> 00:25:26,725
You know, like
you're immune to judgment.
450
00:25:26,757 --> 00:25:31,357
Like you're above all that.
451
00:25:33,249 --> 00:25:34,999
I'm sorry, what?
452
00:25:38,693 --> 00:25:40,290
What is going on?
453
00:25:40,478 --> 00:25:41,642
Err...
454
00:25:41,690 --> 00:25:43,329
Oh, sorry.
455
00:25:43,389 --> 00:25:45,495
Um, what were you saying?
456
00:25:45,675 --> 00:25:48,597
I'm trying to hire you
for the Met Ball.
457
00:25:50,610 --> 00:25:53,353
Great. Thank you. My honor.
458
00:25:53,943 --> 00:25:55,409
Flattered.
459
00:25:57,748 --> 00:26:00,498
Wait till you see. This girl
has some of the best hands
460
00:26:00,523 --> 00:26:02,711
- I've ever seen.
- Is this one sane?
461
00:26:03,602 --> 00:26:05,195
Hundred percent.
462
00:26:05,220 --> 00:26:07,816
All right, here's how we're playing.
Red is money, OK?
463
00:26:07,841 --> 00:26:09,960
Really? Three-card Monte?
464
00:26:10,473 --> 00:26:12,310
Follow the Queen,
live your dream.
465
00:26:12,335 --> 00:26:14,608
But don't sleep. Don't sleep.
466
00:26:14,671 --> 00:26:16,963
'Cause she might disappear,
you saw that?
467
00:26:17,615 --> 00:26:20,391
It's lit, right? She came back, though.
She likes you.
468
00:26:20,422 --> 00:26:23,397
All right, let's hit it.
And we're following the Queen...
469
00:26:23,468 --> 00:26:26,175
And we're following the Queen...
470
00:26:26,431 --> 00:26:27,600
Is this our only choice?
471
00:26:27,625 --> 00:26:29,463
The turnover
in pickpockets is huge.
472
00:26:29,488 --> 00:26:31,894
Where she at?
Where that bitch at?
473
00:26:32,473 --> 00:26:34,240
- Where she at?
- That one.
474
00:26:36,090 --> 00:26:37,990
Wanna call a lifeline
on that one?
475
00:26:38,015 --> 00:26:40,304
No. That one.
476
00:26:40,923 --> 00:26:43,854
All right. That one is mine.
477
00:26:44,078 --> 00:26:45,955
C'mon, there's no hard feelings.
478
00:26:46,026 --> 00:26:48,367
And you're a real one, you know?
You know what I mean?
479
00:26:48,392 --> 00:26:50,376
Yeah, come back any time.
480
00:26:50,771 --> 00:26:53,412
- Not bad.
- Yeah. I thought so.
481
00:26:53,912 --> 00:26:57,310
Turkey and provolone, please.
482
00:26:58,373 --> 00:27:01,680
- So, I'm lifting one necklace?
- It's a very nice necklace.
483
00:27:01,705 --> 00:27:03,459
Uh, lettuce and tomato.
484
00:27:04,965 --> 00:27:07,987
- And this is legit? The money?
- Hundred percent.
485
00:27:09,519 --> 00:27:11,666
- OK, I'm in.
- Great.
486
00:27:13,799 --> 00:27:16,208
Uh, can I get
my watch back, please?
487
00:27:21,839 --> 00:27:24,745
Thank you. And hers as well.
488
00:27:25,647 --> 00:27:27,170
No, I...
489
00:27:27,507 --> 00:27:29,515
- Sorry.
- It's OK.
490
00:27:32,085 --> 00:27:33,679
Who do we have,
who do we have?
491
00:27:33,709 --> 00:27:36,535
- What about Ivy?
- No, still in jail. - Really?
492
00:27:36,567 --> 00:27:39,013
- What about him?
- Well, he's a him. - So?
493
00:27:39,038 --> 00:27:41,753
- I don't want a him. - And this 'cause it's
a him or because it's a "him"?
494
00:27:41,786 --> 00:27:44,257
- He's not a "him", I barely know the guy.
- What's wrong with a him?
495
00:27:44,282 --> 00:27:45,815
A him gets noticed,
a her gets ignored,
496
00:27:45,840 --> 00:27:47,781
and for once,
we wanna be ignored.
497
00:27:47,806 --> 00:27:49,248
What about Tammy?
498
00:28:03,711 --> 00:28:04,947
Hey, buddy,
499
00:28:04,982 --> 00:28:07,706
can you do me a favor?
Can you take that outside?
500
00:28:17,788 --> 00:28:19,544
Debbie, I'm with my family.
501
00:28:19,569 --> 00:28:21,350
- I told you...
- I'm outside.
502
00:28:22,018 --> 00:28:24,010
- What?
- I'm in your garage.
503
00:28:27,530 --> 00:28:29,193
- Deb?
- Hm?
504
00:28:31,315 --> 00:28:34,487
Deb, what are you doing here?
I thought you were in jail.
505
00:28:34,512 --> 00:28:36,533
Mm. I got out.
506
00:28:37,588 --> 00:28:40,549
Look at all this.
Thought you retired?
507
00:28:41,656 --> 00:28:42,834
I did.
508
00:28:42,859 --> 00:28:45,430
Not as exciting as
hijacking trucks
509
00:28:45,455 --> 00:28:47,533
that are smuggling dishwashers
from Canada, right?
510
00:28:47,558 --> 00:28:49,228
Yeah, well,
I don't do that anymore.
511
00:28:49,253 --> 00:28:50,602
But you were so very good at it.
512
00:28:50,627 --> 00:28:52,346
- Thank you.
- Yeah.
513
00:28:52,371 --> 00:28:54,565
So these are all
for personal use, right?
514
00:28:54,590 --> 00:28:55,972
What do you want?
515
00:28:55,997 --> 00:28:58,192
Just wanna reconnect.
516
00:28:58,317 --> 00:29:00,153
- Oh, yeah?
- M-hm.
517
00:29:00,318 --> 00:29:02,322
- Reconnect?
- M-hm.
518
00:29:02,523 --> 00:29:04,194
You're not bored out here,
are you, Tam-Tam?
519
00:29:04,219 --> 00:29:07,127
No, I'm not bored
out here at all.
520
00:29:07,283 --> 00:29:08,855
- Good, good.
- No.
521
00:29:08,908 --> 00:29:10,544
Why would you ask that?
522
00:29:10,569 --> 00:29:12,419
Because I need a fence.
523
00:29:13,717 --> 00:29:15,722
Well, I told you I don't do
that anymore. I'm out.
524
00:29:15,747 --> 00:29:17,915
- It's a big job.
- I don't care.
525
00:29:18,265 --> 00:29:19,889
Do you want me to tell you
how big a job it is?
526
00:29:19,914 --> 00:29:21,449
No. No, I really don't.
527
00:29:21,474 --> 00:29:24,162
I think I'm gonna tell you
how big the job is.
528
00:29:28,899 --> 00:29:30,471
- Are you kidding?
- No.
529
00:29:30,502 --> 00:29:32,968
- Mommy, when's dinner ready?
- Shit!
530
00:29:32,993 --> 00:29:35,032
Uh, sweetheart,
I will be right there.
531
00:29:35,057 --> 00:29:37,111
I'm so sorry.
Mommy will be right there.
532
00:29:37,136 --> 00:29:38,826
But I'm hungry!
533
00:29:39,027 --> 00:29:42,506
I know, sweetheart, I promise,
I will be right there.
534
00:29:45,790 --> 00:29:48,384
- Thanks a lot.
- She sounds sweet.
535
00:29:51,817 --> 00:29:54,497
How do you explain all this
to your husband?
536
00:29:56,013 --> 00:29:57,462
eBay.
537
00:30:15,691 --> 00:30:18,602
OK, everybody,
let's get started.
538
00:30:28,050 --> 00:30:29,960
We would like
to present to you all
539
00:30:29,985 --> 00:30:31,952
with a hypothetical situation.
540
00:30:31,996 --> 00:30:35,306
- How hypothetical?
- Not very, unless we screw up.
541
00:30:35,863 --> 00:30:38,827
$16.5 million in each of
your bank accounts,
542
00:30:38,852 --> 00:30:40,523
five weeks from now.
543
00:30:42,751 --> 00:30:44,255
In three and a half weeks,
544
00:30:44,280 --> 00:30:46,062
the Met will be hosting
its annual ball,
545
00:30:46,088 --> 00:30:48,427
celebrating its new
costume exhibit,
546
00:30:48,452 --> 00:30:50,162
and we are going to rob it.
547
00:30:50,287 --> 00:30:51,925
Not the ball itself,
548
00:30:51,950 --> 00:30:53,655
but a very important set
of diamonds
549
00:30:53,680 --> 00:30:54,876
that will be attending the ball.
550
00:30:54,901 --> 00:30:57,141
On the neck of Daphne Kluger.
551
00:30:57,419 --> 00:30:59,109
Who, Rose will be dressing.
552
00:30:59,261 --> 00:31:01,585
- The Toussaint?
- Very good.
553
00:31:01,610 --> 00:31:03,751
Once Daphne
is inadvertently onboard,
554
00:31:03,776 --> 00:31:06,071
we can then get the necklace
out of the Cartier vault,
555
00:31:06,100 --> 00:31:08,943
hack the Met security system,
thank you, Nine Ball,
556
00:31:08,980 --> 00:31:10,577
and infiltrate the Gala,
557
00:31:10,602 --> 00:31:12,540
considered to be
one of the most exclusive...
558
00:31:12,565 --> 00:31:14,504
'The' most exclusive.
559
00:31:14,770 --> 00:31:18,503
'The' most exclusive
party invitation in America.
560
00:31:19,069 --> 00:31:21,327
So go home,
get your affairs in order,
561
00:31:21,352 --> 00:31:23,324
because tomorrow,
we begin pulling off
562
00:31:23,349 --> 00:31:26,827
one of the biggest
jewelry heists in history.
563
00:31:35,794 --> 00:31:38,567
- Where are you going?
- I'm going to the big city.
564
00:31:38,592 --> 00:31:40,966
- How long?
- Uh, not too long, I promise.
565
00:31:40,991 --> 00:31:42,888
I'll be back
before you know it.
566
00:31:44,021 --> 00:31:45,603
What are you gonna do?
567
00:31:45,639 --> 00:31:48,891
I am going to help my friend
Debbie with her job.
568
00:31:49,037 --> 00:31:50,511
What kind of job?
569
00:31:50,536 --> 00:31:52,699
- It's complicated.
- Can I come with you?
570
00:31:52,725 --> 00:31:56,821
No, sweetie, this is Mommy's
very special work trip.
571
00:31:57,465 --> 00:31:59,657
It is my account,
it is my money,
572
00:31:59,689 --> 00:32:01,165
and the only reason
I can't access it
573
00:32:01,191 --> 00:32:03,125
is because I cannot remember
the make and model
574
00:32:03,150 --> 00:32:04,722
of my second cousin's
first car.
575
00:32:04,747 --> 00:32:06,718
So if you could just...
576
00:32:07,061 --> 00:32:10,717
I don't wanna make a withdrawal,
I would like to make a deposit.
577
00:32:11,480 --> 00:32:13,066
Yes, I...
578
00:32:13,740 --> 00:32:15,434
- Hey, can I?...
- Shh.
579
00:32:15,460 --> 00:32:18,404
Exactly, yes. Yes, I'll hold.
580
00:32:18,934 --> 00:32:20,175
What's up?
581
00:32:20,200 --> 00:32:22,708
OK, I was wondering
if I can get a MetroCard,
582
00:32:22,750 --> 00:32:25,740
'cause I'm skateboarding in
from Queens every day.
583
00:32:26,093 --> 00:32:28,122
Can I get a MetroCard?
584
00:32:28,424 --> 00:32:30,417
I-I-I don't have a MetroCard.
585
00:32:30,442 --> 00:32:32,704
- You don't have a MetroCard?
- I don't have a MetroCard.
586
00:32:32,729 --> 00:32:34,380
What are you, a tourist?
587
00:32:36,697 --> 00:32:38,212
You're fascinating.
588
00:32:38,237 --> 00:32:40,577
That's it? You're gonna just throw
me one dub for a MetroCard?
589
00:32:40,602 --> 00:32:42,462
- That's it?
- How about this?
590
00:32:42,519 --> 00:32:44,174
We steal $50 million,
591
00:32:44,199 --> 00:32:46,500
I'll buy everybody MetroCards.
How's that?
592
00:32:46,525 --> 00:32:47,951
'Kay.
593
00:32:50,399 --> 00:32:52,336
- That your brother?
- M-hm.
594
00:32:52,564 --> 00:32:54,040
- He's hot.
- Mm.
595
00:32:54,258 --> 00:32:56,504
- You sure he's dead or...
- No.
596
00:33:00,698 --> 00:33:03,003
Yes, sweetie,
Mommy is in her new job now.
597
00:33:03,028 --> 00:33:05,851
Charlie, will you do me a favor?
Can you put that right there?
598
00:33:05,876 --> 00:33:07,467
What, sweetheart?
599
00:33:07,491 --> 00:33:09,716
Um, uh, well, Mommy...
600
00:33:10,673 --> 00:33:12,729
finds very special toys,
601
00:33:12,754 --> 00:33:15,522
and then she finds
new homes for them.
602
00:33:16,192 --> 00:33:19,984
Yes, exactly like your turtle.
That's exactly right.
603
00:33:20,009 --> 00:33:22,609
Thank you so much, Charlie,
thank you.
