All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E28.DVDVer.180807-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:01,935 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,033 --> 00:01:27,059 METEOR GARDEN 3 00:01:27,175 --> 00:01:30,095 EPISODE 28 4 00:01:58,535 --> 00:01:59,535 My goodness. 5 00:02:04,775 --> 00:02:06,415 This gift is a little too... 6 00:03:14,175 --> 00:03:16,015 Why do you need to go home so soon? 7 00:03:16,135 --> 00:03:17,455 I'm meeting a designer. 8 00:03:17,895 --> 00:03:18,975 What designer? 9 00:03:19,055 --> 00:03:22,655 The one my dad chose to renovate our old house. 10 00:03:23,695 --> 00:03:24,855 Oh, right. 11 00:03:25,415 --> 00:03:26,335 You know him too. 12 00:03:27,655 --> 00:03:28,735 Who is it? 13 00:03:29,535 --> 00:03:31,775 Ye Mingchuan. Terence. 14 00:03:33,095 --> 00:03:35,055 -The old handyman? -Yes. 15 00:03:41,455 --> 00:03:43,135 So you're Mr. Ye, the designer. 16 00:03:43,855 --> 00:03:45,135 It's good to see you again. 17 00:03:45,935 --> 00:03:47,255 I hope you'll forgive me 18 00:03:47,815 --> 00:03:48,935 if I had been rude. 19 00:03:51,015 --> 00:03:52,055 No worries. 20 00:03:53,815 --> 00:03:55,295 Sorry for making you wait. 21 00:03:55,655 --> 00:03:57,175 Caina and I 22 00:03:57,255 --> 00:03:59,575 were having a wonderful date just now. 23 00:04:03,655 --> 00:04:04,535 Really? 24 00:04:05,255 --> 00:04:07,415 Was it even more wonderful than one we had that night? 25 00:04:13,655 --> 00:04:16,735 I heard that you often travel around the world 26 00:04:16,815 --> 00:04:18,655 to find inspiration for your designs. 27 00:04:19,095 --> 00:04:20,695 I bet you have had many girlfriends. 28 00:04:21,255 --> 00:04:22,455 You're too humble. 29 00:04:23,415 --> 00:04:25,775 F4 is a reputable group. 30 00:04:26,335 --> 00:04:28,015 We're well known indeed, 31 00:04:28,455 --> 00:04:30,895 but we never have flings while being away on vacations. 32 00:04:31,455 --> 00:04:32,735 That one fling 33 00:04:33,255 --> 00:04:34,855 might just be the love of your life. 34 00:04:34,935 --> 00:04:38,295 But there's also a 99 percent possibility that it'd just be a forgettable chapter. 35 00:04:38,855 --> 00:04:40,775 It's too bad that the 99 percent 36 00:04:41,455 --> 00:04:42,695 isn't in my control. 37 00:04:49,335 --> 00:04:50,655 Then who's controlling it? 38 00:04:51,415 --> 00:04:53,215 I don't care who is controlling it. 39 00:04:53,775 --> 00:04:55,455 What matters is you're in my hands. 40 00:04:58,975 --> 00:04:59,975 Caina. 41 00:05:04,575 --> 00:05:07,055 These are some design plans I came up with. 42 00:05:07,655 --> 00:05:09,095 Which one do you prefer? 43 00:05:09,175 --> 00:05:10,375 Okay. I'll take a look. 44 00:05:16,175 --> 00:05:18,935 Why don't we post a search notice on Weibo? 45 00:05:19,895 --> 00:05:22,855 If we do that, people will know that Shancai is missing. 46 00:05:22,935 --> 00:05:25,615 Do you think Daoming Si's mom really took her away? 47 00:05:26,255 --> 00:05:28,295 I asked my dad to check on that. 48 00:05:28,375 --> 00:05:30,375 Mrs. Daoming is away doing business in London. 49 00:05:30,455 --> 00:05:31,895 She's too busy to care about Shancai. 50 00:05:32,455 --> 00:05:34,055 That's because she's taken care of it. 51 00:05:34,455 --> 00:05:37,175 Remember, Mrs. Daoming is a meticulous person. 52 00:05:38,575 --> 00:05:39,855 Let's calm down. 53 00:05:41,535 --> 00:05:43,255 Shancai must have her own reasons. 54 00:05:43,815 --> 00:05:44,815 Check your phones. 55 00:05:45,855 --> 00:05:47,855 She'll try to contact us if she can. 56 00:05:50,335 --> 00:05:51,815 I'm such a useless friend. 57 00:05:52,775 --> 00:05:54,455 Shancai is always the one protecting me. 58 00:05:55,015 --> 00:05:57,135 Now that she's missing, I don't know how to help her. 59 00:05:57,695 --> 00:05:58,775 Don't worry, Xiaoyou. 60 00:06:00,175 --> 00:06:01,135 It's okay. 61 00:06:01,215 --> 00:06:02,415 Shancai will be fine. 62 00:06:02,855 --> 00:06:03,975 I'll protect you too. 63 00:06:06,495 --> 00:06:09,095 Why do you need to protect her? I can do that too. 64 00:06:13,655 --> 00:06:16,015 If you could do that, Shancai wouldn't be missing. 65 00:06:18,775 --> 00:06:20,055 It's all Daoming Si's fault. 66 00:06:20,295 --> 00:06:22,415 Don't try to stop me. I'm going to make him pay. 67 00:06:32,015 --> 00:06:33,415 Why isn't anyone stopping me? 68 00:06:34,775 --> 00:06:36,095 Don't be too depressed. 