All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E35.DVDVer.180814-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:01,679 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:22,973 --> 00:01:26,926 METEOR GARDEN 3 00:01:27,079 --> 00:01:29,999 EPISODE 35 4 00:01:49,039 --> 00:01:51,359 Shancai, why are you here? 5 00:01:52,159 --> 00:01:53,679 Aren't you off today? 6 00:01:55,639 --> 00:01:58,759 I just happened to pass by. 7 00:01:59,599 --> 00:02:00,599 I'm telling you. 8 00:02:00,679 --> 00:02:02,039 There are so many orders today. 9 00:02:02,119 --> 00:02:03,519 I can't handle it on my own. 10 00:02:03,599 --> 00:02:05,199 Our boss went out earlier. 11 00:02:05,999 --> 00:02:07,199 Do you still have a hangover? 12 00:02:07,359 --> 00:02:08,639 Come and help me for a while. 13 00:02:09,919 --> 00:02:11,359 Okay, sure. 14 00:02:11,439 --> 00:02:12,519 Go get changed. 15 00:02:13,679 --> 00:02:14,519 Okay. 16 00:02:21,279 --> 00:02:22,359 Shancai. 17 00:02:28,599 --> 00:02:32,119 No matter what happens to my family in the future, 18 00:02:33,719 --> 00:02:35,839 don't disappear on your own again. 19 00:03:04,439 --> 00:03:07,159 I'm happy that you and Daoming Si are together. 20 00:03:11,119 --> 00:03:13,199 And I'm even happier to hear about how you feel. 21 00:03:15,359 --> 00:03:16,279 I'm sorry. 22 00:03:22,199 --> 00:03:23,039 Thank you... 23 00:03:24,599 --> 00:03:25,839 for not giving up. 24 00:04:12,319 --> 00:04:13,319 Xiaoyou? 25 00:04:16,279 --> 00:04:17,519 Why are you here? 26 00:04:18,199 --> 00:04:19,399 I was waiting for you. 27 00:04:20,439 --> 00:04:22,319 You just stood here and waited? 28 00:04:26,199 --> 00:04:27,919 It seems you like to surprise people. 29 00:04:29,359 --> 00:04:31,919 I'm sorry for doing this so suddenly. 30 00:04:32,799 --> 00:04:33,839 It's all right. 31 00:04:35,079 --> 00:04:37,319 What if I didn't come home? 32 00:04:38,319 --> 00:04:39,399 Then I would have left. 33 00:04:42,279 --> 00:04:45,159 Actually, I'm here to apologize to you. 34 00:04:45,719 --> 00:04:46,599 Apologize to me? 35 00:04:47,839 --> 00:04:49,919 I'm sorry about yesterday. 36 00:04:50,479 --> 00:04:52,799 It's okay. I'm used to it. 37 00:04:53,759 --> 00:04:56,959 If I worried about these things, then I'd be really busy. 38 00:04:58,079 --> 00:04:59,999 I thought you'd be mad. 39 00:05:00,639 --> 00:05:02,399 It turns out you don't care. 40 00:05:04,639 --> 00:05:07,599 I thought I already caught your attention. 41 00:05:08,079 --> 00:05:09,079 Xiaoyou. 42 00:05:11,319 --> 00:05:12,399 Do you know 43 00:05:13,199 --> 00:05:15,679 why I never dated any girls in Mingde University? 44 00:05:17,599 --> 00:05:21,119 Because they're too close. So it'd be too irritating for you? 45 00:05:21,679 --> 00:05:23,559 That's right. You're very smart. 46 00:05:24,959 --> 00:05:27,999 You're Shancai's friend. Shancai is my good friend's girlfriend. 47 00:05:28,719 --> 00:05:31,559 That means you're even more irritating than Mingde's girls. 48 00:05:34,239 --> 00:05:35,559 Sorry to be so blunt. 49 00:05:36,159 --> 00:05:40,119 However, I think we'd be good as friends, don't you think? 50 00:05:43,559 --> 00:05:44,599 It's getting late. 51 00:05:45,279 --> 00:05:47,759 You should go home. It might be dangerous later. 52 00:05:48,479 --> 00:05:49,599 I want it all. 53 00:05:52,959 --> 00:05:57,519 Last time, you said we can go on dates, kiss and hug, right? 54 00:05:59,439 --> 00:06:00,679 You have to keep your word. 55 00:06:03,079 --> 00:06:04,279 Xiaoyou. 56 00:06:04,799 --> 00:06:06,279 When did you become so bold? 57 00:06:06,919 --> 00:06:08,519 You're brave enough to say these things. 58 00:06:09,319 --> 00:06:10,839 You weren't like that before. 