All language subtitles for Mission Impossible - Fallout 2018 720p (NEW) HD-TS x264 AAC - xRG

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,346 --> 00:00:45,288 Do you, Ethan, take Julia to be your lawful wedded wife? 2 00:00:45,556 --> 00:00:51,358 I do. - To have, to hold, to love, cherish, honor and protect? 3 00:00:51,525 --> 00:00:52,525 I do. 4 00:00:52,879 --> 00:00:59,540 Shield from terrors know and unknown? To lie, to deceive. 5 00:01:00,245 --> 00:01:05,457 To lead a double life. To fail to prevent her abduction. Erase her identity. 6 00:01:05,891 --> 00:01:10,200 Force her into hiding. Take away all she has known. - Stop. 7 00:01:10,201 --> 00:01:13,232 In a selfish, futile, fleeting attempt... - Stop! 8 00:01:13,257 --> 00:01:17,272 ...to escape your own true self. - Please, stop. 9 00:01:17,273 --> 00:01:20,475 And Julia do you choose to accept... - Don�t! 10 00:01:20,870 --> 00:01:21,870 I do. 11 00:01:22,573 --> 00:01:23,573 No! 12 00:01:25,010 --> 00:01:26,455 You should have killed me. 13 00:01:34,909 --> 00:01:37,007 BELFAST 14 00:01:55,711 --> 00:01:57,460 Fate whispers to the warrior. 15 00:01:58,696 --> 00:01:59,888 The storm is coming. 16 00:02:00,889 --> 00:02:02,556 And the warrior whispers back? 17 00:02:05,064 --> 00:02:06,520 I am the storm. 18 00:02:37,796 --> 00:02:39,408 IDENTITY CONFIRMED HUNT, ETHAN 19 00:02:41,259 --> 00:02:44,991 Good evening, Mr. Hunt. The anarchist Solomon Lane. 20 00:02:45,686 --> 00:02:48,188 Since you captured him, two years ago, his absence 21 00:02:48,212 --> 00:02:51,102 from the world stage has had unintended consequences. 22 00:02:51,564 --> 00:02:56,064 His syndicate of rogue covert operatives continues to wreak havoc around the globe. 23 00:02:56,159 --> 00:02:58,656 The CIA special activities division has relentlessly 24 00:02:58,680 --> 00:03:00,791 hunted Lanes elite network of hostiles. 25 00:03:01,349 --> 00:03:03,469 But many remain unknown and at large. 26 00:03:03,986 --> 00:03:08,598 The reminiscence of this extremist splinter cell refer to them self as The Apostles. 27 00:03:09,969 --> 00:03:12,171 They have sync it up to the policy of terror for hire. 28 00:03:12,195 --> 00:03:14,443 Making them an even greater threat. 29 00:03:14,928 --> 00:03:18,037 They are responsible for the recent smallpox outbreak in Indian 30 00:03:18,061 --> 00:03:21,144 controlled Kashmir. Along the borders of Children and Pakistan. 31 00:03:21,168 --> 00:03:23,724 Threatening one third of the worlds population. 32 00:03:23,788 --> 00:03:27,386 The Epidemic is being contained but intelligence would indicate that 33 00:03:27,410 --> 00:03:31,077 a new client has hired the Apostles for a more ambitious operation. 34 00:03:31,595 --> 00:03:34,385 They have been contacted by this man. An unidentified extremist 35 00:03:34,409 --> 00:03:36,887 known only by the codename John Lark. 36 00:03:37,244 --> 00:03:39,434 Author of this apocalyptic manifesto calling for 37 00:03:39,458 --> 00:03:41,398 the destruction of the current world order. 38 00:03:41,422 --> 00:03:43,561 THERE HAS NEVER BEEN PEACE WITHOUT FIRST A GREAT SUFFERING. 39 00:03:43,585 --> 00:03:46,249 It is believed Lark is responsible for the disappearance of Norwegian 40 00:03:46,273 --> 00:03:49,004 nuclear weapons specialist, Nils Debruuk. 41 00:03:49,028 --> 00:03:51,530 Dr. Debruuk security clearance was revoked after 42 00:03:51,554 --> 00:03:53,888 he expressed fiercely anti-religious views. 43 00:03:54,264 --> 00:03:56,490 Meanwhile, the Apostles have been in contact 44 00:03:56,514 --> 00:03:58,913 with elements of the eastern European underworld 45 00:03:58,937 --> 00:04:01,015 who are in possession of 3 plutonium cores 46 00:04:01,039 --> 00:04:03,484 stolen from a missile base in eastern Russia. 47 00:04:04,460 --> 00:04:07,211 This would indicate that John Lark and the Apostles are 48 00:04:07,235 --> 00:04:10,291 working together to acquire functioning nuclear weapons. 49 00:04:11,069 --> 00:04:14,807 NAST estimates that a man with Debruuks knowledge, using the materials in play, 50 00:04:14,831 --> 00:04:18,410 could complete 3 nuclear weapons in as little as 72 hours. 51 00:04:19,404 --> 00:04:23,738 These devices would be man portable and deployable anywhere on Earth overnight. 52 00:04:24,436 --> 00:04:27,239 In the hands of John Lark and the Apostles these weapons 53 00:04:27,263 --> 00:04:30,541 represent an unprecedented threat to the countless millions. 54 00:04:31,196 --> 00:04:34,350 Your mission, should you choose to accept it, is to prevent the 55 00:04:34,374 --> 00:04:38,263 Apostles from acquiring the plutonium using any means at your disposal. 56 00:04:38,904 --> 00:04:42,281 If you, or any members of your IMF team, are caught or killed, 57 00:04:42,305 --> 00:04:45,416 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 58 00:04:45,635 --> 00:04:49,148 Good luck, Ethan. This message will self-destruct in 5 seconds. 59 00:05:01,687 --> 00:05:04,336 BERLIN 60 00:05:04,979 --> 00:05:05,979 He's late. 61 00:05:06,448 --> 00:05:07,448 He's never late. 62 00:05:08,159 --> 00:05:09,159 He'll be here. 63 00:05:09,494 --> 00:05:10,494 I don�t like it. 64 00:05:11,225 --> 00:05:13,426 There's something about this guy. He just... 65 00:05:13,450 --> 00:05:15,839 really gives me the creeps. - It's OK. Relax. 66 00:05:16,548 --> 00:05:17,548 I'm relaxed. 67 00:05:18,159 --> 00:05:21,369 You don�t sound relaxed. Luther, does he sound relaxed to you? 68 00:05:21,393 --> 00:05:25,585 He sounds terrified. - I'm not terrified. I just have a bad feeling. That's all. 69 00:05:25,609 --> 00:05:28,457 I though you said you were relaxed? - It's entirely possible 70 00:05:28,481 --> 00:05:30,971 to be relaxed any extremely uneasy at the same time. 71 00:05:30,995 --> 00:05:33,599 No, it's not. - You do it all the time. - No, I don�t. 72 00:05:33,623 --> 00:05:37,385 Yes, you do. - No, he doesn't. - I'm supposed to believe you're perfectly relaxed? 73 00:05:37,409 --> 00:05:39,760 Right here and now? In a dark alleyway? Waiting 74 00:05:39,784 --> 00:05:42,405 to buy dark market plutonium from a psychopath? - Benji, 75 00:05:42,429 --> 00:05:44,691 I wont let anything happen to you. 76 00:05:45,093 --> 00:05:46,641 See, Benji, you're perfectly safe. 77 00:05:46,665 --> 00:05:48,805 That's easy for your to say. You're in the van. 78 00:05:48,829 --> 00:05:50,829 Well, you want to be in the field, tough guy. 79 00:05:50,853 --> 00:05:53,004 And tonight, Luther, I'd like to be in the van! 80 00:05:53,028 --> 00:05:54,028 He's here. 81 00:05:54,807 --> 00:05:55,807 Oh, God. 82 00:06:11,489 --> 00:06:14,132 Have that money ready, Luther. - Done. 83 00:06:19,128 --> 00:06:21,404 Ethan, do you copy? Do you copy?! 84 00:06:34,748 --> 00:06:36,804 Are we finally gonna do this, or not? 85 00:06:42,927 --> 00:06:46,899 I've survived in this business with a help of a voice in my head. 86 00:06:48,947 --> 00:06:52,598 This voice is never wrong. Whenever I meet you... 87 00:06:52,974 --> 00:06:54,711 It tells me the same thing. 88 00:06:55,434 --> 00:06:56,434 What's that? 89 00:06:57,502 --> 00:06:58,502 Nothing. 90 00:07:03,848 --> 00:07:06,960 I'm here to do business. Tell the voice to flip the coin. 91 00:07:39,188 --> 00:07:40,188 What's that? 92 00:07:40,349 --> 00:07:42,579 This is a beryllium rod. It's just causing a 93 00:07:42,603 --> 00:07:44,992 reaction with the plutonium inside the core. 94 00:07:54,284 --> 00:07:55,284 That's that. 95 00:07:58,660 --> 00:07:59,660 The money? 96 00:08:01,110 --> 00:08:02,110 The money. 97 00:08:05,194 --> 00:08:06,194 Bring the money. 98 00:08:18,847 --> 00:08:20,238 Luther, bring the money. 99 00:08:29,474 --> 00:08:31,419 We're gonna need that money, Luther. 100 00:08:31,892 --> 00:08:32,892 Kill them! 101 00:08:38,653 --> 00:08:39,653 I've got it! 102 00:08:44,493 --> 00:08:46,049 Luther, do you copy? Luther?! 103 00:08:46,627 --> 00:08:47,627 Luther, come in. 104 00:08:47,981 --> 00:08:51,618 Luther is not here right now. What can the Apostles do for you... 105 00:08:52,392 --> 00:08:54,425 ...Hunt? - What do you want? 106 00:08:54,844 --> 00:08:57,515 You're not escaping, Hunt. Give us the plutonium. 107 00:08:57,968 --> 00:09:00,416 And walk away. - Benji, get the car! 108 00:09:01,251 --> 00:09:04,366 I don�t think I can do that. - Benji, get the car. 109 00:09:25,042 --> 00:09:26,844 We'll make your a deal, Hunt. 110 00:09:27,278 --> 00:09:30,271 Give us the plutonium and we won't kill your friend. 111 00:09:34,084 --> 00:09:36,140 Don't you do it, Ethan! Not for me! 112 00:09:49,847 --> 00:09:51,014 I'm gonna count to 3. 113 00:09:52,077 --> 00:09:53,077 One... 114 00:09:54,553 --> 00:09:58,100 Two... - Luther, I'm sorry. 115 00:09:58,101 --> 00:09:59,101 Three! 116 00:10:13,621 --> 00:10:16,738 I'm sorry. I didn't know what else to do. - We're good. 117 00:10:20,914 --> 00:10:23,091 You're OK? - I should be dead. 118 00:10:23,494 --> 00:10:24,979 We should all be dead! 119 00:10:26,695 --> 00:10:27,695 Why aren't we? 120 00:10:29,098 --> 00:10:30,321 Where's the plutonium? 121 00:10:42,729 --> 00:10:43,729 It's gone. 122 00:10:48,549 --> 00:10:52,685 If you're just joining us, three massive explosions have gone off 123 00:10:52,710 --> 00:10:56,955 simultaneously in what appears to be a coordinated attack. 124 00:10:56,956 --> 00:10:59,495 This image is live in Rome. Looking towards the Vatican. 125 00:10:59,519 --> 00:11:02,162 It's as close as our cameras can get. 126 00:11:02,640 --> 00:11:06,897 It's believed that the Pope was in residence at the time of the blast. 127 00:11:06,898 --> 00:11:10,978 Also live, we're looking at the Jerusalem from just outside of the city. 128 00:11:11,359 --> 00:11:15,325 Also live, the holly city of Mecca. From the USS Ronald Reagan 129 00:11:15,430 --> 00:11:18,639 in the Red Sea, off the coast of Saudi Arabia. 130 00:11:18,810 --> 00:11:22,276 Radiation has been detected. Indicating that nuclear 131 00:11:22,337 --> 00:11:26,460 weapons were used in these unspeakable attacks. - Ethan? 132 00:11:26,614 --> 00:11:29,012 No word on casualties yet.... - It's time. 133 00:11:29,037 --> 00:11:31,491 but we can assume the death toll is catastrophic. 134 00:11:31,515 --> 00:11:34,629 Early reports suggest the weapons used would require a 135 00:11:34,654 --> 00:11:37,993 highly specialized knowledge that very few people possess. 136 00:11:38,825 --> 00:11:43,054 The question now is who would attack all three of this holly sites and why. 137 00:11:43,676 --> 00:11:47,805 The attacks occurred at precisely same moment. Just over an hour ago. 138 00:11:48,101 --> 00:11:51,877 At 4:00 AM ET. Within minutes of the attack Congress ordered 139 00:11:51,902 --> 00:11:55,616 an emergency recess and the Capitol building was evacuated. 140 00:11:55,910 --> 00:12:00,762 The President authorized... The White House has declared state of emergency. 141 00:12:01,060 --> 00:12:03,525 Placing the military at highest alert. 142 00:12:03,526 --> 00:12:05,281 Would you excuse us, please? 143 00:12:07,284 --> 00:12:08,918 Dr. Debruuk... 144 00:12:10,551 --> 00:12:14,051 We know who you are. We read the Manifesto we found in your lab. 145 00:12:25,607 --> 00:12:28,489 There has never been peace without first a great suffering. 146 00:12:28,513 --> 00:12:31,180 The greater the suffering, the greater the peace. 