All language subtitles for No.Way.to.Live.2016.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:29,497 --> 00:00:31,165 Afternoon, sir. 3 00:00:31,199 --> 00:00:34,835 I'm here with the Dirby home improvement company. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,404 Do you have a moment to take a look 5 00:00:36,437 --> 00:00:37,805 at our top-of-the-line portable vacuum cleaner? 6 00:00:37,838 --> 00:00:40,208 It's actually next year's model. 7 00:00:40,241 --> 00:00:44,478 See, this here is a 1959 portable vacuum cleaner. 8 00:00:44,512 --> 00:00:46,480 It comes with attachments for carpets and rugs, 9 00:00:46,514 --> 00:00:49,283 and even a high-power suction hose 10 00:00:49,317 --> 00:00:52,453 to get into those hard-to-reach places. 11 00:00:56,224 --> 00:00:59,460 You're not off my property in the next ten seconds... 12 00:03:56,537 --> 00:03:58,472 What's going on? 13 00:03:58,506 --> 00:04:00,708 You stepped in a gator trap. 14 00:04:00,741 --> 00:04:02,810 We put 'em all around the house. 15 00:04:02,843 --> 00:04:06,380 Otherwise them gators will just crawl right into your living room. 16 00:04:08,482 --> 00:04:10,351 I feel drunk. 17 00:04:10,384 --> 00:04:13,787 You are. I gave you some of daddy's whiskey. 18 00:04:37,945 --> 00:04:39,847 - Thank you. - You're welcome. 19 00:04:49,623 --> 00:04:51,559 Oh! Sorry. 20 00:04:54,094 --> 00:04:56,564 What's your name, anyhow? 21 00:04:56,597 --> 00:05:00,100 - Monty. - Like Montgomery Clift? 22 00:05:00,133 --> 00:05:03,837 - I love him. - Yes, I suppose. 23 00:05:03,871 --> 00:05:08,075 - You're the salesman, right? - I was. Not anymore. 24 00:05:08,108 --> 00:05:10,711 - Oh. -Guess I wasn't any good at it. 25 00:05:10,744 --> 00:05:12,480 I'm sorry. 26 00:05:12,513 --> 00:05:15,048 Don't be. It was a lousy job. 27 00:05:16,817 --> 00:05:19,387 Take a seat. 28 00:05:19,420 --> 00:05:20,854 Come on over here. Sit down. 29 00:05:24,958 --> 00:05:28,496 Now I could've already had this nigger arrested 30 00:05:28,529 --> 00:05:33,066 for trespassing and being a peeping tom. 31 00:05:33,100 --> 00:05:35,836 But instead... 32 00:05:35,869 --> 00:05:39,807 I helped get the trap off his leg. 33 00:05:39,840 --> 00:05:44,712 I helped you carry him into my house, 34 00:05:44,745 --> 00:05:46,647 out of the goodness of my heart! 35 00:05:49,116 --> 00:05:53,086 So you better take care of this... 36 00:05:55,689 --> 00:05:57,625 Or else I will. 37 00:06:04,798 --> 00:06:08,168 - Hi. - Oh, hi. I was... 38 00:06:08,201 --> 00:06:10,370 Just came to check on you. 39 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 Who is this? 40 00:06:16,910 --> 00:06:18,612 That's my mother. 41 00:06:22,816 --> 00:06:24,685 Oh, yeah, I see the resemblance. 42 00:06:27,488 --> 00:06:29,657 She passed away last year. 43 00:06:32,893 --> 00:06:34,495 I'm sorry. 44 00:06:36,029 --> 00:06:37,798 It was an accident. 45 00:06:37,831 --> 00:06:41,535 She slipped in the bathtub, 46 00:06:41,569 --> 00:06:43,504 hit her head. 47 00:06:44,872 --> 00:06:46,540 That's terrible. 48 00:06:51,612 --> 00:06:53,647 Well, I'll let you get your rest. 49 00:07:13,667 --> 00:07:15,769 Come on, Monty. 50 00:07:18,138 --> 00:07:20,708 Come on... 51 00:08:49,096 --> 00:08:51,131 Aren't you hungry? 52 00:08:53,166 --> 00:08:54,968 Not particularly. 53 00:08:56,670 --> 00:08:58,706 Okay. 54 00:08:58,739 --> 00:09:01,609 - Well, I'll just put it here. - I heard you last night. 55 00:09:04,678 --> 00:09:06,146 Heard what? 56 00:09:06,179 --> 00:09:09,082 I don't even want to say it out loud. 57 00:09:13,320 --> 00:09:14,922 Listen... 58 00:09:17,124 --> 00:09:19,559 Whatever you do in your own home ain't my business. 59 00:09:21,094 --> 00:09:22,963 If you would just walk me on down to my car... 60 00:09:22,996 --> 00:09:24,765 He makes me do it. 61 00:09:26,967 --> 00:09:28,936 I got no choice. 62 00:09:30,170 --> 00:09:32,172 You think that I want to? 63 00:09:33,841 --> 00:09:34,875 What? 64 00:09:37,277 --> 00:09:39,346 He's been having his way with me 65 00:09:39,379 --> 00:09:41,749 ever since my mother died. 66 00:09:49,122 --> 00:09:50,858 You must think that I'm awful. 67 00:09:50,891 --> 00:09:55,062 No. No, no. No, of course not. I just... 68 00:09:55,095 --> 00:09:58,298 I just thought... 69 00:09:58,331 --> 00:10:00,400 I didn't know the whole story. 70 00:10:00,433 --> 00:10:03,070 Nora, please! This is not your fault. 71 00:10:03,103 --> 00:10:06,039 You're not awful. He is! 72 00:10:07,841 --> 00:10:10,310 Why don't you tell someone? 73 00:10:10,343 --> 00:10:15,716 Well, 'cause daddy is a very well-respected man in the community. 74 00:10:18,051 --> 00:10:20,988 And he donates more money to the church than anyone else. 75 00:10:23,891 --> 00:10:26,059 They'd never believe me. 76 00:10:29,863 --> 00:10:31,364 Have you ever thought of just leaving? 77 00:10:34,167 --> 00:10:36,704 All the time. 78 00:10:36,737 --> 00:10:39,907 But I don't have a car. 79 00:10:39,940 --> 00:10:43,911 And if I took his, they'd... 80 00:10:43,944 --> 00:10:48,849 They'd stop me and they'd just bring me back. 81 00:10:48,882 --> 00:10:50,150 And I don't have money either, 82 00:10:50,183 --> 00:10:55,222 so I'm not likely to get very far. 83 00:11:03,797 --> 00:11:05,966 Well... 84 00:11:09,069 --> 00:11:11,071 I don't have much money either, 85 00:11:11,104 --> 00:11:12,706 but I do have a car. 86 00:11:16,910 --> 00:11:19,012 What are you saying? 87 00:11:19,046 --> 00:11:24,217 I'm saying I don't got nothing keeping me in this town. 88 00:11:26,820 --> 00:11:29,422 If you want to get out, I'll take you wherever you want to go. 89 00:11:31,324 --> 00:11:33,260 You'd do that for me? 90 00:11:34,427 --> 00:11:36,864 Of course I would. 91 00:11:36,897 --> 00:11:38,866 I kinda owe you one for saving my life. 92 00:11:41,201 --> 00:11:43,136 I didn't save your life. 93 00:11:43,170 --> 00:11:45,038 Shoot, close enough. 94 00:11:49,276 --> 00:11:50,756 You think about it and get back to me. 95 00:11:52,780 --> 00:11:54,748 I ain't going nowhere. 96 00:11:59,552 --> 00:12:01,288 Okay, Monty. 97 00:12:04,992 --> 00:12:06,860 I'll think about it. 98 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 He still here? 99 00:12:33,954 --> 00:12:35,522 Well, he's not healed yet. 100 00:12:37,858 --> 00:12:39,793 Just another day. 101 00:12:52,572 --> 00:12:55,308 Big Jim. What can I do you for? 102 00:12:55,342 --> 00:12:59,112 I... I hate to bother you during suppertime and all, 103 00:12:59,146 --> 00:13:04,017 but I'm driving by and I see this vehicle parked off your lot here, 104 00:13:04,051 --> 00:13:06,319 and I'm wondering who might the owner be. 105 00:13:17,898 --> 00:13:20,033 - Evening, Nora. - Hi, big Jim. 106 00:13:20,067 --> 00:13:22,435 - Is everything okay? -Yes, ma'am. Yes, ma'am. Just checking in. 107 00:13:22,469 --> 00:13:27,274 Passing by, thought I'd... stop. 108 00:13:27,307 --> 00:13:30,911 Princess, them dishes in there ain't gonna clean themselves, you know. 109 00:13:37,417 --> 00:13:39,252 You sure you want to do this, right? 