604
00:33:22,634 --> 00:33:25,505
Sweetheart, I have to go. I just
got a brand new toy for Debbie,
605
00:33:25,530 --> 00:33:27,575
and I can't wait to play with it.
606
00:33:40,611 --> 00:33:42,349
Zirconium.
607
00:33:42,819 --> 00:33:44,582
- I like it.
- Yeah, I bet you do.
608
00:33:44,607 --> 00:33:47,130
- Unhand the man.
- Thank you very much.
609
00:33:47,405 --> 00:33:49,777
Here are your very special glasses.
610
00:33:50,353 --> 00:33:52,025
If Rose can pull this off,
611
00:33:52,056 --> 00:33:54,619
and that is a very big if,
these glasses
612
00:33:54,648 --> 00:33:56,264
will scan the real necklace
613
00:33:56,289 --> 00:33:58,999
and send a digital print
back to us here.
614
00:33:59,611 --> 00:34:00,996
Once we have that,
615
00:34:01,021 --> 00:34:04,097
this thing will print a replica
of the necklace
616
00:34:04,122 --> 00:34:05,771
in zirconium.
617
00:34:12,543 --> 00:34:14,168
♪ I'm bossy
618
00:34:14,193 --> 00:34:16,215
♪ I'm the bitch you love to hate
619
00:34:16,276 --> 00:34:18,260
♪ I'm the chick that's
raised the stake
620
00:34:18,364 --> 00:34:21,207
♪ I told young stunna he
should switch to Bape
621
00:34:21,269 --> 00:34:24,642
♪ I'm back with an 808
'cause I'm bossy
622
00:34:24,674 --> 00:34:26,980
♪ Uh uh... watch the beat go...
623
00:34:27,441 --> 00:34:29,847
♪ Uh uh... watch the beat go...
624
00:34:30,330 --> 00:34:31,899
♪ Uh uh...
625
00:34:31,980 --> 00:34:35,200
- Where is it?
- These are not the Toussaint.
626
00:34:35,833 --> 00:34:38,370
We thought you might
wanna see these first.
627
00:34:38,372 --> 00:34:40,433
Right. What for?
628
00:34:41,117 --> 00:34:44,865
There are certain logistical
problems with that necklace. We...
629
00:34:45,681 --> 00:34:48,110
We wouldn't even know
how to insure it.
630
00:34:49,336 --> 00:34:50,828
All right.
631
00:34:52,167 --> 00:34:54,155
Yes. We were very clear on the phone.
632
00:34:54,180 --> 00:34:57,016
We are only interested
in the Toussaint. - Yeah.
633
00:34:57,941 --> 00:35:01,844
Well, then, that would have to
be a much longer discussion.
634
00:35:06,759 --> 00:35:11,272
That necklace is valued at
over $150 million.
635
00:35:11,444 --> 00:35:13,735
Well, I'm not really
a numbers person.
636
00:35:13,760 --> 00:35:16,211
It would require
its own security team,
637
00:35:16,235 --> 00:35:17,819
a new insurance policy...
638
00:35:17,844 --> 00:35:19,917
I'm sure you'll work out
all those details.
639
00:35:19,942 --> 00:35:21,749
Oh, it's not that simple.
640
00:35:22,318 --> 00:35:24,860
I'm afraid the answer is no.
641
00:35:26,252 --> 00:35:28,520
- No?
- No.
642
00:35:34,300 --> 00:35:36,287
Look, can I be frank?
643
00:35:36,312 --> 00:35:38,918
I have always loved Cartier.
644
00:35:39,063 --> 00:35:41,232
I think, historically,
645
00:35:41,350 --> 00:35:43,858
this has been the most
significant house in the world.
646
00:35:43,883 --> 00:35:46,527
But there is whole generation
out there
647
00:35:46,552 --> 00:35:48,473
who mispronounce your name.
648
00:35:49,591 --> 00:35:51,220
French can be difficult.
649
00:35:51,245 --> 00:35:52,963
{\an4}Pas tellement. Non.
650
00:35:52,988 --> 00:35:54,901
{\an4}J'essaye de vous aider
monsieur. Vraiment.
651
00:35:54,926 --> 00:35:57,041
{\an4}Et je comprends
si vous voulez pas.
652
00:35:57,072 --> 00:35:59,617
{\an4}Mais les Toussaint, ca
sert pas a grande chose
653
00:35:59,641 --> 00:36:01,953
{\an4}enfermés dans une
chambre forte,
654
00:36:02,517 --> 00:36:05,054
{\an4}quand ils pourraient
aller viral--
655
00:36:05,316 --> 00:36:06,756
{\an4}autour du monde,
656
00:36:06,780 --> 00:36:08,752
{\an4}nichés dans les nichons
657
00:36:09,241 --> 00:36:10,900
{\an4}de Daphne Kluger.
658
00:36:12,207 --> 00:36:13,630
Oui.
659
00:37:14,019 --> 00:37:15,488
Stop it. Stop.
660
00:37:15,513 --> 00:37:17,277
That doesn't help. Stop.
661
00:37:23,416 --> 00:37:24,821
Mm.
662
00:37:26,745 --> 00:37:29,437
It's too far underground.
We can't get a signal.
663
00:37:31,094 --> 00:37:32,871
Very secure down here, huh?
664
00:37:32,974 --> 00:37:35,115
Five feet of solid concrete.
665
00:37:40,172 --> 00:37:42,709
You said you wanted
to see it in the light.
666
00:37:44,878 --> 00:37:47,792
You wanted to see the
necklace in the light. - Right!
667
00:37:49,433 --> 00:37:51,762
- This is light.
- No! No, no.
668
00:37:51,786 --> 00:37:54,539
She means real light.
Natural light, yes.
669
00:37:54,731 --> 00:37:57,865
The red carpet happens
while the sun is still out.
670
00:37:57,890 --> 00:38:00,907
- Yes. No, I'm afraid that's vital.
- It's vital.
671
00:38:00,948 --> 00:38:04,392
Mm. No, I must have the sun.
672
00:38:05,137 --> 00:38:07,143
She must have the sun.
673
00:38:07,346 --> 00:38:09,853
- How is this light, Ms. Weil?
- Um...
674
00:38:09,940 --> 00:38:12,789
Yes, I think,...
Yes, we have the sun.
675
00:38:13,641 --> 00:38:15,246
Much better.
676
00:38:17,521 --> 00:38:18,830
Hm.
677
00:38:22,533 --> 00:38:24,017
- There it is!
- All right.
678
00:38:24,099 --> 00:38:25,376
Hello, sexy.
679
00:38:42,835 --> 00:38:44,809
Come on, come on.
680
00:38:48,095 --> 00:38:49,460
Ms. Weil. Is she OK?
681
00:38:49,485 --> 00:38:51,024
- She's fine.
- Hmm.
682
00:38:51,049 --> 00:38:52,585
She needs to take it in.
683
00:38:52,610 --> 00:38:54,026
This is her process.
684
00:38:57,703 --> 00:38:58,961
It looks really good.
685
00:38:58,986 --> 00:39:00,558
- It's so clear.
- Yeah.
686
00:39:00,713 --> 00:39:01,820
Come on.
687
00:39:08,160 --> 00:39:09,864
No... OK... You gotta...
688
00:39:09,889 --> 00:39:11,144
- No... No...
- Yep.
689
00:39:11,564 --> 00:39:13,185
If you're done, Ms. Weil...
690
00:39:13,335 --> 00:39:14,911
...we'd like to...
691
00:39:15,424 --> 00:39:17,041
...return this to the vault.
692
00:39:17,354 --> 00:39:18,703
Ms. Weil?
693
00:39:19,361 --> 00:39:20,741
Ms. Weil.
694
00:39:23,089 --> 00:39:24,762
Yes!
695
00:39:25,962 --> 00:39:27,245
I'm done.
696
00:39:33,399 --> 00:39:34,771
Sweet.
697
00:39:37,650 --> 00:39:38,922
M-hm.
698
00:39:42,097 --> 00:39:44,305
Oh, my God!
699
00:39:55,217 --> 00:39:56,867
- Well?
- I dunno.
700
00:39:57,087 --> 00:39:59,518
Well, you don't know
because this is only a muslin.
701
00:39:59,552 --> 00:40:01,035
It's going to be pink,
for a start.
702
00:40:01,068 --> 00:40:02,903
I know it's gonna be pink,
but I dunno
703
00:40:02,928 --> 00:40:04,786
Yeah, I feel like it's the waist.
I feel, like, it's just...
704
00:40:04,811 --> 00:40:06,614
And then the bottom.
I dunno about the bottom.
705
00:40:06,650 --> 00:40:08,219
We can definitely
change the hem.
706
00:40:08,244 --> 00:40:10,123
- It's the necklace.
- Oh, no, it's not the necklace.
707
00:40:10,170 --> 00:40:12,270
It is the necklace. It's just messy.
708
00:40:12,295 --> 00:40:15,231
No-no-no, it's not messy.
It's messy 'cause it's safety pins.
709
00:40:15,332 --> 00:40:17,023
No, you must remember
the diamonds.
710
00:40:17,048 --> 00:40:18,419
It's gonna be diamonds.
711
00:40:18,452 --> 00:40:21,026
I just feel like I look huge.
712
00:40:21,074 --> 00:40:23,599
Hey, Daphne, come here.
Come here. Come here.
713
00:40:23,624 --> 00:40:27,034
Listen, deep breath...
Deep breath.
714
00:40:28,606 --> 00:40:30,447
Listen, look.
715
00:40:31,252 --> 00:40:34,592
You've got one of the greatest
necks in the world.
716
00:40:34,821 --> 00:40:36,584
In fact, you've got
the only neck
717
00:40:36,609 --> 00:40:39,139
that could carry
this necklace off.
718
00:40:39,602 --> 00:40:40,997
With... With...
719
00:40:41,022 --> 00:40:43,378
With your neck, this necklace,
720
00:40:43,441 --> 00:40:46,277
you are gonna walk into
that Met Gala,
721
00:40:46,473 --> 00:40:47,838
and you...
722
00:40:48,296 --> 00:40:50,643
you're gonna light up the sky.
723
00:40:56,562 --> 00:40:58,068
Thank you.
724
00:40:59,747 --> 00:41:01,250
You're welcome.
725
00:41:01,493 --> 00:41:03,767
If you like him,
you go right,
726
00:41:03,791 --> 00:41:06,491
- and if you don't?
- I go left.
727
00:41:06,516 --> 00:41:08,597
- Yeah, you go left. So...
- OK, that sounds easy.
728
00:41:08,622 --> 00:41:10,436
- So do you like him?
- Ooh, I like him a lot.
729
00:41:10,461 --> 00:41:12,834
- OK, why?
- He looks kind.
730
00:41:13,252 --> 00:41:16,172
- I'm gonna swipe right.
- OK. All right. - Oh, my God!
731
00:41:16,361 --> 00:41:17,530
So does that mean...
732
00:41:17,555 --> 00:41:19,045
He liked you back!
He likes you, too!
733
00:41:19,070 --> 00:41:20,303
What happens now?
What happens now?
734
00:41:20,328 --> 00:41:22,253
- So you can message him.
- OK.
735
00:41:22,291 --> 00:41:25,100
And you can say, maybe,
like, the eggplant emoji,
736
00:41:25,125 --> 00:41:27,226
or maybe the girl
that does this.
737
00:41:27,266 --> 00:41:30,729
♪ OK, rolling. 1, 2, 3, 4.
738
00:42:17,875 --> 00:42:19,354
Excuse me.
739
00:42:19,464 --> 00:42:20,833
Can you help me
with something?
740
00:42:20,858 --> 00:42:22,985
- I think I'm a little lost.
- Of course, ma'am.
741
00:42:23,010 --> 00:42:24,305
I feel like
I'm going in circles.
742
00:42:24,330 --> 00:42:25,960
I came from Egypt
back there,
743
00:42:25,985 --> 00:42:27,602
and I'm trying to get
to Oceana.
744
00:42:27,627 --> 00:42:28,790
It's a little confusing.
745
00:42:28,815 --> 00:42:30,188
You can go down the stairs
to your right,
746
00:42:30,213 --> 00:42:32,664
or you can go back where you
came from, right down there.
747
00:42:32,689 --> 00:42:34,538
It might take a little bit longer.
748
00:42:35,636 --> 00:42:37,128
Excuse me, ma'am.
749
00:42:46,974 --> 00:42:48,399
Excuse me.
750
00:42:49,355 --> 00:42:50,767
Excuse me.
751
00:42:57,466 --> 00:42:59,334
Here's one for your
morning commute.
752
00:42:59,365 --> 00:43:02,363
Last night, political artist Banksy
made a surprise contribution to...
753
00:43:02,388 --> 00:43:05,014
Our founding mothers appeared
at the Met last night.
754
00:43:05,039 --> 00:43:06,429
Traffic at 15 after the hour.
755
00:43:06,454 --> 00:43:08,336
Your news, all the time.
756
00:43:10,255 --> 00:43:12,470
This is a major security breach.
757
00:43:12,752 --> 00:43:14,252
How is this even possible?
758
00:43:14,277 --> 00:43:16,435
He did it at the Tate, too.
759
00:43:16,460 --> 00:43:17,628
So you're saying
760
00:43:17,653 --> 00:43:19,715
the system your company
designed for our museum
761
00:43:19,740 --> 00:43:22,045
does nothing to prevent
someone like Banksy...
762
00:43:22,070 --> 00:43:23,524
Sir, we're a little
more focused
763
00:43:23,549 --> 00:43:26,154
on keeping things in
than keeping things out.
764
00:43:35,907 --> 00:43:37,732
Hey! How about an "Excuse me"?