69 00:06:36,215 --> 00:06:37,095 I have a hunch 70 00:06:37,455 --> 00:06:38,735 that she's doing just fine. 71 00:06:39,295 --> 00:06:40,375 Why? 72 00:06:41,055 --> 00:06:43,455 Did you guys forget? She's Shancai. 73 00:06:56,495 --> 00:06:57,455 I can't accept it. 74 00:06:58,135 --> 00:07:00,295 You're leaving me because of such a lousy reason. 75 00:07:00,975 --> 00:07:02,055 That's nonsense! 76 00:07:04,695 --> 00:07:05,615 Shancai. 77 00:07:06,455 --> 00:07:08,575 Do you really think I'm a useless guy? 78 00:07:09,375 --> 00:07:11,975 Forget about my family, my mom 79 00:07:12,415 --> 00:07:13,895 and everything else. 80 00:07:14,575 --> 00:07:16,735 Have you ever thought of me as a worthy guy? 81 00:07:34,855 --> 00:07:35,935 I... 82 00:07:36,695 --> 00:07:37,575 am... 83 00:07:38,695 --> 00:07:39,535 sorry. 84 00:07:39,615 --> 00:07:43,855 I'M SORRY 85 00:07:47,655 --> 00:07:49,535 So what if I feel sorry? 86 00:07:51,015 --> 00:07:52,775 It's not like he could read this. 87 00:08:03,975 --> 00:08:05,335 What are you doing here alone? 88 00:08:09,855 --> 00:08:10,735 Let's go home. 89 00:08:10,815 --> 00:08:12,975 Your dad's coming back with his boat tonight. 90 00:08:45,815 --> 00:08:47,975 I thought Lei suddenly got a face change. 91 00:08:56,935 --> 00:08:59,615 What's wrong with you lately? Are you becoming like Daoming Si too? 92 00:09:00,535 --> 00:09:01,855 Did Caina go missing too? 93 00:09:03,455 --> 00:09:04,455 Shut up. 94 00:09:07,775 --> 00:09:08,735 It looks like 95 00:09:09,815 --> 00:09:11,935 you gave up fighting with that old dude. 96 00:09:14,415 --> 00:09:15,295 A few days ago, 97 00:09:15,455 --> 00:09:17,375 Caina and I spoke on the phone for an hour. 98 00:09:18,095 --> 00:09:19,255 I could feel that 99 00:09:19,695 --> 00:09:20,775 she really likes me. 100 00:09:21,455 --> 00:09:23,015 So I'm hiding from her. 101 00:09:23,455 --> 00:09:24,695 I'm playing hard to get. 102 00:09:26,255 --> 00:09:29,015 I think it's Caina who's hiding from you instead. 103 00:09:31,895 --> 00:09:33,215 Are you my friend or not? 104 00:09:35,415 --> 00:09:36,775 Lei, what do you think? 105 00:09:37,775 --> 00:09:38,935 Can I not be your friend? 106 00:09:40,055 --> 00:09:41,455 Are you kidding me? 107 00:09:41,895 --> 00:09:43,375 And how about you? 108 00:09:43,775 --> 00:09:44,615 That hurts. 109 00:10:11,455 --> 00:10:14,495 A customized perfect carat diamond meteor necklace? 110 00:10:20,855 --> 00:10:22,335 Did Daoming Si give you this? 111 00:10:23,055 --> 00:10:24,575 Mom, why did you go through my things? 112 00:10:24,655 --> 00:10:26,215 I didn't go through your things. 113 00:10:26,575 --> 00:10:28,295 I wanted to help you unpack. 114 00:10:29,935 --> 00:10:32,255 Don't touch this. I'm going to give it back. 115 00:10:33,175 --> 00:10:34,095 Give it back? 116 00:10:34,375 --> 00:10:35,695 Did you fight with him? 117 00:10:37,655 --> 00:10:38,655 No, we didn't. 118 00:10:41,335 --> 00:10:42,415 We broke up. 119 00:10:43,135 --> 00:10:44,135 Broke up? 120 00:10:44,375 --> 00:10:46,495 Weren't you two doing well just a few days ago? 121 00:10:50,455 --> 00:10:52,415 The two of us were totally incompatible. 122 00:10:52,815 --> 00:10:54,255 We weren't going to last. 123 00:10:56,175 --> 00:10:57,175 Tell me. 124 00:10:57,295 --> 00:10:59,415 Did something happen at school? 125 00:11:02,375 --> 00:11:03,575 Nothing happened. 126 00:11:04,335 --> 00:11:05,535 We ended our relationship. 127 00:11:05,655 --> 00:11:06,855 Nothing else happened. 128 00:11:10,135 --> 00:11:11,295 So be it. 129 00:11:13,415 --> 00:11:15,735 Did you decide to come here because of it? 130 00:11:18,215 --> 00:11:19,695 I told you. 131 00:11:19,855 --> 00:11:23,175 I came here to do some field research for my school assignment. 132 00:11:27,295 --> 00:11:28,295 All right. 133 00:11:30,415 --> 00:11:32,415 I've always liked that boy. 134 00:11:33,535 --> 00:11:34,415 It's too bad. 135 00:11:34,775 --> 00:11:35,895 I'm going to cook lunch then. 136 00:11:59,655 --> 00:12:02,135 -Here, this way. -Pass the ball. 137 00:12:02,815 --> 00:12:03,655 Here. 138 00:12:03,735 --> 00:12:05,535 -Go. -Okay. Come on. 139 00:12:06,095 --> 00:12:07,095 Three-pointer. 140 00:12:08,055 --> 00:12:09,015 Pass it to me. 141 00:12:09,495 --> 00:12:10,335 Over here. 142 00:12:10,415 --> 00:12:13,255 Si's been acting weird since Shancai went missing. 143 00:12:13,975 --> 00:12:15,815 He's not answering calls and messages. 144 00:12:16,375 --> 00:12:18,055 He doesn't even talk to anyone. 