147 00:12:31,449 --> 00:12:33,364 See, this will unite them. 148 00:12:35,023 --> 00:12:37,520 When they read this manifesto they'll understand. 149 00:12:37,544 --> 00:12:39,766 Nobody's gonna read that manifesto, ever! 150 00:12:40,187 --> 00:12:41,676 I can promise you that. 151 00:12:42,254 --> 00:12:44,798 What day is it? How long have I been here? 152 00:12:45,177 --> 00:12:47,122 What's the last thing you remember? 153 00:12:48,214 --> 00:12:49,214 I was driving... 154 00:12:52,530 --> 00:12:54,697 Someone hit me. - That was two weeks ago. 155 00:12:55,711 --> 00:12:58,545 Two weeks? - Two weeks. - This is yours, isn't it? 156 00:12:59,116 --> 00:13:01,276 It's how Lark communicated with you. 157 00:13:01,959 --> 00:13:04,547 Lark? - John Lark. We know all about him. 158 00:13:04,997 --> 00:13:07,716 You know nothing! - It's information in this phone that 159 00:13:07,740 --> 00:13:10,407 could lead us to him. And you have the pass-code. 160 00:13:10,588 --> 00:13:12,088 You think Lark's the enemy? 161 00:13:13,712 --> 00:13:18,454 You, well, who ever you are. You're the enemy. 162 00:13:18,564 --> 00:13:22,806 You're why the system survives. Why the suffering goes on! - Shut up! 163 00:13:23,093 --> 00:13:25,679 We don't care about you. We want Lark! 164 00:13:25,680 --> 00:13:28,625 What if we make a deal? - Nah, There's no deal, Luther. 165 00:13:28,898 --> 00:13:29,898 Step outside! 166 00:13:31,329 --> 00:13:34,205 Ethan! - Give me 5 minutes with this guy! - Ethan, I can't let you do that. 167 00:13:34,229 --> 00:13:37,341 That's not who we are. - Maybe we need to reconsider that! 168 00:13:38,091 --> 00:13:41,647 What if they read the manifesto on the air? - What? You can do that? 169 00:13:41,671 --> 00:13:43,460 We can do it with a phone call. 170 00:13:45,053 --> 00:13:49,939 Well, if he reader Larks manifesto... - No! - I'll give you the pass-code. 171 00:13:50,823 --> 00:13:52,177 Ethan! Ethan! 172 00:13:53,021 --> 00:13:57,275 Think, Ethan. Think of the greater good. Please! - Yeah, you do that. 173 00:14:05,362 --> 00:14:06,362 OK. 174 00:14:11,539 --> 00:14:12,539 Sir... 175 00:14:12,964 --> 00:14:14,242 No, he won't cooperate. 176 00:14:15,413 --> 00:14:16,413 Yes, sir. 177 00:14:16,540 --> 00:14:18,689 If we read the manifesto. 178 00:14:19,745 --> 00:14:20,745 On the air. 179 00:14:23,558 --> 00:14:24,558 I'm sorry, sir. 180 00:14:32,269 --> 00:14:35,708 Trading and global markets plummeting. Stand by, 181 00:14:35,733 --> 00:14:39,377 I'm told we're about to get some additional information. 182 00:14:40,769 --> 00:14:45,190 I've just been handed a document from Nils Debruuk, a nuclear weapons 183 00:14:45,215 --> 00:14:49,761 specialist, who claims to have built the weapons used in these attacks. 184 00:14:50,417 --> 00:14:54,455 I've been asked to read this manifesto in its entirety. 185 00:14:54,877 --> 00:14:58,100 There has never been peace without first a great suffering. 186 00:14:58,353 --> 00:15:01,192 The greater the suffering, the greater the peace. 187 00:15:01,193 --> 00:15:05,883 As mankind is drawn to a self-destruction like a moth to the candle... 188 00:15:06,091 --> 00:15:10,808 ...the so-called defenders of peace: the Church, the Government, the Law 189 00:15:10,833 --> 00:15:13,828 work tirelessly to save humanity from itself. 190 00:15:14,253 --> 00:15:16,040 Well, it's not going to help you now. 191 00:15:16,064 --> 00:15:18,953 But by averting disaster they serve to delay peace... 192 00:15:19,250 --> 00:15:20,362 What's done is done. 193 00:15:20,485 --> 00:15:26,761 ...that can only come trough the inevitable baptism of fire. The suffering and... 194 00:15:27,912 --> 00:15:29,856 ...bringing mutual understanding... 195 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 Did we get it? 196 00:15:32,107 --> 00:15:34,996 ...it's the first step for the ultimate project of... 197 00:15:35,136 --> 00:15:36,136 We got it! 198 00:15:40,367 --> 00:15:41,367 Go. 199 00:15:55,084 --> 00:15:56,084 Did we get it? 200 00:15:56,345 --> 00:15:57,457 Of course we got it! 201 00:16:06,513 --> 00:16:07,791 I told you we'd get it. 202 00:16:09,075 --> 00:16:10,131 I don't understand? 203 00:16:10,607 --> 00:16:12,052 The attacks didn't happen? 204 00:16:12,703 --> 00:16:15,650 The car accident you were in - that was an hour ago. 205 00:16:16,322 --> 00:16:18,232 I was driving the other car. 206 00:16:19,117 --> 00:16:22,152 What's done is done. When we say it's done. 207 00:17:05,447 --> 00:17:11,300 IMPOSSIBLE FALLOUT 208 00:17:22,809 --> 00:17:27,985 AERIAL BASE RAMSTEIN, GERMANY 209 00:17:36,031 --> 00:17:37,031 Sir. 210 00:17:37,956 --> 00:17:41,354 That phone you unlocked lead us to a server in Iceland but we managed 211 00:17:41,378 --> 00:17:44,656 to decrypt the communicate between John Lark and this woman: 212 00:17:45,104 --> 00:17:47,438 Alanna Mitsopolis, activist and philanthropist whose 213 00:17:47,462 --> 00:17:50,034 charity work has earned her the nickname the White Widow. 214 00:17:50,035 --> 00:17:53,433 It's all a front for her real trade: arms dealing, money laundering. 215 00:17:53,457 --> 00:17:56,621 Extensive political connections provide her with protection. 216 00:17:56,645 --> 00:17:58,798 Lark and the Widow were meeting tonight to 217 00:17:58,822 --> 00:18:01,220 negotiate the delivery of unspecified package. 218 00:18:01,244 --> 00:18:03,967 Which we can only assume is our missing plutonium. 219 00:18:04,157 --> 00:18:06,942 They'll make contact in the private lounge at the Grand Palais in Paris. 220 00:18:06,966 --> 00:18:09,974 During her annual fund-raising event. The details are in the file. 221 00:18:09,998 --> 00:18:12,943 If Lark isn't there by midnight the Widow will leave. 222 00:18:13,248 --> 00:18:16,637 And sell the package to the highest bidder. Which gives you... 223 00:18:16,705 --> 00:18:18,605 ...two hours from now to find Lark. 224 00:18:18,903 --> 00:18:21,241 Sir, I think there�s something you need to know. 225 00:18:21,242 --> 00:18:25,409 I'm gonna stop you right there. You had a terrible choice to make in Berlin. 226 00:18:25,627 --> 00:18:27,827 Recover the plutonium or save your team. 227 00:18:27,852 --> 00:18:30,464 You chose your team and now the world's at risk. 228 00:18:30,603 --> 00:18:33,399 Some flaw, deep within your core being simply won't 229 00:18:33,423 --> 00:18:36,145 allow you to choose between one life and millions. 230 00:18:36,996 --> 00:18:40,996 You see that as a sign of weakness. To me, that's your greatest strength. 231 00:18:41,244 --> 00:18:44,228 It also tells me I can count on you to cover my ass. 232 00:18:44,253 --> 00:18:47,310 Because coming here from CIA was a lateral move. Some say a step down. 233 00:18:47,334 --> 00:18:50,239 But I did it because of you. 234 00:18:51,474 --> 00:18:52,808 Don't make me regret it. 235 00:19:05,296 --> 00:19:06,296 Make the call. 236 00:19:10,142 --> 00:19:11,142 Shut them down. 237 00:19:22,509 --> 00:19:23,444 What do you think you're doing, Erica? 238 00:19:23,594 --> 00:19:26,933 It may be your mission but this is the CIA- s plane. 239 00:19:27,277 --> 00:19:29,950 It doesn't take off without my say-so. - We don't have time for this. 240 00:19:29,951 --> 00:19:33,633 I have a team in Paris ready to grab Lark as soon as he gets to Palais. 241 00:19:33,634 --> 00:19:37,958 A G5 standing by to rendition him to GITMO where waterboard is waiting. 242 00:19:37,959 --> 00:19:40,939 Spend 24 hours we don�t have to pull a confession we can't 243 00:19:40,963 --> 00:19:43,685 trust from a man we haven't positively identified? 244 00:19:44,047 --> 00:19:47,316 No. We need reliable intelligence and we need it now. 245 00:19:47,818 --> 00:19:50,342 This scenario is precisely why the IMF exists! 246 00:19:50,343 --> 00:19:56,210 The IMF is Halloween, Alan. Bunch of grown men in rubber masks playing Trick or treat. 247 00:19:56,618 --> 00:19:58,866 And if had held on to the plutonium in Berlin 248 00:19:58,890 --> 00:20:01,057 we wouldn't be having this conversation. 249 00:20:01,474 --> 00:20:04,271 And his team would be dead. - Yes, they would. 250 00:20:04,798 --> 00:20:07,916 That's the job. And that's why I want one of my 251 00:20:07,941 --> 00:20:11,642 own men on the scene. To appraise the situation. 252 00:20:12,234 --> 00:20:14,020 Agent Walker, Special Activities. 253 00:20:14,654 --> 00:20:16,917 His reputation precedes. 254 00:20:17,219 --> 00:20:18,331 You use the scalpel. 255 00:20:19,575 --> 00:20:20,575 I prefer a hammer. 256 00:20:21,673 --> 00:20:24,304 The answer is No. I have operational authority here. 257 00:20:24,328 --> 00:20:27,053 Direct from the President. You have a problem with that, you take it up with him. 258 00:20:27,077 --> 00:20:29,800 I have already and he agrees with me. My man goes. 259 00:20:30,412 --> 00:20:32,400 Or no one goes. 260 00:20:40,451 --> 00:20:42,769 No one comes between you and that plutonium. 261 00:20:42,793 --> 00:20:45,695 Not Hunt, not his team, not anyone. 262 00:21:04,772 --> 00:21:07,394 The White Widow has spies in every level of government. 263 00:21:07,418 --> 00:21:11,918 This plain is posing as commercial airliner so we can jump into France undetected. 264 00:21:12,402 --> 00:21:15,125 Widow�s meeting Lark in a VIP lounge at midnight. 265 00:21:15,269 --> 00:21:18,714 No one can be a bidder without a pre-issued electronic ID band. 266 00:21:18,807 --> 00:21:23,141 We've acquired the unique RFID number for Larks band allowing us to locate it... 267 00:21:23,276 --> 00:21:27,233 ...with these. Find that ID band, you'll find Lark. 268 00:21:28,222 --> 00:21:29,222 Then what? 269 00:21:31,502 --> 00:21:32,502 Then... 270 00:21:34,183 --> 00:21:38,629 I assume his identity. Make contact with the Widow. She takes us to the package. 271 00:21:40,152 --> 00:21:42,041 People actually fall for this shit? 272 00:21:43,543 --> 00:21:45,766 How do you intend to make Lark cooperate? 273 00:21:47,930 --> 00:21:49,696 I bump him in the crowd. 274 00:21:50,351 --> 00:21:52,611 In 10 seconds he'll look like any other drunk at the party. 275 00:21:52,626 --> 00:21:54,875 Incoherent, completely pliable. 276 00:21:55,047 --> 00:21:57,348 After I borrow his face you walk him out the front door 277 00:21:57,372 --> 00:21:59,421 and hand him over to Sloans extraction team. 278 00:21:59,445 --> 00:22:02,797 You're not getting rid of me that easily, Hunt. - That's not what this is about. 279 00:22:02,821 --> 00:22:04,688 Sure it is. 280 00:22:05,108 --> 00:22:07,275 I know you don't want me on this detail. 281 00:22:07,658 --> 00:22:08,724 But let's face it. 282 00:22:09,303 --> 00:22:12,633 If you made the hard choice in Berlin I wouldn't be here. 283 00:22:12,987 --> 00:22:16,578 If you hadn't gun down your Syndicate agent they sent you to find 284 00:22:16,602 --> 00:22:17,826 I wouldn't be here. 285 00:22:18,525 --> 00:22:20,321 That's right. I know all about you. 286 00:22:20,345 --> 00:22:24,957 You're why we don't have living witness who can identify John Lark. Or the Apostles. 287 00:22:25,215 --> 00:22:29,370 If you have a problem with my methods you can always stay behind. 288 00:22:29,741 --> 00:22:34,995 Your mission, should you choose to accept it. Isn't that the thing? 289 00:22:36,999 --> 00:22:38,701 Two minutes to decompression. 290 00:22:39,066 --> 00:22:40,066 Suite up! 291 00:22:40,354 --> 00:22:42,753 The Widow is meeting Lark in 30 minutes. 292 00:22:59,249 --> 00:23:00,911 10 seconds to decompression. 