765
00:44:05,183 --> 00:44:06,463
Correct me if I'm wrong.
766
00:44:06,488 --> 00:44:08,367
You and your company
are responsible
767
00:44:08,392 --> 00:44:10,300
for monitoring
and safeguarding...
768
00:44:10,325 --> 00:44:12,366
Hey, want me to get the trash?
769
00:44:13,010 --> 00:44:15,277
- What? No.
- You sure? 'Cause...
770
00:44:15,460 --> 00:44:17,065
you got a lot here, buddy.
771
00:44:17,090 --> 00:44:18,614
Fine. Just hurry it up.
772
00:44:21,638 --> 00:44:24,514
The museum's agreement with your
father's company is very...
773
00:44:24,549 --> 00:44:26,455
- Generous.
- Specific.
774
00:44:26,557 --> 00:44:28,025
Have a nice night.
775
00:44:28,182 --> 00:44:30,426
The board expects
McCallister Security
776
00:44:30,451 --> 00:44:32,824
to live up to the letter
of that agreement.
777
00:44:33,079 --> 00:44:35,061
We'll do
a full audit of the system
778
00:44:35,086 --> 00:44:38,026
and update any part of it
that needs to be changed.
779
00:44:38,051 --> 00:44:40,687
- What does that mean?
- We'll go in and fix it.
780
00:44:40,712 --> 00:44:42,562
- When?
- Immediately.
781
00:44:42,920 --> 00:44:44,252
So, now that we've gotten them
782
00:44:44,277 --> 00:44:45,730
to make changes
to their system,
783
00:44:45,755 --> 00:44:48,158
we can make changes, too,
and not be detected.
784
00:44:48,188 --> 00:44:49,491
Can you pull up the cameras?
785
00:44:49,516 --> 00:44:51,504
They've got every inch
of this place covered.
786
00:44:51,529 --> 00:44:54,002
But here is not where
we're gonna hit it.
787
00:44:54,284 --> 00:44:56,869
We are gonna do it in a spot
they don't even care about.
788
00:44:56,894 --> 00:44:58,059
Nine Ball.
789
00:44:58,884 --> 00:45:00,323
Now it's a New York State law
790
00:45:00,350 --> 00:45:02,952
that no cameras can be mounted
in a public bathroom.
791
00:45:02,977 --> 00:45:06,192
- Apparently, it's a privacy violation.
- Unless you're into that.
792
00:45:06,217 --> 00:45:08,080
And once we get the Toussaint,
we are gonna have to
793
00:45:08,105 --> 00:45:09,657
get it out of there
without being detected,
794
00:45:09,682 --> 00:45:12,481
and they're gonna go over their security
footage with a fine-tooth comb,
795
00:45:12,506 --> 00:45:15,146
And anyone seen exiting
that bathroom
796
00:45:15,221 --> 00:45:16,661
is gonna be a suspect.
797
00:45:17,036 --> 00:45:19,753
- So...?
- So, we get a mule.
798
00:45:21,110 --> 00:45:23,610
Somebody else
is gonna move it for us.
799
00:45:24,226 --> 00:45:25,537
How much space do you need
800
00:45:25,562 --> 00:45:28,265
outside that bathroom
to plant it on somebody?
801
00:45:28,741 --> 00:45:31,071
- I dunno. 9 feet?
- And how long is it gonna take us
802
00:45:31,096 --> 00:45:32,860
to build a 9 foot blind spot?
803
00:45:32,884 --> 00:45:34,388
- Moving a camera?
- M-hm.
804
00:45:34,414 --> 00:45:36,906
Bit by bit, 10, 12 days.
805
00:45:39,271 --> 00:45:40,583
Great.
806
00:45:40,608 --> 00:45:42,748
How long did it take you
to figure all this out?
807
00:45:43,184 --> 00:45:44,566
Mm...
808
00:45:45,164 --> 00:45:48,441
Five years, eight months,
and 12 days.
809
00:45:49,712 --> 00:45:51,113
Give or take.
810
00:45:52,991 --> 00:45:56,368
Cartier has hired the best
private security in the world.
811
00:45:56,844 --> 00:46:00,190
Guillermo DeVita led the
pope's security for 10 years.
812
00:46:00,215 --> 00:46:02,877
- And as you know, they've never
lost a pope. - Mm.
813
00:46:02,924 --> 00:46:05,983
Yuri Eshel, former Mossad
and IDF Special Forces,
814
00:46:06,008 --> 00:46:07,913
elite commando unit.
815
00:46:08,399 --> 00:46:10,573
I'm pretty sure they're assassins.
816
00:46:10,800 --> 00:46:13,173
- Well, it's a nice necklace.
- Yeah.
817
00:46:13,438 --> 00:46:16,432
So you can go ahead and just
add them to your list.
818
00:46:16,457 --> 00:46:17,911
- What list?
- That list.
819
00:46:17,936 --> 00:46:19,442
It's not a list.
820
00:46:41,187 --> 00:46:42,791
OK. Who is he?
821
00:46:48,497 --> 00:46:50,137
Hey, boo.
822
00:47:01,804 --> 00:47:03,238
Oh, Paul...
823
00:47:43,521 --> 00:47:46,975
♪ How much is that doggie
in the window?
824
00:47:48,406 --> 00:47:52,296
♪ The one with the waggly tail
825
00:47:52,372 --> 00:47:53,854
You poor thing.
826
00:47:53,894 --> 00:47:56,939
♪ How much is that doggie
in the window?
827
00:47:58,221 --> 00:47:59,593
♪ I do hope that doggie
828
00:47:59,618 --> 00:48:00,980
Look at that.
829
00:48:01,020 --> 00:48:02,614
♪ is for sale
830
00:48:03,198 --> 00:48:04,634
Ohhhh!
831
00:48:10,094 --> 00:48:11,964
We don't even know
if it is Banksy.
832
00:48:11,989 --> 00:48:13,473
It could be an imitator.
833
00:48:38,495 --> 00:48:39,940
That's all you got?
834
00:49:01,934 --> 00:49:03,371
Sweet!
835
00:49:19,453 --> 00:49:21,625
Good afternoon, Vogue.
836
00:49:22,901 --> 00:49:24,839
Thank you for coming in,
so last-minute.
837
00:49:24,864 --> 00:49:26,646
Oh, of course.
Thank you for having me.
838
00:49:26,671 --> 00:49:28,612
I guess you heard, we lost
one of our coordinators.
839
00:49:28,637 --> 00:49:30,297
Yes, and that sounded awful.
840
00:49:30,378 --> 00:49:32,016
- Chiggers.
- I know.
841
00:49:32,158 --> 00:49:34,719
- What are those anyway?
- It's like a mite, I think.
842
00:49:35,148 --> 00:49:37,656
It burrows into the skin
and lays its eggs inside.
843
00:49:37,681 --> 00:49:40,013
And then they hatch
and they dig their way out.
844
00:49:40,038 --> 00:49:42,180
Apparently, it can last for weeks.
845
00:49:43,669 --> 00:49:45,845
Well, you certainly seem qualified.
846
00:49:45,870 --> 00:49:48,073
- Thank you.
- Maybe overqualified.
847
00:49:48,252 --> 00:49:50,357
Well, how can anyone
be overqualified?
848
00:49:50,382 --> 00:49:52,320
This is the Met 'Gayla' after all.
849
00:49:52,436 --> 00:49:54,758
'Gahla'. Met Gala.
850
00:49:56,516 --> 00:49:57,921
- It's Gahla?
- Gahla.
851
00:49:57,946 --> 00:49:59,880
- Is it Gahla?
- Yeah. - OK.
852
00:50:02,668 --> 00:50:04,348
Roger Federer again
853
00:50:04,373 --> 00:50:07,348
one game away
from another championship.
854
00:50:07,373 --> 00:50:09,470
The love for Federer in
this place is just incredible.
855
00:50:09,502 --> 00:50:10,875
Anna.
856
00:50:11,070 --> 00:50:12,344
Uh, yeah?
857
00:50:12,369 --> 00:50:14,789
You have that interview
for the Met staff position.
858
00:50:14,814 --> 00:50:16,048
- Do it, do it.
- OK.
859
00:50:16,073 --> 00:50:17,662
You cannot be serious!
860
00:50:17,734 --> 00:50:19,278
A backhand down-the-line win!
861
00:50:19,303 --> 00:50:21,341
We're really short on desk space,
862
00:50:21,366 --> 00:50:23,039
so you'll be down here.
863
00:50:27,120 --> 00:50:28,634
This way.
864
00:50:30,126 --> 00:50:32,354
- OK, so here is your desk.
- Thank you.
865
00:50:32,379 --> 00:50:34,219
And Christina will get you started.
866
00:50:34,244 --> 00:50:36,255
- Great, thank you so much.
- Have a good day! - Thanks!
867
00:50:36,280 --> 00:50:37,436
- Excuse me.
- Yes?
868
00:50:37,461 --> 00:50:38,965
Was that the bathroom
that we passed?
869
00:50:38,996 --> 00:50:41,431
- Yes, just down the hall.
- Thank you.
870
00:51:03,643 --> 00:51:05,446
This is unbelievable.
871
00:51:05,486 --> 00:51:07,686
- That's Leo?
- 'Leo' Leo?
872
00:51:07,719 --> 00:51:09,122
There's only one Leo.
873
00:51:09,205 --> 00:51:12,164
- Oh, my God, Taylor Swift!
- You're so white!
874
00:51:12,432 --> 00:51:15,113
Can't we just go to this?
Do we have to steal stuff?
875
00:51:15,141 --> 00:51:16,345
Yes!
876
00:51:16,549 --> 00:51:18,487
- Where is she?
- Table 4, 10 o'clock.
877
00:51:18,574 --> 00:51:20,988
Straightest shot to the bathroom
without putting her in Siberia.
878
00:51:21,013 --> 00:51:23,814
- There's a blank spot next to her.
- It's for her date.
879
00:51:26,149 --> 00:51:28,481
- Who's her date?
- I dunno.
880
00:51:31,268 --> 00:51:32,804
- Hi.
- Hi, I'm sorry to interrupt, but I've got
881
00:51:32,829 --> 00:51:34,488
the final guest list for
the Chairman's Dinner.
882
00:51:34,513 --> 00:51:35,783
Oh, great.
883
00:51:36,086 --> 00:51:37,287
You have
all their arrival times?
884
00:51:37,312 --> 00:51:41,357
All their arrival times, including a
few additional names at the bottom.
885
00:51:42,053 --> 00:51:44,286
- Claude Becker?
- His publicist was into it.
886
00:51:44,311 --> 00:51:45,880
I barely had to ask.
887
00:51:51,840 --> 00:51:53,254
Looks better on me.
888
00:51:54,088 --> 00:51:55,323
Hello.
889
00:51:55,479 --> 00:51:58,245
- They put me next to you.
- Oh, lucky me!
890
00:51:58,270 --> 00:51:59,605
Hello.
891
00:52:00,239 --> 00:52:01,582
Claude Becker.
892
00:52:01,972 --> 00:52:03,371
Daphne Kluger.
893
00:52:04,752 --> 00:52:07,009
- Tres charmant.
- De rien.
894
00:52:15,158 --> 00:52:17,737
The ego has landed.
895
00:52:19,113 --> 00:52:21,712
How did you ever fall
for this schmuck?
896
00:52:21,911 --> 00:52:23,717
Seriously.
897
00:52:23,897 --> 00:52:26,805
Lou and I were going through
a rough patch,
898
00:52:26,830 --> 00:52:30,372
and I really wanted
a big score of my own.
899
00:52:30,397 --> 00:52:31,830
So he roped you in?
900
00:52:31,855 --> 00:52:33,995
Mm... Not really.
901
00:52:35,750 --> 00:52:37,949
What, told you the truth?
902
00:52:38,425 --> 00:52:40,478
Only way to con a con, right?
903
00:52:48,245 --> 00:52:49,594
B-1.
904
00:52:49,776 --> 00:52:53,609
Lou and I were rigging Bingo and
running cheap cons at Roulette.
905
00:52:53,898 --> 00:52:56,158
Lucky if we made $1,000
a night.
906
00:52:58,386 --> 00:53:00,325
- Bingo!
- Bingo call.
907
00:53:00,451 --> 00:53:02,735
So a friend of mine
set me up with this art dealer
908
00:53:02,760 --> 00:53:04,730
and we worked out
a simple little hustle.
909
00:53:04,755 --> 00:53:07,099
- Claude Becker?
- Right through there. - Thank you.
910
00:53:07,124 --> 00:53:08,255
Hi.
911
00:53:08,486 --> 00:53:11,028
- I'm Debbie.
- Claude Becker.
912
00:53:13,618 --> 00:53:16,024
When somebody
got interested in a piece,
913
00:53:16,049 --> 00:53:18,960
I'd pose as another buyer
and drive up the price.
914
00:53:20,897 --> 00:53:24,758
Money was good and he was
great in the kitchen.
915
00:53:25,957 --> 00:53:28,111
Oh, my God, it's so good!
916
00:53:28,250 --> 00:53:29,452
One day
917
00:53:29,709 --> 00:53:32,653
he asked me to pose
as the seller, not the buyer.
918
00:53:33,155 --> 00:53:34,668
What did you do?
919
00:53:34,741 --> 00:53:36,089
Well...
920
00:53:37,504 --> 00:53:40,246
One signature,
half a million dollars.
921
00:53:46,970 --> 00:53:48,741
He said it was simple.
922
00:53:48,843 --> 00:53:51,660
I'd hand them the documents,
and they'd slide me a check.