145 00:12:19,775 --> 00:12:22,535 Meanwhile, Lei is busy with his graduation performance. 146 00:12:23,535 --> 00:12:26,255 Is this going to be the end of F4? 147 00:12:28,135 --> 00:12:31,015 Sometimes, growing up can be problematic too. 148 00:12:32,295 --> 00:12:34,295 You know how Si is. 149 00:12:34,775 --> 00:12:36,215 Nobody can tell him what to do. 150 00:12:38,375 --> 00:12:39,535 But Shancai can. 151 00:12:41,455 --> 00:12:43,535 The problem with you guys is you are all too emotional. 152 00:12:44,095 --> 00:12:45,015 Be more reasonable. 153 00:12:47,415 --> 00:12:49,495 The problem here is that you're heartless. 154 00:12:49,575 --> 00:12:51,615 You don't know the pain of being in love. 155 00:12:52,975 --> 00:12:54,215 What are you trying to say? 156 00:12:54,455 --> 00:12:56,975 I'm just more mature. I'm not like you childish people. 157 00:12:58,015 --> 00:12:59,975 Sure, we're childish. 158 00:13:00,055 --> 00:13:01,375 We're all immature. 159 00:13:01,735 --> 00:13:03,895 Should we look for the ultimate kid, Si? 160 00:13:04,055 --> 00:13:05,855 He shouldn't hide at home. 161 00:13:06,295 --> 00:13:07,215 What do you think? 162 00:13:07,495 --> 00:13:08,455 Ask him out yourself. 163 00:13:08,775 --> 00:13:09,935 I'm not the instigator. 164 00:13:25,735 --> 00:13:27,215 It has been a while, Ximen, Meizuo. 165 00:13:28,535 --> 00:13:29,415 Xiaozi. 166 00:13:29,495 --> 00:13:31,175 Wait, why are you here too? 167 00:13:31,255 --> 00:13:32,735 Why can't I be here? 168 00:13:32,815 --> 00:13:33,895 Don't forget. 169 00:13:33,975 --> 00:13:35,855 F4 and I have a long history. 170 00:13:36,455 --> 00:13:37,415 You see, 171 00:13:37,495 --> 00:13:40,295 Daoming Si is my ex-fiancé. 172 00:13:40,815 --> 00:13:42,095 Shancai is my good friend. 173 00:13:42,375 --> 00:13:44,655 These two guys used to be my servants. 174 00:13:44,735 --> 00:13:46,095 They bought my underwear, shopped, 175 00:13:46,175 --> 00:13:47,135 -caught-- -All right. 176 00:13:47,215 --> 00:13:49,055 That's enough. Don't bring that up again. 177 00:13:51,215 --> 00:13:52,375 Are you for real? 178 00:13:52,695 --> 00:13:54,975 Shancai left without a word and is still missing. 179 00:13:55,615 --> 00:13:58,375 We're supposed to look for Daoming Si to cheer him up a little. 180 00:13:58,775 --> 00:14:00,215 How could you invite his fiancée too? 181 00:14:01,095 --> 00:14:02,335 Watch your words. 182 00:14:02,415 --> 00:14:04,135 I'm the ex-fiancée. 183 00:14:04,695 --> 00:14:08,495 Shancai and Si are two very important people in my life. 184 00:14:08,775 --> 00:14:11,175 How can I not be a part of this? 185 00:14:13,095 --> 00:14:14,135 Xiaozi is so loud. 186 00:14:14,295 --> 00:14:15,615 She'll set the mood. 187 00:14:16,695 --> 00:14:17,895 Anyway, 188 00:14:17,975 --> 00:14:20,895 the most important agenda today is to cheer Si up. 189 00:14:21,335 --> 00:14:22,255 Remember, guys. 190 00:14:22,335 --> 00:14:24,935 Don't bring up Shancai's name, ever. 191 00:14:27,815 --> 00:14:28,735 Si's here. 192 00:14:33,855 --> 00:14:34,895 Daoming Si. 193 00:14:34,975 --> 00:14:36,335 It's been a while. 194 00:14:36,895 --> 00:14:39,575 You're still the same old guy, always looking pissed off. 195 00:14:39,935 --> 00:14:40,815 But check it out. 196 00:14:40,895 --> 00:14:42,375 His pissed-off face 197 00:14:42,615 --> 00:14:44,455 looks 100 times better than his normal one. 198 00:14:45,935 --> 00:14:47,015 You're exaggerating. 199 00:14:47,455 --> 00:14:48,895 You're just buttering him up. 200 00:14:49,655 --> 00:14:51,255 All right, I'm just kidding. 201 00:14:57,455 --> 00:14:58,455 It has been a while. 202 00:14:58,575 --> 00:15:00,815 You don't answer our calls or reply to our messages. 203 00:15:01,015 --> 00:15:02,015 What have you been up to? 204 00:15:05,015 --> 00:15:06,335 There's not much you can do alone. 205 00:15:06,455 --> 00:15:08,255 Probably reading a book, 206 00:15:08,335 --> 00:15:10,095 listening to music and playing games. 207 00:15:10,175 --> 00:15:11,215 Not necessarily. 208 00:15:11,455 --> 00:15:12,775 Si has got all sorts of ideas. 209 00:15:12,855 --> 00:15:13,735 Right? 210 00:15:14,575 --> 00:15:15,495 I know. 211 00:15:16,055 --> 00:15:18,055 He's been doing embroidery with Ms. Yu 212 00:15:18,615 --> 00:15:19,895 and knitting a sweater. 213 00:15:21,055 --> 00:15:22,375 That sounds like fun. 214 00:15:23,495 --> 00:15:24,455 I know. 215 00:15:24,575 --> 00:15:25,775 He was mopping the floors. 