110 00:13:39,286 --> 00:13:42,923 - Yes, I'm sure. - Good. 111 00:13:45,025 --> 00:13:47,560 You're making the right decision. 112 00:13:47,594 --> 00:13:50,330 It's gonna be scary, but just know that. 113 00:13:50,363 --> 00:13:53,466 I know. 114 00:13:53,500 --> 00:13:56,303 Hey, um... 115 00:13:56,336 --> 00:13:58,872 I know this might be a crazy idea, 116 00:13:58,906 --> 00:14:02,309 but I mean, since we're on the subject of crazy ideas... 117 00:14:04,311 --> 00:14:07,280 Why don't we take some of daddy's money? 118 00:14:07,314 --> 00:14:12,085 He keeps a suitcase full of cash underneath the bed. 119 00:14:13,620 --> 00:14:15,555 Oh? 120 00:14:15,588 --> 00:14:17,925 Well, I mean, there's plenty more where it came from. 121 00:14:17,958 --> 00:14:21,661 It's only the cash that he keeps on hand. 122 00:14:21,694 --> 00:14:25,632 - It'll hardly be missed. - Money's always missed. 123 00:14:27,467 --> 00:14:31,204 Yes, I suppose you're right. 124 00:14:31,238 --> 00:14:34,407 We wouldn't want to push our luck, would we? 125 00:14:45,518 --> 00:14:49,589 Well, I guess it would be silly to move forward 126 00:14:49,622 --> 00:14:51,624 and not have enough to keep going, huh? 127 00:14:54,094 --> 00:14:56,063 You sure it won't be too hard for you to get to? 128 00:14:56,096 --> 00:14:59,299 No, not at all. 129 00:14:59,332 --> 00:15:02,169 I can just grab it while he's asleep. 130 00:15:03,270 --> 00:15:04,471 Okay. 131 00:15:06,639 --> 00:15:11,945 And there was one other thing that I've been thinking about. 132 00:15:13,446 --> 00:15:17,284 We will stay together, right? 133 00:15:17,317 --> 00:15:20,087 I mean, it's okay if you just want to drop me... 134 00:15:20,120 --> 00:15:21,588 Is that what you want? 135 00:15:24,257 --> 00:15:27,560 Yes, I would like that. 136 00:15:27,594 --> 00:15:30,998 Well, then that's just what we'll do. 137 00:15:34,267 --> 00:15:36,569 - Monty? - Yes? 138 00:15:36,603 --> 00:15:38,938 Would you mind if I kissed you? 139 00:15:53,086 --> 00:15:55,055 Just as I imagined. 140 00:15:58,058 --> 00:15:59,759 What do we do now? 141 00:15:59,792 --> 00:16:02,129 We wait. 142 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 See? He's all better. 143 00:16:09,336 --> 00:16:14,307 Well, I won't be doing the Charleston any time soon, but I'm getting there. 144 00:16:14,341 --> 00:16:17,010 Here. 145 00:16:17,044 --> 00:16:19,679 It's the one I was trying to sell. 146 00:16:19,712 --> 00:16:22,482 Guess I won't be needing it no more. 147 00:16:22,515 --> 00:16:26,186 That's very kind of you. I'll put it inside. 148 00:16:30,090 --> 00:16:31,158 Well... 149 00:16:34,127 --> 00:16:35,595 Good-bye. 150 00:16:36,696 --> 00:16:37,696 Good-bye. 151 00:19:32,372 --> 00:19:33,640 Here, hand it to me. 152 00:19:40,247 --> 00:19:43,216 - Whoa. - Whoa is right. 153 00:19:43,250 --> 00:19:44,484 Now let's get out of here. 154 00:19:45,585 --> 00:19:46,919 Yes, ma'am. 155 00:19:55,928 --> 00:19:59,299 ♪ Forever 156 00:19:59,332 --> 00:20:03,603 ♪ yes, I'll wait forever 157 00:20:03,636 --> 00:20:07,840 ♪ darling, I will never 158 00:20:07,874 --> 00:20:09,476 ♪ love somebody new 159 00:20:12,879 --> 00:20:13,880 ♪ I miss you 160 00:20:16,583 --> 00:20:20,620 ♪ darling, oh, I miss you... ♪ 161 00:20:20,653 --> 00:20:21,854 That's better. 162 00:20:24,357 --> 00:20:25,692 Maybe we should count the money. 163 00:20:27,560 --> 00:20:30,730 Just to see how much we're dealing with. 164 00:20:30,763 --> 00:20:32,832 Let's do it later. 165 00:20:32,865 --> 00:20:34,434 I want to celebrate. 166 00:20:40,773 --> 00:20:42,675 To starting over. 167 00:20:43,776 --> 00:20:45,445 To starting over. 168 00:21:23,850 --> 00:21:25,718 Do you have protection? 169 00:21:25,752 --> 00:21:28,355 - You mean a condom? - Mm-hmm. 170 00:21:28,388 --> 00:21:30,490 Um, I was hoping you might. 171 00:21:33,092 --> 00:21:35,562 Oh, no, I'm sorry. I didn't... 172 00:21:35,595 --> 00:21:38,531 - I didn't... - It's okay. 173 00:21:38,565 --> 00:21:40,533 He never used them. 174 00:21:41,634 --> 00:21:43,803 Daddy shoots blanks. 175 00:21:43,836 --> 00:21:45,037 Oh. 176 00:21:46,573 --> 00:21:49,642 Don't worry. 177 00:21:49,676 --> 00:21:51,844 I know something else we can do. 178 00:21:54,947 --> 00:21:58,117 ♪ I miss you 179 00:21:58,150 --> 00:22:02,489 ♪ darling, how I miss you ♪ 180 00:22:02,522 --> 00:22:06,593 ♪ Longing just to kiss you ♪ 181 00:22:06,626 --> 00:22:08,728 ♪ And hold you in my arms ♪ 182 00:22:16,068 --> 00:22:19,406 Are we rich? 183 00:22:19,439 --> 00:22:21,808 $10,000 sure ain't poor. 184 00:22:21,841 --> 00:22:23,543 Sounds rich to me. 185 00:22:27,547 --> 00:22:29,816 Hey, you know, I was thinking, 186 00:22:29,849 --> 00:22:33,085 the old man's probably mad as hell right now. 187 00:22:33,119 --> 00:22:36,623 Probably got the police out looking for you and the money. 188 00:22:36,656 --> 00:22:40,493 I think our only option is to go to Mexico. 189 00:22:40,527 --> 00:22:42,462 Did you cut yourself shaving? 190 00:22:42,495 --> 00:22:44,564 Mm, poor baby. 191 00:22:46,198 --> 00:22:50,036 Mexico sounds nice. 192 00:22:50,069 --> 00:22:54,541 Yeah, and $10,000 can do us a lot more good down there. 193 00:22:54,574 --> 00:22:56,876 Do you think that maybe we could... 194 00:22:59,879 --> 00:23:04,016 Get a house with a swimming pool with all that money? 195 00:23:04,050 --> 00:23:06,553 Just like in "sunset boulevard." 196 00:23:08,655 --> 00:23:10,022 Well, I don't know about all that, 197 00:23:10,056 --> 00:23:12,124 but we'll be comfortable. 198 00:23:16,162 --> 00:23:18,898 How long will it take to get to Mexico? 199 00:23:20,900 --> 00:23:22,502 Maybe two days. 200 00:23:25,204 --> 00:23:28,675 But in the meantime, we gotta stay low key. 201 00:23:28,708 --> 00:23:30,948 People start noticing a little white girl and a black guy, 202 00:23:30,977 --> 00:23:34,447 they're gonna get suspicious. 203 00:23:34,481 --> 00:23:38,485 Maybe you could be my driver. 204 00:23:38,518 --> 00:23:40,853 That's not a bad idea. 205 00:23:40,887 --> 00:23:44,591 And I can sit in the back seat. We can even get you a hat. 206 00:23:47,494 --> 00:23:51,030 Okay, let's not get ahead of ourselves. 207 00:23:51,063 --> 00:23:54,467 Okay, all right. You want me to play the help? 208 00:23:54,501 --> 00:23:55,702 Yeah. 209 00:23:59,906 --> 00:24:01,574 Pies 'n fries? 210 00:24:01,608 --> 00:24:03,476 You're hungry, ain't you? 211 00:24:03,510 --> 00:24:06,145 Are you kidding? I could eat a horse. 212 00:24:06,178 --> 00:24:10,650 I don't think they got horse, but I bet they got burgers. 213 00:24:10,683 --> 00:24:13,520 And milkshakes? You know you can't have a burger without a milkshake. 214 00:24:13,553 --> 00:24:14,954 Oh, ain't that the truth? 215 00:24:14,987 --> 00:24:18,891 Now, what flavor does my gal fancy? 