923
00:53:51,685 --> 00:53:55,033
The whole thing would take
a couple minutes, tops.
924
00:54:04,358 --> 00:54:06,860
- Sorry we're late.
- Not at all. - It's OK.
925
00:54:06,885 --> 00:54:08,573
- Very nice to meet you.
- It's a pleasure.
926
00:54:08,598 --> 00:54:11,009
- It's a beautiful piece.
- Oh, we just love it!
927
00:54:12,674 --> 00:54:15,432
He was right.
It all happened very quickly.
928
00:54:15,512 --> 00:54:18,256
You have a right to an attorney.
If you cannot afford an attorney...
929
00:54:18,281 --> 00:54:21,548
It wasn't my painting.
She brought the picture to me.
930
00:54:21,629 --> 00:54:23,671
She had documentation,
signatures...
931
00:54:23,696 --> 00:54:25,398
And you two were dating?
932
00:54:25,500 --> 00:54:26,770
What?
933
00:54:26,811 --> 00:54:28,663
Not saying a word.
934
00:54:28,954 --> 00:54:30,251
Are you sure?
935
00:54:32,175 --> 00:54:35,981
'Cause he's not being quite
as tight-lipped as you are.
936
00:54:39,114 --> 00:54:41,087
Are these your signatures?
937
00:54:41,298 --> 00:54:43,367
Yeah, I will testify.
938
00:54:43,954 --> 00:54:46,394
I was defrauded too, right?
939
00:54:46,489 --> 00:54:48,191
I'll be right outside.
940
00:55:17,758 --> 00:55:19,077
Hey!
941
00:55:20,515 --> 00:55:22,156
We need to talk.
942
00:55:22,746 --> 00:55:24,902
You better tell me this is not
what I think this is.
943
00:55:24,927 --> 00:55:26,340
What?
944
00:55:26,915 --> 00:55:28,450
Claude Becker.
945
00:55:28,849 --> 00:55:30,292
I didn't do that.
946
00:55:31,141 --> 00:55:32,951
I'm not a croupier, OK?
947
00:55:32,984 --> 00:55:35,887
Or, a tourist with a bucket
of quarters, don't con me.
948
00:55:36,012 --> 00:55:38,085
You do not run a job in a job!
949
00:55:38,219 --> 00:55:40,415
It's not going to matter.
950
00:55:40,869 --> 00:55:42,272
We are gonna get caught.
951
00:55:42,297 --> 00:55:43,826
Stop it. We're not.
952
00:55:46,704 --> 00:55:48,659
Why do you do this?
953
00:55:48,854 --> 00:55:50,296
Why can't you just do a job?
954
00:55:50,321 --> 00:55:52,760
Why does there always
have to be an asterisk?
955
00:55:53,252 --> 00:55:54,970
You frame him, I walk.
956
00:55:55,124 --> 00:55:56,431
Stop.
957
00:55:57,203 --> 00:55:58,875
This is just like last time.
958
00:55:58,900 --> 00:56:00,313
Lou. Lou!
959
00:56:01,026 --> 00:56:02,330
Lou.
960
00:56:02,558 --> 00:56:04,448
He sent me to jail.
961
00:56:05,048 --> 00:56:07,289
You have no idea what that's like.
962
00:56:12,045 --> 00:56:15,621
Yeah, well,
he's gonna do it again.
963
00:56:15,832 --> 00:56:17,439
No, he's not.
964
00:56:18,802 --> 00:56:20,275
He's not.
965
00:56:35,045 --> 00:56:37,387
Good. Switching cameras.
966
00:56:42,494 --> 00:56:44,470
Walking towards the bathroom.
967
00:56:49,737 --> 00:56:51,683
OK, you're in the blind spot.
968
00:56:56,346 --> 00:56:58,016
I'm gonna keep walking.
969
00:56:58,485 --> 00:56:59,761
Nothin'...
970
00:57:00,318 --> 00:57:01,659
Nothin'...
971
00:57:02,768 --> 00:57:04,440
OK, right there!
972
00:57:13,444 --> 00:57:15,916
12 feet. Nice job!
973
00:57:16,076 --> 00:57:17,723
Thank you, Nine Ball.
974
00:57:17,748 --> 00:57:19,996
That easy. Don't mention it.
975
00:57:20,669 --> 00:57:22,066
What's hard?
976
00:57:27,766 --> 00:57:29,203
- Hey.
- Oh, hi!
977
00:57:29,267 --> 00:57:32,057
Sorry, listen, I know this really
isn't any of my business.
978
00:57:32,082 --> 00:57:34,407
- No, go ahead.
- It's just a little red flag here.
979
00:57:34,432 --> 00:57:37,483
But this caterer doesn't have
a nutritional specialist. - OK.
980
00:57:37,508 --> 00:57:39,758
And we're running at 20%
special meals.
981
00:57:39,783 --> 00:57:42,464
Vegan, gluten-free,
low sodium, lactose.
982
00:57:42,706 --> 00:57:44,675
It's just...
I had a client get sued.
983
00:57:44,700 --> 00:57:46,034
- Really?
- Yeah.
984
00:57:46,059 --> 00:57:47,631
I don't think we should wing
any of this stuff.
985
00:57:47,656 --> 00:57:49,439
I think we are short
a staff person.
986
00:57:49,464 --> 00:57:50,829
We need a nutritionist.
987
00:57:51,101 --> 00:57:52,592
- I do know someone.
- You do?
988
00:57:52,617 --> 00:57:56,101
Yeah, and she's great. She just
moved here from Australia.
989
00:58:01,001 --> 00:58:02,213
Yes.
990
00:58:02,238 --> 00:58:03,674
OK. Go.
991
00:58:03,860 --> 00:58:06,161
Vendor, hallway, hallway,
past the auditorium.
992
00:58:06,186 --> 00:58:07,822
Hallway, hallway, hallway, entry.
993
00:58:07,847 --> 00:58:10,826
Hi, hi! I'm so sorry I'm late.
Traffic was horrible.
994
00:58:14,086 --> 00:58:15,522
OK...
995
00:58:15,923 --> 00:58:17,975
- Amita.
- Thank you.
996
00:58:18,830 --> 00:58:20,271
Constance.
997
00:58:21,371 --> 00:58:22,843
Nine Ball.
998
00:58:23,460 --> 00:58:24,953
And Lou.
999
00:58:25,909 --> 00:58:27,630
And Rose.
1000
00:58:27,863 --> 00:58:29,206
Thank you.
1001
00:58:29,236 --> 00:58:31,284
- And Debbie.
- Thank you.
1002
00:58:34,655 --> 00:58:36,125
Hi, I'm Daphne Kluger,
1003
00:58:36,150 --> 00:58:39,235
and this is your sneak peek of
this year's Costume Institute.
1004
00:58:39,260 --> 00:58:42,386
This is Dolce
and that's Galliano for Dior.
1005
00:58:42,433 --> 00:58:44,406
- And that is McQueen.
- Wow!
1006
00:58:44,485 --> 00:58:46,172
And who's dressing you, tomorrow?
1007
00:58:46,197 --> 00:58:48,187
Mmm. Rose Weil.
1008
00:58:48,401 --> 00:58:49,800
- Interesting.
- I know.
1009
00:58:49,825 --> 00:58:51,734
I kinda thought
it was an unexpected choice.
1010
00:58:51,759 --> 00:58:52,860
What's this over here?
1011
00:58:52,885 --> 00:58:54,366
So these are the crown jewels
1012
00:58:54,391 --> 00:58:56,929
from eight royal families
of Europe.
1013
00:58:56,954 --> 00:58:58,644
Which is probably why
there's a moat.
1014
00:58:58,669 --> 00:59:01,041
- So we can't go over there?
- No. God, no.
1015
00:59:01,088 --> 00:59:02,761
I wish we could. Anyway...
1016
00:59:02,786 --> 00:59:05,285
Uh, they are on loan to us
from Dmitri...
1017
00:59:05,326 --> 00:59:08,065
Very-Long-Russian-Last-Name
that I can't pronounce.
1018
00:59:08,089 --> 00:59:11,008
We hear those aren't the only
jewels that'll be on display.
1019
00:59:11,033 --> 00:59:13,195
- Who told you?
- I have sources.
1020
00:59:13,602 --> 00:59:15,904
Well, since the cat's
already out of the bag...
1021
00:59:15,929 --> 00:59:17,910
Yes, I will be wearing
a necklace
1022
00:59:17,935 --> 00:59:20,053
that Cartier has decided
to loan me.
1023
00:59:20,155 --> 00:59:23,165
It's called the Toussaint, and it
has been in a vault for 50 years.
1024
00:59:23,190 --> 00:59:25,063
And I'm just a little excited.
1025
00:59:25,228 --> 00:59:27,469
- Have you tried it on already?
- Maybe.
1026
00:59:27,561 --> 00:59:30,211
- How many carats is it?
- Enough.
1027
00:59:30,979 --> 00:59:33,307
♪ Parce que tu crois
1028
00:59:33,332 --> 00:59:36,167
♪ Que tu es ma faiblesse
1029
00:59:36,192 --> 00:59:38,174
♪ Tu me blesses
1030
00:59:38,199 --> 00:59:40,627
♪ Me meurtris
1031
00:59:40,652 --> 00:59:43,073
♪ Et te joues de moi
1032
00:59:43,098 --> 00:59:45,760
♪ Comme de toutes choses
1033
00:59:45,785 --> 00:59:47,620
♪ Et disposes
1034
00:59:47,649 --> 00:59:50,354
♪ De ma vie
1035
00:59:50,379 --> 00:59:53,361
♪ Et jour et nuit
1036
00:59:56,363 --> 00:59:58,431
♪ Parce que tu crois
1037
00:59:58,456 --> 01:00:01,470
♪ Etre ma raison d'être
1038
01:00:01,496 --> 01:00:03,087
♪ Tu fais naître
1039
01:00:03,112 --> 01:00:05,672
♪ Ma douleur
1040
01:00:05,697 --> 01:00:09,858
♪ Et bien malgré toi En tout cas je le pense
1041
01:00:09,883 --> 01:00:11,556
Hey.
1042
01:00:11,798 --> 01:00:12,868
- Hey.
- Hmm?
1043
01:00:12,893 --> 01:00:15,064
- Lipstick. What do you think?
- Oh.
1044
01:00:15,298 --> 01:00:18,509
Pink. Um, yeah. Barbie.
1045
01:00:18,548 --> 01:00:19,773
In a good way.
1046
01:00:20,523 --> 01:00:21,588
Thank you.
1047
01:00:21,619 --> 01:00:23,303
♪ Un jour peut venir
1048
01:00:23,328 --> 01:00:26,480
♪ Demain peut-être ou
bien dans l'avenir
1049
01:00:26,505 --> 01:00:30,013
- It's here.
- Right. Finally. Great.
1050
01:00:30,115 --> 01:00:31,453
All right.
1051
01:00:31,555 --> 01:00:34,298
- Oh, you haven't seen it.
- No.
1052
01:00:35,055 --> 01:00:36,962
- Hello.
- Hello.
1053
01:00:37,006 --> 01:00:38,500
♪ Tout ce que tu crois
1054
01:00:38,525 --> 01:00:42,616
Etre à toi sans réserve
Comme un rêve au matin
1055
01:00:42,663 --> 01:00:45,336
Ooh. That's a big box.
1056
01:00:46,204 --> 01:00:48,265
♪ Peut, brisant ta loi,
1057
01:00:48,290 --> 01:00:52,132
♪ Laisser tes yeux humides
1058
01:00:52,500 --> 01:00:56,761
♪ De l'adieu
1059
01:00:57,107 --> 01:00:58,547
Holy crap!
1060
01:00:59,425 --> 01:01:00,769
Should we, ?...
1061
01:01:00,800 --> 01:01:02,722
Let's try it on. See if it fits.
- OK.
1062
01:01:02,746 --> 01:01:04,687
- Can I, uh...?
- Sure.
1063
01:01:09,837 --> 01:01:12,378
Woop! That's heavy.
1064
01:01:12,557 --> 01:01:13,854
Really heavy.
1065
01:01:13,879 --> 01:01:16,019
Come to mama.
1066
01:01:16,197 --> 01:01:18,618
All right. It might be a little...
1067
01:01:18,643 --> 01:01:21,015
Just a tad cold. Right.
1068
01:01:21,169 --> 01:01:22,575
Oooh!
1069
01:01:23,297 --> 01:01:25,849
- Ohh!
- All right. OK.
1070
01:01:25,874 --> 01:01:28,883
- Ohh, wow!
- Let me see. Right.
1071
01:01:28,923 --> 01:01:30,427
That goes in.
1072
01:01:30,639 --> 01:01:32,122
Look at you!
1073
01:01:32,184 --> 01:01:33,804
Yep. There.
1074
01:01:34,670 --> 01:01:36,377
- It fits.
- Ohh!
1075
01:01:37,166 --> 01:01:38,609
All right.
1076
01:01:39,295 --> 01:01:40,735
It fits.
1077
01:01:41,404 --> 01:01:43,227
Right, OK. We can get it off,
1078
01:01:43,252 --> 01:01:45,215
and then we can try the frock.
1079
01:01:45,240 --> 01:01:47,281
- OK.
- Um... Hang on.
1080
01:01:48,152 --> 01:01:49,373
Oh!
1081
01:01:49,549 --> 01:01:51,686
Sorry, you cannot do it.
I have to do it.
1082
01:01:51,711 --> 01:01:54,710
- It requires a special magnet.
- What? - Cool.
1083
01:01:55,399 --> 01:01:58,055
- Uh, special magnet?