59 00:06:11,399 --> 00:06:12,959 If I don't learn to say these things, 60 00:06:13,959 --> 00:06:15,839 how can I like someone like you? 61 00:06:18,159 --> 00:06:21,079 -But-- -Arrange your schedule then let me know. 62 00:06:21,559 --> 00:06:24,359 Sorry to disturb you today. I'll leave now. Bye. 63 00:07:16,319 --> 00:07:17,999 Don't you have anything better to do? 64 00:07:26,039 --> 00:07:28,519 Welcome home. Shanghai welcomes you. 65 00:07:31,799 --> 00:07:33,279 Hey. Bottoms up. 66 00:07:33,479 --> 00:07:35,519 -I agree. -Yes. 67 00:07:44,679 --> 00:07:46,919 I just got back and you're treating me like this. 68 00:07:47,719 --> 00:07:49,479 Why didn't you let us see you off? 69 00:07:49,719 --> 00:07:51,039 I felt so guilty all these months. 70 00:07:52,039 --> 00:07:54,199 One or two days in a few months is more like it. 71 00:07:55,599 --> 00:07:56,639 One day. 72 00:07:57,759 --> 00:07:59,639 Why are you taking turns with Si to play cool? 73 00:07:59,839 --> 00:08:01,719 You feel like you're the only cool one. 74 00:08:02,519 --> 00:08:04,679 Playing it cool? I was born cool. 75 00:08:04,839 --> 00:08:06,399 Yes, you're the coolest. 76 00:08:06,479 --> 00:08:07,439 -The coolest ever. -Cool. 77 00:08:07,519 --> 00:08:08,399 Are you as cool as me? 78 00:08:09,559 --> 00:08:10,439 Hey. 79 00:08:11,599 --> 00:08:14,079 How's your family situation? Do you need any help? 80 00:08:15,719 --> 00:08:16,599 It's fine. 81 00:08:16,799 --> 00:08:19,479 They told me to just study hard and not to worry. 82 00:08:21,599 --> 00:08:24,359 So, are you willing to come back to us now? 83 00:08:25,199 --> 00:08:26,519 I never left. 84 00:08:27,439 --> 00:08:28,759 You never left? 85 00:08:29,599 --> 00:08:31,039 Then drink some more. 86 00:08:31,599 --> 00:08:32,439 -Pour more. -Here. 87 00:08:32,519 --> 00:08:33,439 Full glass. 88 00:08:33,519 --> 00:08:35,319 -Fill it up. -Finish it all. 89 00:08:36,279 --> 00:08:37,399 -That's fine. -That's enough. 90 00:08:40,319 --> 00:08:41,159 Drink it. 91 00:08:41,759 --> 00:08:43,599 Two seconds. Countdown. 92 00:08:44,279 --> 00:08:45,119 One. 93 00:08:45,399 --> 00:08:46,319 Two. 94 00:08:46,639 --> 00:08:47,799 You took too long. 95 00:08:50,799 --> 00:08:51,759 One more. 96 00:08:57,959 --> 00:08:59,679 Then let's toast to our friendship. 97 00:09:00,319 --> 00:09:01,599 Okay. Here. 98 00:09:06,679 --> 00:09:08,679 -Come on. Cheers. -Cheers. 99 00:09:09,239 --> 00:09:10,119 Cheers. 100 00:09:24,999 --> 00:09:25,999 Do you know? 101 00:09:28,199 --> 00:09:30,159 If you don't, then ask me. 102 00:09:30,679 --> 00:09:32,439 I don't know but I don't want to ask you. 103 00:09:34,919 --> 00:09:38,119 Why don't you have any curiosity towards your friend? 104 00:09:38,679 --> 00:09:39,599 I really don't. 105 00:09:41,039 --> 00:09:42,039 I don't care. 106 00:09:42,559 --> 00:09:43,559 Ask me. 107 00:09:44,239 --> 00:09:45,919 Ask me how I'm doing lately. 108 00:09:47,919 --> 00:09:50,639 -You're doing great. -Who told you that? 109 00:09:51,279 --> 00:09:53,439 -Aren't you doing great? -I'm doing great. 110 00:09:53,519 --> 00:09:54,439 All right. 111 00:09:58,199 --> 00:09:59,559 He played me. 112 00:10:02,959 --> 00:10:03,879 Lei. 113 00:10:04,239 --> 00:10:05,559 Just do what he wants, 114 00:10:05,639 --> 00:10:08,359 or else he'll make a fuss all night. 115 00:10:08,919 --> 00:10:10,079 We all won't be able to sleep. 116 00:10:10,639 --> 00:10:13,319 Si, I told Lei as soon as it happened. 117 00:10:14,959 --> 00:10:19,159 Not just Ximen and Meizuo, even Xiaozi told me about it. 118 00:10:19,759 --> 00:10:21,599 Three people. Three versions. 119 00:10:22,239 --> 00:10:23,519 I don't care. 120 00:10:23,919 --> 00:10:26,119 My version is the original one. 121 00:10:28,079 --> 00:10:29,759 And I want to tell you myself. 122 00:10:31,079 --> 00:10:32,039 All right. 123 00:10:35,879 --> 00:10:38,919 Si, how are you and Shancai? 124 00:10:43,519 --> 00:10:45,159 Shancai and I are officially together. 125 00:10:46,039 --> 00:10:47,159 All right. 126 00:10:50,079 --> 00:10:52,679 We're together now. 127 00:10:54,439 --> 00:10:55,559 That's great! 