293 00:23:04,651 --> 00:23:06,037 Is your oxygen on? 294 00:23:08,175 --> 00:23:12,342 There's no atmosphere at this altitude. I don't need you blacking out on me. 295 00:23:15,130 --> 00:23:18,677 Hey, your heads up display has built-in guidance system. Follow it to the target. 296 00:23:18,701 --> 00:23:22,590 Open your shoot when the system says. Not before, definitely not after. 297 00:23:22,942 --> 00:23:26,290 Or the last thing that goes trough your mind will be your kneecaps. Is that clear? 298 00:23:26,314 --> 00:23:27,314 Crystal. 299 00:23:50,089 --> 00:23:52,034 We gotta talk. Need to rethink this. 300 00:23:52,260 --> 00:23:56,240 Out of my way, Hunt! - Walker, we have a problem. There's a storm and we need to... 301 00:23:56,264 --> 00:23:58,647 Enough talk. I'll see you in Paris! 302 00:23:59,324 --> 00:24:00,324 Shit! 303 00:24:05,120 --> 00:24:06,120 Come on! Come on! 304 00:24:19,822 --> 00:24:22,385 Altitude, 25000 feet. 305 00:24:29,045 --> 00:24:32,434 Walker! - What's the matter, Hunt? Afraid of a little lighting? 306 00:24:42,001 --> 00:24:44,299 Altitude, 20000 feet. 307 00:24:44,935 --> 00:24:45,935 Son of a bitch! 308 00:24:47,610 --> 00:24:48,610 Walker? 309 00:24:50,846 --> 00:24:51,846 Do you copy? 310 00:24:53,649 --> 00:24:54,649 Walker? 311 00:24:57,115 --> 00:24:59,062 Hang on. Hang on. 312 00:25:00,011 --> 00:25:01,011 Walker? 313 00:25:07,642 --> 00:25:08,642 Come on! 314 00:25:08,643 --> 00:25:10,971 Altitude, 15000 feet. 315 00:25:14,666 --> 00:25:15,666 Walker? 316 00:25:16,586 --> 00:25:17,586 Walker?! 317 00:25:28,793 --> 00:25:29,793 Walker! 318 00:25:30,950 --> 00:25:31,950 Walker! 319 00:25:32,341 --> 00:25:34,810 Altitude, 10000 feet. 320 00:25:38,553 --> 00:25:39,553 9000. 321 00:25:39,831 --> 00:25:40,831 Shit! 322 00:25:43,477 --> 00:25:44,477 8000. 323 00:25:47,686 --> 00:25:48,686 7000. 324 00:25:52,819 --> 00:25:53,819 6000. 325 00:25:57,411 --> 00:25:58,411 5000. 326 00:26:01,872 --> 00:26:02,872 4000. 327 00:26:03,150 --> 00:26:04,150 Walker! 328 00:26:04,403 --> 00:26:05,403 Walker! 329 00:26:06,622 --> 00:26:07,622 3000. 330 00:26:07,642 --> 00:26:12,434 Deploy! Deploy! Deploy! 331 00:26:27,850 --> 00:26:29,155 Oh, God! 332 00:26:50,643 --> 00:26:52,421 Looks like you lost your oxygen. 333 00:27:15,340 --> 00:27:17,507 That's where the Widow is meeting Lark. 334 00:28:01,764 --> 00:28:03,074 Walker! 335 00:28:05,805 --> 00:28:06,805 Say again? 336 00:30:04,338 --> 00:30:05,927 The needle? - Didn't need it. 337 00:30:07,164 --> 00:30:08,164 Get him up! 338 00:30:57,862 --> 00:31:00,016 Do not be shy. The more, the better. 339 00:31:00,017 --> 00:31:04,311 Come on, we're not bad. - Can we join in? We don't bite. 340 00:33:00,044 --> 00:33:01,044 Shit. 341 00:33:20,748 --> 00:33:23,860 Can you still make a mask? - I need a face to make a mask. 342 00:33:23,928 --> 00:33:24,928 Sorry. 343 00:33:25,347 --> 00:33:26,847 I was aiming for his chest. 344 00:33:29,101 --> 00:33:30,985 What are you doing here? - It's good to see you too. 345 00:33:31,009 --> 00:33:33,045 Sorry, I'm confused. You're? 346 00:33:35,826 --> 00:33:36,826 An old friend. 347 00:33:50,116 --> 00:33:52,307 Cancel extraction. We're code Blue. 348 00:33:52,870 --> 00:33:54,822 Send sanitation. 349 00:33:55,489 --> 00:33:57,165 That was my team. 350 00:33:59,143 --> 00:34:02,143 You didn't answer my question. What are you doing here? 351 00:34:04,766 --> 00:34:06,747 That's it. Just take it easy. That's it. 352 00:34:06,771 --> 00:34:08,726 Just keep your head back until the bleeding stops. 353 00:34:08,750 --> 00:34:12,039 What is it?! You want some?! 354 00:34:14,090 --> 00:34:16,368 You're not here by accident. Who sent you? 355 00:34:16,644 --> 00:34:18,815 I can't tell you that. - What are you doing? 356 00:34:18,839 --> 00:34:21,576 I have a date with White Widow. - He had a date with the Widow. 357 00:34:21,600 --> 00:34:25,151 You look nothing like him. - Now, we have to hope they never met. 358 00:34:25,410 --> 00:34:28,055 Hope is not a strategy! - You must be new. 359 00:34:28,730 --> 00:34:31,499 I have no other choice. White Widow is our only lead. 360 00:34:31,523 --> 00:34:33,712 I got to be this guy for 5 minutes. - Don't do it. 361 00:34:33,713 --> 00:34:36,484 What? What is it? 362 00:34:37,111 --> 00:34:39,460 What aren't you telling me? - You don't understand what you're involved in. 363 00:34:39,484 --> 00:34:43,984 I don't understand what I'm involved in? I don't understand what I'm involved in?! 364 00:34:46,485 --> 00:34:50,708 What am I involved in? - If you're meeting the Widow she leaves in 3 minutes. 365 00:34:52,485 --> 00:34:53,874 Ethan! - I'll make it work. 366 00:34:53,975 --> 00:34:56,042 Ethan! - I'll make it work! 367 00:34:58,501 --> 00:35:01,678 Name's Walker. - Yeah? You're welcome. 368 00:35:21,392 --> 00:35:23,364 What do you think you're doing? - I'm going with you. 369 00:35:23,388 --> 00:35:25,482 Like hell you are! - People have been sent here to kill Lark. 370 00:35:25,506 --> 00:35:28,320 No shit. - No, not me, contractors. Paid assassins. 371 00:35:28,846 --> 00:35:30,067 They don't know what he looks like. 372 00:35:30,091 --> 00:35:31,742 They only know he's meeting the Widow at midnight. 373 00:35:31,766 --> 00:35:33,890 If you go trough with this they're gonna believe you're Lark 374 00:35:33,914 --> 00:35:35,622 and they're gonna kill you. 375 00:35:35,646 --> 00:35:37,268 How do you know all of this? 376 00:35:38,704 --> 00:35:39,955 I can't tell you that. 377 00:35:42,776 --> 00:35:44,776 You should've stayed out of the game. 378 00:35:46,888 --> 00:35:48,696 You should've come with me. 379 00:35:57,365 --> 00:36:00,289 This charity was started in honor of my mother. 380 00:36:01,368 --> 00:36:03,994 Those of you who knew her understood her strength. 381 00:36:04,018 --> 00:36:06,898 Her tenacity. Her resourcefulness. 382 00:36:08,396 --> 00:36:10,478 But there was another side to her. 383 00:36:11,216 --> 00:36:13,194 The side most people never saw. 384 00:36:13,734 --> 00:36:18,179 It's that part of her spirit that has brought us all together tonight. 385 00:36:19,542 --> 00:36:22,120 Max was something of a paradox. 386 00:36:24,818 --> 00:36:27,560 She had a fascination for paradoxes. 387 00:36:28,158 --> 00:36:30,679 A fascination she passed onto me. 388 00:36:32,914 --> 00:36:36,729 Max had no illusions about the world we live in today. 389 00:36:37,634 --> 00:36:40,762 But she had dreams of a very different future. 390 00:36:41,778 --> 00:36:45,185 One in which her unique talents were no longer required. 391 00:36:46,107 --> 00:36:48,726 All she earned from the way the world is 392 00:36:48,751 --> 00:36:51,990 went ultimately to making it what it could someday be. 393 00:36:53,263 --> 00:36:55,515 That future isn't here yet. 394 00:36:57,013 --> 00:37:01,532 Tonight your contributions have brought it just a little closer. 395 00:37:05,324 --> 00:37:08,463 Go with the opportunity. Enjoy the party. 396 00:37:29,037 --> 00:37:31,960 You can't possibly be John Lark? 397 00:37:35,764 --> 00:37:37,600 I'm not, actually. 398 00:37:38,735 --> 00:37:40,757 It's an alias. 399 00:37:42,712 --> 00:37:46,051 I suppose it's better than John Doe. Is there another name you prefer? 400 00:37:46,052 --> 00:37:50,328 Is there somewhere we can talk privately? - I like Lark. It has a certain ring. 401 00:37:50,329 --> 00:37:53,030 We don't have a lot of time. - I'll be honest with you. 402 00:37:53,054 --> 00:37:55,999 A man with your reputation. I was expecting someone... 403 00:37:56,120 --> 00:37:58,113 ...uglier. 404 00:37:58,639 --> 00:38:02,143 Don't let looks deceive because I'm as ugly as they come. Now I'll be honest with you. 405 00:38:02,144 --> 00:38:04,351 Your life's in danger. 406 00:38:05,361 --> 00:38:08,409 Don't you touch her. - Relax, he's my brother. 407 00:38:09,613 --> 00:38:11,669 You're being rude to our guest, Zola. 408 00:38:11,921 --> 00:38:12,921 It's time to go. 409 00:38:13,577 --> 00:38:15,264 Don't turn this into a scene. 410 00:38:17,571 --> 00:38:19,181 You don't leave this room. 411 00:38:25,858 --> 00:38:28,186 You see? - Your life's in danger. 412 00:38:29,283 --> 00:38:32,283 And who'd want to kill me? - The Americans for starters. 413 00:38:32,744 --> 00:38:36,689 Duly noted. - You think you're the only one with spies in the government? 414 00:38:37,102 --> 00:38:40,283 There are people here who don't want this meeting to happen. 415 00:38:40,307 --> 00:38:41,843 Don't believe me? 416 00:38:42,384 --> 00:38:43,780 Look around. 417 00:38:55,626 --> 00:38:57,006 I know what you're thinking. 418 00:38:57,596 --> 00:39:01,599 Maybe they're not here for you. Maybe they're just here for me. 419 00:39:02,118 --> 00:39:04,161 Are you willing to take that chance? 420 00:39:05,060 --> 00:39:06,911 You have something I want. 421 00:39:07,313 --> 00:39:11,869 Right now that makes me the only person you can trust to get you out of here alive. 422 00:39:11,938 --> 00:39:14,494 Or would you rather leave that to your brother? 423 00:39:18,842 --> 00:39:21,687 I think I'd like to go home now, Mr. Lark. 424 00:41:36,990 --> 00:41:39,911 The French government will receive the asset they took in today. 425 00:41:39,935 --> 00:41:43,808 Delivery will be by air to the finance ministry at 8:00 AM tomorrow morning. 426 00:41:43,832 --> 00:41:47,865 Another motorcade under heavy police escort will transport him on along this root. 427 00:41:47,889 --> 00:41:51,262 We'll create a diversion at this intersection. Here. 428 00:41:51,538 --> 00:41:55,427 Motorcade will automatically take the pre-planned alternate root, here. 429 00:41:55,756 --> 00:41:57,423 Where we'll extract the asset. 430 00:41:58,653 --> 00:42:00,781 Extract the asset? 431 00:42:12,053 --> 00:42:13,053 The asset? 432 00:42:15,544 --> 00:42:18,144 We've payed a great deal of money for this information. 433 00:42:18,168 --> 00:42:20,502 They gave us everything but this mans name. 434 00:42:21,283 --> 00:42:23,617 You don't happen to know who he is, do you? 435 00:42:24,652 --> 00:42:28,208 His name is Solomon Lane. British special agent turned anarchist. 436 00:42:29,938 --> 00:42:34,327 He used rogue covert operatives to create a terror network called the Syndicate. 437 00:42:35,585 --> 00:42:38,257 Sabotage, assassination, mass murder... 438 00:42:38,866 --> 00:42:40,894 Ugly as they come. 439 00:42:41,544 --> 00:42:44,776 He was captured by American agents two years ago. 440 00:42:45,004 --> 00:42:47,893 Since then he's been under never-ending interrogation. 441 00:42:48,173 --> 00:42:50,683 Passed around from one government to another. 442 00:42:51,780 --> 00:42:53,675 To answer for his crimes. 443 00:42:56,758 --> 00:42:58,792 You seem displeased, Lark? 444 00:42:59,113 --> 00:43:01,788 Perhaps I didn't make myself clear. 445 00:43:02,683 --> 00:43:05,269 I came to Paris for plutonium. 446 00:43:05,443 --> 00:43:07,662 Well, there must be a misunderstanding. 447 00:43:08,084 --> 00:43:11,827 I'm just a broker. I connect a buyer and a seller. 448 00:43:12,569 --> 00:43:16,236 My seller isn't interested in cash. So if you want the plutonium... 449 00:43:17,289 --> 00:43:20,613 Extract Lane and make a trade. 450 00:43:21,753 --> 00:43:22,753 That's right. 451 00:43:27,746 --> 00:43:30,024 How do I know the seller has what I want. 452 00:43:49,233 --> 00:43:50,789 A down-payment in good faith. 