- Yes.
1084
01:02:01,092 --> 01:02:03,358
Oh, that's cool.
1085
01:02:03,795 --> 01:02:06,093
That's brilliant. Brilliant.
1086
01:02:06,972 --> 01:02:08,770
Amazing. Um...
1087
01:02:09,400 --> 01:02:10,648
Can I...
1088
01:02:11,164 --> 01:02:14,018
Can I just see that
again, out of interest?
1089
01:02:14,465 --> 01:02:16,774
- Sure.
- Thanks.
1090
01:02:18,513 --> 01:02:19,926
That's amazing.
1091
01:02:20,945 --> 01:02:22,109
Great.
1092
01:02:22,137 --> 01:02:24,757
Let me just see.
So how does it work?
1093
01:02:25,122 --> 01:02:27,131
Hilda Schneider, fashion
reporter, Der Spiegel. - No.
1094
01:02:27,156 --> 01:02:29,231
Hilda Schneider,
diplomatic attache? - No.
1095
01:02:29,256 --> 01:02:30,954
- Lufthansa asset?
- Lufthansa.
1096
01:02:30,979 --> 01:02:32,759
- Problem.
- With?
1097
01:02:33,145 --> 01:02:34,672
From Rose.
1098
01:02:35,849 --> 01:02:37,387
Oh, God.
1099
01:02:37,793 --> 01:02:39,062
Come on!
1100
01:02:39,087 --> 01:02:40,905
Oh, my God,
that is amazing.
1101
01:02:40,930 --> 01:02:42,343
And you can only do it
with a magnet?
1102
01:02:42,368 --> 01:02:44,116
- Only the magnet.
- Let me just see...
1103
01:02:44,141 --> 01:02:45,749
Stop. Play it again.
1104
01:02:46,441 --> 01:02:48,252
Oh, my God,
that is amazing.
1105
01:02:48,277 --> 01:02:49,830
And you can only do it
with a magnet?
1106
01:02:49,855 --> 01:02:52,425
- Only the magnet.
- Zoom in a little bit.
1107
01:03:05,672 --> 01:03:07,610
What, Leslie? I'm busy.
1108
01:03:07,736 --> 01:03:09,141
Leslie?
1109
01:03:09,799 --> 01:03:12,031
Hey, sis, we're in a bit of
a jam right now,
1110
01:03:12,056 --> 01:03:13,499
and I need your help.
1111
01:03:16,260 --> 01:03:19,535
So it seems like they used
a poly-magnet and a spring.
1112
01:03:19,560 --> 01:03:21,727
It gives you attraction
and repulsion
1113
01:03:21,752 --> 01:03:24,555
- in the same axis, you know?
- Not really.
1114
01:03:24,594 --> 01:03:27,930
Well, they're drawn together,
but don't touch,
1115
01:03:28,038 --> 01:03:30,885
until you rotate it,
and then they lock.
1116
01:03:31,256 --> 01:03:33,819
It's real dope.
I'll go get you a positive
1117
01:03:33,850 --> 01:03:37,067
and a negative pole in a loop.
That oughta work fine.
1118
01:03:37,092 --> 01:03:40,528
Ooh, you're a little genius, sis!
Thank you.
1119
01:03:40,718 --> 01:03:42,184
Really? She fixed it?
1120
01:03:42,209 --> 01:03:44,282
Really?
You just asked me that?
1121
01:03:54,950 --> 01:03:57,191
OK, you guys. Sound check.
1122
01:03:58,535 --> 01:04:00,610
- Nine Ball.
- Check.
1123
01:04:00,635 --> 01:04:02,196
- Debbie.
- Check.
1124
01:04:02,221 --> 01:04:04,125
- Constance.
- Yeah.
1125
01:04:04,150 --> 01:04:05,493
- Amita.
- Yep.
1126
01:04:05,528 --> 01:04:07,030
- Lou.
- Check.
1127
01:04:23,246 --> 01:04:25,332
That shit was hectic!
1128
01:04:25,465 --> 01:04:27,294
Got chased by a cop.
1129
01:04:27,319 --> 01:04:30,543
OK, so this is my sister,
everyone, Veronica.
1130
01:04:30,679 --> 01:04:32,433
Check it out.
1131
01:04:32,633 --> 01:04:33,964
Crazy.
1132
01:04:35,251 --> 01:04:37,904
Tight. All right I owe you one,
you little shit.
1133
01:04:37,929 --> 01:04:39,533
Just get me a new ID.
1134
01:04:39,558 --> 01:04:40,963
Go home.
1135
01:04:41,341 --> 01:04:43,114
What do your parents do?
1136
01:04:46,501 --> 01:04:48,066
OK, we are up.
1137
01:04:48,091 --> 01:04:49,988
- Is everybody on?
- Yes. - M-hm.
1138
01:04:50,013 --> 01:04:52,017
All right, ladies, half an hour.
1139
01:04:52,794 --> 01:04:54,835
Countdown starting, now.
1140
01:04:56,511 --> 01:04:58,274
OK, first:...
1141
01:04:58,696 --> 01:05:00,539
no need to be nervous.
1142
01:05:00,680 --> 01:05:03,242
The food is better, on the inside,
than most people think
1143
01:05:03,267 --> 01:05:06,257
and even solitary can be
kinda peaceful.
1144
01:05:13,866 --> 01:05:17,343
I just wanna say, thank you.
1145
01:05:19,186 --> 01:05:22,933
The last three weeks
have been amazing for me,
1146
01:05:22,958 --> 01:05:25,900
and we've all worked very hard
for this moment.
1147
01:05:26,517 --> 01:05:28,388
So whatever happens tonight,
1148
01:05:28,413 --> 01:05:30,424
I want you to remember
one thing,
1149
01:05:30,936 --> 01:05:33,557
you are not doing this for me.
1150
01:05:33,632 --> 01:05:36,002
You are not doing this
for you.
1151
01:05:36,481 --> 01:05:39,522
Somewhere out there,
is an 8 year old girl
1152
01:05:39,577 --> 01:05:42,426
lying in bed,
dreaming of being a criminal.
1153
01:05:45,359 --> 01:05:47,304
Let's do this for her.
1154
01:05:48,332 --> 01:05:50,481
Do not engage
in informal conversation
1155
01:05:50,506 --> 01:05:51,899
with the guests, please.
1156
01:05:51,924 --> 01:05:53,688
Do not have your cell phone
on you.
1157
01:05:53,713 --> 01:05:55,774
Please make sure your cell
phone is turned in to security
1158
01:05:55,799 --> 01:05:58,235
prior to the start of the event.
Very important.
1159
01:05:58,317 --> 01:06:01,783
Do not slouch, cross your arms,
put your hands in your pockets.
1160
01:06:01,808 --> 01:06:04,606
I know it's gonna be a long night.
I know you're gonna get tired.
1161
01:06:20,343 --> 01:06:22,217
- Hello.
- Hello. How are you?
1162
01:06:22,241 --> 01:06:24,100
Edward, so good to see you.
Claude Becker.
1163
01:06:24,125 --> 01:06:26,363
- Pleasure.
- And, of course, Rose Weil.
1164
01:06:26,388 --> 01:06:28,299
- You two know each other?
- Yes. - Yes.
1165
01:06:28,324 --> 01:06:30,387
My dear, is that the Toussaint?
1166
01:06:30,499 --> 01:06:32,324
I'd say you look like
a million bucks,
1167
01:06:32,349 --> 01:06:33,825
but it's more like 100 million.
1168
01:06:33,850 --> 01:06:36,294
Thank you.
It's a 150 million, actually.
1169
01:06:36,921 --> 01:06:39,692
What inspired you for tonight's look?
1170
01:06:42,440 --> 01:06:43,784
Her.
1171
01:07:00,586 --> 01:07:03,916
Unreal. So what makes
this such a fun night?
1172
01:07:03,941 --> 01:07:05,651
I mean, you never know
who you're gonna see.
1173
01:07:05,675 --> 01:07:08,209
It's, like, stars from all over
the planet.
1174
01:07:08,235 --> 01:07:11,414
Meanin' actors, people in
the fashion industry.
1175
01:07:12,651 --> 01:07:15,460
So coming up next,
we have Serena Williams.
1176
01:07:15,718 --> 01:07:17,740
- How are you?
- I'm good. How are you?
1177
01:07:17,765 --> 01:07:19,124
I'm good, thank you.
1178
01:07:19,149 --> 01:07:21,493
So you've conquered the court,
you've conquered motherhood...
1179
01:07:21,518 --> 01:07:23,725
- I'm trying.
- I mean, you are succeeding.
1180
01:07:23,750 --> 01:07:26,524
Sorry, we're a little
backed up today. Your name?
1181
01:07:26,708 --> 01:07:28,298
Uh, Hilda Schneider.
1182
01:07:29,387 --> 01:07:31,351
Oh, here it is.
Have a good night.
1183
01:07:31,376 --> 01:07:33,333
{\an8}Danke. Es ist zu mir voll nett.
1184
01:07:33,474 --> 01:07:35,536
{\an8}- Oh, entschuldigung!
- Eentschuldigung. Ach, maht's nichts.
1185
01:07:35,575 --> 01:07:37,732
{\an8}- Wow, Ich liebe dein kleid!
- Danke.
1186
01:07:37,931 --> 01:07:40,381
{\an8}Alt, aber sag es niemand.
1187
01:07:40,494 --> 01:07:42,381
Here, Heidi! Heidi!
1188
01:08:12,588 --> 01:08:14,529
Yes. Ready for tonight?
1189
01:08:24,959 --> 01:08:27,866
- Hi, how are you?
- Nice to see you! Fantastic.
1190
01:08:46,975 --> 01:08:48,489
Ready to sit.
1191
01:08:54,328 --> 01:08:56,316
- Hot sauce?
- Hot sauce.
1192
01:09:26,137 --> 01:09:28,681
- You good? - Yeah.
- I'll see you soon.
1193
01:09:32,179 --> 01:09:34,027
Hey, no, we're closed.
1194
01:09:35,357 --> 01:09:36,701
We're closed.
1195
01:09:36,726 --> 01:09:39,100
Come on, dude, it's right there.
1196
01:09:47,049 --> 01:09:48,790
Yeah, I got her.
1197
01:09:49,317 --> 01:09:51,022
Yeah, I see her.
1198
01:09:52,379 --> 01:09:54,018
We're a go.
1199
01:09:57,108 --> 01:09:58,528
Hi, everybody.
1200
01:09:58,597 --> 01:10:00,081
- Hi.
- How are you?
1201
01:10:00,136 --> 01:10:01,675
Hi. Good to see you.
1202
01:10:01,700 --> 01:10:03,925
It's so good to see you.
You look amazing.
1203
01:10:03,955 --> 01:10:06,519
- You too. Cheers.
- Oh, yeah, cheers.
1204
01:10:10,604 --> 01:10:12,627
No, no, these are real.
1205
01:10:13,966 --> 01:10:16,182
Thank you very much.
So kind of you.
1206
01:10:24,301 --> 01:10:26,175
OK, counting down.
1207
01:10:26,684 --> 01:10:28,074
Three,
1208
01:10:28,369 --> 01:10:29,730
two,
1209
01:10:30,156 --> 01:10:31,441
one.
1210
01:10:31,715 --> 01:10:34,668
Need a gluten-free and a
broiled fish for Table Eight.
1211
01:10:36,351 --> 01:10:37,887
Where's the vegan for table 4?
1212
01:10:37,912 --> 01:10:39,328
Over here.
1213
01:10:45,958 --> 01:10:47,385
Go, go, go!
1214
01:11:03,527 --> 01:11:05,032
Oh, God!
1215
01:11:10,942 --> 01:11:12,330
Mm.
1216
01:11:12,432 --> 01:11:14,238
Mm, mm, mmm...
1217
01:11:15,075 --> 01:11:16,715
I'm so hungry.
1218
01:11:17,942 --> 01:11:20,847
Mm! I haven't eaten anything
in three days.
1219
01:11:21,888 --> 01:11:23,120
I'm sorry.
1220
01:11:23,571 --> 01:11:24,774
Mm.
1221
01:11:24,876 --> 01:11:26,348
Am I being rude?
1222
01:11:27,786 --> 01:11:29,638
She's in deep.
1223
01:11:30,141 --> 01:11:31,815
Maybe half a bowl.
1224
01:11:49,476 --> 01:11:51,213
So, you're supposed to curtsy.
1225
01:11:51,331 --> 01:11:54,575
And they actually have a guy there
to teach you how to curtsy.
1226
01:11:54,600 --> 01:11:55,829
Yes, that's true.
1227
01:11:55,854 --> 01:11:58,819
So, anyway, I go in, I'm doing
this little knee bend.
1228
01:11:58,844 --> 01:12:00,478
And the Queen glares at me
1229
01:12:00,720 --> 01:12:03,319
- and says, that's not a curtsy.
- Really?
1230
01:12:03,344 --> 01:12:05,514
So now,
I am in a curtsy standoff
1231
01:12:05,539 --> 01:12:07,181
with the Queen of England.
1232
01:12:07,206 --> 01:12:08,679
And...
1233
01:12:11,170 --> 01:12:12,558
Are you OK?
1234
01:12:12,591 --> 01:12:15,065
Yeah, I'm fine. I'm fine, it's...
1235
01:12:15,213 --> 01:12:17,346
- Do you need to go to the bathroom?
- No! I'm fine.
1236
01:12:17,371 --> 01:12:19,471
So, I'm in this curtsy standoff
with Queen...
1237
01:12:20,547 --> 01:12:21,859
And she's...