128 00:10:57,919 --> 00:10:58,799 Si. 129 00:11:00,439 --> 00:11:01,399 Congratulations. 130 00:11:03,359 --> 00:11:06,079 This is great. F4 is now back to normal. 131 00:11:06,279 --> 00:11:07,159 I'm so moved. 132 00:11:07,839 --> 00:11:10,479 Cut the crap. Let's make a toast! 133 00:11:10,559 --> 00:11:15,079 Let's toast to Si officially being taken. What do you think? 134 00:11:15,559 --> 00:11:16,399 Not bad. 135 00:11:16,599 --> 00:11:17,719 Come on. Cheers. 136 00:11:17,799 --> 00:11:19,319 -Cheers. -Cheers. 137 00:11:39,559 --> 00:11:40,559 Lei. 138 00:11:41,759 --> 00:11:43,399 When did you come back to Shanghai? 139 00:11:45,439 --> 00:11:47,119 How's your family situation? 140 00:11:49,999 --> 00:11:50,959 How are you? 141 00:11:52,719 --> 00:11:53,839 Why are you here? 142 00:11:54,879 --> 00:11:55,759 Yesterday. 143 00:11:56,559 --> 00:11:57,399 Good. 144 00:11:58,599 --> 00:11:59,679 Because I want to come here. 145 00:12:02,999 --> 00:12:04,119 Why are you here? 146 00:12:06,919 --> 00:12:08,879 The same reason as you. 147 00:12:13,159 --> 00:12:15,199 It's so good to have you back. 148 00:12:16,199 --> 00:12:17,679 What are your plans? 149 00:12:19,079 --> 00:12:20,759 To continue preparing for the recital. 150 00:12:21,479 --> 00:12:22,439 Really? 151 00:12:23,359 --> 00:12:26,239 That's great. I'd love to hear you play the violin. 152 00:12:27,479 --> 00:12:28,399 Is that so? 153 00:12:28,959 --> 00:12:29,799 Yes. 154 00:12:34,759 --> 00:12:35,759 Shancai. 155 00:12:36,999 --> 00:12:39,599 You and Si are officially together, right? 156 00:12:42,239 --> 00:12:44,119 I think it's a very good start. 157 00:12:45,999 --> 00:12:46,919 Yes. 158 00:12:47,919 --> 00:12:49,839 It just turned out this way. 159 00:12:51,479 --> 00:12:53,679 Actually, I have mixed feelings about it. 160 00:12:54,599 --> 00:12:57,359 I'm a little happy and a little sad. 161 00:13:00,639 --> 00:13:03,039 On one hand, I hope things between you and Si go smoothly. 162 00:13:04,159 --> 00:13:07,279 On the other hand, you're special to me. 163 00:13:08,399 --> 00:13:09,599 Special? 164 00:13:10,639 --> 00:13:11,679 To put it bluntly, 165 00:13:13,999 --> 00:13:16,279 you're like my pet. 166 00:13:16,919 --> 00:13:18,039 Pet? 167 00:13:21,319 --> 00:13:22,199 Never mind. 168 00:13:23,319 --> 00:13:25,319 What do I expect you to say? 169 00:13:25,879 --> 00:13:26,999 You should be happy. 170 00:13:28,399 --> 00:13:29,719 We all should be happy. 171 00:13:32,679 --> 00:13:34,279 You're my good friend's girlfriend. 172 00:13:35,359 --> 00:13:36,319 This way, 173 00:13:37,559 --> 00:13:39,079 we can be friends forever. 174 00:13:44,839 --> 00:13:45,799 I'll go to practice now. 175 00:13:51,199 --> 00:13:52,039 Lei. 176 00:13:53,559 --> 00:13:55,359 You know I liked you before, right? 177 00:13:59,479 --> 00:14:00,999 Goodbye, Shancai. 178 00:14:06,279 --> 00:14:10,799 I was able to easily blurt out something I've had a hard time saying before. 179 00:14:12,119 --> 00:14:14,959 I'm happy when I heard Lei say, "friends forever." 180 00:14:16,039 --> 00:14:18,039 My first love has ended. 181 00:14:19,159 --> 00:14:21,399 This is the moment when love became friendship. 182 00:14:23,799 --> 00:14:25,399 NEW FRIEND 183 00:14:26,159 --> 00:14:29,639 XIAOYOU 184 00:14:31,599 --> 00:14:33,199 How are you lately, Master Ximen? 185 00:14:34,199 --> 00:14:36,079 I'm all right. Still the same as before. 186 00:14:37,439 --> 00:14:38,319 I guess so. 187 00:14:38,799 --> 00:14:40,799 Since your dad retired, 188 00:14:41,359 --> 00:14:45,119 you've been hosting the tea ceremonies on your own. 189 00:14:47,439 --> 00:14:49,479 That's so great. Unlike me. 190 00:14:52,879 --> 00:14:53,879 What's the matter? 191 00:14:54,559 --> 00:14:56,679 You've always participated in the exhibits, right? 192 00:14:57,639 --> 00:14:58,999 I only participated. 193 00:14:59,799 --> 00:15:01,799 I wasn't responsible for a whole project. 