453 00:43:51,997 --> 00:43:55,171 The Currier we'll deliver two more within 48 hours. 454 00:43:55,296 --> 00:43:58,469 In exchange for him. 455 00:44:06,444 --> 00:44:07,444 All right. 456 00:44:07,837 --> 00:44:09,595 What happens after diversion? 457 00:45:43,625 --> 00:45:44,625 Kill everyone? 458 00:45:45,470 --> 00:45:46,470 That's your plan? 459 00:45:47,017 --> 00:45:48,739 There'll be no witnesses. 460 00:45:49,299 --> 00:45:52,266 What's my guarantee that Lane walks out of this thing alive? 461 00:45:52,290 --> 00:45:53,759 He's in an armored box. 462 00:45:54,420 --> 00:45:56,254 We'll pull him out when it's safe. 463 00:45:56,981 --> 00:45:58,619 You want your plutonium? 464 00:45:58,951 --> 00:46:00,552 This is the price. 465 00:46:02,611 --> 00:46:04,778 Or do you draw the line at killing cops? 466 00:46:05,217 --> 00:46:07,172 That's John Lark you're talking to. 467 00:46:10,245 --> 00:46:13,114 I've murdered women and children with smallpox. 468 00:46:15,727 --> 00:46:17,362 I have no line. 469 00:46:21,817 --> 00:46:22,817 Right. 470 00:46:23,223 --> 00:46:26,407 Sleep well, everyone. Busy day tomorrow. 471 00:46:46,574 --> 00:46:48,289 You have got to be kidding me? 472 00:46:48,746 --> 00:46:51,538 If you want Lane out of prison this is how he gets out. 473 00:46:51,562 --> 00:46:54,118 I wanted Lark to brake him out, not Ethan Hunt. 474 00:46:54,681 --> 00:46:58,570 I wanted Lark at the exchange, not Ethan Hunt. 475 00:46:59,157 --> 00:47:03,157 I wanted Lark to lead us to the plutonium and the Apostles. 476 00:47:03,832 --> 00:47:05,499 You may still get your chance. 477 00:47:05,532 --> 00:47:07,974 Have you forgotten about the corpse we pulled out of men's room 478 00:47:07,998 --> 00:47:10,712 at the Grand Palais? - I'm guessing that wasn't Lark. 479 00:47:10,736 --> 00:47:14,570 More likely one of Larks recruits. - Not according to our intelligence. 480 00:47:14,676 --> 00:47:16,343 Intelligence gathered by whom? 481 00:47:18,925 --> 00:47:19,925 Hunt. 482 00:47:21,065 --> 00:47:24,177 You long held suspicions that Lark was an American agent. 483 00:47:24,513 --> 00:47:28,680 Someone who knew our every move. Someone who could come and go like a ghost. 484 00:47:29,955 --> 00:47:32,688 You're suggesting Hunt is John Lark? 485 00:47:33,704 --> 00:47:37,516 You're reaching, Walker. Trying to save your ass. 486 00:47:38,126 --> 00:47:39,126 It won't work. 487 00:47:39,782 --> 00:47:44,542 Think about it. Would a man as careful as Lark really stick his neck out like that? 488 00:47:45,042 --> 00:47:47,320 For a face to face with the White Widow? 489 00:47:47,655 --> 00:47:49,975 He'd send a proxy. - A decoy. 490 00:47:50,346 --> 00:47:53,142 If he was really smart he'd had his lady friend 491 00:47:53,167 --> 00:47:55,962 kill that decoy in front of a reliable witness. 492 00:47:56,784 --> 00:47:57,784 Me. 493 00:47:58,303 --> 00:48:01,303 The dragnet is closing down on his terrorist alter-ego. 494 00:48:01,581 --> 00:48:05,337 So he pays a man to play the part of Lark and has him killed. 495 00:48:06,198 --> 00:48:08,473 And under the guise of serving his country... 496 00:48:08,497 --> 00:48:11,419 Assumes his own secret identity. 497 00:48:11,742 --> 00:48:15,520 Free to operate at will with the full support of US government. - Why? 498 00:48:16,458 --> 00:48:18,103 Why would Hunt turn? 499 00:48:18,882 --> 00:48:21,709 Why did Lane do it? Why did any of his Apostles? 500 00:48:22,409 --> 00:48:25,255 They were believers in a cause. 501 00:48:25,931 --> 00:48:30,154 And when that cause turned out to be a lie they turned against their masters. 502 00:48:30,609 --> 00:48:33,367 How many times has Hunts government betrayed him, 503 00:48:33,392 --> 00:48:35,720 disavowed him, casted him aside? 504 00:48:36,158 --> 00:48:40,021 And how long before a man like that has had enough? 505 00:48:41,376 --> 00:48:43,818 That is a serious accusation. 506 00:48:45,718 --> 00:48:46,950 Can you prove it? 507 00:48:51,116 --> 00:48:54,672 This is the phone we pulled of the dead body at the Grand Palais. 508 00:48:59,703 --> 00:49:02,037 I'm guessing it has all the proof you need. 509 00:51:06,276 --> 00:51:08,943 Is it true Lane gassed a village of 2000 people? 510 00:51:11,552 --> 00:51:12,552 Yes. 511 00:51:12,553 --> 00:51:16,553 Is it true he brought down an entire passenger plane just to kill one man? 512 00:51:17,573 --> 00:51:18,573 Yes. 513 00:51:19,942 --> 00:51:22,929 Is it true that he... - Walker, whatever you heard. 514 00:51:22,954 --> 00:51:26,403 If it makes your skin crawl, it's probably true. 515 00:51:32,986 --> 00:51:33,986 Holy shit! 516 00:51:35,999 --> 00:51:38,333 You're the guy that caught him, aren't you? 517 00:51:40,234 --> 00:51:43,179 How long do you think he's gonna keep that to himself? 518 00:51:46,919 --> 00:51:49,142 We'll burn that bridge when we get to it. 519 00:52:38,887 --> 00:52:39,887 Close it. 520 00:54:17,320 --> 00:54:18,803 What the hell is he doing? 521 00:55:50,218 --> 00:55:52,136 NO SIGNAL 522 00:56:32,323 --> 00:56:34,490 Hunt, where are you? - Don't wait for me! 523 00:56:35,664 --> 00:56:37,060 Wanna do... What's wrong? 524 00:56:38,720 --> 00:56:40,896 I'll meet you at the garage! 525 00:56:49,696 --> 00:56:51,063 Benji, do you copy?! 526 00:56:51,560 --> 00:56:55,440 We copy. Go. - Change of plan. I'm glued. Need extraction! 527 00:56:56,038 --> 00:56:57,038 We're on our way! 528 00:57:12,084 --> 00:57:14,137 He's driving from Notre Dame to the Saint 529 00:57:14,161 --> 00:57:16,606 Louis bridge. Police patrols are chasing him. 530 01:01:37,603 --> 01:01:38,603 STOP! 531 01:01:39,073 --> 01:01:40,381 Stay where you are! 532 01:01:41,534 --> 01:01:42,534 Get in the car. 533 01:01:43,428 --> 01:01:44,428 Nobody move! 534 01:01:47,985 --> 01:01:49,041 Show me your hands! 535 01:01:51,218 --> 01:01:53,097 Go away, please. 536 01:01:53,490 --> 01:01:55,082 Show me your hands! 537 01:01:59,199 --> 01:02:00,838 Don�t worry, please. 538 01:02:01,468 --> 01:02:03,874 Go away, please. 539 01:02:05,125 --> 01:02:07,030 Go away, please. 540 01:02:13,194 --> 01:02:15,026 Zola wants a word with you. 541 01:02:19,190 --> 01:02:21,388 What do we do with her? - Kill her. 542 01:02:52,152 --> 01:02:53,416 You will be fine. 543 01:03:00,383 --> 01:03:01,686 You will be fine. 544 01:03:02,043 --> 01:03:03,043 We gotta go! 545 01:03:04,366 --> 01:03:06,297 I am so sorry. - Come on! 546 01:03:43,813 --> 01:03:45,425 The name's Walker by the way. 547 01:03:45,465 --> 01:03:47,324 Was the little car your idea? 548 01:03:57,816 --> 01:03:58,816 Jesus Christ! 549 01:03:59,882 --> 01:04:01,781 What the hell was that?! 550 01:04:07,690 --> 01:04:09,467 Everybody, out! - Go, go, go! 551 01:06:47,323 --> 01:06:48,323 That was Ilsa. 552 01:06:48,920 --> 01:06:49,920 Shut up! 553 01:06:50,658 --> 01:06:51,658 Very interesting. 554 01:06:55,778 --> 01:06:57,903 It's good to see you again, Ethan. 555 01:07:35,723 --> 01:07:37,562 Look who's still alive. 556 01:07:41,622 --> 01:07:45,071 There's a microwave tracker in his neck. - OK. You know what to do. 557 01:07:45,095 --> 01:07:48,317 Let me just assure you this won't hurt... enough. 558 01:07:50,914 --> 01:07:51,914 90 seconds. 559 01:07:53,457 --> 01:07:57,262 You and the Apostles think we're gonna trade you for the missing plutonium. 560 01:07:57,286 --> 01:07:59,910 I'm here to tell you that's never gonna happen. 561 01:07:59,935 --> 01:08:02,613 Your mission, should you choose to accept it... 562 01:08:04,300 --> 01:08:07,501 I wander, Ethan, did you ever choose not to? 563 01:08:08,481 --> 01:08:12,332 Did you ever stop and ask yourself who's giving you the orders or why? 564 01:08:13,697 --> 01:08:17,974 When everyday the master you serve is one step closer to ending the world. 565 01:08:18,341 --> 01:08:20,727 Strange accusation coming from a terrorist. 566 01:08:20,751 --> 01:08:23,622 60 seconds. - Terrorists are schoolboys, desperate for attention. 567 01:08:23,646 --> 01:08:26,621 Hoping to shape public opinion trough fear. 568 01:08:27,646 --> 01:08:30,544 I don't care in the least what people think or feel. 569 01:08:31,235 --> 01:08:34,037 In my experience they don't do either for very long. 570 01:08:34,061 --> 01:08:37,952 I suppose that justifies bombing factories or bringing down civilian aircraft. 571 01:08:37,976 --> 01:08:39,921 Or strapping me into explosive vest! 572 01:08:40,403 --> 01:08:43,459 Consider it unfinished business, my funny little friend. 573 01:08:43,712 --> 01:08:44,879 Luther? - Almost there. 574 01:08:45,292 --> 01:08:47,570 You see the end as clearly as I do, Ethan. 575 01:08:47,594 --> 01:08:50,594 Governments the world over are descending into madness. 576 01:08:50,766 --> 01:08:54,705 The Syndicate was created to tear them down. Brick by brick. 577 01:08:54,915 --> 01:08:56,773 The Syndicate was a pack of murdering cowards! 578 01:08:56,797 --> 01:08:59,444 The Syndicate was civilizations last hope! 579 01:09:00,322 --> 01:09:03,188 A chance to smash the old world order. 580 01:09:04,287 --> 01:09:08,704 That hope is gone now because of you and your pathetic morality. 581 01:09:10,924 --> 01:09:13,065 You should have killed me, Ethan. 582 01:09:15,427 --> 01:09:18,957 The end you always feared, it's coming. 583 01:09:22,149 --> 01:09:24,133 It's coming. 584 01:09:25,065 --> 01:09:27,679 And her blood will be on your hands. 585 01:09:30,332 --> 01:09:34,770 The fallout. For all your good intentions. 586 01:09:41,631 --> 01:09:43,589 Time! - Got it! 587 01:10:08,476 --> 01:10:09,476 Get him up! 588 01:10:12,468 --> 01:10:13,468 You're mine now! 589 01:10:22,980 --> 01:10:27,480 You're just full of surprises, Lark. - Your brothers plan was bad from the word go. 590 01:10:27,782 --> 01:10:31,449 You'd lost all your men and Lane would've been killed in crossfire. 591 01:10:32,251 --> 01:10:33,705 I had to improvise. 592 01:10:34,703 --> 01:10:36,648 Why not say that in the first place? 593 01:10:37,252 --> 01:10:40,697 Because I don't trust your people. Especially not your brother. 594 01:10:44,999 --> 01:10:45,999 Family, 595 01:10:46,449 --> 01:10:48,063 what can you do? 596 01:10:50,881 --> 01:10:52,532 So where's Lane? 597 01:10:53,096 --> 01:10:55,319 Certainly not at the bottom of the Seine. 598 01:10:55,622 --> 01:10:57,287 I have him. He's safe. 599 01:10:58,044 --> 01:10:59,735 Where do I meet the Currier? 600 01:11:01,450 --> 01:11:03,107 Let's talk about the woman. 601 01:11:05,082 --> 01:11:06,082 Woman? 602 01:11:06,418 --> 01:11:09,494 She was with you at the Palais. Zola saw her again today. 603 01:11:09,518 --> 01:11:13,241 She tried to kill Lane. She had a chance to kill you but she didn't. 604 01:11:13,924 --> 01:11:14,924 Why? 605 01:11:18,680 --> 01:11:20,222 We have a past. 606 01:11:21,562 --> 01:11:22,562 It's complicated. 607 01:11:24,872 --> 01:11:27,261 Well, I'll make it more complicated for you. 608 01:11:27,749 --> 01:11:29,255 My price just went up. 609 01:11:30,009 --> 01:11:33,121 Someone killed four of my men today. I assume it was her. 610 01:11:40,229 --> 01:11:41,719 I want her, Lark. 611 01:11:42,763 --> 01:11:44,541 And you're gonna bring her to me. 612 01:11:45,784 --> 01:11:50,284 Otherwise you don't meet the Currier and the plutonium goes to the highest bidder. 613 01:11:51,121 --> 01:11:53,261 I'd hate for her to come between us. 614 01:11:57,887 --> 01:11:58,887 She's yours. 