1238
01:12:21,884 --> 01:12:23,721
- Are you OK?
- You OK? - Do you need?...
1239
01:12:23,746 --> 01:12:25,683
I'm fine. Just give me
one second, hold on.
1240
01:12:25,708 --> 01:12:27,465
I just need to get this...
1241
01:12:28,243 --> 01:12:29,616
You all right?
1242
01:12:44,295 --> 01:12:45,834
Game on!
1243
01:12:58,277 --> 01:12:59,527
Damen toilette.
1244
01:12:59,552 --> 01:13:00,991
- Excuse me, we need to...
- Nein!
1245
01:13:01,028 --> 01:13:03,092
Damen toilette! Damen!
1246
01:13:05,592 --> 01:13:07,389
Schweine!
1247
01:13:09,474 --> 01:13:10,876
That's good.
1248
01:13:10,909 --> 01:13:13,736
OK, you're right on
the edge of the blind spot.
1249
01:13:18,579 --> 01:13:20,564
Hey, you all right?
1250
01:13:20,743 --> 01:13:23,316
You good? Oh, you poor thing.
1251
01:13:23,488 --> 01:13:26,385
It's OK. You'll be OK.
Breathe, breathe...
1252
01:13:26,587 --> 01:13:28,860
Breathe... Breathe...
1253
01:13:29,423 --> 01:13:30,906
Breathe.
1254
01:13:33,537 --> 01:13:34,938
OK, ten seconds.
1255
01:13:34,963 --> 01:13:36,507
Here we go.
1256
01:13:37,611 --> 01:13:39,584
Hey, come here.
1257
01:13:39,670 --> 01:13:42,300
This can't be here. You need to get
this into the kitchen right away.
1258
01:13:42,325 --> 01:13:44,566
- No problem.
- OK, go. Go, go.
1259
01:13:44,699 --> 01:13:47,280
- Coming at you, Deb.
- OK, here he comes.
1260
01:13:52,819 --> 01:13:54,290
Ah.
1261
01:14:01,204 --> 01:14:02,962
OK, my mule is out.
1262
01:14:03,020 --> 01:14:05,162
All my ladies still in the dark.
1263
01:14:08,354 --> 01:14:09,487
Dude.
1264
01:14:09,512 --> 01:14:11,229
- Dude?
- Yo.
1265
01:14:11,533 --> 01:14:13,491
- You have it?
- Have what?
1266
01:14:14,154 --> 01:14:15,624
Oh, I smoked it.
1267
01:14:15,671 --> 01:14:18,497
- What do you mean, "smoked it"?
- You know, Josh asked,
1268
01:14:18,522 --> 01:14:19,951
And he was like,
"Hey, do you have..."
1269
01:14:19,976 --> 01:14:21,998
Guys, where is he?
What's wrong?
1270
01:14:22,551 --> 01:14:25,419
- What's happening?
- Stalled in the hallway.
1271
01:14:25,444 --> 01:14:26,763
Chitchattin'.
1272
01:14:26,764 --> 01:14:29,239
Tammy, you gotta get
him moving now.
1273
01:14:35,319 --> 01:14:37,191
I'm putting the soup down,
I'm like...
1274
01:14:37,223 --> 01:14:39,564
Hey! Hey, what the hell
are you guys doing?
1275
01:14:39,589 --> 01:14:41,193
You're not getting paid
to talk.
1276
01:14:41,218 --> 01:14:43,448
- Let's go, come on.
- Yeah, sorry.
1277
01:14:56,228 --> 01:14:58,448
Here, I'll take those.
I'll take those.
1278
01:15:01,128 --> 01:15:02,486
Thanks.
1279
01:15:15,685 --> 01:15:18,194
Bathroom break.
Bathroom break!
1280
01:15:56,333 --> 01:15:58,082
That was intense.
1281
01:16:01,051 --> 01:16:02,489
What?
1282
01:16:15,819 --> 01:16:17,838
I don't know. It could've
fallen off in there.
1283
01:16:17,863 --> 01:16:19,433
It could've fallen off
back there. I'm not sure.
1284
01:16:19,458 --> 01:16:20,929
I was just barfing
my guts out.
1285
01:16:20,954 --> 01:16:23,564
I was back at the table
the whole time.
1286
01:16:24,139 --> 01:16:25,747
- Seal the exits.
- What?
1287
01:16:25,772 --> 01:16:27,837
No. Do we have to make such a
big deal about this? Come on.
1288
01:16:27,862 --> 01:16:30,603
- You better lock it up.
- Oh, come on!
1289
01:16:30,628 --> 01:16:32,647
- We need to clear the room.
- You can't do that.
1290
01:16:32,672 --> 01:16:34,410
We need to do a full sweep.
1291
01:16:34,503 --> 01:16:35,904
We can't.
1292
01:16:36,052 --> 01:16:37,468
Do you know who's here?
1293
01:16:37,494 --> 01:16:39,773
You just lost $150 million.
1294
01:16:40,022 --> 01:16:42,899
What would you do if it was
a Rembrandt missing, hm?
1295
01:16:42,924 --> 01:16:45,430
Dinner will resume shortly,
I promise.
1296
01:16:45,455 --> 01:16:47,486
Thank you so much
for your understanding.
1297
01:16:47,511 --> 01:16:49,387
Just walk towards the stairs.
1298
01:16:52,112 --> 01:16:53,850
Sealin' the exits.
1299
01:16:56,999 --> 01:16:59,206
Gentlemen, we're working
in teams of two.
1300
01:16:59,231 --> 01:17:01,304
We start at the perimeter
and work our way in.
1301
01:17:01,329 --> 01:17:04,731
Once you've been scanned,
please go directly to the exit.
1302
01:17:04,756 --> 01:17:07,886
There will be someone there
that will show you where to go.
1303
01:17:16,489 --> 01:17:17,990
Do you know
what's going on here?
1304
01:17:18,016 --> 01:17:20,764
An item seems to have been lost.
They're looking for it now.
1305
01:17:20,788 --> 01:17:23,106
- Do you know what they lost?
- Diamonds.
1306
01:17:23,422 --> 01:17:24,802
Lots of diamonds.
1307
01:17:24,827 --> 01:17:26,503
- Diamonds? Really?
- Look, look,...
1308
01:17:26,528 --> 01:17:28,943
sir, I really just need to go
to the bathroom.
1309
01:17:31,901 --> 01:17:34,006
OK, shit's blowing up.
1310
01:17:34,296 --> 01:17:36,621
Police coming, Cartier coming.
1311
01:17:36,863 --> 01:17:38,848
A bunch of news people coming.
1312
01:17:39,226 --> 01:17:40,489
Yeah.
1313
01:17:40,757 --> 01:17:44,050
Yeah, they're doing it.
They're about halfway through.
1314
01:17:44,108 --> 01:17:46,411
Was there anything you
did or anyone you talked to
1315
01:17:46,436 --> 01:17:48,161
between your table
and the bathroom?
1316
01:17:48,186 --> 01:17:49,990
I was rather preoccupied
at the time,
1317
01:17:50,015 --> 01:17:51,986
in case you didn't notice.
1318
01:18:00,481 --> 01:18:02,554
Amita, there's a guy
in the kitchen.
1319
01:18:02,579 --> 01:18:04,547
Just give it
a few more minutes.
1320
01:18:04,597 --> 01:18:06,734
We don't have a few minutes.
1321
01:18:09,674 --> 01:18:11,184
Oh, shit!
1322
01:18:13,570 --> 01:18:15,006
He's right there.
1323
01:18:15,117 --> 01:18:18,000
- Tammy, how close are you now?
- By the moat.
1324
01:18:19,361 --> 01:18:21,454
Tammy, pull it out of the water.
1325
01:18:24,543 --> 01:18:27,554
Just plunk it in the water.
Just pull it out, right now!
1326
01:18:28,803 --> 01:18:30,165
Found it!
1327
01:18:31,468 --> 01:18:34,561
It was in the water. Must've fallen off
while you were running.
1328
01:18:34,586 --> 01:18:35,994
May I?
1329
01:18:36,074 --> 01:18:38,033
- We got it back.
- OK.
1330
01:18:38,323 --> 01:18:40,142
I'll come back down.
1331
01:18:48,413 --> 01:18:50,622
Constance, you good.
1332
01:19:02,637 --> 01:19:04,550
Whoa, sick!
1333
01:19:04,696 --> 01:19:06,883
Uh-uh!
There's glue, there's glue!
1334
01:19:21,863 --> 01:19:24,223
- Feeling better?
- I do now.
1335
01:20:00,017 --> 01:20:01,543
Couple scotches, please.
1336
01:20:12,760 --> 01:20:16,018
{\an6}Entschuldigung.
Entschuldigung.
Viel Glück.
1337
01:20:30,161 --> 01:20:33,747
♪ You keep saying
you got something for me
1338
01:20:35,166 --> 01:20:38,454
♪ Something you call love,
but confess
1339
01:20:40,297 --> 01:20:44,053
♪ You've been a'messin' where you
shouldn't 've been a'messin'
1340
01:20:45,061 --> 01:20:48,926
♪ And now someone else
is getting all your best
1341
01:20:50,270 --> 01:20:52,791
♪ These boots are made for walking,
1342
01:20:53,211 --> 01:20:55,680
♪ And that's just what they'll do
1343
01:20:55,916 --> 01:21:00,694
♪ One of these days these boots
are gonna walk all over you
1344
01:21:30,180 --> 01:21:32,961
♪ These boots are made for walking,
1345
01:21:33,063 --> 01:21:35,555
♪ And that's just what they'll do
1346
01:21:35,758 --> 01:21:40,714
♪ One of these days these boots
are gonna walk all over you
1347
01:22:24,063 --> 01:22:25,637
Dear God!
1348
01:22:34,857 --> 01:22:36,632
Thank you. Oh.
1349
01:22:38,465 --> 01:22:39,873
Very nice.
1350
01:22:41,834 --> 01:22:44,282
First of all, I'm not a member
of law enforcement.
1351
01:22:44,307 --> 01:22:46,191
I work with
the insurance carrier.
1352
01:22:46,216 --> 01:22:49,647
Which means I'm either looking for fraud
or I'm looking for the real necklace.
1353
01:22:49,672 --> 01:22:51,810
Beyond that,
I couldn't care less.
1354
01:22:51,835 --> 01:22:54,296
I'm afraid you won't find
either here.
1355
01:22:54,373 --> 01:22:56,921
Well, we'll see about that,
Monsieur...
1356
01:22:58,027 --> 01:23:00,638
- Monsieur?
- Delarue-Broussard.
1357
01:23:01,253 --> 01:23:03,534
OK... Lawrence, when
did you last see
1358
01:23:03,559 --> 01:23:06,116
what you believe to be
the authentic item?
1359
01:23:06,141 --> 01:23:08,009
When it left here
for the Met Gala.
1360
01:23:08,038 --> 01:23:09,676
When did you know
this was a fake?
1361
01:23:09,701 --> 01:23:11,305
The moment it was returned.
1362
01:23:11,337 --> 01:23:12,772
And you two.
1363
01:23:13,010 --> 01:23:15,891
You had your eyes on the necklace
the entire evening?
1364
01:23:15,929 --> 01:23:19,171
Apart from when Miss Kluger had her
unfortunate incident in the public toilet.
1365
01:23:19,196 --> 01:23:20,265
That's correct.
1366
01:23:20,367 --> 01:23:22,172
Did you accompany her inside?
1367
01:23:22,274 --> 01:23:23,619
It's a women's bathroom.
1368
01:23:23,644 --> 01:23:24,925
It's a very big necklace.
1369
01:23:24,950 --> 01:23:26,814
There is only one entrance
in and out.
1370
01:23:26,845 --> 01:23:28,988
We were stationed at the door.
1371
01:23:29,089 --> 01:23:30,903
Did you check the plumbing?
1372
01:23:30,928 --> 01:23:32,520
- No.
- I did.
1373
01:23:32,978 --> 01:23:34,661
OK, keep going forward.
1374
01:23:38,505 --> 01:23:41,382
Squeaky clean, so to speak.
1375
01:23:44,651 --> 01:23:46,591
Whoever stole this necklace
1376
01:23:48,606 --> 01:23:51,535
managed to get out
without being detected.
1377
01:23:51,661 --> 01:23:54,034
Which means we're looking
for someone very smart.
1378
01:23:54,059 --> 01:23:55,429
Gentlemen.
1379
01:23:55,757 --> 01:23:59,529
I've seen a thoroughbred racehorse
thrown into a tree shredder.
1380
01:23:59,736 --> 01:24:03,381
People will go to great lengths
to defraud an insurance carrier.
1381
01:24:06,529 --> 01:24:07,948
There! What's this?
1382
01:24:07,973 --> 01:24:09,745
I'm saying
that's not a blind spot.
1383
01:24:09,770 --> 01:24:12,478
- What do you call that then?
- The bathroom.
1384
01:24:12,611 --> 01:24:14,476
- I don't see a bathroom.
- That's...
1385
01:24:14,501 --> 01:24:16,383
Because it's in the blind spot.
1386
01:24:16,966 --> 01:24:18,949
What can someone steal
from a bathroom anyway?
1387
01:24:18,974 --> 01:24:20,879
I dunno, toiletries,
1388
01:24:20,904 --> 01:24:22,810
mints, hand towels,
1389
01:24:22,882 --> 01:24:25,700
a six-pound diamond necklace,
apparently.
1390
01:24:25,967 --> 01:24:28,303
- Now, who's this?
- A busboy?
1391
01:24:28,328 --> 01:24:31,178
- Do you know him?