194 00:15:01,879 --> 00:15:03,959 I just needed to take care of my part. 195 00:15:04,679 --> 00:15:05,639 It's different now. 196 00:15:06,559 --> 00:15:08,959 Whether it's a major or a minor thing, 197 00:15:09,519 --> 00:15:11,639 I have to put in a lot of effort in them. 198 00:15:11,879 --> 00:15:13,839 And there are so many details to take care of. 199 00:15:16,159 --> 00:15:17,479 I'm so stressed out. 200 00:15:18,639 --> 00:15:20,879 You're a detailed person, so you wouldn't have a problem. 201 00:15:23,879 --> 00:15:26,079 I don't even have time for dates. 202 00:15:26,279 --> 00:15:28,159 I have to go after finishing my drink. 203 00:15:38,719 --> 00:15:41,039 What do you plan to do with Xiaoyou? 204 00:15:41,119 --> 00:15:42,399 What can I do? 205 00:15:43,679 --> 00:15:45,519 I think she's quite courageous, 206 00:15:45,999 --> 00:15:48,559 but you won't do anything to her, right? 207 00:15:48,959 --> 00:15:49,879 Am I crazy? 208 00:15:50,439 --> 00:15:53,879 I'm not as brave as Si. I don't want to get Shancai's flying kick. 209 00:15:55,559 --> 00:15:57,279 Girls are like drinks at a bar. 210 00:15:58,399 --> 00:15:59,759 Compared to the strong ones, 211 00:16:00,399 --> 00:16:03,399 the fruity ones are easy to drink, but we'd end up with a terrible hangover. 212 00:16:05,719 --> 00:16:07,159 You've had a variety of drinks. 213 00:16:08,079 --> 00:16:11,799 What kind of drink is Xiaoyou? 214 00:16:16,599 --> 00:16:18,519 Harsh words don't seem to be effective. 215 00:16:19,319 --> 00:16:20,839 I know she's forcing herself. 216 00:16:21,319 --> 00:16:23,959 But she keeps going forward and chasing after me. 217 00:16:25,759 --> 00:16:28,439 Never hitting the brakes even when she's speeding. 218 00:16:29,119 --> 00:16:31,879 This girl is really devoted. Be careful. 219 00:16:31,959 --> 00:16:33,759 You don't have to worry at all. 220 00:16:34,119 --> 00:16:36,519 I'm not the least bit interested in that kind of girl. 221 00:16:38,679 --> 00:16:39,599 Is that so? 222 00:16:40,519 --> 00:16:42,359 I think you've become warmhearted. 223 00:16:43,079 --> 00:16:44,959 You see even fewer women now. 224 00:16:45,439 --> 00:16:47,679 Meizuo, don't you have a date? 225 00:16:48,901 --> 00:16:50,021 I should go. 226 00:16:52,381 --> 00:16:54,181 It's hard to date older women. 227 00:16:54,741 --> 00:16:57,341 You're always on call and under strict supervision. 228 00:16:58,861 --> 00:17:00,821 That's why dating is so much fun. 229 00:17:01,861 --> 00:17:04,181 Age and love are not something to worry about. 230 00:17:04,421 --> 00:17:07,621 Meizuo, do you still like Caina? 231 00:17:08,261 --> 00:17:10,901 She's a goddess, indeed. You can worship her if you want. 232 00:17:11,101 --> 00:17:13,861 But don't forget the ordinary humans around you. 233 00:17:16,341 --> 00:17:17,421 Ximen. 234 00:17:17,701 --> 00:17:20,341 True love requires responsibility. 235 00:17:22,181 --> 00:17:25,221 When it's necessary, you have to make sacrifices 236 00:17:25,741 --> 00:17:26,861 for that person's future. 237 00:17:30,501 --> 00:17:31,741 In the 20 years I've known you, 238 00:17:31,821 --> 00:17:34,061 this is the first time you've used the word, "sacrifice." 239 00:17:34,861 --> 00:17:37,021 Caina is really incredible. 240 00:17:37,341 --> 00:17:38,861 She taught you about sacrifice. 241 00:17:47,501 --> 00:17:48,381 I have to go now. 242 00:18:00,341 --> 00:18:02,741 Hey, handsome. It's boring to drink alone. 243 00:18:02,821 --> 00:18:04,621 Do you want to have drinks together? 244 00:18:05,981 --> 00:18:08,421 Sorry. I can't today. Maybe next time. 245 00:18:34,101 --> 00:18:37,981 DAOMING SI 246 00:18:44,221 --> 00:18:45,901 I wonder what he's doing now. 247 00:18:46,581 --> 00:18:49,021 I want to see him but I can't. 248 00:18:51,101 --> 00:18:53,221 It was better when we weren't officially dating. 