615 01:12:00,174 --> 01:12:02,356 At the meeting. Not before. 616 01:12:14,877 --> 01:12:16,241 Go to London. 617 01:12:17,205 --> 01:12:18,886 Instructions will follow. 618 01:14:00,640 --> 01:14:03,363 I knew if I followed her you'd show up eventually. 619 01:14:03,435 --> 01:14:04,435 You OK? 620 01:14:07,536 --> 01:14:10,148 Ilsa, I'd never... - I know you had your reasons. 621 01:14:11,477 --> 01:14:12,477 I know. 622 01:14:16,713 --> 01:14:19,922 You need to walk away. - I can't do that. 623 01:14:21,233 --> 01:14:23,345 You weren't at the Palais to kill Lark. 624 01:14:24,182 --> 01:14:25,182 No. 625 01:14:26,832 --> 01:14:28,499 You were there to protect him. 626 01:14:29,016 --> 01:14:30,016 Yes. 627 01:14:30,493 --> 01:14:32,543 And you killed him to protect me. 628 01:14:34,441 --> 01:14:36,675 You wanted Lark to break Lane out. 629 01:14:38,325 --> 01:14:40,959 No, you needed him to break Lane out. 630 01:14:42,735 --> 01:14:44,486 Because you have to kill Lane. 631 01:14:46,265 --> 01:14:47,715 Who's making you do this? 632 01:14:49,800 --> 01:14:51,539 MI6. 633 01:14:54,068 --> 01:14:55,068 Why? 634 01:14:55,228 --> 01:14:57,637 After we captured him in London they tried to 635 01:14:57,699 --> 01:15:00,033 bring Lane home trough diplomatic channels. 636 01:15:00,428 --> 01:15:03,151 But too many countries won't their pound of flesh. 637 01:15:03,205 --> 01:15:07,082 A man like that, what he's seen. What he knows about British intelligence. 638 01:15:07,106 --> 01:15:10,162 They can't have him talking to foreign government, ever. 639 01:15:10,299 --> 01:15:11,869 That's not what I'm asking. 640 01:15:13,091 --> 01:15:14,827 Why did they sent you? 641 01:15:15,376 --> 01:15:17,451 This is how I prove my loyalty. 642 01:15:18,765 --> 01:15:21,301 This is how I come home. - But you were out!? 643 01:15:21,998 --> 01:15:24,692 You were free? - We're never free. 644 01:15:25,973 --> 01:15:30,758 I've spent two years undercover with Lane. To them I'm as much of a threat as he is. 645 01:15:32,656 --> 01:15:36,033 I kill him or I never stop running. 646 01:15:38,290 --> 01:15:40,674 Now, tell me where he is? 647 01:15:45,646 --> 01:15:49,889 I can't help you. - I'll get to him one way or another. 648 01:15:51,110 --> 01:15:53,688 Please, don't make me go trough you. 649 01:16:49,982 --> 01:16:50,982 Yes? 650 01:16:51,149 --> 01:16:53,240 Are you here in London? - I am. 651 01:16:54,116 --> 01:16:56,005 Are you ready to meet the Currier? 652 01:16:56,856 --> 01:16:58,651 Yes. Where do I go? 653 01:16:59,233 --> 01:17:01,279 Where would you like to meet? 654 01:17:04,080 --> 01:17:05,080 LOCATING CALLER 655 01:17:39,445 --> 01:17:40,445 Mr. Secretary? 656 01:17:41,361 --> 01:17:43,528 I've prayed to God that it wasn't truth. 657 01:17:43,571 --> 01:17:46,171 Well, in his defense, sir, if Ethan hadn't intervened 658 01:17:46,195 --> 01:17:48,287 the great many people would've been killed. 659 01:17:48,311 --> 01:17:51,162 Yes, Dunn, I'm sure that the good people of Paris and the nation of France 660 01:17:51,186 --> 01:17:53,985 as a whole will take that into account. 661 01:17:54,713 --> 01:17:56,227 So, what the hell happened? 662 01:18:15,703 --> 01:18:18,203 At which point we were told to come to London. 663 01:18:19,028 --> 01:18:21,973 And await further instructions. - And what happens now? 664 01:18:22,696 --> 01:18:23,696 Now? 665 01:18:24,992 --> 01:18:26,468 We meet the Widow in 20 minutes. 666 01:18:26,492 --> 01:18:28,928 She's gonna take us to Currier who'll hand over our 667 01:18:28,952 --> 01:18:31,174 missing plutonium in exchange for Solomon Lane. 668 01:18:31,198 --> 01:18:32,723 Or in our scenario... 669 01:18:34,038 --> 01:18:35,038 Benji. 670 01:18:35,824 --> 01:18:36,824 Jesus! 671 01:18:37,212 --> 01:18:38,212 I'm sorry, what? 672 01:18:38,541 --> 01:18:39,938 Luther and I are gonna take you to Currier. 673 01:18:39,962 --> 01:18:42,789 Walker stays here and guards the real Lane. - Absolutely not! 674 01:18:42,813 --> 01:18:45,258 Wait, wait! Why do I have to be Lane? - Benji. 675 01:18:45,572 --> 01:18:50,186 Our mission, my mission is to recover that plutonium and I will do so at any cost! 676 01:18:50,437 --> 01:18:53,355 Even if I have to trade Lane. The real Lane! 677 01:18:53,773 --> 01:18:55,379 And I'll never let him go! 678 01:18:55,718 --> 01:18:58,496 When the Apostles realize that you're playing games 679 01:18:58,777 --> 01:19:01,052 you'll lose the plutonium. Again! 680 01:19:01,433 --> 01:19:03,171 You let us worry about the Apostles. 681 01:19:03,195 --> 01:19:05,657 As it stands we have a bigger problem. 682 01:19:06,006 --> 01:19:07,006 A bigger problem. 683 01:19:08,177 --> 01:19:12,432 Ilsa. - Ilsa? Our Ilsa? Ilsa Faust? How's she mixed up in all of this? 684 01:19:12,556 --> 01:19:15,142 She's been ordered to kill Lane. Direct from MI6. 685 01:19:15,166 --> 01:19:19,033 Look. Wait. So that was her in Paris? On the bike? - Yeah. 686 01:19:19,202 --> 01:19:21,020 Ethan, she tried to kill us! - No, not us. 687 01:19:21,044 --> 01:19:23,052 Yeah! - Not us, Lane. She tried to kill Lane. 688 01:19:23,053 --> 01:19:26,263 She has no choice. - And she'll kill me! - I'm not gonna let that happen! 689 01:19:26,264 --> 01:19:29,153 Ethan, how exactly are you not gonna let that happen? 690 01:19:30,360 --> 01:19:32,542 I'm working on it. - Oh, he's working on it. 691 01:19:32,566 --> 01:19:33,964 Right now we don't have a lot of time. 692 01:19:33,988 --> 01:19:35,493 We have to start getting ready for this meeting. 693 01:19:35,517 --> 01:19:36,864 The meeting is a trap. 694 01:19:38,427 --> 01:19:42,539 The White Widow is working with the CIA. She has been since the beginning. 695 01:19:42,876 --> 01:19:45,432 Bargaining for immunity is her stock and trade. 696 01:19:45,681 --> 01:19:48,100 Capturing the plutonium and the Apostles and John Lark 697 01:19:48,124 --> 01:19:50,663 buys her a lot of good will with the Americans. 698 01:19:50,687 --> 01:19:54,111 But if Sloan knew the meeting was a trap why didn't she just tell us? 699 01:19:54,112 --> 01:19:57,835 Because in her mind anybody could be John Lark. Including one of us. 700 01:19:59,262 --> 01:20:01,262 And now her suspicions are confirmed. 701 01:20:03,760 --> 01:20:06,954 According to that dossier a trail of electronic evidence 702 01:20:06,979 --> 01:20:10,307 connects Hunt to the theft of smallpox from the CDC. 703 01:20:10,839 --> 01:20:13,089 It also links him to a lengthy correspondence 704 01:20:13,113 --> 01:20:15,447 ending with the recruitment of Dr. Debruuk. 705 01:20:15,641 --> 01:20:19,197 And of course Hunt handed over the plutonium to Apostles himself. 706 01:20:19,860 --> 01:20:24,415 Now, those facts coupled with a a long and incriminating history of rogue behavior 707 01:20:24,905 --> 01:20:27,864 collaborate a CIA narrative 708 01:20:28,323 --> 01:20:29,854 that Hunt has snapped. 709 01:20:30,814 --> 01:20:34,981 And the search for Lark is nothing but a cover to hide the fact that Lark... 710 01:20:36,023 --> 01:20:37,023 ... Is me. 711 01:20:39,166 --> 01:20:42,166 I gotta hand it to you, Ethan. Normally when people refer to 712 01:20:42,190 --> 01:20:45,301 you as your own worst enemy it's just a figure of speech. 713 01:20:50,138 --> 01:20:52,916 I'm afraid Sloan got some questions for her as well. 714 01:20:53,459 --> 01:20:55,904 The Widow offered her up at no extra charge. 715 01:20:56,858 --> 01:20:59,081 And where did Sloan get this information? 716 01:20:59,765 --> 01:21:01,345 She didn't say. 717 01:21:01,970 --> 01:21:04,327 She did, however, grant me the opportunity to bring you 718 01:21:04,351 --> 01:21:06,511 in on the condition that I terminate this mission. 719 01:21:06,535 --> 01:21:08,627 And hand over Solomon Lane personally. 720 01:21:09,647 --> 01:21:14,107 Sir, you can't do that. - Hunt! - No, I know Lane. He has no intention of going back. 721 01:21:14,131 --> 01:21:18,743 That's why we're taking him back! - Which means that's exactly what he wont us to do. 722 01:21:18,894 --> 01:21:21,231 Ethan. - Sir, what do you think, this is a coincidence? 723 01:21:21,255 --> 01:21:23,565 That Sloan just happened to found this? Lane had it sent to her! 724 01:21:23,589 --> 01:21:28,108 He know how she'd react. Just like he knew the Widow would turn us in. Don't you see? 725 01:21:28,132 --> 01:21:31,355 This, sir. This is the trap! 726 01:21:31,957 --> 01:21:36,513 We're being directed. - Hunt! - Sir, there are still two plutonium cores in the wind! 727 01:21:36,620 --> 01:21:38,522 And you lost them! 728 01:21:40,819 --> 01:21:43,543 In fairness, sir, we all lost them. 729 01:21:43,880 --> 01:21:45,593 Respectfully, sir. 730 01:21:46,115 --> 01:21:50,115 You weren't there. - So, making excuses for him is your full-time job now?! 731 01:21:50,681 --> 01:21:53,997 Good God, Ethan. Don't make this any harder than it already is. 732 01:21:54,021 --> 01:21:56,989 I can no longer protect you! Don't you understand that? 733 01:21:57,013 --> 01:21:59,967 This is as close as you're ever gonna get to that plutonium! 734 01:21:59,991 --> 01:22:03,292 Sir, you don't actually believe this? - I believe I've been given a choice 735 01:22:03,316 --> 01:22:06,665 to protect you or the IMF. Which is why I'm bringing you in. 736 01:22:07,766 --> 01:22:11,102 And if I refuse? - What do you think he's here for?! 737 01:22:11,560 --> 01:22:14,116 You think he's some observer? He's an assassin! 738 01:22:14,545 --> 01:22:16,847 Erica Sloans number one plumber. 739 01:22:17,269 --> 01:22:19,936 You go rogue, he's authorized to hunt you down... 740 01:22:20,353 --> 01:22:21,817 ...and kill you. 741 01:22:25,346 --> 01:22:26,346 It's the job. 742 01:22:26,552 --> 01:22:27,552 No hard feeling. 743 01:22:28,304 --> 01:22:31,582 Except it, Ethan. You've lost this one. What's done is done. 744 01:22:33,621 --> 01:22:34,621 No, sir. 745 01:22:35,057 --> 01:22:36,057 No. 746 01:22:36,434 --> 01:22:41,252 I'm not asking you. I'm giving you a direct order. This mission is terminated. 747 01:22:42,143 --> 01:22:43,143 Now! 748 01:22:46,478 --> 01:22:50,312 Stickell, he's your friend. Would you, please, talk some sense into... 749 01:22:52,272 --> 01:22:54,550 I'm sorry, sir. But you left me no choice. 750 01:22:57,215 --> 01:22:59,440 There's 15 minutes before we meet the Widow. You want the plutonium? 751 01:22:59,464 --> 01:23:01,513 We're the only ones who can get it for you. 752 01:23:01,537 --> 01:23:03,246 You're in or out?! 753 01:23:04,424 --> 01:23:05,424 In. 754 01:23:05,562 --> 01:23:08,037 What are you doing? - Benji needs to get ready. 755 01:23:08,061 --> 01:23:11,450 No! Ethan... - There's no time, Luther. I need you to trust me. 756 01:23:28,661 --> 01:23:29,661 You're all right? 757 01:23:30,226 --> 01:23:31,226 Yeah, I just... 758 01:23:32,080 --> 01:23:34,136 ...gotta a bad feeling about this one. 759 01:24:00,048 --> 01:24:01,604 If you don't hear from us... 760 01:24:02,022 --> 01:24:03,022 I'll do it my way. 761 01:24:07,530 --> 01:24:09,142 Don't take your eyes off him. 762 01:24:45,914 --> 01:24:47,912 Enough games. I'll take you out of here. 763 01:24:47,936 --> 01:24:49,329 Where's Hunt? 764 01:24:49,761 --> 01:24:52,873 He's gone to the meeting. With a copy of you. - Calm down. 765 01:24:52,995 --> 01:24:56,489 Call the Apostles. Warn them. - I have no way of contacting them. 766 01:24:56,513 --> 01:24:58,114 For their safety and mine. 767 01:24:58,491 --> 01:25:00,643 But I do have an extraction team and satellite over-watch 768 01:25:00,667 --> 01:25:02,381 at pre-arranged rendezvous. 