- How would I know a busboy?
1392
01:24:31,572 --> 01:24:33,444
- Aren't we posh?
- I mean...
1393
01:24:33,469 --> 01:24:35,859
I don't know everyone who goes
in and out of the museum.
1394
01:24:35,884 --> 01:24:37,203
Why do you care about a busboy?
1395
01:24:37,228 --> 01:24:39,535
He's the only person who moves
in and out of the blind spot
1396
01:24:39,560 --> 01:24:40,857
during the period in question.
1397
01:24:40,882 --> 01:24:43,359
Could you please
stop calling it a blind spot?
1398
01:24:43,748 --> 01:24:45,045
Fine.
1399
01:24:45,070 --> 01:24:47,997
The bathroom door
that we can't see
1400
01:24:48,028 --> 01:24:50,401
because of your unique
camera placement.
1401
01:24:50,651 --> 01:24:54,293
This is the most sophisticated
museum security in the world.
1402
01:24:54,318 --> 01:24:56,726
Every piece of art is recorded
from multiple angles.
1403
01:24:56,751 --> 01:24:59,979
We just don't happen to
keep art in the bathroom.
1404
01:25:00,279 --> 01:25:02,137
I'm not a critic, Kyle.
1405
01:25:02,513 --> 01:25:04,585
I'm an insurance investigator.
1406
01:25:04,733 --> 01:25:08,020
I didn't wanna do it, but,
Eric's all, like, "Come on!"
1407
01:25:08,045 --> 01:25:10,197
I'm, like, "Dude, I don't do that
anymore."
1408
01:25:10,223 --> 01:25:12,663
And he's, like, "Everyone's out
on the loading dock!"
1409
01:25:12,688 --> 01:25:14,598
I know it was really stupid.
1410
01:25:14,760 --> 01:25:16,806
I know I'm an asshole, but...
1411
01:25:17,201 --> 01:25:18,886
it wasn't even my weed.
1412
01:25:21,159 --> 01:25:23,141
- I'm sorry, what?
- It wasn't my weed!
1413
01:25:23,166 --> 01:25:25,456
Do you want me to pee
in a cup or something?
1414
01:25:25,487 --> 01:25:27,088
No, that won't be necessary.
1415
01:25:27,113 --> 01:25:28,767
- Are you sure? I really don't mind.
- I'm positive.
1416
01:25:28,792 --> 01:25:30,535
They put the necklace on me.
1417
01:25:30,705 --> 01:25:32,643
Then I walked the red carpet.
1418
01:25:32,784 --> 01:25:34,388
Then I saw the exhibit.
1419
01:25:34,413 --> 01:25:36,161
Then I ate my soup.
1420
01:25:36,186 --> 01:25:37,597
Then I hurled my guts out.
1421
01:25:37,622 --> 01:25:38,864
Then the necklace was gone.
1422
01:25:38,889 --> 01:25:40,632
And then everybody freaked out.
1423
01:25:40,657 --> 01:25:43,665
And then they found it again,
I thought.
1424
01:25:43,791 --> 01:25:45,495
But, no?
1425
01:25:45,721 --> 01:25:47,559
This gentleman.
1426
01:25:47,692 --> 01:25:49,755
- Claude Becker.
- M-hm?
1427
01:25:50,081 --> 01:25:51,982
He was my date.
1428
01:25:52,751 --> 01:25:55,126
Was there ever a time
you two were alone,
1429
01:25:55,151 --> 01:25:57,376
while you were wearing
the necklace?
1430
01:26:02,328 --> 01:26:03,740
No.
1431
01:26:04,812 --> 01:26:07,173
Anyone present with you
in the bathroom?
1432
01:26:07,497 --> 01:26:09,820
My head was in a toilet bowl.
1433
01:26:09,845 --> 01:26:11,242
How 'bout after?
1434
01:26:11,292 --> 01:26:12,812
A lot of people.
1435
01:26:13,380 --> 01:26:15,192
Do you know this woman?
1436
01:26:18,041 --> 01:26:20,157
- No.
- Debbie Ocean, convicted felon.
1437
01:26:20,182 --> 01:26:22,789
Her brother, Danny Ocean,
more convicted felon.
1438
01:26:22,814 --> 01:26:25,454
She was present on
the night of the incident.
1439
01:26:25,805 --> 01:26:27,208
Did she steal the necklace?
1440
01:26:27,233 --> 01:26:29,671
Apparently not, she's
the only one with an alibi.
1441
01:26:29,696 --> 01:26:31,991
Smiling at the camera
the entire time.
1442
01:26:32,016 --> 01:26:33,948
Ooh! So?...
1443
01:26:33,973 --> 01:26:37,542
So, I have five innocent people
who seem to be suspects,
1444
01:26:37,728 --> 01:26:40,389
and someone who should be
a suspect but isn't.
1445
01:26:40,975 --> 01:26:42,678
I have cameras
1446
01:26:42,741 --> 01:26:44,914
covering every inch
of the museum,
1447
01:26:44,939 --> 01:26:46,459
except for the loo,
1448
01:26:46,818 --> 01:26:51,426
where $150 million was stolen
from that neck, your neck.
1449
01:26:52,317 --> 01:26:54,479
- Interesting case.
- Mm.
1450
01:26:54,678 --> 01:26:56,249
Some days, I love my job.
1451
01:26:56,274 --> 01:26:58,291
I love my job, too.
1452
01:27:24,269 --> 01:27:26,006
You guys are fucked.
1453
01:27:26,618 --> 01:27:28,255
Nice place.
1454
01:27:28,543 --> 01:27:30,083
It must be a bitch to heat.
1455
01:27:30,108 --> 01:27:31,811
Excuse me, you are trespassing!
1456
01:27:31,836 --> 01:27:33,842
No. We asked her to come.
1457
01:27:33,989 --> 01:27:35,562
You asked her to come?
1458
01:27:36,758 --> 01:27:38,039
Oh.
1459
01:27:38,142 --> 01:27:40,231
We realized, a few days ago,
that Miss Kluger...
1460
01:27:40,256 --> 01:27:42,250
Was not a total fricking idiot.
1461
01:27:42,275 --> 01:27:45,218
Might have gotten a sense
of what we were doing.
1462
01:27:49,902 --> 01:27:52,730
You've got one of the greatest
necks in the world.
1463
01:27:52,798 --> 01:27:55,587
First of all, if there's one thing
I know, it's bad acting.
1464
01:27:55,612 --> 01:27:57,587
In fact, you've got the
only neck that could
1465
01:27:57,611 --> 01:27:59,345
carry this necklace off.
1466
01:27:59,946 --> 01:28:01,882
And I almost never throw up.
1467
01:28:01,907 --> 01:28:04,189
Even when I'm really wasted.
1468
01:28:04,214 --> 01:28:05,548
It was in the water.
1469
01:28:05,581 --> 01:28:08,259
It must've fallen off
while you were running.
1470
01:28:10,010 --> 01:28:12,119
And, last but not least,
1471
01:28:12,650 --> 01:28:14,548
I never forget a face.
1472
01:28:14,573 --> 01:28:15,976
Debbie Ocean.
1473
01:28:18,040 --> 01:28:20,101
Yeah. Yeah. So...
1474
01:28:20,257 --> 01:28:23,198
Seems to me,
eight shares of 150 million
1475
01:28:23,222 --> 01:28:26,200
is better than seven shares
of nothing, right?
1476
01:28:27,416 --> 01:28:28,830
Chilly!
1477
01:28:28,855 --> 01:28:30,323
Hi, Daph, welcome to the team.
1478
01:28:30,347 --> 01:28:31,844
Let's not all high-five
at once.
1479
01:28:31,869 --> 01:28:34,261
Plus, I am the one
who is saving your asses
1480
01:28:34,286 --> 01:28:35,532
from insurance fraud.
1481
01:28:35,557 --> 01:28:36,793
- What?
- Insurance fraud?
1482
01:28:36,824 --> 01:28:38,995
- I was gonna get to that.
- When?
1483
01:28:39,012 --> 01:28:41,835
It seems that they've assigned
an insurance investigator...
1484
01:28:41,860 --> 01:28:43,626
Who's about to look up
your ass with a flashlight.
1485
01:28:43,651 --> 01:28:45,626
- Who?
- Oh, this little Columbo dude,
1486
01:28:45,651 --> 01:28:47,910
everything but the trench coat.
Totally on to you.
1487
01:28:47,934 --> 01:28:50,657
- His name is John Frazier.
- You know him?
1488
01:28:50,682 --> 01:28:52,893
Yes. He busted my father
twice and my brother once.
1489
01:28:52,925 --> 01:28:55,139
- He's family.
- All right. Lest we forget,
1490
01:28:55,165 --> 01:28:57,964
this entire enterprise
was to keep me out of jail.
1491
01:28:57,989 --> 01:28:59,415
Hey, no one's going to jail.
1492
01:28:59,440 --> 01:29:01,344
- Are you sure?
- We expected this.
1493
01:29:01,469 --> 01:29:04,242
- We prepared for this.
- Yup, that's clear.
1494
01:29:04,502 --> 01:29:07,593
We will not be the prime suspects.
1495
01:29:07,623 --> 01:29:09,428
OK, well then who will be
the prime suspect?
1496
01:29:09,453 --> 01:29:11,624
Well, there's a few.
We've got the security guys,
1497
01:29:11,649 --> 01:29:12,849
we've got the busboys...
1498
01:29:12,874 --> 01:29:15,257
The shady guy who put you away.
1499
01:29:17,162 --> 01:29:18,665
Wow!
1500
01:29:19,634 --> 01:29:21,471
The boyfriend.
1501
01:29:21,606 --> 01:29:24,385
Yup. They were gonna
be looking for somebody.
1502
01:29:24,410 --> 01:29:26,953
Just had to make sure
it wasn't one of us.
1503
01:29:28,000 --> 01:29:29,370
It's nice.
1504
01:29:29,425 --> 01:29:30,875
Thanks.
1505
01:29:31,345 --> 01:29:33,484
That is amazing!
The precision...
1506
01:29:33,509 --> 01:29:35,969
Right? It's always the
attention to detail
1507
01:29:35,994 --> 01:29:39,552
and the little grace notes that
really make something sing.
1508
01:29:41,113 --> 01:29:42,853
Why are you doing this?
1509
01:29:43,403 --> 01:29:44,731
Uh...
1510
01:29:47,258 --> 01:29:49,877
I don't have that many close
female friendships.
1511
01:29:49,902 --> 01:29:53,050
And book clubs are the worst.
So I just thought, y'know,...
1512
01:29:53,434 --> 01:29:55,005
this could be
something fun to share.
1513
01:29:55,030 --> 01:29:57,264
You're becoming a criminal
because you're lonely?
1514
01:29:58,510 --> 01:30:00,781
Who isn't sometimes, right?
1515
01:30:00,921 --> 01:30:02,536
Are you an only child?
1516
01:30:04,176 --> 01:30:06,649
Midsummer Night's Dream in Miami?
1517
01:30:06,775 --> 01:30:08,446
It's Shakespeare!
1518
01:30:08,735 --> 01:30:11,304
She did summer stock at Williamstown,
1519
01:30:11,329 --> 01:30:13,132
plus a bunch of off-Broadway.
1520
01:30:13,157 --> 01:30:14,416
What about this one?
She looks good.
1521
01:30:14,441 --> 01:30:16,298
Let's see. Regional theater,
1522
01:30:16,323 --> 01:30:17,994
but she trained at Juilliard.
1523
01:30:18,019 --> 01:30:20,291
It's really a magnificent piece.
This was your mother's?
1524
01:30:20,316 --> 01:30:22,626
Left to me after her passing.
1525
01:30:22,651 --> 01:30:25,090
A Swedish prince gave it to her
1526
01:30:25,397 --> 01:30:28,263
in exchange for her deflowering.
1527
01:30:28,350 --> 01:30:30,027
Are they worth something?
1528
01:30:30,055 --> 01:30:32,026
Yes, they're worth quite a lot.
1529
01:30:32,245 --> 01:30:34,915
"Take these," my mother said.
"Now, go."
1530
01:30:34,940 --> 01:30:36,430
It was moonlight,...
1531
01:30:37,344 --> 01:30:39,115
and then he said,
1532
01:30:39,443 --> 01:30:42,505
"I'd give you every star in that sky."
1533
01:30:43,502 --> 01:30:45,047
I'm sorry.
1534
01:30:45,620 --> 01:30:47,422
It must be difficult for you.
1535
01:30:51,453 --> 01:30:52,980
- Claude Becker?
- Yeah.
1536
01:30:53,005 --> 01:30:55,463
- John Frazier. - Hi.
- SPD Insurance.
1537
01:30:55,488 --> 01:30:56,892
How are you?
1538
01:30:57,325 --> 01:30:59,175
So, Claude...
1539
01:31:00,059 --> 01:31:02,167
Like Jean-Claude Van Damme.
1540
01:31:02,929 --> 01:31:05,312
- Isn't it?
- What do you want?
1541
01:31:05,337 --> 01:31:09,748
Here are some photographs
of you with Miss Kluger.
1542
01:31:09,773 --> 01:31:11,773
Now, as you can see, there
are many photographs
1543
01:31:11,798 --> 01:31:14,112
where your hand is on
the back of her neck.
1544
01:31:14,137 --> 01:31:16,337
I don't really remember
where my hands were.
1545
01:31:16,362 --> 01:31:18,773
Ah... to be you!
1546
01:31:19,049 --> 01:31:20,469
Right?