216 00:15:26,575 --> 00:15:27,895 Daoming Si's house is huge 217 00:15:27,975 --> 00:15:29,135 so it took him a while. 218 00:15:29,695 --> 00:15:31,255 I don't think so. 219 00:15:31,375 --> 00:15:34,255 Si probably snuggled up under his blanket and looked at my photos. 220 00:15:34,815 --> 00:15:35,735 I know, Si. 221 00:15:35,815 --> 00:15:38,255 The more you look at my photos, the prettier I look, right? 222 00:15:40,415 --> 00:15:41,655 I'll be honest here. 223 00:15:41,815 --> 00:15:43,095 It's been a while since we met. 224 00:15:43,175 --> 00:15:44,615 I'm glad to see everyone here. 225 00:15:44,735 --> 00:15:48,535 Si, we should hang out more. Or maybe just the two of us sometimes. 226 00:15:49,535 --> 00:15:51,295 That's right, Si. What do you say? 227 00:15:54,935 --> 00:15:56,095 You know what this is? 228 00:15:56,975 --> 00:15:58,015 Lame. 229 00:16:04,135 --> 00:16:05,215 What's up with the act? 230 00:16:05,295 --> 00:16:06,895 Pretending to be all close to each other. 231 00:16:07,215 --> 00:16:08,255 It makes me sick. 232 00:16:26,215 --> 00:16:27,255 What's your problem? 233 00:16:27,855 --> 00:16:28,695 What? 234 00:16:30,175 --> 00:16:31,335 You overreacted. 235 00:16:31,415 --> 00:16:32,735 I overreacted? 236 00:16:33,455 --> 00:16:34,575 You called, I came. 237 00:16:34,735 --> 00:16:36,935 Why can't you just let me be? 238 00:16:37,655 --> 00:16:39,935 There's no need to act all friendly. 239 00:16:41,735 --> 00:16:44,815 You got dumped, showed up here looking pissed, and blew your top. 240 00:16:44,895 --> 00:16:45,735 Who's being lame? 241 00:16:48,575 --> 00:16:51,095 Refusing to be contacted, taking it out on your friends. 242 00:16:51,575 --> 00:16:53,175 -What kind of a man are you? -Shut up! 243 00:16:55,615 --> 00:16:56,975 It's none of your business. 244 00:16:58,535 --> 00:17:01,055 This is the reason why Shancai dumped you. 245 00:17:20,615 --> 00:17:21,775 You guys should go. 246 00:17:22,415 --> 00:17:24,055 The situation is out of your hands now. 247 00:17:25,775 --> 00:17:26,615 Let's go. 248 00:17:45,975 --> 00:17:47,055 That crazy bastard. 249 00:17:48,415 --> 00:17:49,695 It's over between us. 250 00:17:50,935 --> 00:17:52,015 Don't laugh. 251 00:17:52,655 --> 00:17:53,655 Listen up. 252 00:17:53,895 --> 00:17:55,535 I'm staying out of that guy's shit. 253 00:17:56,415 --> 00:17:57,415 Okay. 254 00:17:57,775 --> 00:18:00,055 We'll go back for now and deal with him tomorrow. 255 00:18:00,135 --> 00:18:01,415 Not tomorrow. 256 00:18:02,095 --> 00:18:03,215 Not ever. 257 00:18:05,895 --> 00:18:06,855 All right. 258 00:18:06,935 --> 00:18:08,415 But let's just go back first. 259 00:18:09,135 --> 00:18:12,575 And from today onward, there is no more F4. 260 00:18:18,815 --> 00:18:19,855 This ends just like this? 261 00:18:21,575 --> 00:18:24,335 You won't deal with him, but you want F4 to stay intact. 262 00:18:25,415 --> 00:18:26,615 What is it that you want? 263 00:18:28,495 --> 00:18:29,855 I'll tell you when I figure it out. 264 00:19:24,695 --> 00:19:27,255 Isn't Mr. Ye supposed to handle the finances? 265 00:19:27,335 --> 00:19:28,655 Why are you showing this to me? 266 00:19:29,895 --> 00:19:31,455 This is our company's protocol. 267 00:19:31,895 --> 00:19:34,615 If you're okay with the contract, please sign it. 268 00:19:34,775 --> 00:19:35,895 We can then proceed. 269 00:19:43,175 --> 00:19:44,295 Is there anything else? 270 00:19:44,895 --> 00:19:48,215 Mr. Ye will be here later to confirm the details of the renovation. 271 00:20:20,935 --> 00:20:22,415 Ding Qi placed those there. 272 00:20:26,375 --> 00:20:27,695 It doesn't concern me. 273 00:20:28,655 --> 00:20:29,895 I was just looking. 274 00:20:32,895 --> 00:20:35,895 Ding Qi said you're going to go over the renovation details with me. 275 00:20:36,455 --> 00:20:37,735 That's why I'm still here. 276 00:20:39,975 --> 00:20:42,055 I thought you didn't like renovating. 277 00:20:44,735 --> 00:20:46,855 Because I thought you didn't like owning a house. 278 00:20:49,855 --> 00:20:50,735 I don't have one. 279 00:20:52,175 --> 00:20:53,335 Impossible. You... 280 00:20:53,415 --> 00:20:55,575 -Every day, you're... -Designing houses? 281 00:20:58,415 --> 00:20:59,375 Let me put it this way. 282 00:21:00,255 --> 00:21:01,495 I'm an architect. 283 00:21:02,055 --> 00:21:04,015 Not an interior designer. 284 00:21:06,895 --> 00:21:10,695 So you helping to renovate my house is... 285 00:21:11,495 --> 00:21:14,055 It's an exception because of you. 286 00:21:16,055 --> 00:21:19,375 I know how to renovate, but I've never done it for anyone. 