769 01:25:02,405 --> 01:25:04,788 They'll know as soon as we leave the building. - No. 770 01:25:04,812 --> 01:25:08,073 I'm staying here. I haven't finished with Hunt yet. 771 01:25:12,502 --> 01:25:15,823 Why did you have to make this so fucking complicated?! 772 01:25:16,487 --> 01:25:19,654 I don't understand what do you mean? - The deal was simple. 773 01:25:19,780 --> 01:25:22,484 I help you frame Hunt. You give me plutonium. 774 01:25:23,147 --> 01:25:27,930 You're wasting time! - There can not be peace without first a great suffering. 775 01:25:28,663 --> 01:25:31,330 The greater the suffering, the greater the peace. 776 01:25:31,693 --> 01:25:36,309 When I wrote those words I wasn't referring to your peace. Or Hunts suffering. 777 01:25:37,386 --> 01:25:41,299 The old world order needs dismantling and we have the tools to dismantle it. 778 01:25:41,323 --> 01:25:45,359 All you seem to care about is that Hunt lives to take the blame. 779 01:25:45,903 --> 01:25:48,655 That's not anarchy. That's revenge. 780 01:25:49,252 --> 01:25:50,755 Yes, it is. 781 01:25:51,372 --> 01:25:55,581 And when I have what I want the Apostles are getting the plutonium. 782 01:26:00,223 --> 01:26:02,653 Hunt's the only friend you've got. You're only alive today 783 01:26:02,677 --> 01:26:04,990 because he didn't have the guts to kill you! 784 01:26:05,014 --> 01:26:07,453 Sloan is rights. The IMF is Halloween. 785 01:26:07,954 --> 01:26:10,024 Nothing but grown men wearing... 786 01:26:17,560 --> 01:26:18,560 What? 787 01:26:24,424 --> 01:26:27,235 It's just the job. No hard feelings. 788 01:26:31,672 --> 01:26:33,562 I've ruined your day, haven't I? 789 01:26:37,218 --> 01:26:39,554 And you were doing so well up until then. 790 01:26:40,155 --> 01:26:42,171 And I think this one's loaded. 791 01:26:42,709 --> 01:26:44,366 You want to find out? 792 01:27:26,609 --> 01:27:28,832 So, how did I do? - I never had any doubt. 793 01:27:30,946 --> 01:27:33,600 I'm beginning to see why you guys enjoy this so much. 794 01:27:33,624 --> 01:27:36,405 Hands off, Mr. Secretary. - Man's a natural. 795 01:27:36,800 --> 01:27:38,412 Welcome to the team, sir. 796 01:27:39,015 --> 01:27:40,349 You're making a mistake. 797 01:27:40,831 --> 01:27:44,757 No, the mistake was mine when I saved your life over Paris. 798 01:27:45,420 --> 01:27:47,587 This proves nothing. I'm playing a role. 799 01:27:47,822 --> 01:27:50,317 Just like you're. Trying to recover that plutonium. 800 01:27:50,341 --> 01:27:54,039 That doesn't explain why you gave Sloan the dossier and tried to frame Hunt. 801 01:27:54,063 --> 01:27:56,705 He makes a good point, Lark. 802 01:27:57,479 --> 01:28:01,639 He's paranoid. Delusional. Just like the dossier says. 803 01:28:01,833 --> 01:28:04,945 So where did Sloan get the dossier from? - I have no idea. 804 01:28:05,517 --> 01:28:06,517 I do. 805 01:28:09,749 --> 01:28:12,374 Did you get all that, Erica? - I did. 806 01:28:13,203 --> 01:28:15,658 I don't appreciate being used, Walker. 807 01:28:17,326 --> 01:28:19,148 Bad boy. 808 01:28:20,303 --> 01:28:23,248 Where would you like him delivered? - I'll come to you. 809 01:28:26,463 --> 01:28:29,724 Nobody move! Put them down! Drop them! 810 01:28:30,513 --> 01:28:32,544 Hands in the air! Weapons down! 811 01:28:33,075 --> 01:28:34,638 Drop it! Drop it! 812 01:28:35,257 --> 01:28:37,558 Weapons down! Rights now! You! - It's OK. - You! 813 01:28:37,582 --> 01:28:40,027 It's OK. - I'm talking to you! - It's all right. 814 01:28:40,220 --> 01:28:43,867 I though we had a deal? - We did and now we don't. 815 01:28:44,692 --> 01:28:47,859 There's too much at stake here for me to take any chances. 816 01:28:48,047 --> 01:28:50,884 I'm bringing you all in. Along with Walker. 817 01:28:51,271 --> 01:28:52,808 The plutonium is still out there! 818 01:28:52,832 --> 01:28:55,381 And I don't trust a living soul in that room to get it. 819 01:28:55,405 --> 01:28:58,211 We'll sort out who's who in Washington. 820 01:28:59,107 --> 01:29:00,695 Erica! - Sir. 821 01:29:01,338 --> 01:29:03,727 It's all right. Let's just do what she says. 822 01:29:04,655 --> 01:29:07,711 The only real threats are in this room and we have them. 823 01:29:10,319 --> 01:29:11,319 Do you? 824 01:29:12,785 --> 01:29:13,785 Go! 825 01:29:33,929 --> 01:29:34,929 Where are they?! 826 01:30:05,913 --> 01:30:06,913 Ethan! 827 01:30:31,216 --> 01:30:32,939 First team is down. Send backup. 828 01:30:36,541 --> 01:30:37,541 I can... 829 01:30:38,408 --> 01:30:40,239 Oh, no! Man down! 830 01:30:43,399 --> 01:30:44,852 Somebody, help! 831 01:30:54,091 --> 01:30:55,091 Sir? 832 01:30:59,812 --> 01:31:03,201 Ethan, I tagged Walker but he's on the run. You gotta get him. 833 01:31:08,429 --> 01:31:09,429 Go. 834 01:31:11,323 --> 01:31:12,323 I'm sorry, sir. 835 01:31:14,734 --> 01:31:15,734 Go. 836 01:31:26,693 --> 01:31:27,693 Ethan. 837 01:31:32,046 --> 01:31:33,046 Wait! 838 01:31:34,657 --> 01:31:35,991 Get that son of a bitch! 839 01:32:05,135 --> 01:32:06,542 Come on! Come on! 840 01:32:07,014 --> 01:32:08,236 Yes, I got him! 841 01:32:14,997 --> 01:32:15,997 Back! 842 01:32:19,609 --> 01:32:20,609 I'm sorry. 843 01:32:21,611 --> 01:32:23,472 Talk to me, Benji. Where's Walker? 844 01:32:23,815 --> 01:32:27,815 He's about quarter mile west of you. Turn right. - Which way? To my right? 845 01:32:30,554 --> 01:32:31,554 I can't do that. 846 01:32:31,929 --> 01:32:32,929 Why not? 847 01:32:34,057 --> 01:32:37,057 Because I'm being followed. - What do you mean? By who?! 848 01:32:37,986 --> 01:32:40,932 How do I know. CIA, Apostles, what difference does it make? 849 01:32:40,956 --> 01:32:43,875 OK, OK, just get out of there and then go right. 850 01:32:52,071 --> 01:32:53,516 I'm terribly sorry. 851 01:32:54,277 --> 01:32:55,277 Excuse me. 852 01:33:12,314 --> 01:33:13,870 Why's he running in circles? 853 01:33:40,905 --> 01:33:44,461 OK, you need to cross the street on your left as soon as you can. 854 01:33:49,605 --> 01:33:52,605 Ethan, did you copy? - Go left, now! - I'm working on it! 855 01:34:04,151 --> 01:34:06,985 OK, now go across the street. Right in front of you! 856 01:34:13,644 --> 01:34:17,256 Ethan, he's getting away from you. You're gonna have to go faster! 857 01:34:47,565 --> 01:34:49,454 You're gaining on him! Go straight. 858 01:34:51,967 --> 01:34:53,634 Straight! Keep moving straight! 859 01:34:54,156 --> 01:34:56,601 Go straight. Go straight. Straight! Straight! 860 01:34:57,589 --> 01:35:00,198 OK, now turn right. - Right? 861 01:35:01,387 --> 01:35:03,896 Now?! - Yes, right! - Are you sure?! 862 01:35:04,102 --> 01:35:09,056 Yes, I'm...! No it's left! Turn left! Sorry, I had screen-lock on. 863 01:35:12,871 --> 01:35:13,871 Left? 864 01:35:17,999 --> 01:35:18,999 Thank you. 865 01:35:25,873 --> 01:35:28,892 What are you waiting for?! - I'm jumping out of a window! 866 01:35:28,916 --> 01:35:31,305 What do you mean you're jumping out of...?! 867 01:35:32,515 --> 01:35:36,217 Oh, sorry I had it in 2D. Good luck! 868 01:36:10,525 --> 01:36:13,692 At the end of the bridge turn left! You've almost got him. 869 01:36:16,809 --> 01:36:21,143 Come on, come on, come on! Come on, Ethan! Get him! You're right on top of him! 870 01:36:35,185 --> 01:36:38,241 That's it! He's right in front of you! Get him! Get him! 871 01:37:13,416 --> 01:37:14,805 You can't do it, can you? 872 01:37:15,364 --> 01:37:17,238 Not until you get your plutonium. 873 01:37:17,873 --> 01:37:20,588 No, he still has plans for you. 874 01:37:21,985 --> 01:37:24,837 You're gonna turn yourself in and admit you're John Lark. 875 01:37:24,861 --> 01:37:28,140 Then watch the old world implode from your dark little cell. 876 01:37:28,504 --> 01:37:29,818 And if I don't? 877 01:37:43,217 --> 01:37:45,027 I'm her guardian angel, Hunt. 878 01:37:46,365 --> 01:37:48,863 If I see you again, she dies. 879 01:37:49,199 --> 01:37:51,745 If you try to warn her, she dies. 880 01:37:52,458 --> 01:37:53,901 Know when you're beat. 881 01:39:05,299 --> 01:39:08,966 These are the designs we recovered from Dr. Debruuks lab in Berlin. 882 01:39:08,996 --> 01:39:11,076 That's a five mega-ton nuclear device. 883 01:39:11,468 --> 01:39:14,064 That's greater than all the explosive energy released in WW2. 884 01:39:14,065 --> 01:39:16,915 To disarm it normally we'd cut the fuse wire here. 885 01:39:17,733 --> 01:39:21,996 What? Normally? - Walker and Lane have two plutonium cores. 886 01:39:22,591 --> 01:39:26,116 Meaning two bombs. - Yeah, and they're both linked by microwave fail-safe 887 01:39:26,140 --> 01:39:28,207 which is accurate to within 1/10 of a second. 888 01:39:28,231 --> 01:39:31,784 Any attempt to defuse one bomb automatically triggers the other. 889 01:39:32,496 --> 01:39:35,409 Meaning once armed the bombs can't be disarmed. 890 01:39:35,764 --> 01:39:39,764 The countdown is started by a remote detonator which is also a fail-safe. 891 01:39:40,276 --> 01:39:42,308 Meaning once the countdown starts... 892 01:39:43,006 --> 01:39:44,526 ...it can't be stopped. 893 01:39:46,187 --> 01:39:48,156 So solution for this is? 894 01:39:50,871 --> 01:39:52,304 We're working on it. 895 01:39:54,020 --> 01:39:55,020 So... 896 01:39:55,716 --> 01:39:58,006 Technically this is a suicide mission? 897 01:40:09,470 --> 01:40:10,470 What is it? 898 01:40:10,667 --> 01:40:12,764 Come and see. Please. 899 01:40:17,061 --> 01:40:21,855 In all the years that I've known Ethan he's only been serious about two women. 900 01:40:23,097 --> 01:40:24,736 One was his wife. 901 01:40:25,891 --> 01:40:28,856 He's married? - No, he was. 902 01:40:29,596 --> 01:40:31,075 Was? What happened to her? 903 01:40:31,896 --> 01:40:35,345 Well, she was taken by some people who wanted to get to Ethan. 904 01:40:36,106 --> 01:40:38,498 It's OK. He got her back in one piece. 905 01:40:39,471 --> 01:40:41,467 Then he quit the game. 906 01:40:42,005 --> 01:40:43,814 They were happy for a while. 907 01:40:44,671 --> 01:40:47,364 But every time something bad happened in the world 908 01:40:47,388 --> 01:40:49,777 Ethan would think: I should have been there. 909 01:40:50,376 --> 01:40:54,880 And she would wonder: Who's watching the world while Ethan is watching me? 910 01:40:55,604 --> 01:40:58,589 Deep down they both knew that someday, somehow, 911 01:40:58,614 --> 01:41:01,473 something truly terrible was going to happen. 912 01:41:03,291 --> 01:41:05,517 All because they were together. 913 01:41:06,630 --> 01:41:07,630 So... 914 01:41:10,144 --> 01:41:13,691 Where is she now? - She's a ghost. Good at it too. 915 01:41:14,815 --> 01:41:16,334 Taught her myself. 916 01:41:17,051 --> 01:41:20,647 Every now and then she sends up a signal to let Ethan know she's safe. 917 01:41:20,671 --> 01:41:22,104 And that keeps him going. 918 01:41:24,260 --> 01:41:25,816 Why are you telling me this? 919 01:41:29,886 --> 01:41:32,775 We're in this mess because Ethan wouldn't let me die. 920 01:41:35,487 --> 01:41:37,427 He's a good man. 921 01:41:37,968 --> 01:41:41,491 And he cares about you. More than he can admit. 