216 00:24:18,925 --> 00:24:22,895 Well, I used to fancy vanilla, but right now I feel 217 00:24:22,929 --> 00:24:25,832 like an entirely different person, so... 218 00:24:25,865 --> 00:24:27,934 Let's do strawberry. 219 00:25:12,178 --> 00:25:14,246 Could I get two of your biggest cheeseburgers 220 00:25:14,280 --> 00:25:17,249 and two strawberry milkshakes? 221 00:25:18,818 --> 00:25:22,021 ♪ Baby, please answer me 222 00:25:22,054 --> 00:25:24,591 ♪ remember, don't make me cry ♪ 223 00:25:24,624 --> 00:25:27,594 ♪ Don't say good-bye, don't leave me ♪ 224 00:25:29,696 --> 00:25:33,700 ♪ Don't say good-bye, baby of mine, don't leave me ♪ 225 00:25:33,733 --> 00:25:35,935 Hello? 226 00:25:35,968 --> 00:25:39,872 I said, we don't have strawberry milkshakes. 227 00:25:39,906 --> 00:25:41,974 Oh, then make it vanilla. 228 00:25:42,008 --> 00:25:43,810 You'll have to take it to go. 229 00:25:43,843 --> 00:25:45,211 I know. 230 00:25:58,691 --> 00:25:59,691 Yum! 231 00:26:04,797 --> 00:26:09,669 Hey, where'd you go before? 232 00:26:09,702 --> 00:26:12,171 - What's that? -I looked out and you weren't here. 233 00:26:12,204 --> 00:26:16,075 Oh, yeah. I got this. 234 00:26:22,248 --> 00:26:23,950 I also got this. 235 00:26:48,841 --> 00:26:50,609 Get a condom. 236 00:27:36,022 --> 00:27:40,760 ♪ My greatest mistake 237 00:27:40,793 --> 00:27:46,365 ♪ was holding you so near 238 00:27:46,398 --> 00:27:48,100 tell me a happy memory that you have. 239 00:27:48,134 --> 00:27:51,337 ♪ My greatest mistake 240 00:27:51,370 --> 00:27:55,374 - no. - Oh, come on. 241 00:27:55,407 --> 00:27:58,144 Just pick one. 242 00:27:58,177 --> 00:28:00,279 The first one that pops into your head. 243 00:28:03,415 --> 00:28:07,486 Okay, how about when I met you? 244 00:28:07,519 --> 00:28:09,856 That doesn't count. 245 00:28:09,889 --> 00:28:11,958 Well, I don't have too many others to choose from, 246 00:28:11,991 --> 00:28:13,926 so maybe it can count for me. 247 00:28:17,830 --> 00:28:19,932 Where'd you grow up? 248 00:28:23,135 --> 00:28:24,136 Orphanage. 249 00:28:26,372 --> 00:28:27,807 A small town in Texas. 250 00:28:29,375 --> 00:28:30,977 What about your parents? 251 00:28:34,947 --> 00:28:38,985 Never met my father. 252 00:28:39,018 --> 00:28:41,888 And my mother left me when I was just a baby. 253 00:28:45,157 --> 00:28:46,725 I'm so sorry. 254 00:28:48,928 --> 00:28:50,162 Yeah. 255 00:28:59,939 --> 00:29:01,407 The home had mostly white boys, 256 00:29:01,440 --> 00:29:04,210 so I got into my fair share of fights growing up. 257 00:29:07,146 --> 00:29:10,983 I always dreamed of running away, but I never did. 258 00:29:13,285 --> 00:29:16,088 I guess that's why I wanted to help you leave so bad. 259 00:29:19,926 --> 00:29:23,462 You can't control what kind of life you get, 260 00:29:23,495 --> 00:29:25,531 what kind of messed up parents you got. 261 00:29:28,134 --> 00:29:30,903 It's like a big lottery 262 00:29:30,937 --> 00:29:33,239 and you either get a great one or a rotten one. 263 00:29:36,442 --> 00:29:38,945 Unless you change it yourself. 264 00:29:41,848 --> 00:29:43,182 That's right. 265 00:29:44,583 --> 00:29:48,888 ♪ My greatest mistake 266 00:29:48,921 --> 00:29:53,059 ♪ was to fall in love 267 00:29:57,329 --> 00:29:58,998 I want this one. 268 00:30:00,432 --> 00:30:02,134 And this one, 269 00:30:02,168 --> 00:30:04,570 and this one, and this one. 270 00:30:07,473 --> 00:30:09,041 I want this one. 271 00:30:10,943 --> 00:30:13,312 And this one. 272 00:30:13,345 --> 00:30:15,447 I love this one. 273 00:30:17,116 --> 00:30:18,284 I want this one. 274 00:30:30,596 --> 00:30:33,866 You're my driver. You're permitted. 275 00:30:36,568 --> 00:30:40,172 - I love this one. - I don't know. 276 00:30:40,206 --> 00:30:42,909 Well, what's the fun in having a bag full of money 277 00:30:42,942 --> 00:30:45,011 if you can't go shopping? 278 00:30:47,146 --> 00:30:49,081 You're just gonna spend all the money, huh? 279 00:30:55,021 --> 00:30:57,556 What do you think? 280 00:30:57,589 --> 00:30:59,391 It's a little flashy, no? 281 00:31:04,596 --> 00:31:05,998 When you said let's get a hat, 282 00:31:06,032 --> 00:31:07,566 I didn't exactly have this in mind. 283 00:31:07,599 --> 00:31:10,903 Like Montgomery Clift. 284 00:31:10,937 --> 00:31:13,305 Why, how do you do, ma'am? 285 00:31:13,339 --> 00:31:16,308 I'd be better if you'd come on in here with me. 286 00:31:17,576 --> 00:31:20,012 ♪ What it's like 287 00:31:20,046 --> 00:31:25,051 ♪ sometimes make me, make me, make me want to cry ♪ 288 00:31:25,084 --> 00:31:27,519 ♪ Ah, you can't break 289 00:31:27,553 --> 00:31:32,058 ♪ oh, a broken heart 290 00:31:35,594 --> 00:31:39,999 ♪ lie and cheat, pretend you're sweet ♪ 291 00:31:40,032 --> 00:31:45,404 ♪ Use your lips to tell lies ♪ 292 00:31:45,437 --> 00:31:49,575 ♪ Flirt around to break my heart ♪ 293 00:31:49,608 --> 00:31:52,478 ♪ But you can't stop it 294 00:31:52,511 --> 00:31:54,246 hey. Hey! 295 00:31:54,280 --> 00:31:56,282 Y'all get out of here. 296 00:31:56,315 --> 00:31:58,050 Come on, come on, now. 297 00:32:00,152 --> 00:32:02,521 Is there a problem? 298 00:32:02,554 --> 00:32:05,124 Yeah, there's a problem. 299 00:32:05,157 --> 00:32:07,026 There's a big problem. 300 00:32:07,059 --> 00:32:09,628 We don't cater to nigger lovers 'round here. 301 00:32:11,330 --> 00:32:13,232 What'd you say? 302 00:32:13,265 --> 00:32:16,168 I said you can get out of my store. 303 00:32:27,013 --> 00:32:29,982 That son of a bitch! 304 00:32:30,016 --> 00:32:32,518 Nigger lover? Who does he think he is, huh? 305 00:32:32,551 --> 00:32:35,121 - I should knock his teeth... - Monty! Calm down. 306 00:32:35,154 --> 00:32:36,655 I'm not gonna calm down, Nora. 307 00:32:36,688 --> 00:32:38,224 I've been dealing with folks like that my whole life. 308 00:32:38,257 --> 00:32:40,659 I'm tired of it. Why should I calm down? 309 00:32:44,296 --> 00:32:46,132 Everything's okay. 310 00:32:49,135 --> 00:32:50,402 It's okay. 311 00:33:13,625 --> 00:33:16,262 I know I always ask for more excitement in this town, 312 00:33:16,295 --> 00:33:20,166 but I sure as heck could've done without seeing this. 313 00:33:30,176 --> 00:33:32,711 Homicide's here. Bunch of a-holes. 314 00:34:45,917 --> 00:34:49,555 I'm detective Giddins, homicide. 315 00:34:49,588 --> 00:34:52,191 My partner, detective Bradford. 316 00:34:53,759 --> 00:34:56,428 - The body in there? - It sure is. 317 00:34:58,464 --> 00:35:00,766 And the wife's nowhere to be found? 318 00:35:00,799 --> 00:35:02,468 Not nowhere. 319 00:35:05,737 --> 00:35:08,807 How about suspects? 320 00:35:08,840 --> 00:35:11,543 Anything catch your eye around here lately? 321 00:35:31,463 --> 00:35:35,534 Hey, baby. Where are we? 322 00:35:35,567 --> 00:35:38,737 Can you explain exactly what's going on? Huh? 323 00:35:38,770 --> 00:35:41,307 He was your husband? And he's dead? 324 00:35:41,340 --> 00:35:43,209 Are you some kind of sicko or what? 325 00:35:43,242 --> 00:35:46,478 - Hey, just calm down. - No, I'm not gonna calm down! 326 00:35:46,512 --> 00:35:48,880 We're in the papers! 