249 00:18:56,581 --> 00:18:57,501 No. 250 00:18:57,901 --> 00:19:01,461 What am I doing? Why am I thinking about nonsense again? 251 00:19:15,381 --> 00:19:16,421 DAOMING SI 252 00:19:31,341 --> 00:19:33,701 DAOMING SI 253 00:19:34,941 --> 00:19:35,901 Hello? Shancai. 254 00:19:38,141 --> 00:19:40,901 Hello? Shancai. Why aren't you saying anything? 255 00:19:42,541 --> 00:19:44,261 -Who is it? -What's the matter? 256 00:19:46,381 --> 00:19:47,381 I'm going there now. 257 00:19:52,141 --> 00:19:54,661 The thief didn't succeed tonight. He might strike again. 258 00:19:54,741 --> 00:19:57,061 If there's anything suspicious, call the police immediately. 259 00:19:57,261 --> 00:19:59,981 Of course, we'll tighten our security around the area too. 260 00:20:00,301 --> 00:20:01,621 Please lock your doors. 261 00:20:40,781 --> 00:20:41,621 Call the police. 262 00:20:42,221 --> 00:20:43,661 Call the police if anything happens. 263 00:20:45,981 --> 00:20:47,101 Where's my phone? 264 00:20:48,221 --> 00:20:49,181 My phone. 265 00:20:52,781 --> 00:20:55,541 What's happening? Is the thief back? 266 00:20:56,141 --> 00:20:58,021 He's so smug. 267 00:21:00,941 --> 00:21:01,821 All right. 268 00:21:02,381 --> 00:21:04,141 I'll punish him. I'll destroy him. 269 00:21:31,701 --> 00:21:32,621 Hey. 270 00:21:33,741 --> 00:21:35,381 Why are you so violent? 271 00:21:36,021 --> 00:21:36,981 Daoming Si? 272 00:21:44,221 --> 00:21:45,341 Are you thinking clearly now? 273 00:21:48,021 --> 00:21:49,141 It's the middle of the night. 274 00:21:49,581 --> 00:21:50,741 Why are you here? 275 00:22:12,461 --> 00:22:14,141 Silly girl. You had me worried. 276 00:22:20,781 --> 00:22:23,541 If I catch that thief, I'd surely cut him in half. 277 00:22:25,981 --> 00:22:27,261 It's a good thing you're here. 278 00:22:28,341 --> 00:22:29,901 I feel safe now. 279 00:22:35,381 --> 00:22:36,821 I'll find you a nice place. 280 00:22:36,901 --> 00:22:38,621 Don't stay in such a dangerous area anymore. 281 00:22:39,541 --> 00:22:40,541 There's no need. 282 00:22:41,341 --> 00:22:43,221 Even though it's nothing great, 283 00:22:44,181 --> 00:22:45,621 but it's my house. 284 00:22:46,101 --> 00:22:48,621 I want to live here no matter what. 285 00:22:49,421 --> 00:22:50,781 Thank you, Daoming Si. 286 00:22:52,781 --> 00:22:54,141 Who lives next to you? 287 00:22:56,301 --> 00:22:58,221 Nobody, it's empty. 288 00:22:58,821 --> 00:22:59,821 Don't worry. 289 00:23:05,621 --> 00:23:07,501 Do you want to stay at my house tonight? 290 00:23:08,261 --> 00:23:10,701 There's no need. I'll just stay here. 291 00:23:10,781 --> 00:23:12,821 Okay. I'll stay with you then. 292 00:23:12,901 --> 00:23:13,781 No. 293 00:23:14,061 --> 00:23:15,581 You can't sleep here. Go home. 294 00:23:15,661 --> 00:23:17,541 Why? It's not like we haven't done this before. 295 00:23:17,621 --> 00:23:19,261 No. Go home. 296 00:23:20,741 --> 00:23:22,301 Go home and sleep there. 297 00:23:23,021 --> 00:23:23,901 Are you sure? 298 00:23:23,981 --> 00:23:25,341 -Go home. -I'm worried about you. 299 00:23:25,421 --> 00:23:26,261 I'll be fine. 300 00:23:26,341 --> 00:23:27,541 -Don't worry. -Are you sure? 301 00:23:27,621 --> 00:23:28,741 -I'm sure. -Lock the door. 302 00:23:28,821 --> 00:23:30,941 Okay. All right. 303 00:24:19,861 --> 00:24:21,101 What are you planning to do? 304 00:24:21,221 --> 00:24:23,941 If the thief comes again, wouldn't it be dangerous? 305 00:24:24,821 --> 00:24:27,061 What did Daoming Si say? He must be really worried. 306 00:24:27,461 --> 00:24:28,301 Yes. 307 00:24:29,181 --> 00:24:30,181 So? 308 00:24:31,661 --> 00:24:36,261 He asked me to go with him and sleep at his house. 309 00:24:37,181 --> 00:24:38,541 But how can I do that? 310 00:24:38,781 --> 00:24:41,141 Why not? He's your boyfriend. 311 00:24:41,781 --> 00:24:43,501 That is true, 312 00:24:43,941 --> 00:24:45,381 -but... -Shancai. 