922 01:41:42,742 --> 01:41:45,878 That's one more worry than he can handle right now. 923 01:41:48,961 --> 01:41:52,973 If you care about him, you should walk away. 924 01:41:56,828 --> 01:41:57,828 If only... 925 01:41:58,154 --> 01:41:59,154 Serves me right. 926 01:42:12,107 --> 01:42:13,274 I'm coming with you. 927 01:42:22,547 --> 01:42:23,547 I know. 928 01:42:27,961 --> 01:42:29,239 So, how do we find him? 929 01:42:30,793 --> 01:42:34,984 Microwave transponder. Traceable via satellite anywhere in the world. 930 01:42:35,611 --> 01:42:38,111 Lane had one of these in the back of his neck. 931 01:42:38,484 --> 01:42:39,820 We removed it in Paris. 932 01:42:39,821 --> 01:42:42,550 Same time, we put our own transponder in. - Got it! 933 01:42:45,145 --> 01:42:49,600 36 hour delayed activation. In case Lanes Apostles scan him. 934 01:42:50,946 --> 01:42:54,718 So you planned on letting him go? - Not this way, but yes. 935 01:42:55,504 --> 01:42:58,671 He's gonna lead us to the plutonium. - How can you be sure? 936 01:42:58,786 --> 01:43:01,064 His plan to put me in prison went to hell. 937 01:43:02,155 --> 01:43:04,378 Now he's gonna want me there for the end. 938 01:43:05,038 --> 01:43:08,135 So when does this transponder activate... - I got it! I got it! I got it! 939 01:43:08,159 --> 01:43:11,382 He's traveling east over Europe at 500 mph. - He's airborne. 940 01:43:11,485 --> 01:43:12,935 Should we inform the CIA? 941 01:43:13,475 --> 01:43:17,087 CIA has been infiltrated. I don't trust anybody outside this room. 942 01:43:17,741 --> 01:43:19,699 We're gonna have to go alone. 943 01:43:22,451 --> 01:43:23,969 So, where do we go? 944 01:43:43,843 --> 01:43:45,121 How're we doing, Benji? 945 01:43:45,607 --> 01:43:48,505 If there's a way to defuse this bombs I can't find it. 946 01:43:48,529 --> 01:43:50,585 You'll figure it out. I know you will. 947 01:43:52,135 --> 01:43:54,085 Damn! Ethan, we've lost the signal. 948 01:43:54,968 --> 01:43:56,968 Lane must have found our transmitter. 949 01:43:57,100 --> 01:43:59,989 What's his last position? - About 30 miles north-east. 950 01:44:00,439 --> 01:44:02,384 Than that's where he wants us to go. 951 01:44:02,543 --> 01:44:06,322 What's there? - The Nubra river valley. There's only a medical camp there. 952 01:44:06,346 --> 01:44:08,193 Humanitarian Aid Overseas. 953 01:44:09,118 --> 01:44:11,436 Why would Lane target a medical camp? 954 01:44:12,680 --> 01:44:13,680 Smallpox. 955 01:44:15,175 --> 01:44:18,953 What? - Smallpox. The Apostles triggered smallpox outbreak in Kashmir. 956 01:44:19,059 --> 01:44:21,726 Lane must've wanted that camp there for a reason. 957 01:44:22,045 --> 01:44:25,332 But what? - Oh my God! - What is it? 958 01:44:26,589 --> 01:44:29,645 Well, the Nubra river is at the base of Siachen glacier. 959 01:44:30,106 --> 01:44:32,210 So nuclear blast there would irradiate the 960 01:44:32,234 --> 01:44:34,790 largest natural irrigation system in the world. 961 01:44:35,406 --> 01:44:39,191 Fresh water from the border of China to India and Pakistan. 962 01:44:40,641 --> 01:44:42,824 They're gonna starve one third of the worlds population! 963 01:44:42,848 --> 01:44:44,860 The greater the suffering... 964 01:44:44,884 --> 01:44:46,731 ... The greater the peace. 965 01:44:47,564 --> 01:44:50,340 I still don't understand why Lane wants a medical camp there. 966 01:44:50,364 --> 01:44:54,557 It doesn't matter. All that matters now is that we find a way to defuse those bombs. 967 01:44:54,581 --> 01:44:56,204 I think I've found it. 968 01:44:56,765 --> 01:45:00,438 Maybe. But there appears to a flaw in bombs operating system. 969 01:45:00,763 --> 01:45:04,214 The remote detonator requires that firing key. If you remove that key 970 01:45:04,238 --> 01:45:08,062 then it should short-out the fail-safe and allow us to cut both fuses. 971 01:45:08,086 --> 01:45:11,056 So one of us needs to get the detonator and remove that key. 972 01:45:11,080 --> 01:45:14,411 Yeah, while... - While the rest of us cut the fuses on both bombs. 973 01:45:14,435 --> 01:45:16,592 Simple. - Yeah, but... 974 01:45:17,286 --> 01:45:18,286 But what? 975 01:45:18,521 --> 01:45:21,953 Well in order to make this work we can't remove the key 976 01:45:21,978 --> 01:45:25,103 or cut the fuses until after the countdown starts. 977 01:45:26,637 --> 01:45:29,755 Wait, wait! Just so I got this clear. Our only chance to safely defuse 978 01:45:29,779 --> 01:45:33,584 both bombs is to let the countdown start? 979 01:45:33,775 --> 01:45:36,085 And then remove that key. 980 01:45:44,957 --> 01:45:45,957 OK. 981 01:46:03,982 --> 01:46:06,695 Both devices are now connected to the detonator. 982 01:46:08,389 --> 01:46:12,223 15 minutes should give you enough time to reach minimum safe distance. 983 01:46:14,831 --> 01:46:16,687 My running days are over. 984 01:46:18,002 --> 01:46:19,716 This is where it ends for me. 985 01:46:48,951 --> 01:46:50,992 I'm getting signals all over the place. 986 01:46:51,016 --> 01:46:53,151 That's why the medical camp. X-ray machines, 987 01:46:53,175 --> 01:46:55,981 CAT-scanners, radiological signatures everywhere. 988 01:46:56,234 --> 01:46:58,541 Looks like a needle in a haystack. - Process of elimination. 989 01:46:58,565 --> 01:47:01,458 One at a time. Let's split up. Stay on comms. 990 01:47:11,813 --> 01:47:12,813 Ethan? 991 01:47:18,771 --> 01:47:19,771 Julia? 992 01:47:24,780 --> 01:47:25,780 Is that? 993 01:47:30,127 --> 01:47:31,127 Julia! 994 01:47:33,084 --> 01:47:34,084 Does he know? 995 01:47:35,993 --> 01:47:38,721 Hey. - This is my husband, Eric. 996 01:47:39,572 --> 01:47:42,334 This is... - Rob, Rob Thorn. Dr. Rob Thorn. 997 01:47:43,065 --> 01:47:46,493 I worked with Julia at... - Mass General, before New York. 998 01:47:46,975 --> 01:47:51,503 Oh, you're kidding? What a coincidence? - I know. I... - What brings you all this way? 999 01:47:51,527 --> 01:47:53,805 I was in Turtuk, not far from here. 1000 01:47:54,425 --> 01:47:56,697 And heard help is needed. 1001 01:47:57,276 --> 01:48:00,069 Oh, well... Actually we're just about finished here. 1002 01:48:00,093 --> 01:48:02,766 The whole village is inoculated but... 1003 01:48:03,563 --> 01:48:05,230 What were you doing at Turtuk? 1004 01:48:05,880 --> 01:48:07,314 Rob's on vacation. 1005 01:48:07,796 --> 01:48:10,176 No... No, I'm working. 1006 01:48:12,692 --> 01:48:14,248 You're a long way from home. 1007 01:48:14,765 --> 01:48:17,157 Yeah, yeah. Thanks to our guardian angel. 1008 01:48:17,631 --> 01:48:18,631 Guardian? 1009 01:48:18,697 --> 01:48:21,284 Well, yeah. We were running a field hospital outside of Darfur 1010 01:48:21,308 --> 01:48:22,850 when outbreak happened here. 1011 01:48:22,874 --> 01:48:26,128 Here comes this phone call from an anonymous donor. Out of the blue. 1012 01:48:26,152 --> 01:48:30,264 And he says he's ready to underwrite the entire operation. One condition... 1013 01:48:30,962 --> 01:48:32,838 We run the whole thing. 1014 01:48:33,357 --> 01:48:34,524 Can you believe that? 1015 01:48:35,548 --> 01:48:36,946 I certainly can. 1016 01:48:38,263 --> 01:48:40,566 Out of the blue. - Out of the blue. 1017 01:48:43,101 --> 01:48:47,027 It's quite a full life. - Yeah, you know before Julia I never traveled. 1018 01:48:47,414 --> 01:48:48,768 I never even left New York. 1019 01:48:48,792 --> 01:48:52,488 Never left the hospital. 7 days a week, overtime, no vacations. 1020 01:48:52,975 --> 01:48:54,809 Ethan, I think I found something. 1021 01:48:54,875 --> 01:48:58,333 I was just patient checking. You keep the circuit at 50. Heart attack at 55. 1022 01:48:58,357 --> 01:49:01,444 And she convinced me to let it all go. 1023 01:49:01,747 --> 01:49:05,247 Help where it's needed most. So we've been on the go ever since. 1024 01:49:05,835 --> 01:49:07,558 I've never been more fulfilled. 1025 01:49:09,087 --> 01:49:10,446 I'm happy for you. 1026 01:49:11,803 --> 01:49:12,803 Right there. 1027 01:49:14,849 --> 01:49:18,016 Well, we should get going. We have a lot of packing to do. 1028 01:49:18,183 --> 01:49:20,303 Oh, no. I'll handle that. You two should catch up. 1029 01:49:20,327 --> 01:49:22,021 Oh no, I should get out of your hair. 1030 01:49:22,045 --> 01:49:24,295 Are you kidding? You should stick around. 1031 01:49:24,320 --> 01:49:26,987 I'm just sorry you came all this way for nothing. 1032 01:49:28,546 --> 01:49:33,021 I'll tell you what. We'll pack and why don't we give you a ride back to Turtuk. 1033 01:49:33,177 --> 01:49:34,955 You two can catch up in the car. 1034 01:49:35,133 --> 01:49:36,133 Yeah? 1035 01:49:36,396 --> 01:49:37,396 You're very kind. 1036 01:49:38,652 --> 01:49:39,652 Settled. 1037 01:49:40,017 --> 01:49:41,017 See you soon. 1038 01:49:42,937 --> 01:49:44,215 It was good to see you. 1039 01:49:45,454 --> 01:49:48,187 I'm so sorry, Julia. I'm so sorry. 1040 01:50:09,898 --> 01:50:11,353 Take those helicopters. 1041 01:50:12,653 --> 01:50:14,396 No one else leaves. 1042 01:50:22,771 --> 01:50:24,362 Careful, careful, careful. 1043 01:50:29,019 --> 01:50:31,439 It's armed but the countdown hasn't started yet. 1044 01:50:31,463 --> 01:50:33,988 The network signal's strong which means the other device is close by. 1045 01:50:34,012 --> 01:50:37,337 And the detonator. By half km in that direction. 1046 01:50:38,740 --> 01:50:40,171 They're still here. 1047 01:50:41,399 --> 01:50:44,344 Luther, you keep working on it. You two, come with me! 1048 01:50:45,506 --> 01:50:47,299 Oh, sure. I've got this. 1049 01:50:48,236 --> 01:50:49,848 Don't worry about old Luther. 1050 01:51:13,643 --> 01:51:15,443 SCANNING 1051 01:51:24,264 --> 01:51:25,264 Walker. 1052 01:51:26,362 --> 01:51:29,229 LINKED ARMED 1053 01:51:30,831 --> 01:51:34,347 Damn! Ethan, the countdown has started! We have 15 minutes! 1054 01:51:34,851 --> 01:51:36,240 Walker has the detonator! 1055 01:51:47,166 --> 01:51:48,166 Come on! 1056 01:51:49,874 --> 01:51:52,283 We have to evacuate this people! - There's no time! 1057 01:51:52,307 --> 01:51:55,363 This whole valley is gonna be incinerated in 15 minutes! 1058 01:51:59,012 --> 01:52:00,012 It's too late! 1059 01:52:00,235 --> 01:52:01,235 No. 1060 01:52:01,666 --> 01:52:03,889 I'm gonna get the detonator! - What? How?! 1061 01:52:04,123 --> 01:52:05,179 I'll figure it out! 1062 01:52:06,105 --> 01:52:08,161 You find Lane and find the other bomb! 1063 01:52:09,395 --> 01:52:12,507 What to hell is he doing?! - I find it's best not to look. 1064 01:52:47,414 --> 01:52:50,508 How're we doing, Luther? - Tripwires everywhere. I don't have enough hands. 1065 01:52:50,532 --> 01:52:54,088 Just make it out! - Where's Ethan? - He's gone after the detonator. 1066 01:52:54,165 --> 01:52:55,721 Wait! Where's the detonator? 1067 01:53:33,853 --> 01:53:34,853 Luther. 1068 01:53:35,613 --> 01:53:36,613 Julia. 1069 01:53:36,748 --> 01:53:38,582 You shouldn't be here. - Oh my God! 1070 01:53:39,296 --> 01:53:40,635 Oh my God! 1071 01:53:41,291 --> 01:53:44,074 Is that what I think it is? - Luther, get her out of there! 1072 01:53:44,098 --> 01:53:45,411 Where's she gonna go? 1073 01:53:46,760 --> 01:53:47,716 All right. 1074 01:53:47,740 --> 01:53:48,740 What can I do? 1075 01:53:51,136 --> 01:53:54,326 In the kit. The pliers with the red grip. - Are you insane?! 1076 01:53:54,350 --> 01:53:57,017 Mind your business, Benji! - This is my business! 1077 01:55:40,635 --> 01:55:42,080 Benji, do you copy? - Ethan? 1078 01:55:42,774 --> 01:55:46,033 Ethan, where are you? - I'm in a helicopter going after Walker. 