327 00:35:48,914 --> 00:35:52,484 It's true. I haven't been completely honest with you. 328 00:35:52,518 --> 00:35:53,852 Yeah, no kidding! 329 00:35:53,885 --> 00:35:55,554 But that's 'cause I was afraid. 330 00:35:55,587 --> 00:35:58,424 I was afraid that if you knew the truth, 331 00:35:58,457 --> 00:36:01,460 you'd never want to see me again. 332 00:36:01,493 --> 00:36:04,796 I told you he was my father because I needed to get out of there. 333 00:36:04,830 --> 00:36:07,266 He was still abusive. 334 00:36:07,299 --> 00:36:08,667 Everything is still the same. 335 00:36:08,700 --> 00:36:10,302 No, it's not. There's nothing wrong 336 00:36:10,336 --> 00:36:11,470 with a husband fucking his wife. 337 00:36:11,503 --> 00:36:13,205 He bought me. 338 00:36:13,239 --> 00:36:14,940 What you mean, he bought you? 339 00:36:18,710 --> 00:36:20,612 I was just 13. 340 00:36:25,284 --> 00:36:26,918 My mama didn't have any money... 341 00:36:29,688 --> 00:36:31,423 And then Earl came along and... 342 00:36:34,326 --> 00:36:37,296 While the other girls were kissing their Elvis posters... 343 00:36:39,765 --> 00:36:42,368 I was being sold as a child bride. 344 00:36:45,504 --> 00:36:47,606 And I didn't want to do any of it. 345 00:36:51,277 --> 00:36:55,781 He took my virginity and any bit of innocence I had and... 346 00:36:58,784 --> 00:37:00,586 I hated him for it. 347 00:37:01,953 --> 00:37:04,022 So you killed him. 348 00:37:04,055 --> 00:37:06,992 Not on purpose. 349 00:37:07,025 --> 00:37:08,427 I didn't do it on purpose. 350 00:37:08,460 --> 00:37:11,263 Monty, please, you have to believe me. 351 00:37:11,297 --> 00:37:15,501 He woke up while I was trying to leave... 352 00:37:17,736 --> 00:37:19,571 And he grabbed me 353 00:37:19,605 --> 00:37:21,473 and he had his hands around my throat, 354 00:37:21,507 --> 00:37:25,544 and I couldn't breathe. 355 00:37:25,577 --> 00:37:28,747 And then there was a letter opener on the bedside table, 356 00:37:28,780 --> 00:37:32,818 and I took it in my hands, 357 00:37:32,851 --> 00:37:35,787 and I stabbed him in the neck, 358 00:37:35,821 --> 00:37:38,390 but it was only to get him off of me. 359 00:37:41,092 --> 00:37:45,464 I didn't mean to, and I was just so scared, 360 00:37:45,497 --> 00:37:46,898 and I didn't know what to do, 361 00:37:46,932 --> 00:37:52,371 so I just ran out of there as fast as I could. 362 00:37:52,404 --> 00:37:56,074 Monty, please. You have to know I would never do something like that. 363 00:37:56,107 --> 00:37:57,709 You know me. 364 00:37:59,611 --> 00:38:01,279 Monty, please. 365 00:38:03,849 --> 00:38:07,386 I just love you so much 366 00:38:07,419 --> 00:38:09,388 and I never meant to lie to you. 367 00:38:12,090 --> 00:38:14,025 Can you ever forgive me? 368 00:38:18,063 --> 00:38:21,099 You... you really love me? 369 00:38:21,132 --> 00:38:23,569 Yeah. 370 00:38:50,662 --> 00:38:51,930 Hey, what's this? 371 00:38:56,602 --> 00:38:58,637 Just thought it might be useful. 372 00:39:00,872 --> 00:39:02,374 Let's see. 373 00:39:04,443 --> 00:39:06,044 "Cuánto cuesta?" 374 00:39:08,179 --> 00:39:09,681 Know what that means? 375 00:39:14,686 --> 00:39:18,023 It means "how much does it cost?" 376 00:39:23,895 --> 00:39:26,432 Come on, try it. 377 00:39:27,899 --> 00:39:30,802 Cuánto... cuesta? 378 00:39:30,836 --> 00:39:33,539 See? You're a natural. 379 00:39:33,572 --> 00:39:36,141 You'll be a Caballero in no time. 380 00:39:36,174 --> 00:39:38,810 A what? 381 00:39:38,844 --> 00:39:42,013 It means "cowboy". Even I know that. 382 00:39:45,116 --> 00:39:48,520 Dónde... está... los... 383 00:39:57,095 --> 00:39:58,597 You okay? 384 00:39:58,630 --> 00:40:00,065 Mm-hmm. 385 00:40:01,867 --> 00:40:05,504 Come on, man. Oh. 386 00:40:07,506 --> 00:40:10,642 Oh, you got to be kidding me! 387 00:40:23,722 --> 00:40:25,957 The tire's flat. 388 00:40:25,991 --> 00:40:28,994 - What about the spare? - That was the spare. 389 00:40:36,635 --> 00:40:39,571 Well, someone's bound to show up here eventually. 390 00:40:41,673 --> 00:40:45,143 Yeah, that's what I'm afraid of. 391 00:40:47,012 --> 00:40:48,914 You know you're not supposed to drive on the spare... 392 00:40:48,947 --> 00:40:50,916 Thank you. I know. 393 00:41:37,963 --> 00:41:40,198 What seems to be the problem, miss? 394 00:41:40,231 --> 00:41:42,701 My driver got a flat. 395 00:41:42,734 --> 00:41:44,970 You wouldn't happen to know a shop nearby, would you? 396 00:41:47,673 --> 00:41:51,977 There's a mechanic just down the road a while. 397 00:41:52,010 --> 00:41:54,980 You wouldn't be so kind as to take us there? 398 00:41:55,013 --> 00:41:57,282 Why don't you just come with me? 399 00:42:03,254 --> 00:42:06,592 Actually, I thought we could all go. 400 00:42:06,625 --> 00:42:09,961 Don't you want to stay here and watch the car, boy? 401 00:42:09,995 --> 00:42:11,897 It ain't going nowhere. 402 00:42:11,930 --> 00:42:14,299 Besides, I'm the driver. I know what it needs. 403 00:42:17,002 --> 00:42:20,038 All right, that's fine. You ride in the back. 404 00:42:32,017 --> 00:42:33,752 Where y'all headed? 405 00:42:33,785 --> 00:42:37,956 I'm glad you asked that, Jerry. 406 00:42:37,989 --> 00:42:40,225 We're heading to Mexico. 407 00:42:40,258 --> 00:42:42,193 Man, that's nice. 408 00:42:42,227 --> 00:42:46,231 No, it isn't nice. I can't go to Mexico. 409 00:42:46,264 --> 00:42:48,967 I'm coming into an inheritance back in Florida. 410 00:42:52,137 --> 00:42:56,608 Listen, I'm gonna open this suitcase up. 411 00:42:56,642 --> 00:42:57,943 I want you to look inside, 412 00:42:57,976 --> 00:42:59,745 but be real discreet about what you see. 413 00:43:02,247 --> 00:43:03,715 All right. 414 00:43:08,754 --> 00:43:10,355 Wow, that's a lot of money. 415 00:43:10,388 --> 00:43:13,124 Sure is. That's $10,000. 416 00:43:15,360 --> 00:43:18,096 That's more than I've seen in my entire life. 417 00:43:18,129 --> 00:43:20,298 What's a pretty little thing like you doing with all that? 418 00:43:20,331 --> 00:43:24,703 That doesn't matter. Let's talk about your gun. 419 00:43:24,736 --> 00:43:26,237 My gun? 420 00:43:26,271 --> 00:43:28,006 Judging from the deer in the back 421 00:43:28,039 --> 00:43:29,908 with the bullet between its eyes, 422 00:43:29,941 --> 00:43:32,210 I can only assume you know what you're doing with this thing. 423 00:43:32,243 --> 00:43:34,012 I'm a good shot. What's that got to... 424 00:43:34,045 --> 00:43:36,948 Jerry, I want you to listen to me. 425 00:43:36,982 --> 00:43:41,219 I'm gonna ask you a very serious question. 426 00:43:41,252 --> 00:43:42,921 You don't need to answer right away. 427 00:43:42,954 --> 00:43:45,891 I want you to think about it, okay? 428 00:43:45,924 --> 00:43:46,924 Okay. 429 00:43:49,427 --> 00:43:54,265 I will give you this suitcase and everything in it... 430 00:43:57,035 --> 00:44:00,105 If you kill that man in the back. 431 00:44:25,096 --> 00:44:26,431 Hey. 432 00:44:26,464 --> 00:44:28,299 Hope it wasn't too bad back there. 