313 00:24:45,461 --> 00:24:48,221 Let me ask you something. Have you done it with Daoming Si? 314 00:24:48,301 --> 00:24:50,181 -Done what? -Have sex. 315 00:24:55,181 --> 00:24:56,621 Xiaoyou, what are you saying? 316 00:24:57,061 --> 00:24:58,101 You haven't? 317 00:24:58,501 --> 00:25:02,901 I thought liking someone means giving him everything you can, right? 318 00:25:04,181 --> 00:25:05,621 I think it's a natural thing. 319 00:25:07,221 --> 00:25:08,101 Xiaoyou. 320 00:25:09,501 --> 00:25:12,981 This topic is too much for me. I can't take it. 321 00:25:13,981 --> 00:25:16,861 Shancai, you're the innocent type. I'm not. 322 00:25:17,861 --> 00:25:19,021 How can you not be that type? 323 00:25:20,061 --> 00:25:21,421 I'm different now. 324 00:25:21,541 --> 00:25:23,061 I'm not the old Jiang Xiaoyou anymore. 325 00:25:23,141 --> 00:25:25,501 Now, I'm full of fighting spirit. 326 00:25:28,981 --> 00:25:30,181 Xiaoyou. 327 00:25:30,541 --> 00:25:32,461 I'm very scared of your fighting spirit. 328 00:25:32,981 --> 00:25:35,221 What did Ximen do to you? 329 00:25:46,341 --> 00:25:47,261 Hello? 330 00:25:47,701 --> 00:25:48,821 Do you want to come over? 331 00:25:51,141 --> 00:25:51,981 Okay. 332 00:25:59,141 --> 00:26:02,181 Shancai, something came up. I have to go. 333 00:26:03,021 --> 00:26:05,341 If our boss asks, just tell her I'm off. 334 00:26:05,421 --> 00:26:06,781 Why so sudden? 335 00:26:07,781 --> 00:26:10,181 -Okay, go. I'll take care of this. -Okay. 336 00:26:23,981 --> 00:26:24,861 Shancai. 337 00:26:27,181 --> 00:26:29,461 Do you think this lipstick color suits me? 338 00:26:35,861 --> 00:26:37,621 I think this suits you better. 339 00:26:39,301 --> 00:26:41,101 Okay. I'll use the Coral Fauve color then. 340 00:26:41,501 --> 00:26:43,861 This lipstick brand is very popular lately. 341 00:26:55,261 --> 00:26:56,541 Do I look strange? 342 00:26:58,221 --> 00:27:00,061 Not really. 343 00:27:00,421 --> 00:27:02,181 -But-- -Shancai, let's talk next time. 344 00:27:02,261 --> 00:27:03,621 I'll get going. Bye. 345 00:27:10,021 --> 00:27:11,101 Shancai. 346 00:27:11,181 --> 00:27:14,301 Isn't the weather really nice today? Even the air smells sweet. 347 00:27:17,021 --> 00:27:17,981 I really like it. 348 00:27:18,181 --> 00:27:19,981 I'm so happy today. 349 00:27:20,981 --> 00:27:22,221 Hey, Xiaoyou. 350 00:27:23,741 --> 00:27:26,861 Don't you want to get changed first? 351 00:27:28,421 --> 00:27:29,261 That's right. 352 00:27:35,661 --> 00:27:37,941 Is it because of the lipstick? 353 00:27:38,941 --> 00:27:43,341 I think Xiaoyou seems really happy and pretty today. 354 00:27:44,461 --> 00:27:47,981 The air around her seems to be a light pink hue. 355 00:27:48,781 --> 00:27:50,261 It seems like she's floating. 356 00:28:02,981 --> 00:28:06,341 Si has a bad temper and can be rash. 357 00:28:07,221 --> 00:28:08,301 But he's all right. 358 00:28:10,421 --> 00:28:12,181 Shancai is the same. 359 00:28:13,781 --> 00:28:16,981 Maybe Shancai can only date Si. 360 00:28:18,941 --> 00:28:20,901 That's right. They really suit each other. 361 00:28:29,821 --> 00:28:31,861 We've only been talking about Si and Shancai. 362 00:28:32,541 --> 00:28:33,581 Shouldn't we talk about us? 363 00:28:37,021 --> 00:28:38,621 All right. 364 00:28:42,261 --> 00:28:44,581 How's the milk tea shop doing? 365 00:28:48,581 --> 00:28:49,701 Not bad. 366 00:28:50,061 --> 00:28:52,381 Do you have any new drinks lately? 367 00:28:53,661 --> 00:28:55,141 Yes, it's called... 368 00:28:56,741 --> 00:28:57,781 It's called... 369 00:29:00,621 --> 00:29:01,461 It's fine. 370 00:29:01,701 --> 00:29:03,501 I'll just go and try it some time. 371 00:29:12,061 --> 00:29:13,581 Miss, "You're Most Beautiful Tonight." 372 00:29:15,701 --> 00:29:18,981 That's the name of this dessert. This gentleman ordered it for you. 373 00:29:23,781 --> 00:29:24,781 Don't hesitate. 374 00:29:25,261 --> 00:29:26,221 Open it. 375 00:29:37,261 --> 00:29:38,701 1573. 376 00:29:40,621 --> 00:29:44,061 Does it mean "Our feelings are so true"? 