287 00:21:22,415 --> 00:21:23,655 You never did? 288 00:21:26,655 --> 00:21:27,535 Never. 289 00:21:32,095 --> 00:21:33,695 How should I repay you then? 290 00:21:34,295 --> 00:21:35,735 You don't have to. 291 00:21:36,695 --> 00:21:38,335 Just don't avoid me in the future. 292 00:21:41,335 --> 00:21:42,215 I... 293 00:21:43,335 --> 00:21:44,895 I'm not avoiding you. 294 00:21:46,695 --> 00:21:47,735 I'm not. 295 00:21:49,255 --> 00:21:50,095 Really? 296 00:21:50,815 --> 00:21:52,695 I've tried to talk to you a few times, 297 00:21:52,775 --> 00:21:54,375 but you avoided me. Why? 298 00:21:59,895 --> 00:22:02,615 Because I didn't have answers for your questions. 299 00:22:03,015 --> 00:22:04,215 I didn't know what to say 300 00:22:05,335 --> 00:22:06,695 and didn't want to think about it. 301 00:22:14,535 --> 00:22:15,415 All right then. 302 00:22:16,975 --> 00:22:18,055 From now on, 303 00:22:19,415 --> 00:22:21,495 consider me your interior designer. 304 00:22:21,855 --> 00:22:22,815 A new friend. 305 00:22:23,455 --> 00:22:24,615 No strings attached. 306 00:22:24,815 --> 00:22:25,935 No extra burden. 307 00:22:26,015 --> 00:22:27,415 I won't bring up 308 00:22:27,655 --> 00:22:28,895 what happened that night again. 309 00:22:29,095 --> 00:22:29,975 How about that? 310 00:22:31,255 --> 00:22:32,135 Okay. 311 00:22:36,935 --> 00:22:38,815 The weather is nice today. I'll take you home. 312 00:22:47,495 --> 00:22:48,495 Hey, Meizuo. 313 00:22:50,655 --> 00:22:52,735 I'm having a meeting at Terence's office. 314 00:22:54,095 --> 00:22:55,095 It's okay. 315 00:22:55,255 --> 00:22:56,415 He'll take me home. 316 00:23:05,295 --> 00:23:06,295 It'd better be a meeting. 317 00:23:13,895 --> 00:23:15,535 -What? -Meizuo. 318 00:23:16,215 --> 00:23:19,015 You're getting too distracted by Caina. 319 00:23:19,815 --> 00:23:21,095 You think I want to? 320 00:23:21,495 --> 00:23:22,455 It's that old dude. 321 00:23:22,535 --> 00:23:23,895 He's always sticking to her. 322 00:23:24,455 --> 00:23:25,655 Like a Band-Aid. 323 00:23:26,375 --> 00:23:28,975 Who knows whether it's an actual meeting or not. 324 00:23:37,175 --> 00:23:38,015 Shancai. 325 00:23:38,375 --> 00:23:39,375 Where are you? 326 00:23:41,735 --> 00:23:44,695 I know you won't answer calls, but at least reply my messages. 327 00:23:58,135 --> 00:23:59,095 Hey. 328 00:24:01,335 --> 00:24:03,415 Are you two my friends or not? 329 00:24:03,855 --> 00:24:06,855 I'm frustrated here. Shouldn't I get some sort of a response? 330 00:24:11,895 --> 00:24:13,375 A guy and a girl are there together. 331 00:24:13,575 --> 00:24:14,655 You're here being mad. 332 00:24:15,695 --> 00:24:16,735 What can we do? 333 00:24:19,935 --> 00:24:21,095 If only Si is here. 334 00:24:22,935 --> 00:24:24,495 No, this is bad. 335 00:24:24,575 --> 00:24:25,615 I need to throw up again. 336 00:24:38,095 --> 00:24:39,455 It's been two months. 337 00:24:39,535 --> 00:24:41,175 Why does Dad still get seasick? 338 00:24:41,855 --> 00:24:43,095 It's fine. It's nothing serious. 339 00:24:43,175 --> 00:24:44,615 He'll get used to it soon. 340 00:24:45,655 --> 00:24:46,575 To be honest, 341 00:24:46,735 --> 00:24:48,335 your dad isn't that outstanding, 342 00:24:48,615 --> 00:24:50,415 but he's got a good heart. 343 00:24:51,575 --> 00:24:54,335 He came here to help as soon as he heard your uncle is sick. 344 00:24:56,375 --> 00:24:58,935 I'm so happy that I found such a man. 345 00:24:59,055 --> 00:24:59,895 Not only that, 346 00:25:00,455 --> 00:25:02,375 we get fresh seafood every day. 347 00:25:06,775 --> 00:25:08,135 Mom, the food is done. 348 00:25:08,695 --> 00:25:09,735 That quick? 349 00:25:09,855 --> 00:25:11,095 So much beef. 350 00:25:11,535 --> 00:25:12,615 Here, have one. 351 00:25:16,495 --> 00:25:18,495 -It's pretty good. Try it. -Okay. 352 00:25:20,735 --> 00:25:23,815 Why is the squid so difficult though? 353 00:25:23,895 --> 00:25:25,975 It's already dead, but it takes so long to cook. 354 00:25:26,055 --> 00:25:28,215 It's all sticking together. Go get me some soy sauce. 355 00:25:28,295 --> 00:25:29,135 Okay. 356 00:25:30,415 --> 00:25:31,295 I'll be back. 357 00:25:51,935 --> 00:25:53,575 Mom, look what I found. 358 00:25:54,255 --> 00:25:55,175 Eight Treasure sauce? 359 00:25:56,375 --> 00:25:57,775 Brush it on. I bet it'll taste good. 360 00:26:01,575 --> 00:26:02,495 It smells good. 361 00:26:02,575 --> 00:26:03,495 Let's try it. 362 00:26:05,735 --> 00:26:06,975 -It smells good. -It smells good. 363 00:26:08,535 --> 00:26:09,735 I feel better after vomiting. 