433 00:44:31,336 --> 00:44:33,839 I'll go get the tire. 434 00:44:33,872 --> 00:44:35,106 Don't be too long. 435 00:44:42,047 --> 00:44:45,150 Okay, time's up. We in business or not? 436 00:44:46,384 --> 00:44:48,186 I don't know. 437 00:44:48,219 --> 00:44:51,322 Um... 438 00:44:51,356 --> 00:44:53,191 I mean, I guess I need the money. 439 00:44:53,224 --> 00:44:55,260 - Sure you do. - How you doing, brother? 440 00:44:55,293 --> 00:44:56,862 I'm all right. 441 00:44:56,895 --> 00:44:59,064 I got a flat about five miles down the road. 442 00:44:59,097 --> 00:45:01,366 I don't know. 443 00:45:06,404 --> 00:45:08,774 Don't talk. 444 00:45:16,514 --> 00:45:19,484 It's a lot of money. 445 00:45:19,517 --> 00:45:22,954 You sure could need it. 446 00:45:22,988 --> 00:45:28,894 It's all yours just by moving one little finger. 447 00:45:28,927 --> 00:45:31,229 You know, it's no different than shooting a deer. 448 00:45:33,799 --> 00:45:36,301 And I'll get rid of the body. 449 00:45:36,334 --> 00:45:37,468 Uhh... 450 00:45:39,537 --> 00:45:41,472 Nobody's gonna miss him. 451 00:45:41,506 --> 00:45:44,976 He's just gonna be another dead nigger. 452 00:45:46,577 --> 00:45:47,577 You gonna do it? 453 00:45:50,548 --> 00:45:52,884 Aah! 454 00:45:52,918 --> 00:45:54,552 Come on. 455 00:45:54,585 --> 00:45:56,054 You gonna do it? 456 00:45:58,189 --> 00:46:01,092 You gonna kill him? 457 00:46:01,126 --> 00:46:03,194 - Say it! - Okay! 458 00:46:03,228 --> 00:46:05,864 I'm gonna kill... I'm gonna kill him. 459 00:46:05,897 --> 00:46:08,499 Now let it out. 460 00:46:08,533 --> 00:46:11,469 - Ahh! - There you go. 461 00:46:14,840 --> 00:46:16,341 Zip up. 462 00:46:24,315 --> 00:46:25,851 Ready to roll? 463 00:46:47,939 --> 00:46:50,141 We got it from here. 464 00:47:20,005 --> 00:47:23,274 I was thinking maybe I'd stick around, 465 00:47:23,308 --> 00:47:25,310 make sure you got that on okay. 466 00:47:30,481 --> 00:47:32,083 Okay. 467 00:48:46,657 --> 00:48:48,960 Good for nothing son of a bitch. 468 00:48:48,994 --> 00:48:51,562 - I'm sorry. - That was the perfect chance. 469 00:48:51,596 --> 00:48:53,031 I can't. 470 00:48:53,064 --> 00:48:54,665 You're a disgusting little man 471 00:48:54,699 --> 00:48:56,034 and I hope you die with no money 472 00:48:56,067 --> 00:48:57,702 and I hope your family starves. 473 00:49:01,239 --> 00:49:03,674 - I'm sorry. - Coward. 474 00:49:09,580 --> 00:49:11,949 Just getting our bag, darling. 475 00:49:13,318 --> 00:49:17,355 - How's the tire? - It's on. 476 00:49:25,430 --> 00:49:27,065 Maybe we should stop there. 477 00:49:28,666 --> 00:49:30,601 No. 478 00:49:30,635 --> 00:49:33,238 We keep driving, we can make it to the border by morning. 479 00:49:37,208 --> 00:49:39,477 But I don't want to stay up all night. 480 00:49:41,646 --> 00:49:44,515 Let's get a good night's rest and head out tomorrow. 481 00:49:44,549 --> 00:49:48,119 Just take a nap. Here. 482 00:49:48,153 --> 00:49:50,121 Use my jacket as a pillow. 483 00:49:52,190 --> 00:49:53,524 I'll stay awake. 484 00:50:15,246 --> 00:50:17,148 Can I at least stop to pee? 485 00:50:36,767 --> 00:50:38,736 Doggummit. 486 00:50:38,769 --> 00:50:41,139 Can't see a damn thing in this rain. 487 00:50:41,172 --> 00:50:43,074 I told you we should've stopped. 488 00:50:43,108 --> 00:50:46,844 Baby, I told you, we can't afford to stop now. 489 00:50:46,877 --> 00:50:49,114 We're only a couple hours away from the border. 490 00:51:36,394 --> 00:51:38,363 - Hey, Monty? - Huh? 491 00:51:38,396 --> 00:51:41,632 Can I sit up front with you? 492 00:51:41,666 --> 00:51:42,666 Sure. 493 00:52:00,885 --> 00:52:02,820 You know what I could really do with right now? 494 00:52:02,853 --> 00:52:04,689 - Huh? - A burger. 495 00:52:04,722 --> 00:52:06,324 - You want a burger? - Yeah. 496 00:52:06,357 --> 00:52:09,527 - From where? - I don't know. Wherever. 497 00:52:09,560 --> 00:52:11,929 What's your favorite kind of burger? 498 00:52:11,962 --> 00:52:13,598 Cheeseburger. 499 00:52:13,631 --> 00:52:15,533 - Cheeseburger? - Mm-hmm. 500 00:52:18,603 --> 00:52:21,506 - You're silly. - No, you're silly. 501 00:52:21,539 --> 00:52:23,174 Why you throw my pipe? 502 00:52:23,208 --> 00:52:24,875 I was having a good time smoking my pipe. 503 00:52:24,909 --> 00:52:27,178 - I'm sorry. - See, I got another one. 504 00:52:27,212 --> 00:52:28,646 This is a bridge... This is a pipe bridge. 505 00:52:28,679 --> 00:52:30,315 - I'll smoke it. - You want to smoke one, too? 506 00:52:30,348 --> 00:52:31,849 You love pipes, too? 507 00:52:31,882 --> 00:52:33,751 - Sure. - Sure? 508 00:52:33,784 --> 00:52:36,454 How do you do it? 509 00:52:36,487 --> 00:52:39,524 Well, yours looks a little more like a cigar. 510 00:52:39,557 --> 00:52:42,860 So I would say... Here, you can take mine. 511 00:52:42,893 --> 00:52:44,695 You smoke the long end 512 00:52:44,729 --> 00:52:46,831 and I'll light my cigar, all right? 513 00:52:46,864 --> 00:52:47,864 Mm-hmm. 514 00:52:49,467 --> 00:52:50,868 I puff the cigar. 515 00:52:52,570 --> 00:52:54,672 Get the smoke, it's all out there. 516 00:52:54,705 --> 00:52:57,375 You don't got any smoke yet! Come on now. 517 00:53:00,545 --> 00:53:01,646 It's lit. 518 00:53:01,679 --> 00:53:02,780 - It's lit? - It's lit. 519 00:53:02,813 --> 00:53:03,914 - Now you can smoke it. - Okay. 520 00:53:03,948 --> 00:53:06,717 Don't cough, though. Ow. 521 00:53:06,751 --> 00:53:08,553 You okay? 522 00:53:08,586 --> 00:53:10,255 - I got something in my eye. - Oh, no. 523 00:53:10,288 --> 00:53:11,456 Yeah, you see it? 524 00:53:11,489 --> 00:53:13,924 Oh, god. Your eye is watering. 525 00:53:13,958 --> 00:53:15,226 Can you blow it out? 526 00:53:51,362 --> 00:53:52,630 Nora? 527 00:53:57,502 --> 00:53:58,503 Nora! 528 00:54:04,041 --> 00:54:05,041 Nora! 529 00:54:06,043 --> 00:54:07,312 Nora! 530 00:54:08,446 --> 00:54:09,514 Nora! 531 00:54:17,655 --> 00:54:18,655 Nora! 532 00:54:58,429 --> 00:54:59,864 Are we in Mexico? 533 00:55:02,367 --> 00:55:05,470 No. 534 00:55:05,503 --> 00:55:10,408 We're in what used to be called the crest hill orphanage in Texas. 535 00:55:11,876 --> 00:55:13,811 Why? 536 00:55:13,844 --> 00:55:15,513 There's a few other "whys" we need answering 537 00:55:15,546 --> 00:55:18,115 before we get to that. 538 00:55:18,148 --> 00:55:19,884 Like why did you try to kill me? 539 00:55:22,152 --> 00:55:23,988 $10,000 is a good chunk of change, 540 00:55:24,021 --> 00:55:27,024 but I don't believe you'd murder me for it. 541 00:55:27,057 --> 00:55:31,362 Hell, by now you know money don't concern me much. 542 00:55:31,396 --> 00:55:34,565 You could've had the whole thing just by asking. 543 00:55:34,599 --> 00:55:39,704 Unless there's more money to be had? 544 00:55:39,737 --> 00:55:43,107 Maybe an inheritance? 545 00:55:46,076 --> 00:55:48,613 Yeah, 'course there is. 546 00:55:50,915 --> 00:55:53,050 So you didn't really want to go to Mexico, did you? 547 00:55:57,488 --> 00:55:59,390 And you weren't really sold to him, either. 