1079 01:55:46,057 --> 01:55:48,088 Hold on! How did you get in the helicopter? 1080 01:55:48,112 --> 01:55:50,757 What? You can fly a helicopter?! - Did you say helicopter? 1081 01:55:50,781 --> 01:55:52,508 What the hell are you doing in a helicopter? 1082 01:55:52,532 --> 01:55:55,647 Did you...? Hey, did you find the other bomb? 1083 01:55:55,875 --> 01:55:57,691 Well, we're still looking but finding the bomb 1084 01:55:57,715 --> 01:55:59,583 isn't gonna matter unless we have the detonator. 1085 01:55:59,607 --> 01:56:01,830 I know, I know. I'll get it. I'll get it! 1086 01:56:02,137 --> 01:56:04,225 If he's in another helicopter... 1087 01:56:04,683 --> 01:56:06,824 ...how're you gonna get it? - I'll figure it out. 1088 01:56:06,825 --> 01:56:10,325 You find the bomb. I'll get the detonator. I won't let you down. 1089 01:56:11,805 --> 01:56:12,972 I won't let you down. 1090 01:56:13,525 --> 01:56:18,021 Be ready. - Look, Ethan. Ethan! Ethan, come in! 1091 01:56:18,396 --> 01:56:20,735 Benji! - Come in! - Benji! Luther! 1092 01:56:21,493 --> 01:56:22,493 Anybody? 1093 01:56:24,266 --> 01:56:25,852 I can do this. I can do this! 1094 01:56:26,449 --> 01:56:28,830 What do we got here? We got airspeed. 1095 01:56:29,405 --> 01:56:32,717 Airspeed. OK, power. This is power. 1096 01:56:39,987 --> 01:56:42,265 Payload! How do I get rid of this payload? 1097 01:56:44,357 --> 01:56:45,357 PAYLOAD 1098 01:56:51,160 --> 01:56:52,337 Power! 1099 01:57:06,887 --> 01:57:09,091 Wire stripper. - I'm a doctor, not an electrician. 1100 01:57:09,115 --> 01:57:11,611 Sorry. - The thing with a green grip. 1101 01:57:11,978 --> 01:57:14,495 Got it. - The wire in my left hand. - The black one? 1102 01:57:14,519 --> 01:57:17,915 My left hand. - That's your left hand. - Sorry, the other wire! 1103 01:57:18,219 --> 01:57:21,719 The red one? - Yes, the red one in my right hand. - Just checking. 1104 01:57:22,228 --> 01:57:23,581 I like her. 1105 01:57:37,112 --> 01:57:38,612 Hold this for me, will you? 1106 01:57:41,587 --> 01:57:42,587 Shit! 1107 01:57:46,967 --> 01:57:47,967 Dammit! 1108 01:57:49,103 --> 01:57:50,103 Get up there! 1109 01:57:58,990 --> 01:57:59,990 That's right. 1110 01:58:00,804 --> 01:58:01,804 Prick! 1111 01:58:11,483 --> 01:58:12,483 Shit! 1112 01:58:18,628 --> 01:58:19,628 Son of a bitch! 1113 01:58:22,912 --> 01:58:23,912 Got it! 1114 01:58:32,716 --> 01:58:34,139 Do it! Do it! 1115 01:58:35,216 --> 01:58:36,216 Shit! 1116 01:58:36,217 --> 01:58:38,968 Pull up! Pull up! 1117 01:58:39,610 --> 01:58:43,370 Delaying! Delaying! Pull up! Pull up! 1118 01:58:44,230 --> 01:58:47,769 I'm trying, I'm trying! Delaying! Delaying! 1119 01:59:05,193 --> 01:59:08,497 I can not find anything. I think we're looking in the wrong place. 1120 01:59:08,521 --> 01:59:11,282 Signature's everywhere. This is the perfect place to hide it. 1121 01:59:11,306 --> 01:59:12,667 That's the point. I know Lane. 1122 01:59:12,691 --> 01:59:14,025 If we're looking here... 1123 01:59:15,067 --> 01:59:16,793 It's because he wants us to. 1124 01:59:19,909 --> 01:59:22,743 I'm heading to village. - Just wait for me. Alright? 1125 01:59:26,465 --> 01:59:28,436 Ilsa, I think I found something. 1126 01:59:32,363 --> 01:59:34,567 Cut this wire, right here. 1127 01:59:35,714 --> 01:59:39,760 Turn that screw counterclockwise very slowly. 1128 01:59:42,869 --> 01:59:43,869 So... 1129 01:59:46,010 --> 01:59:47,010 How's he? 1130 01:59:47,106 --> 01:59:49,864 Well, you know. Same old Ethan. 1131 01:59:59,721 --> 02:00:00,721 Jesus! 1132 02:00:04,516 --> 02:00:05,516 Shit! 1133 02:00:05,744 --> 02:00:07,352 No, no, no! 1134 02:00:15,922 --> 02:00:17,140 Benji, I see Lane now. 1135 02:00:17,164 --> 02:00:20,061 What?! Where? - He's in a house at the enter to the village. 1136 02:00:20,085 --> 02:00:21,808 Alright. Just wait for me. OK? 1137 02:00:22,388 --> 02:00:23,459 Ilsa, wait for me! 1138 02:00:33,921 --> 02:00:34,921 No! 1139 02:00:40,465 --> 02:00:41,465 Nuclear bomb. 1140 02:00:52,775 --> 02:00:53,775 Dammit! 1141 02:01:37,007 --> 02:01:38,674 Benji, I found the other bomb. 1142 02:01:39,317 --> 02:01:41,484 Ilsa, where are you?! - I'm in a house... 1143 02:02:04,769 --> 02:02:06,603 Hey! What the hell are you doing?! 1144 02:02:06,939 --> 02:02:09,995 You're out of your mind! I don't know what's down there! 1145 02:02:14,445 --> 02:02:15,585 Pull up! Pull up! 1146 02:02:25,790 --> 02:02:28,714 This crazy son of a bitch is trying to ram us! Go! 1147 02:02:46,797 --> 02:02:47,797 Yes! 1148 02:02:48,414 --> 02:02:53,271 Benji, come in. We're almost at the fuse. We need to find that other bomb, now! 1149 02:02:54,164 --> 02:02:57,339 Did you say other bomb? - Benji, do you read me? 1150 02:02:57,420 --> 02:02:58,590 I'm working on it! 1151 02:02:59,224 --> 02:03:00,705 Ilsa, where are you?! 1152 02:03:18,993 --> 02:03:23,903 He can't stop it. Understand? There's nothing he can do. 1153 02:03:24,316 --> 02:03:27,539 When the clock runs out Ethan Hunt will loose everything... 1154 02:03:28,707 --> 02:03:30,108 And everyone... 1155 02:03:31,406 --> 02:03:33,187 ...he ever cared about. 1156 02:03:34,844 --> 02:03:36,646 Ilsa, Ilsa! - Benji! 1157 02:03:37,425 --> 02:03:40,030 Benji! - Ilsa, where are you?! 1158 02:03:41,287 --> 02:03:42,912 You don't want to see this. 1159 02:03:44,906 --> 02:03:45,906 Benji! 1160 02:03:46,519 --> 02:03:47,519 Ilsa? - Benji! 1161 02:03:48,093 --> 02:03:49,568 Benji, release me! 1162 02:03:50,228 --> 02:03:51,368 No, no! 1163 02:04:19,597 --> 02:04:20,597 Benji! 1164 02:04:45,499 --> 02:04:47,996 No, no, no! 1165 02:05:27,509 --> 02:05:28,954 Stay with me! Stay with me! 1166 02:05:32,198 --> 02:05:36,087 No! Not when I'm this close. Not when I'm this close! Come on! Come on! 1167 02:05:37,177 --> 02:05:38,177 Yes! 1168 02:07:21,916 --> 02:07:22,957 Thank you. 1169 02:07:23,005 --> 02:07:24,005 Tie him up. 1170 02:08:27,728 --> 02:08:30,066 Why won't you just die? 1171 02:08:52,233 --> 02:08:54,011 There's nothing else you can do. 1172 02:08:55,624 --> 02:08:57,460 Go be with your husband. 1173 02:08:58,978 --> 02:08:59,978 Luther... 1174 02:09:00,838 --> 02:09:01,838 Go. 1175 02:09:15,458 --> 02:09:16,625 Benji, where are you? 1176 02:09:16,914 --> 02:09:18,643 OK, Luther, we're inside. Tell us what to do. 1177 02:09:18,704 --> 02:09:21,183 You should keep the red wire attached to the motherboard. - Yeah. 1178 02:09:21,207 --> 02:09:25,609 You need to cut that and the green wire next to it simultaneously. 1179 02:09:26,174 --> 02:09:29,203 OK. Ready? Set? Cut. 1180 02:09:30,835 --> 02:09:35,652 I told you it can't be stopped. There's nothing you can do. 1181 02:12:53,259 --> 02:12:57,161 Benji, listen. Turn the screw counterclockwise. - Yup. 1182 02:12:58,526 --> 02:13:03,026 Remove that panel and you'll see the power and ground wires for the fuse. - Got it. 1183 02:13:03,126 --> 02:13:08,410 When the time comes cut the green wire. Do not cut it yet! - OK, we copy. 1184 02:13:13,609 --> 02:13:16,609 Ethan, if you can hear me, we're ready to make the cut. 1185 02:13:16,895 --> 02:13:18,167 Ethan, come in! 1186 02:13:18,459 --> 02:13:21,596 Benji, how do we know if he's got the key? 1187 02:13:21,714 --> 02:13:26,179 He'll get it. - Yeah, but how do we know? - He'll get it done! 1188 02:13:31,826 --> 02:13:33,572 We're out of time! We just have to hope he has it! 1189 02:13:33,596 --> 02:13:35,596 OK. We're ready. - Two seconds we cut! 1190 02:13:35,753 --> 02:13:38,555 Wait, wait! Why two? Why not one? - You want to cut it that close? 1191 02:13:38,579 --> 02:13:40,143 Well, it's the second we'll never get back! 1192 02:13:40,167 --> 02:13:42,800 Wait! Can we make a decision on this?! - Alright! We'll do it on one! 1193 02:13:42,824 --> 02:13:45,269 Cutting on one? - Yes, one! Alright, stand by. 1194 02:13:47,903 --> 02:13:51,866 3, 2, 1, now! 1195 02:14:30,418 --> 02:14:31,418 OK. 1196 02:14:42,709 --> 02:14:43,907 My man. 1197 02:15:37,611 --> 02:15:38,611 Ethan? 1198 02:15:42,421 --> 02:15:43,565 Can you hear me? 1199 02:15:47,456 --> 02:15:49,117 No, don't, don't. 1200 02:15:50,095 --> 02:15:51,095 Don't try to move. 1201 02:15:51,827 --> 02:15:52,827 Don't move. 1202 02:15:52,889 --> 02:15:54,223 You're pretty banged up. 1203 02:15:57,537 --> 02:15:58,593 You're a lucky man. 1204 02:15:58,820 --> 02:16:01,654 It's a miracle that crash didn't kill you Dr. Thorn. 1205 02:16:01,785 --> 02:16:04,961 If your friend didn't find you an hour later you would've died from exposure. 1206 02:16:04,985 --> 02:16:06,696 My friend? - Yeah. 1207 02:16:09,475 --> 02:16:11,876 She got here not long after you left. 1208 02:16:12,119 --> 02:16:14,567 Right in front of half the Indian army. 1209 02:16:15,169 --> 02:16:17,503 Can you give us just a few minutes, please? 1210 02:16:19,525 --> 02:16:21,391 See you later, doc. 1211 02:16:28,119 --> 02:16:29,119 Julia, 1212 02:16:30,781 --> 02:16:31,781 I'm sorry. 1213 02:16:32,758 --> 02:16:35,048 There's no reason to be sorry. - No. 1214 02:16:35,650 --> 02:16:37,033 I'm sorry... 1215 02:16:38,422 --> 02:16:40,471 ...for everything. I... 1216 02:16:42,094 --> 02:16:43,094 Look at me. 1217 02:16:44,405 --> 02:16:45,405 Look at me. 1218 02:16:46,057 --> 02:16:47,866 Look at my life. 1219 02:16:49,270 --> 02:16:54,932 I love what I do and I never would've found this if I hadn't met you. 1220 02:16:55,540 --> 02:16:57,921 Everything that happened... 1221 02:16:58,676 --> 02:17:04,381 ...though me a way and showed me what I'm capable of and I... 1222 02:17:04,774 --> 02:17:06,787 I'm a survivor. 1223 02:17:07,581 --> 02:17:09,652 But what happened here... 1224 02:17:10,312 --> 02:17:14,215 It was my... - Nothing happened. Because you were here. 1225 02:17:16,455 --> 02:17:20,623 And I sleep soundly at night knowing you always will be. 1226 02:17:29,231 --> 02:17:30,231 You're happy? 1227 02:17:30,670 --> 02:17:31,670 Very. 1228 02:17:35,322 --> 02:17:37,511 I'm exactly where I should be. 1229 02:17:39,838 --> 02:17:42,195 And so are you. 1230 02:18:20,983 --> 02:18:22,307 Per your request. 1231 02:18:23,750 --> 02:18:26,849 I'm handing Solomon Lane back to MI6. 1232 02:18:31,829 --> 02:18:33,916 Trough a broker, of course. 1233 02:18:36,153 --> 02:18:38,654 Part of our ongoing arrangement. 1234 02:18:44,175 --> 02:18:45,807 After what happened in Paris 1235 02:18:46,748 --> 02:18:49,297 we prefer to keep a low profile. 1236 02:18:51,700 --> 02:18:56,479 And that closes your friends account with British intelligence. 1237 02:18:57,985 --> 02:19:00,354 The ribs. Watch the ribs. 1238 02:19:00,922 --> 02:19:03,872 I understand now why Hunley believed in you. 1239 02:19:04,687 --> 02:19:07,162 The world needs the IMF. 1240 02:19:07,831 --> 02:19:09,814 We need people like you. 1241 02:19:10,114 --> 02:19:12,148 Who care about the one life 1242 02:19:12,984 --> 02:19:16,026 as much as they care about the millions. 1243 02:19:17,677 --> 02:19:20,732 That way I never have to. 1244 02:19:21,886 --> 02:19:22,886 You're OK? 1245 02:19:24,229 --> 02:19:26,068 You've never looked better. - Don�t! 1246 02:19:29,023 --> 02:19:30,717 How close were we? 1247 02:19:33,456 --> 02:19:34,456 The usual. 1248 02:19:39,040 --> 02:19:40,040 Usual? 1249 02:19:42,083 --> 02:19:43,914 Please, don't make me lough. 1250 02:19:44,296 --> 02:19:52,296 Subtitles by: Soldinjo 99866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.