364 00:26:11,175 --> 00:26:12,135 Something smells good. 365 00:26:12,775 --> 00:26:15,175 This is our new product, Eight Treasure Squid. 366 00:26:15,775 --> 00:26:16,855 Here, try one. 367 00:26:17,335 --> 00:26:18,175 Here. 368 00:26:18,255 --> 00:26:19,335 Dad, it's still hot. 369 00:26:23,775 --> 00:26:24,975 -It's good. -Really? 370 00:26:25,055 --> 00:26:26,455 -It's delicious. -Let me try. 371 00:26:26,535 --> 00:26:27,775 -Here. -I'll eat this. 372 00:26:33,975 --> 00:26:36,935 This Eight Treasure sauce and squid are a perfect match! 373 00:26:37,615 --> 00:26:39,815 -It's delicious. -Just like Romeo and Juliet. 374 00:26:39,935 --> 00:26:41,215 Like fried tomato and egg. 375 00:26:41,295 --> 00:26:42,295 Me and your mom. 376 00:26:42,415 --> 00:26:44,135 A match made in heaven. 377 00:26:44,215 --> 00:26:45,415 I've got an idea. 378 00:26:45,495 --> 00:26:47,175 We'll set up a stall tomorrow 379 00:26:47,255 --> 00:26:48,615 to sell the Eight Treasure Squid. 380 00:26:49,255 --> 00:26:50,575 "Sell the Eight Treasure Squid." 381 00:26:50,775 --> 00:26:51,815 Sounds good. 382 00:26:52,495 --> 00:26:54,735 -I think it's going to sell well. -Me too. 383 00:26:55,895 --> 00:26:56,735 All right. 384 00:26:56,815 --> 00:26:59,055 Eat the squid. I'm just kidding. 385 00:26:59,135 --> 00:27:00,295 No, we're going to do it. 386 00:27:01,255 --> 00:27:02,335 Give me two more. 387 00:27:07,055 --> 00:27:09,855 Meizuo, is that old dude still not giving up? 388 00:27:10,415 --> 00:27:12,455 You can't expect us to help you without any plan. 389 00:27:14,215 --> 00:27:16,455 I wouldn't be putting in so much effort 390 00:27:16,855 --> 00:27:18,335 if they didn't meet first. 391 00:27:19,375 --> 00:27:20,255 Women. 392 00:27:20,495 --> 00:27:22,455 They're sentimental by nature. 393 00:27:25,015 --> 00:27:27,215 Anticipating the future. 394 00:27:28,215 --> 00:27:30,295 Reminiscing the past. 395 00:27:32,695 --> 00:27:35,215 If that's true, the present seems the most miserable. 396 00:27:39,055 --> 00:27:40,055 That's right. 397 00:27:41,055 --> 00:27:43,815 That's why I prefer to be someone from the past. 398 00:27:50,575 --> 00:27:52,655 Why do you think Caina likes you? 399 00:27:54,415 --> 00:27:58,135 I'm tall, handsome, funny, and full of youthful energy. 400 00:27:59,895 --> 00:28:00,735 I know. 401 00:28:01,015 --> 00:28:02,815 Dating younger men is a thing nowadays. 402 00:28:02,935 --> 00:28:05,695 It helps women maintain a youthful outlook. 403 00:28:08,295 --> 00:28:09,215 I remember. 404 00:28:09,695 --> 00:28:11,375 When I'm with Caina, 405 00:28:11,455 --> 00:28:12,295 she'd say, 406 00:28:13,735 --> 00:28:15,255 "How nice it is to be young." 407 00:28:15,495 --> 00:28:16,415 She also said, 408 00:28:18,055 --> 00:28:20,015 "I wish I could be young again." 409 00:28:22,135 --> 00:28:23,175 If that's the case, 410 00:28:23,735 --> 00:28:27,135 let us go back to when Caina is still young. 411 00:28:28,095 --> 00:28:28,935 Us? 412 00:28:30,015 --> 00:28:30,895 Yes. 413 00:28:31,455 --> 00:28:32,495 Us, F4. 414 00:28:35,695 --> 00:28:36,615 Si... 415 00:28:38,615 --> 00:28:40,175 Don't you want to make up with Si? 416 00:28:46,975 --> 00:28:49,735 DONG'S KING OF SQUID SIGNATURE FLAVOR: EIGHT TREASURE SQUID 417 00:28:49,815 --> 00:28:51,455 -Shancai, hurry up. -Okay. 418 00:28:52,535 --> 00:28:54,775 -I heard the squid is awesome. -It's good. 419 00:28:54,855 --> 00:28:57,215 -I've been coming often. -It's really good. 420 00:28:57,295 --> 00:28:58,135 Done. 421 00:28:59,335 --> 00:29:00,575 -It smells delicious. -It's good. 422 00:29:00,655 --> 00:29:01,815 Hello. How many skewers? 423 00:29:01,895 --> 00:29:02,735 -Three. -Here. 424 00:29:02,815 --> 00:29:03,655 Three skewers? 425 00:29:03,735 --> 00:29:04,655 Thanks for waiting. 426 00:29:06,295 --> 00:29:07,655 I want it extra spicy. 427 00:29:08,575 --> 00:29:09,455 I love them spicy. 428 00:29:10,575 --> 00:29:11,895 -Here you go. -Almost done. 429 00:29:12,135 --> 00:29:13,775 Here, please enjoy. 430 00:29:13,855 --> 00:29:15,055 -Thanks. -Thanks. 431 00:29:16,775 --> 00:29:18,375 -Hi. Your three skewers. -Thanks. 432 00:29:20,015 --> 00:29:21,815 Mom, how are you holding up? Are you tired? 433 00:29:22,455 --> 00:29:25,415 Not at all. There's no time to be tired. 