548 00:56:02,026 --> 00:56:03,794 And there was no struggle. 549 00:56:03,828 --> 00:56:05,763 - Oh, monty... - Was there? 550 00:56:10,735 --> 00:56:13,704 You murdered him in cold blood, 551 00:56:13,738 --> 00:56:18,676 your own husband, for money. 552 00:56:18,709 --> 00:56:20,411 And you were gonna kill me next. 553 00:56:22,179 --> 00:56:23,881 Well, that ain't gonna happen. 554 00:56:27,718 --> 00:56:29,386 Take a look around you. 555 00:56:31,689 --> 00:56:34,759 This here is where I grew up. 556 00:56:34,792 --> 00:56:38,028 You learn real fast how to survive in a hellhole like this, 557 00:56:38,062 --> 00:56:40,665 especially if you're colored. 558 00:56:42,867 --> 00:56:46,537 Yeah, you're not the only smart one. 559 00:56:46,571 --> 00:56:48,906 See, I know all of this about you, 560 00:56:48,939 --> 00:56:51,175 but you know very little about me. 561 00:56:53,878 --> 00:56:55,613 Allow me to fill you in. 562 00:56:58,115 --> 00:56:59,984 I left the orphanage when I was eighteen, 563 00:57:00,017 --> 00:57:03,454 but before I did, I broke into the file room 564 00:57:03,488 --> 00:57:05,328 and found out where my birth mother was living. 565 00:57:13,764 --> 00:57:15,032 Celia Weaver? 566 00:57:22,540 --> 00:57:24,542 - My mother? - Our mother! 567 00:57:38,088 --> 00:57:39,757 Who's that? 568 00:57:43,961 --> 00:57:46,196 That's Nora. 569 00:57:46,230 --> 00:57:49,667 My... my daughter. 570 00:58:10,688 --> 00:58:12,156 Where is she? 571 00:58:12,189 --> 00:58:15,693 She moved to Crawfordville just a few towns over. 572 00:58:27,337 --> 00:58:30,007 Oh, dear. Um, let me get that. 573 00:58:30,040 --> 00:58:32,109 I'm gonna get something. 574 00:58:34,344 --> 00:58:35,846 That whole time I thought 575 00:58:35,880 --> 00:58:37,247 she just wasn't ready to have a child, 576 00:58:37,281 --> 00:58:38,716 but it wasn't that at all. 577 00:58:38,749 --> 00:58:40,150 She just couldn't bear the shame 578 00:58:40,184 --> 00:58:41,986 of having a nigger for a child. 579 00:59:16,220 --> 00:59:18,823 So a few years pass and she has you. 580 00:59:21,692 --> 00:59:23,661 And you got everything, 581 00:59:23,694 --> 00:59:25,763 everything I should've had. 582 00:59:28,365 --> 00:59:30,968 That's when I realized I had to find you. 583 00:59:32,269 --> 00:59:34,038 She told me where you were, too, 584 00:59:34,071 --> 00:59:38,375 but I was looking for Nora Weaver, not Nora Thompson. 585 00:59:38,408 --> 00:59:42,146 So I got me a job that allowed me to knock on every door 586 00:59:42,179 --> 00:59:45,249 until I found the face that matched the one I saw in the pictures. 587 00:59:48,118 --> 00:59:53,858 Just imagine how I felt when I finally found you, my little sister. 588 00:59:55,726 --> 00:59:59,129 Don't worry, I'm not gonna kill you. 589 01:00:01,866 --> 01:00:03,367 Just gonna teach you a lesson 590 01:00:03,400 --> 01:00:05,302 that'll stay with you for the rest of your life. 591 01:00:07,004 --> 01:00:09,106 Aah! No! No! 592 01:00:16,714 --> 01:00:19,349 Oh, if mother could only see us now! 593 01:00:39,003 --> 01:00:42,039 You okay? 594 01:00:42,072 --> 01:00:45,409 You should've told me what kind of man he was. 595 01:00:45,442 --> 01:00:48,412 I'm just as surprised as you are. 596 01:00:48,445 --> 01:00:50,080 Guess you want your money now, huh? 597 01:00:50,114 --> 01:00:51,749 Yeah. 598 01:00:51,782 --> 01:00:54,451 You know, you really are a good shot with that thing. 599 01:00:54,484 --> 01:00:56,253 Had this gun eight years. 600 01:00:58,856 --> 01:01:00,324 You know you hold it wrong. 601 01:01:00,357 --> 01:01:03,060 Huh? No, I don't. 602 01:01:03,093 --> 01:01:04,428 Let me see. 603 01:01:14,471 --> 01:01:16,807 What the fuck? 604 01:02:00,050 --> 01:02:02,186 Hello, Nora. 605 01:02:02,219 --> 01:02:03,219 Hi, big Jim. 606 01:02:04,288 --> 01:02:06,090 These are for you. 607 01:02:06,123 --> 01:02:08,793 Oh, thank you. That's very kind of you. 608 01:02:12,062 --> 01:02:14,231 Okay. Okay. 609 01:02:18,468 --> 01:02:21,138 You know, I was working with the detectives on your case. 610 01:02:24,909 --> 01:02:26,743 I was a wreck. 611 01:02:32,516 --> 01:02:34,151 So there were two kidnappers? 612 01:02:36,921 --> 01:02:38,422 That's right. 613 01:02:40,590 --> 01:02:42,492 You turned their gun on them, huh? 614 01:02:45,529 --> 01:02:48,532 Yes. 615 01:02:48,565 --> 01:02:51,902 I don't really want to talk about it right now, if you don't mind. 616 01:02:54,138 --> 01:02:56,073 It was just so awful. 617 01:02:56,106 --> 01:02:57,808 Hold on now. 618 01:02:57,842 --> 01:03:01,045 I thought they were taking you to Mexico. 619 01:03:01,078 --> 01:03:02,813 What were you doing in that Texas town? 620 01:03:05,149 --> 01:03:07,952 They were lovers, Jim. 621 01:03:07,985 --> 01:03:10,821 You know, they used to 622 01:03:10,855 --> 01:03:15,159 take the car out into the woods 623 01:03:15,192 --> 01:03:18,963 and stop there so that they could... 624 01:03:21,198 --> 01:03:23,233 Suck on each other's things. 625 01:03:25,435 --> 01:03:27,838 They made me watch. 626 01:03:32,009 --> 01:03:34,611 Sick queer bastards. 627 01:03:34,644 --> 01:03:36,947 Told you it was awful. 628 01:03:45,022 --> 01:03:49,559 Nora, I've been thinking a lot... 629 01:03:53,063 --> 01:03:55,332 About what we talked about. 630 01:03:55,365 --> 01:03:59,536 What did we talk about? 631 01:03:59,569 --> 01:04:01,505 You remember that one time with Earl? 632 01:04:01,538 --> 01:04:04,274 He was out to the store 633 01:04:04,308 --> 01:04:08,979 and you said you really like me. 634 01:04:09,013 --> 01:04:11,581 - Oh, yes. - You said... 635 01:04:13,951 --> 01:04:17,254 I don't know, you said maybe we could run away together. 636 01:04:17,287 --> 01:04:19,389 You remember you said that, right? 637 01:04:19,423 --> 01:04:21,058 I remember. 638 01:04:21,091 --> 01:04:23,860 You said the only problem was Earl. 639 01:04:27,497 --> 01:04:29,566 Well, now that Earl's gone, 640 01:04:29,599 --> 01:04:33,537 well, I guess I was just wondering maybe... 641 01:04:33,570 --> 01:04:36,206 I don't want to talk about that right now. 642 01:04:36,240 --> 01:04:39,409 You know, there's a lot that's been going on, 643 01:04:39,443 --> 01:04:42,646 and as you can tell, I'm very emotional. 644 01:04:42,679 --> 01:04:45,015 I don't think that's appropriate at all. 645 01:04:47,384 --> 01:04:48,384 Of course. 646 01:04:52,322 --> 01:04:54,458 I'm sorry. 647 01:04:54,491 --> 01:04:56,526 Goodness gracious, uh... 648 01:05:02,599 --> 01:05:04,334 I should get going. 649 01:05:10,140 --> 01:05:12,009 I sure am happy to have you home. 650 01:05:14,511 --> 01:05:15,946 I know. 651 01:05:18,282 --> 01:05:19,282 Hello, ma'am. 652 01:05:21,285 --> 01:05:24,221 So sorry to hear of your loss. 653 01:05:24,254 --> 01:05:25,489 Thank you. 654 01:05:25,522 --> 01:05:28,525 Would you please take a seat? 655 01:05:28,558 --> 01:05:31,228 Can I get you anything? Water? 