1547
01:31:21,553 --> 01:31:24,120
Problem is, the necklace
has been stolen
1548
01:31:24,145 --> 01:31:26,189
and a fake has been put
in its place.
1549
01:31:26,214 --> 01:31:28,353
Right now, you're the person
with the greatest opportunity...
1550
01:31:28,378 --> 01:31:30,517
Why would I wanna steal
a necklace?
1551
01:31:30,886 --> 01:31:33,027
That's what
I keep asking myself.
1552
01:31:33,800 --> 01:31:35,738
Why would this guy,
1553
01:31:37,419 --> 01:31:39,050
who's got everything,
1554
01:31:40,394 --> 01:31:41,855
--two of these--
1555
01:31:43,748 --> 01:31:46,711
why would that guy wanna
steal a necklace?
1556
01:31:48,010 --> 01:31:49,953
And what was your answer?
1557
01:31:51,218 --> 01:31:53,527
Maybe he doesn't have
everything.
1558
01:31:53,933 --> 01:31:55,118
I think we're done here.
1559
01:31:55,143 --> 01:31:57,500
- Just a theory. - Really?
- A shot in the dark. - We're done!
1560
01:31:57,525 --> 01:31:58,836
I'm probably wrong.
1561
01:31:58,861 --> 01:32:01,968
It's a beautiful piece, and
I want you to have it. I just...
1562
01:32:02,207 --> 01:32:04,517
I can't go any lower.
Just hold on one second.
1563
01:32:06,735 --> 01:32:08,137
Hello?
1564
01:32:09,059 --> 01:32:10,966
- Oh, hey!
- Hi.
1565
01:32:11,754 --> 01:32:13,590
What're you doing right now?
1566
01:32:20,869 --> 01:32:22,395
Hello, John.
1567
01:32:22,428 --> 01:32:24,107
Hello, Debbie. You look well.
1568
01:32:24,132 --> 01:32:26,353
- How long's it been?
- A few years.
1569
01:32:26,743 --> 01:32:29,262
- Minus good behavior.
- Right. Yeah.
1570
01:32:29,879 --> 01:32:32,261
Thank you for calling.
I was gonna call you.
1571
01:32:32,286 --> 01:32:33,950
- Yeah, I didn't do it.
- Of course not.
1572
01:32:33,975 --> 01:32:35,686
You were just on camera
20 feet away
1573
01:32:35,711 --> 01:32:37,950
while the jewels were being nicked.
It's a coincidence.
1574
01:32:37,975 --> 01:32:39,780
No. That's a solid alibi.
1575
01:32:40,366 --> 01:32:41,637
What is it? Is it genetic?
1576
01:32:41,662 --> 01:32:43,265
Are the whole family
like this?
1577
01:32:43,290 --> 01:32:44,429
Except for my aunt Ida.
1578
01:32:44,454 --> 01:32:46,352
- Librarian?
- Mm. Homemaker.
1579
01:32:46,377 --> 01:32:49,480
Right, I'm gonna make this easy
for you. I don't want you.
1580
01:32:50,749 --> 01:32:52,419
I just want the necklace.
1581
01:32:52,444 --> 01:32:54,331
I don't care.
I'll say I found it in a cab.
1582
01:32:54,356 --> 01:32:55,796
How about some of it?
1583
01:32:57,861 --> 01:33:00,902
- How much?
- Hypothetically, 10%.
1584
01:33:01,229 --> 01:33:02,944
And where's
the hypothetical rest?
1585
01:33:02,977 --> 01:33:05,372
Oh, I don't know. Literally.
1586
01:33:05,667 --> 01:33:08,407
Oh, God. This is exhausting!
1587
01:33:08,907 --> 01:33:12,210
I mean, when they said
come over, I was like... Ugh.
1588
01:33:12,572 --> 01:33:14,815
You know, with the jet lag,
the time difference,
1589
01:33:14,849 --> 01:33:16,653
Arsenal are in the Cup Final
this weekend,
1590
01:33:16,678 --> 01:33:19,928
but, now I'm here, it's bloody interesting.
- Yeah?
1591
01:33:25,277 --> 01:33:27,900
So it's not just profit,
it's revenge.
1592
01:33:28,014 --> 01:33:30,354
It's a twofer.
1593
01:33:30,674 --> 01:33:34,165
He frames you, you frame him, scores
are settled, I'm just the courier,
1594
01:33:34,190 --> 01:33:36,766
all is right with the world,
it's brilliant.
1595
01:33:37,312 --> 01:33:39,054
Just trying to help out
an old friend.
1596
01:33:39,079 --> 01:33:42,183
You know, one day, you are
gonna have to let this go?
1597
01:33:42,208 --> 01:33:44,149
And one day, I will.
1598
01:33:45,543 --> 01:33:48,980
Let's just say,
for argument's sake,
1599
01:33:49,526 --> 01:33:52,449
that I do know where there's
a part of that necklace.
1600
01:33:53,106 --> 01:33:55,043
Can you get a search warrant?
1601
01:33:56,047 --> 01:33:58,256
I'd need probable cause.
1602
01:33:59,383 --> 01:34:03,029
Well, we may or may not be
working on that right now.
1603
01:34:07,700 --> 01:34:09,472
Do you wanna play a game?
1604
01:34:11,089 --> 01:34:12,697
What kind of game?
1605
01:34:14,518 --> 01:34:16,127
A card game.
1606
01:34:18,921 --> 01:34:20,494
- Uh-huh.
- Uh-huh?
1607
01:34:23,334 --> 01:34:24,834
- Uh-huh?
- Yes, yes!
1608
01:34:33,416 --> 01:34:34,869
I'll be right back.
1609
01:34:34,902 --> 01:34:36,588
Where are you going?
1610
01:34:37,718 --> 01:34:39,106
Wait.
1611
01:34:58,455 --> 01:35:00,112
Where are you?
1612
01:35:00,348 --> 01:35:02,112
I'll be right there.
1613
01:36:09,587 --> 01:36:13,297
You have no idea how this
came to be in your possession?
1614
01:36:13,344 --> 01:36:14,650
No.
1615
01:36:15,926 --> 01:36:17,663
But you were Ms. Kluger's date
1616
01:36:17,688 --> 01:36:20,061
the night
these necklaces were switched.
1617
01:36:20,100 --> 01:36:21,592
Yes, I was.
1618
01:36:23,220 --> 01:36:26,935
Does that strike you
as a rather large coincidence?
1619
01:36:30,867 --> 01:36:34,411
Including a 33.18, D color,
internally flawless diamond...
1620
01:36:34,489 --> 01:36:36,112
Are you familiar
with a company called
1621
01:36:36,137 --> 01:36:38,050
Becker Holdings, LLC?
1622
01:36:38,075 --> 01:36:39,409
Of course.
1623
01:36:39,601 --> 01:36:42,574
Well, it seems
four sweet old ladies,
1624
01:36:42,699 --> 01:36:45,374
who apparently don't exist,
1625
01:36:45,564 --> 01:36:48,934
have recently transferred some
very large sums of money
1626
01:36:48,959 --> 01:36:51,737
into Becker Holdings, LLC.
1627
01:36:54,423 --> 01:36:57,703
Do you know how that might
have happened, Mr. Becker?
1628
01:37:03,051 --> 01:37:05,322
I think
I need to talk to my lawyer.
1629
01:37:06,372 --> 01:37:08,165
I think you do.
1630
01:37:15,386 --> 01:37:17,422
- To our dear friend Carl...
- Claude.
1631
01:37:17,463 --> 01:37:22,144
Claude Becker. May he rest
in peace in prison.
1632
01:37:22,240 --> 01:37:23,391
- Cheers.
- Cheers.
1633
01:37:23,416 --> 01:37:24,821
Love you, love you, love you.
1634
01:37:24,846 --> 01:37:26,486
- Cheers.
- Cheers.
1635
01:37:27,256 --> 01:37:28,748
I have a question.
1636
01:37:28,791 --> 01:37:30,053
So...
1637
01:37:30,107 --> 01:37:31,591
It's good
that he went to jail,
1638
01:37:31,616 --> 01:37:33,998
and, 'cause it's great
that we didn't,
1639
01:37:34,023 --> 01:37:38,141
but, if you only sold
the jewels for 85 million,
1640
01:37:38,276 --> 01:37:41,144
how does it work out
that we get 16 apiece?
1641
01:37:43,224 --> 01:37:44,504
Do you wanna?
1642
01:37:44,529 --> 01:37:47,362
You thought we were just
gonna steal one necklace?
1643
01:37:47,395 --> 01:37:50,682
What do you think we are,
a bunch of pussies?
1644
01:37:50,764 --> 01:37:52,234
See, while everyone
was worried
1645
01:37:52,259 --> 01:37:54,054
about what was happening
around your neck...
1646
01:37:54,079 --> 01:37:55,784
And you were
hurling your guts out...
1647
01:37:55,809 --> 01:37:57,518
Thanks for that, by the way.
1648
01:37:57,817 --> 01:37:58,851
It was amazing.
1649
01:37:58,876 --> 01:38:00,147
That was really impressive.
1650
01:38:00,179 --> 01:38:01,506
That was really nice, actually.
1651
01:38:01,531 --> 01:38:03,988
The place
kinda went on lockdown.
1652
01:38:04,471 --> 01:38:06,198
The kitchen
was cleared out, too.
1653
01:38:06,223 --> 01:38:09,077
And while everyone
was watching the entrance,
1654
01:38:09,147 --> 01:38:11,749
we thought we'd check out
the exhibit.
1655
01:38:13,389 --> 01:38:16,533
Because why would you
just steal one necklace,
1656
01:38:18,354 --> 01:38:21,237
when you could steal more?
1657
01:38:21,579 --> 01:38:24,185
- Holy shit!
- Holy shit!
1658
01:38:24,530 --> 01:38:26,965
- That's a lot.
- Yeah.
1659
01:38:27,018 --> 01:38:30,010
We didn't just print
the Toussaint from that thing.
1660
01:38:30,059 --> 01:38:31,729
We printed a lot of jewels.
1661
01:38:31,764 --> 01:38:34,464
Felt like I was
working at Kinko's.
1662
01:38:34,818 --> 01:38:36,378
Meanwhile,
1663
01:38:36,889 --> 01:38:39,120
I decided to visit
an old friend.
1664
01:38:39,604 --> 01:38:41,111
Ni hao, ma?
1665
01:38:47,244 --> 01:38:50,822
Amazon sells
these 20-foot selfie sticks.
1666
01:38:51,111 --> 01:38:54,021
All they saw
was a quick, little blur.
1667
01:38:55,567 --> 01:38:57,412
{\an5}- Ke yi, ma?
- Ke yi.
1668
01:38:57,437 --> 01:38:58,909
It was a temporary
exhibit and they built
1669
01:38:58,934 --> 01:39:00,834
this metal grid
to hang the dresses from.
1670
01:39:01,570 --> 01:39:05,025
We just decided to suspend Yen
from that as well.
1671
01:39:24,570 --> 01:39:26,065
What if somebody came in?
1672
01:39:26,090 --> 01:39:27,409
Oh. Somebody did.
1673
01:39:27,434 --> 01:39:29,459
I'm sorry, ma'am,
you can't be here.
1674
01:39:29,484 --> 01:39:31,165
We're clearing this whole area.
1675
01:40:11,127 --> 01:40:12,405
Ma'am.
1676
01:40:14,485 --> 01:40:15,655
Calm down.
1677
01:40:30,680 --> 01:40:31,909
We're OK.
1678
01:41:07,938 --> 01:41:09,679
Stealing the necklace
was great,
1679
01:41:09,704 --> 01:41:11,469
but without that diversion,
1680
01:41:11,627 --> 01:41:13,132
without clearing out
the exhibit...
1681
01:41:13,165 --> 01:41:15,376
We wouldn't have been
able to grab these.
1682
01:41:15,401 --> 01:41:16,605
These,
1683
01:41:16,676 --> 01:41:21,755
which bring your cuts to
$38,300,000 each.
1684
01:41:22,022 --> 01:41:23,599
- Huh?
- Yeah.
1685
01:41:40,294 --> 01:41:41,684
Yeah.
1686
01:41:43,943 --> 01:41:46,186
Yeah, I know.
It's so beautiful.
1687
01:41:58,866 --> 01:42:01,137
Sweetie, I know,
but you can't put gum
1688
01:42:01,162 --> 01:42:02,966
in your sister's hair.
1689
01:42:03,302 --> 01:42:06,246
I don't care if she tried
to put it in your nose first.
1690
01:42:19,872 --> 01:42:21,732
What's up, YouTube?
It's your girl!
1691
01:42:21,757 --> 01:42:22,977
Check out my new crib.
1692
01:42:23,002 --> 01:42:24,943
I'm on the co-op board.
1693
01:42:29,980 --> 01:42:32,053
- Cut!
- That's a cut!
1694
01:42:32,078 --> 01:42:33,918
- Cut, cut, cut!
- That's a cut!
1695
01:42:34,529 --> 01:42:35,849
Resetting back to one.
1696
01:42:35,874 --> 01:42:38,079
Uh, just, you know...
Smoother.
1697
01:42:38,104 --> 01:42:40,517
A little bit of space, please.
It was perfect.
1698
01:42:40,542 --> 01:42:42,345
I just need it faster
and more damaged.
1699
01:42:42,370 --> 01:42:43,908
All right? Great.
1700
01:42:44,033 --> 01:42:45,739
It's not that hard!
1701
01:44:03,561 --> 01:44:05,378
You would've loved it.
1702
01:44:08,404 --> 01:44:12,768
♪Subs explosiveskull,
corrections, resync by♪ XQ2☻♥
124041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.