434 00:29:26,015 --> 00:29:29,095 Your dad needs to work harder to catch more squid at sea. 435 00:29:31,095 --> 00:29:32,495 -Three skewers? -Yes. 436 00:29:32,895 --> 00:29:34,535 -Okay. -Thanks for waiting. 437 00:29:34,615 --> 00:29:35,455 No worries. 438 00:29:39,655 --> 00:29:40,615 Mrs. Dong. 439 00:29:41,175 --> 00:29:42,575 Your business is doing well. 440 00:29:42,655 --> 00:29:44,295 Oh, ma'am. 441 00:29:45,095 --> 00:29:47,935 I've been so busy with the stall that I forgot to pay the rent. 442 00:29:48,015 --> 00:29:49,255 I'll give it to you right away. 443 00:29:49,975 --> 00:29:51,895 Here, have some squid. 444 00:29:53,015 --> 00:29:55,255 I didn't come here today to collect rent. 445 00:29:55,695 --> 00:29:56,735 I wanted to ask 446 00:29:57,095 --> 00:29:59,215 if you'd like me to be your business partner. 447 00:29:59,775 --> 00:30:01,095 I'll help you sell the squid. 448 00:30:04,055 --> 00:30:06,895 Well, I'd be happy to let you. 449 00:30:06,975 --> 00:30:08,255 But it's just a small village. 450 00:30:08,335 --> 00:30:11,575 If people buy from your shop, who's going to come here? 451 00:30:12,175 --> 00:30:13,495 I can lower the rent. 452 00:30:14,135 --> 00:30:15,655 And pay you commission. 453 00:30:15,735 --> 00:30:16,815 What do you say? 454 00:30:19,055 --> 00:30:20,415 That sounds pretty good. 455 00:30:20,775 --> 00:30:23,615 But the Eight Treasure sauce that Shancai created 456 00:30:23,695 --> 00:30:24,895 is a family secret. 457 00:30:24,975 --> 00:30:26,535 We don't plan to sell it. 458 00:30:29,535 --> 00:30:30,535 Sorry about that. 459 00:30:32,655 --> 00:30:33,815 Wait, ma'am. 460 00:30:35,815 --> 00:30:36,815 Hold on. 461 00:30:38,215 --> 00:30:39,695 I just thought of an idea. 462 00:30:41,175 --> 00:30:43,415 I can create a few more flavors. 463 00:30:43,575 --> 00:30:45,215 This way, we won't get in each other's way. 464 00:30:47,055 --> 00:30:48,935 Will that work? 465 00:30:51,975 --> 00:30:53,095 That's awesome. 466 00:30:54,135 --> 00:30:55,455 Very good. 467 00:31:14,975 --> 00:31:15,855 How is it? 468 00:31:16,135 --> 00:31:17,015 It's good. 469 00:31:18,855 --> 00:31:20,215 I haven't seen you in a while. 470 00:31:21,975 --> 00:31:23,775 I've been busy with my graduation performance. 471 00:31:24,135 --> 00:31:25,015 And also, 472 00:31:25,455 --> 00:31:26,975 Si hasn't hung out with us much. 473 00:31:27,575 --> 00:31:28,455 Yes. 474 00:31:30,455 --> 00:31:32,415 Since Shancai left, 475 00:31:32,975 --> 00:31:35,935 Si's been keeping to himself. 476 00:31:36,015 --> 00:31:37,655 I'm worried about him. 477 00:31:39,055 --> 00:31:40,695 I hope you guys 478 00:31:41,015 --> 00:31:42,575 will ask him out more often 479 00:31:42,655 --> 00:31:44,095 and get him out of his shell. 480 00:32:01,135 --> 00:32:02,215 I'm not hungry! 481 00:32:19,455 --> 00:32:20,335 It's you. 482 00:32:21,015 --> 00:32:22,095 I don't have any appetite. 483 00:32:24,535 --> 00:32:26,495 Are you still angry? 484 00:32:27,735 --> 00:32:28,695 I'm not. 485 00:32:31,135 --> 00:32:32,335 But you seem so sad. 486 00:32:35,295 --> 00:32:36,455 Isn't that obvious? 487 00:32:36,895 --> 00:32:38,015 Why are you still asking? 488 00:32:41,175 --> 00:32:45,175 It's been going on for too long. I'm used to seeing you happy and unhappy. 489 00:32:46,975 --> 00:32:49,455 But right now, we need you with us. 490 00:32:51,455 --> 00:32:54,615 I should say that Meizuo needs us with him. 491 00:32:56,495 --> 00:32:57,575 We agreed, right? 492 00:32:58,055 --> 00:32:59,895 Keeping company is a sign of friendship. 493 00:33:06,655 --> 00:33:09,455 Sometimes, we need to do things we don't like 494 00:33:09,615 --> 00:33:11,335 for the sake of someone important. 495 00:33:13,095 --> 00:33:14,055 Like right now. 496 00:33:14,215 --> 00:33:15,575 To make Ms. Yu happy, 497 00:33:16,295 --> 00:33:17,895 you should drink this glass of soy milk. 498 00:33:33,015 --> 00:33:33,935 Lame. 499 00:34:43,855 --> 00:34:44,935 What's up with you guys? 500 00:34:45,895 --> 00:34:46,775 Good morning, miss. 501 00:34:47,215 --> 00:34:48,415 Change into these 502 00:34:48,855 --> 00:34:50,335 and come on a picnic with us. 503 00:38:07,920 --> 00:38:08,800 Daoming Si. 504 00:38:09,960 --> 00:38:11,040 Are you in a bad mood? 505 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 Why don't you join them? 506 00:38:16,000 --> 00:38:17,600 I know we're not that close. 507 00:38:18,400 --> 00:38:20,000 But I still remember you well. 508 00:38:20,880 --> 00:38:22,720 During the cooking competition, 509 00:38:23,040 --> 00:38:25,400 you cheered for Shancai through the window. 