377 00:29:47,381 --> 00:29:48,341 No. 378 00:29:49,101 --> 00:29:50,341 That's my room number. 379 00:30:20,461 --> 00:30:23,421 That's strange. I thought nobody's staying next door. 380 00:30:24,221 --> 00:30:25,861 Did someone move in? 381 00:30:39,101 --> 00:30:40,621 He's so clumsy. 382 00:30:40,861 --> 00:30:42,741 The key is still in the door. 383 00:30:51,661 --> 00:30:53,981 Hello. Is anybody home? 384 00:30:55,141 --> 00:30:57,141 I'm Dong Shancai from next door. 385 00:30:57,501 --> 00:30:59,781 You left your key in the door. 386 00:31:07,181 --> 00:31:08,221 Is anybody home? 387 00:31:20,781 --> 00:31:21,861 I didn't forget it. 388 00:31:22,621 --> 00:31:23,821 I left it especially for you. 389 00:31:25,941 --> 00:31:27,141 Why are you here? 390 00:31:28,181 --> 00:31:29,421 I rented this place. 391 00:31:32,301 --> 00:31:33,381 What? 392 00:31:34,141 --> 00:31:35,501 You're staying next door? 393 00:31:35,581 --> 00:31:37,821 I'm on a secret mission. 394 00:31:38,021 --> 00:31:40,021 -I need an empty house. -Secret-- 395 00:32:09,301 --> 00:32:13,661 I'm protecting a very precious little pig. 396 00:32:14,341 --> 00:32:16,541 She might be attacked anytime. 397 00:32:16,621 --> 00:32:18,381 I have to protect her in secret. 398 00:32:19,661 --> 00:32:20,861 Who's a pig? 399 00:32:20,941 --> 00:32:22,901 I didn't say it was you. Why are you so mad? 400 00:32:27,621 --> 00:32:29,141 There are so many empty houses. 401 00:32:29,261 --> 00:32:30,781 Why are you renting the one next door? 402 00:32:30,981 --> 00:32:33,101 The location is good. It's very convenient. 403 00:32:35,421 --> 00:32:38,861 If your family finds out, then will the mission fail? 404 00:32:38,981 --> 00:32:39,981 Don't worry. 405 00:32:40,461 --> 00:32:42,741 The landlady won't speak a word. 406 00:32:43,221 --> 00:32:44,181 How come? 407 00:32:44,621 --> 00:32:45,981 Did you stuff her mouth with cloth? 408 00:32:46,221 --> 00:32:48,021 You're really a very stupid pig. 409 00:32:48,101 --> 00:32:49,821 I have my ways. 410 00:32:51,421 --> 00:32:53,381 Money. I'm sure you used money. 411 00:32:53,661 --> 00:32:54,981 You're exactly the type. 412 00:32:55,621 --> 00:32:56,781 Or did you threaten her? 413 00:32:56,901 --> 00:32:58,661 Can you let me finish first? 414 00:32:59,021 --> 00:33:00,021 Listen. 415 00:33:01,381 --> 00:33:02,821 Your boyfriend is so handsome. 416 00:33:03,061 --> 00:33:05,821 She fell for my charms, of course. 417 00:33:05,901 --> 00:33:07,541 That's why she rented the house to me. 418 00:33:08,981 --> 00:33:10,701 So? Do you feel proud? 419 00:33:11,181 --> 00:33:13,021 This handsome guy is not just your boyfriend. 420 00:33:13,101 --> 00:33:14,621 He's even your neighbor now. 421 00:33:16,181 --> 00:33:18,141 Why are you renting such a small house? 422 00:33:18,821 --> 00:33:21,941 If I'm a very stupid pig, you're the stupidest pig ever! 423 00:33:22,821 --> 00:33:24,261 Are you crazy? 424 00:33:24,381 --> 00:33:25,621 Don't rent the place anymore. 425 00:33:25,981 --> 00:33:29,981 When the stupid pig encounters danger, I have to be there right away. 426 00:33:30,541 --> 00:33:31,421 Don't you get it? 427 00:33:32,421 --> 00:33:35,461 Of course I know that you're worried about me. 428 00:33:35,781 --> 00:33:37,901 That's why you rented the place next door. 429 00:33:38,821 --> 00:33:42,861 But this type of move is too shocking. 430 00:33:45,101 --> 00:33:46,381 Why are you staring at me? 431 00:33:47,181 --> 00:33:48,941 Your boyfriend is really handsome, right? 432 00:33:54,021 --> 00:33:56,061 You and your landlady seem to have similar tastes. 433 00:34:38,301 --> 00:34:39,381 Would you like a drink? 434 00:35:12,901 --> 00:35:14,021 Do you need a shower first? 435 00:35:34,541 --> 00:35:35,421 Relax. 436 00:36:07,421 --> 00:36:09,381 I wonder if Daoming Si is already sleeping. 