656 01:05:31,261 --> 01:05:33,163 No. 657 01:05:33,197 --> 01:05:35,432 Okay. 658 01:05:35,465 --> 01:05:38,335 You're still residing at the one lake view road residence? 659 01:05:38,368 --> 01:05:39,503 Yes. 660 01:05:46,310 --> 01:05:48,178 Well, this is a little tricky. 661 01:05:48,212 --> 01:05:50,480 What is? 662 01:05:50,514 --> 01:05:55,285 Well, it says here that your husband, Earl Thompson, 663 01:05:55,319 --> 01:05:59,389 owned that house with a Sally Thompson. 664 01:05:59,423 --> 01:06:02,159 - Do you know who that is? - That is his sister, 665 01:06:02,192 --> 01:06:04,995 but he hasn't spoken to her in years. 666 01:06:05,029 --> 01:06:09,499 She's still a majority owner of the property 667 01:06:09,533 --> 01:06:12,602 as it was handed down by Dwight Thompson, 668 01:06:12,636 --> 01:06:16,373 who I'm assuming was their father. 669 01:06:16,406 --> 01:06:19,743 Um, I guess since you're living there, 670 01:06:19,776 --> 01:06:22,146 we could still make a claim with the court, 671 01:06:22,179 --> 01:06:24,481 - but then we're dealing with... - Forget about the stupid house. 672 01:06:24,514 --> 01:06:25,715 I don't care. She can have it. 673 01:06:27,517 --> 01:06:29,619 Tell me, how much money am I getting? 674 01:06:29,653 --> 01:06:31,055 Money? 675 01:06:31,088 --> 01:06:33,357 Yes, money. How much? 676 01:06:33,390 --> 01:06:36,493 Mrs. Thompson, there is no money. 677 01:06:45,369 --> 01:06:46,369 No. 678 01:06:49,106 --> 01:06:51,175 No. 679 01:06:51,208 --> 01:06:54,611 I'm sorry. I'm really sorry. 680 01:06:58,148 --> 01:07:00,117 This can't be right. 681 01:07:04,521 --> 01:07:09,559 So far my mother and husband have died, 682 01:07:09,593 --> 01:07:14,398 and you haven't been able to get me a stinking cent! 683 01:07:14,431 --> 01:07:17,601 You know, I haven't, but you were emancipated. 684 01:07:17,634 --> 01:07:20,437 There's no social security benefits after that. 685 01:07:20,470 --> 01:07:22,306 I couldn't do anything. 686 01:07:24,474 --> 01:07:28,278 Well, there must be something we can do. 687 01:07:28,312 --> 01:07:32,449 - I'm afraid not. - Don't talk. 688 01:07:32,482 --> 01:07:34,318 Oh, god. Listen... 689 01:07:36,686 --> 01:07:40,190 - I'm a married man. - Oh, but that doesn't matter. 690 01:07:40,224 --> 01:07:43,227 It does matter, and I think 691 01:07:43,260 --> 01:07:46,596 I have to ask you to leave the office now, please. 692 01:07:46,630 --> 01:07:49,166 Good-bye, ma'am. 693 01:07:52,302 --> 01:07:54,271 Stop it! 694 01:07:54,304 --> 01:07:55,339 No, no, no! 695 01:10:27,824 --> 01:10:31,661 Miss Thompson, I'm detective frank Giddins. 696 01:10:31,695 --> 01:10:34,898 Oh, hi. Is something the matter? 697 01:10:34,931 --> 01:10:39,503 No, but I was assigned to your case. 698 01:10:39,536 --> 01:10:41,505 Oh. 699 01:10:41,538 --> 01:10:43,440 Just wanted to show my face. 700 01:10:43,473 --> 01:10:45,609 Well, it's a lovely face. 701 01:10:48,745 --> 01:10:52,916 If you don't mind, I would like to talk to you. 702 01:10:52,949 --> 01:10:55,785 Nothing important. It's just that 703 01:10:55,819 --> 01:10:57,521 I've been on a number of these cases, 704 01:10:57,554 --> 01:11:01,925 and it's rare I get to speak to the victim. 705 01:11:01,958 --> 01:11:03,893 They usually aren't so lucky. 706 01:11:03,927 --> 01:11:06,496 Oh, well, I'd hardly call it luck. 707 01:11:06,530 --> 01:11:09,866 Oh, no, sorry. Of course not. 708 01:11:09,899 --> 01:11:14,003 I just meant I'm happy to see you home safe. 709 01:11:15,905 --> 01:11:17,040 Would you like to come in? 710 01:11:23,613 --> 01:11:27,551 Went to Carol's I see. I like it there. 711 01:11:27,584 --> 01:11:32,456 Nothing fancy, mind you, but they do got the essentials. 712 01:11:38,027 --> 01:11:40,497 Never been much of a cook myself. 713 01:11:43,633 --> 01:11:47,337 I can throw a burger on the grill, but that's about it. 714 01:11:49,406 --> 01:11:51,741 - Mind? - Go ahead. 715 01:12:02,386 --> 01:12:05,489 - You like burgers? - Excuse me? 716 01:12:05,522 --> 01:12:07,824 Burgers. You like 'em? 717 01:12:07,857 --> 01:12:09,926 I suppose. 718 01:12:09,959 --> 01:12:14,798 Oh, that just means you haven't had a good burger. 719 01:12:14,831 --> 01:12:18,334 Where's good? Let me think. 720 01:12:20,837 --> 01:12:21,871 Oh! 721 01:12:24,007 --> 01:12:27,411 Have you ever been to pies 'n fries? 722 01:12:27,444 --> 01:12:29,779 It's a nothing little place. 723 01:12:29,813 --> 01:12:31,147 Never know from the outside, 724 01:12:31,180 --> 01:12:36,853 but, boy, do they have a juicy burger. 725 01:12:39,055 --> 01:12:42,426 Just thinking about it makes me hungry. 726 01:12:43,527 --> 01:12:47,163 Um, mister... 727 01:12:47,196 --> 01:12:49,533 - Frank. - Frank. 728 01:12:49,566 --> 01:12:51,701 Um, I'm sorry, but I really do 729 01:12:51,735 --> 01:12:53,102 have a lot of housework to do today. 730 01:12:53,136 --> 01:12:55,004 Oh, sure. I get going. 731 01:12:55,038 --> 01:12:56,606 I'm sorry, it's... 732 01:12:56,640 --> 01:13:00,009 No need to apologize. I came by unannounced. 733 01:13:04,781 --> 01:13:07,917 Well, have a good rest of your day. 734 01:13:09,486 --> 01:13:10,820 You, too, Nora. 735 01:13:14,858 --> 01:13:16,960 I'll see you soon. 736 01:13:30,574 --> 01:13:33,977 It's me. I have some exciting news. 737 01:13:45,855 --> 01:13:47,991 Listen, I'm really sorry 738 01:13:48,024 --> 01:13:51,861 about how short I've been with you lately. 739 01:13:51,895 --> 01:13:55,231 And it's just because I can't stop thinking 740 01:13:55,264 --> 01:13:57,634 about all the terrible things that have been happening, 741 01:13:57,667 --> 01:14:02,472 and knowing that nothing will ever be the same. 742 01:14:02,506 --> 01:14:04,508 It must take its toll. 743 01:14:06,610 --> 01:14:11,147 Well, I've been thinking a lot about what we talked about. 744 01:14:11,180 --> 01:14:12,782 - You have? - Yes. 745 01:14:12,816 --> 01:14:17,253 And I really want to start over, 746 01:14:17,286 --> 01:14:20,790 and I want to do it with you. Let's run away. 747 01:14:20,824 --> 01:14:22,592 Oh, Nora, I can't tell you how long 748 01:14:22,626 --> 01:14:25,194 I've been waiting for you to say those words to me. 749 01:14:25,228 --> 01:14:26,996 - So the answer is yes? - You bet. 750 01:14:27,030 --> 01:14:29,098 Oh, then let's leave today. 751 01:14:29,132 --> 01:14:31,835 Oh, well, hold on now. 752 01:14:31,868 --> 01:14:34,604 I gotta tell my mama first, and my captain. 753 01:14:34,638 --> 01:14:36,940 No, no. You can't do that. 754 01:14:38,875 --> 01:14:41,110 Why not? 755 01:14:41,144 --> 01:14:44,213 Well, because... Because you're the sheriff, 756 01:14:44,247 --> 01:14:48,518 and your father was the sheriff, and... 757 01:14:48,552 --> 01:14:49,653 Well, what will they think of you 758 01:14:49,686 --> 01:14:50,854 if you just pick up and go? 759 01:14:50,887 --> 01:14:53,690 They'll talk you into staying 760 01:14:53,723 --> 01:14:55,892 and they'll make you feel guilty. 