437 00:36:35,941 --> 00:36:37,221 The ceiling's so low. 438 00:36:37,581 --> 00:36:39,381 There's a damp smell in here. 439 00:36:40,221 --> 00:36:42,181 How can it be comfortable to stay here? 440 00:36:46,181 --> 00:36:48,941 So Shancai grew up in this kind of environment. 441 00:36:54,621 --> 00:36:56,661 So now we're the same. 442 00:36:58,141 --> 00:37:00,341 I'm also breathing the air Shancai's breathing. 443 00:37:17,141 --> 00:37:20,981 All the challenges we faced didn't break us apart, 444 00:37:21,741 --> 00:37:23,341 but pulled us closer instead. 445 00:37:25,101 --> 00:37:27,061 Do people really place more value 446 00:37:27,941 --> 00:37:29,981 on a love that was once lost then found again? 447 00:37:55,181 --> 00:37:56,741 Should I go to Shancai's place now? 448 00:38:06,741 --> 00:38:08,861 Never mind. It's already late. 449 00:38:09,261 --> 00:38:10,781 She'll get the wrong idea again. 450 00:38:10,941 --> 00:38:12,661 She'll think I want to do something with her. 451 00:38:25,821 --> 00:38:27,661 Actually, I really do. 452 00:38:47,541 --> 00:38:50,661 I thought I had to force myself to enter his world. 453 00:38:51,621 --> 00:38:55,661 I never thought he'd be willing to come into my world. 454 00:38:58,221 --> 00:38:59,421 I'm so touched. 455 00:39:00,701 --> 00:39:02,701 I want to go there now and tell him that. 456 00:39:04,701 --> 00:39:05,981 But... 457 00:39:07,141 --> 00:39:09,021 if I really knocked on his door, 458 00:39:09,621 --> 00:39:13,861 will he think that I'm a very easy girl? 459 00:39:51,501 --> 00:39:52,741 Don't force yourself. 460 00:39:53,661 --> 00:39:54,901 You're not that type of girl. 461 00:39:59,421 --> 00:40:01,661 I'm not interested in a girl that's shaking all over. 462 00:40:07,461 --> 00:40:08,861 Treasure yourself. 463 00:40:11,941 --> 00:40:13,341 I treasure... 464 00:40:14,421 --> 00:40:17,821 I treasure my feelings for you, that's why I came here with you. 465 00:40:23,101 --> 00:40:24,301 As long as it makes you happy, 466 00:40:24,701 --> 00:40:27,421 I'm willing to do anything. 467 00:40:33,381 --> 00:40:36,261 It's normal to be nervous the first time. 468 00:40:36,741 --> 00:40:38,021 Please don't mind it. 469 00:40:38,821 --> 00:40:40,501 I won't be nervous again next time. 470 00:40:41,541 --> 00:40:42,381 Ximen. 471 00:40:42,981 --> 00:40:46,341 Please give me some time and have patience. 472 00:40:49,821 --> 00:40:51,341 I originally just wanted to scare you. 473 00:40:52,101 --> 00:40:54,501 I never thought you'd be willing to go through it. 474 00:40:55,541 --> 00:40:57,821 You're not the Xiaoyou I know at all. 475 00:40:59,101 --> 00:41:01,781 But why can't people who like each other be together? 476 00:41:11,541 --> 00:41:14,421 Xiaoyou, are you sure you want to do this? 477 00:41:17,781 --> 00:41:19,341 I can go through with it. 478 00:41:20,141 --> 00:41:20,981 And then what? 479 00:41:25,141 --> 00:41:30,221 But I'll surely regret it if I don't follow my heart. 480 00:41:34,981 --> 00:41:37,541 There's always regret in love. 481 00:41:39,421 --> 00:41:42,261 So you also had regrets in love? 482 00:41:42,341 --> 00:41:43,701 That's none of your business. 483 00:41:46,261 --> 00:41:48,821 Asking about other people's privacy is very impolite. 484 00:41:56,101 --> 00:41:57,461 I've already paid for the room. 485 00:41:58,301 --> 00:42:00,261 You can stay to watch the view or leave. 486 00:42:00,861 --> 00:42:01,701 It's up to you. 487 00:42:02,821 --> 00:42:03,661 Ximen. 488 00:42:39,141 --> 00:42:41,261 Why can't people who like each other be together? 489 00:42:42,381 --> 00:42:44,861 Why can't people who like each other be together? 490 00:42:45,621 --> 00:42:47,941 Why can't people who like each other be together? 491 00:43:00,331 --> 00:43:01,741 Subtitles by Netflix 492 00:43:01,915 --> 00:43:03,331 Translated by Coleen Chua 493 00:43:03,448 --> 00:43:06,641 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 34292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.