761 01:14:55,925 --> 01:14:57,527 Listen to me. 762 01:14:57,561 --> 01:14:59,162 Ain't no joker gonna be making me feel guilty. 763 01:14:59,195 --> 01:15:00,897 Look, you are who I want. 764 01:15:00,930 --> 01:15:04,133 I want to be with you, and I'm gonna... hey. 765 01:15:04,167 --> 01:15:05,769 I can get a job in any old town. 766 01:15:05,802 --> 01:15:10,039 I understand, but the only way to go, 767 01:15:10,073 --> 01:15:13,777 the only way for us to go is to just leave. 768 01:15:18,281 --> 01:15:19,883 That's a good one. 769 01:15:24,120 --> 01:15:27,090 - Gentlemen. - She bite? 770 01:15:29,192 --> 01:15:34,798 - She did. - What happened? 771 01:15:34,831 --> 01:15:38,534 You put the fear in her. She's ready to run. 772 01:15:40,737 --> 01:15:41,938 I knew it. 773 01:15:43,873 --> 01:15:48,778 That girl's as guilty as a cat in a fishbowl. 774 01:15:52,015 --> 01:15:56,219 - When she gonna leave? - Sometime in the day. 775 01:15:59,889 --> 01:16:02,291 That's when we'll make the arrest. 776 01:16:15,639 --> 01:16:17,140 Just gonna teach you a lesson 777 01:16:17,173 --> 01:16:19,108 that'll stay with you for the rest of your life. 778 01:16:22,411 --> 01:16:24,914 We'll see about that, you nigger. 779 01:17:33,349 --> 01:17:35,384 Kinda feels strange, all this for a teenager. 780 01:17:35,418 --> 01:17:40,924 Teenager or not, we're talking triple homicide here. 781 01:17:40,957 --> 01:17:43,192 See, that's what I mean. 782 01:17:44,928 --> 01:17:47,296 You don't seem surprised. 783 01:17:47,330 --> 01:17:49,298 I'm not. 784 01:17:49,332 --> 01:17:53,469 I had a case once, seven-year-old girl 785 01:17:53,502 --> 01:17:58,474 put 40 packets of rat poison in her father's coffee 786 01:17:58,507 --> 01:18:01,878 'cause he wouldn't let her stay up late. 787 01:18:01,911 --> 01:18:05,281 Took one sip and he was dead. 788 01:18:05,314 --> 01:18:07,183 Brought her to the station for questioning, 789 01:18:07,216 --> 01:18:09,919 but she was seven, 790 01:18:09,953 --> 01:18:11,921 so we suspended the sentence. 791 01:18:13,156 --> 01:18:15,391 Two months later, 792 01:18:15,424 --> 01:18:18,261 her mommy took away her favorite toy. 793 01:18:18,294 --> 01:18:20,964 Know what happened? 794 01:18:20,997 --> 01:18:25,034 She put another 40 packets of rat poison in her mama's drink. 795 01:18:25,068 --> 01:18:28,004 She didn't make it past one sip either. 796 01:18:29,405 --> 01:18:31,808 Were you surprised then? 797 01:18:31,841 --> 01:18:35,278 Only that her mama still kept rat poison in the house. 798 01:18:39,182 --> 01:18:42,952 Well, there's Jimbo now. How you feeling? 799 01:18:42,986 --> 01:18:45,188 Um, pretty fine. 800 01:18:48,825 --> 01:18:50,894 Do I head over there now or... 801 01:18:50,927 --> 01:18:53,362 Okay. 802 01:18:53,396 --> 01:18:55,799 We'll be waiting outside to make the arrest, 803 01:18:55,832 --> 01:18:58,267 so you're gonna walk away from the house 804 01:18:58,301 --> 01:19:01,504 like you're walking towards your car. 805 01:19:01,537 --> 01:19:05,108 Then we'll come and take it over. 806 01:19:05,141 --> 01:19:08,311 Okay. 807 01:19:08,344 --> 01:19:11,815 When we make our report on how this went down, 808 01:19:11,848 --> 01:19:13,549 you're gonna look good. 809 01:19:13,582 --> 01:19:16,920 Probably get a promotion. 810 01:19:16,953 --> 01:19:19,789 I'm already town sheriff. 811 01:19:19,823 --> 01:19:23,827 How about the county sheriff? How about that? 812 01:19:23,860 --> 01:19:26,395 Oh, I don't know. 813 01:19:26,429 --> 01:19:27,864 I kind of like it where I'm at. 814 01:19:30,566 --> 01:19:31,968 Where's your gun? 815 01:19:35,872 --> 01:19:37,373 I'm off duty. 816 01:19:42,879 --> 01:19:44,347 Gonna need a gun, Jim. 817 01:19:52,221 --> 01:19:53,489 Right on time. 818 01:19:57,226 --> 01:20:00,163 I just have to finish packing. 819 01:20:00,196 --> 01:20:02,465 Oh, I can't tell you how excited I am! 820 01:20:22,351 --> 01:20:24,153 What's wrong, honey? 821 01:20:24,187 --> 01:20:26,422 You're perspiring and your face is all red. 822 01:20:26,455 --> 01:20:28,124 I'm sorry. I, uh... 823 01:20:32,028 --> 01:20:33,562 I'm gonna step outside real quick. 824 01:20:33,596 --> 01:20:35,164 I'm gonna take a sip of air. 825 01:20:35,198 --> 01:20:36,933 - All right? - Yeah. 826 01:20:57,153 --> 01:21:00,023 I'm gonna need your help over here, strong man. 827 01:21:01,557 --> 01:21:02,992 Of course. 828 01:21:05,094 --> 01:21:07,363 Oh, what would I do without you? 829 01:21:07,396 --> 01:21:11,334 Nora, I really need to talk to you. 830 01:21:11,367 --> 01:21:13,102 Tell me in the car. 831 01:21:13,136 --> 01:21:14,303 I don't want to stay in this town a second longer. 832 01:21:14,337 --> 01:21:16,339 No, but I want to tell you, i... 833 01:21:16,372 --> 01:21:18,341 I need to talk to you right now. 834 01:21:22,011 --> 01:21:23,446 Nora! Nora! 835 01:21:25,681 --> 01:21:27,583 Put your hands in the air. 836 01:21:27,616 --> 01:21:29,618 - Hands. - Hold on one second. 837 01:21:29,652 --> 01:21:32,288 - Hold on one second. -Officers, what seems to be the problem? 838 01:21:32,321 --> 01:21:33,622 I said hands! 839 01:21:33,656 --> 01:21:35,524 I'm sorry, all right? I'm sorry! 840 01:22:51,067 --> 01:22:54,403 ♪ Forever 841 01:22:54,437 --> 01:22:58,474 ♪ yes, I'll wait forever 842 01:22:58,507 --> 01:23:02,778 ♪ darling, I will never 843 01:23:02,811 --> 01:23:04,547 ♪ love somebody new 844 01:23:08,184 --> 01:23:11,420 ♪ I miss you 845 01:23:11,454 --> 01:23:15,624 ♪ darling, how I miss you 846 01:23:15,658 --> 01:23:19,595 ♪ longing just to kiss you 847 01:23:19,628 --> 01:23:21,664 ♪ and hold you in my arms 848 01:23:25,268 --> 01:23:29,472 ♪ since you went away, the tears are falling ♪ 849 01:23:29,505 --> 01:23:33,809 ♪ Just like falls the rain ♪ 850 01:23:33,842 --> 01:23:37,813 ♪ Can't you see my heart is slowly breaking? ♪ 851 01:23:37,846 --> 01:23:42,085 ♪ Please come back and ease the pain ♪ 852 01:23:42,118 --> 01:23:45,454 ♪ Believe me 853 01:23:45,488 --> 01:23:49,458 ♪ when I say I'm sorry 854 01:23:49,492 --> 01:23:53,762 ♪ darling, please forgive me ♪ 855 01:23:53,796 --> 01:23:55,631 ♪ Give me one more chance 856 01:23:59,268 --> 01:24:03,406 ♪ since you went away, the tears are falling ♪ 857 01:24:03,439 --> 01:24:07,676 ♪ Just like falls the rain ♪ 858 01:24:07,710 --> 01:24:11,680 ♪ Can't you see my heart is slowly breaking? ♪ 859 01:24:11,714 --> 01:24:15,851 ♪ Please come back and ease the pain ♪ 860 01:24:15,884 --> 01:24:19,255 ♪ Forever 861 01:24:19,288 --> 01:24:23,559 ♪ yes, I'll wait forever 862 01:24:23,592 --> 01:24:27,630 ♪ darling, I will never 863 01:24:27,663 --> 01:24:29,432 ♪ love somebody new 864 01:24:32,735 --> 01:24:36,239 ♪ forever 865 01:24:36,272 --> 01:24:40,543 ♪ yes, I'll wait forever 866 01:24:40,576 --> 01:24:44,613 ♪ darling, I will never 867 01:24:44,647 --> 01:24:46,449 ♪ love somebody new 868 01:24:47,305 --> 01:24:53,628 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 60832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.