510 00:38:25,720 --> 00:38:27,640 And she won the special prize. 511 00:38:28,000 --> 00:38:29,400 It was because of your support. 512 00:38:30,400 --> 00:38:31,560 Are you two doing well? 513 00:38:34,480 --> 00:38:35,560 We broke up. 514 00:38:41,160 --> 00:38:43,040 Normally, girls need some time. 515 00:38:43,520 --> 00:38:45,000 Give her some space. 516 00:38:47,360 --> 00:38:48,200 And you? 517 00:38:48,640 --> 00:38:49,640 Do you like Meizuo? 518 00:38:51,760 --> 00:38:53,320 I need some time to think about it too. 519 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 She said, 520 00:39:11,400 --> 00:39:12,520 "It's so good 521 00:39:13,240 --> 00:39:14,080 to have you. 522 00:39:14,520 --> 00:39:15,880 So good." 523 00:39:16,960 --> 00:39:17,840 Right? 524 00:39:18,040 --> 00:39:18,920 Didn't she? 525 00:39:19,440 --> 00:39:21,440 She said I'm worth seven stars. 526 00:39:24,480 --> 00:39:25,880 "So, so good." 527 00:39:26,480 --> 00:39:27,760 You've said that 20 times. 528 00:39:29,680 --> 00:39:30,920 It's actually 21 times. 529 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Is that even a sentence? 530 00:39:35,280 --> 00:39:36,440 Not a sentence. 531 00:39:36,520 --> 00:39:37,480 Just a word. 532 00:39:38,720 --> 00:39:39,880 Hey. 533 00:39:40,560 --> 00:39:43,640 Can't you guys share this happy moment with me? 534 00:39:55,920 --> 00:39:57,320 I know Shancai is missing. 535 00:39:57,640 --> 00:39:58,720 Si's heartbroken. 536 00:39:59,520 --> 00:40:00,920 But I'm still here. 537 00:40:05,640 --> 00:40:06,640 Shancai's missing. 538 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 Si's heartbroken. 539 00:40:08,280 --> 00:40:09,480 Meizuo's drunk in love. 540 00:40:10,000 --> 00:40:10,840 Lei. 541 00:40:11,320 --> 00:40:13,480 You're the only one who's normal now. 542 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 I couldn't care less. 543 00:40:17,200 --> 00:40:18,920 Can you guys show more concern? 544 00:40:23,360 --> 00:40:24,680 Are you even my friends? 545 00:40:31,080 --> 00:40:32,160 Meizuo. 546 00:40:32,800 --> 00:40:33,720 Hello. 547 00:40:34,080 --> 00:40:34,960 Good. 548 00:40:35,600 --> 00:40:37,400 So good. 549 00:40:39,480 --> 00:40:41,400 -So funny. -Huaze Lei. 550 00:40:43,720 --> 00:40:44,880 Okay, Meizuo. 551 00:40:45,440 --> 00:40:46,520 You're our pride. 552 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 You want to talk about Caina? We'll do that. 553 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Then again, 554 00:40:55,440 --> 00:40:57,520 Ye Mingchuan was going after Caina aggressively, 555 00:40:58,840 --> 00:41:00,440 but he suddenly stopped doing that. 556 00:41:01,760 --> 00:41:03,920 I guess he wasn't that serious about Caina. 557 00:41:05,360 --> 00:41:06,520 He is serious. 558 00:41:09,280 --> 00:41:10,960 Or else you wouldn't be so worried. 559 00:41:14,360 --> 00:41:16,960 Even if he's serious, so what? 560 00:41:18,640 --> 00:41:21,320 He might be serious about her, but so am I. 561 00:41:26,440 --> 00:41:27,520 The point is, I love her. 562 00:41:32,000 --> 00:41:32,880 Good. 563 00:41:33,000 --> 00:41:34,680 Make your move while you still can. 564 00:41:35,560 --> 00:41:37,120 Just don't regret it in the future. 565 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 Hello, Caina. 566 00:41:46,200 --> 00:41:47,400 What are you doing? 567 00:41:48,440 --> 00:41:49,520 I'm with the guys. 568 00:41:51,280 --> 00:41:53,080 Hello, Ms. Caina. 569 00:41:55,600 --> 00:41:59,600 Caina, Li Quan is having a concert this weekend. 570 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Do you want to go? 571 00:42:01,840 --> 00:42:02,800 Okay. 572 00:42:03,560 --> 00:42:04,800 I'll see you there then. 573 00:42:06,200 --> 00:42:07,120 See you there. 574 00:42:08,360 --> 00:42:09,680 A concert this weekend? 575 00:42:10,320 --> 00:42:11,160 I want to go too. 576 00:42:13,440 --> 00:42:14,520 I'm afraid not this time. 577 00:42:15,280 --> 00:42:18,080 I need to prepare for our perfect date. 578 00:42:18,600 --> 00:42:20,840 It was hard to get tickets for the best seats. 579 00:42:21,520 --> 00:42:22,760 I won't let them go to waste. 580 00:42:24,640 --> 00:42:25,800 Have you finished your report? 581 00:42:28,520 --> 00:42:30,320 I'm a top student. 582 00:42:30,600 --> 00:42:33,240 I won't let my social life get in the way of my studies. 583 00:42:35,960 --> 00:42:36,840 Right now, 584 00:42:37,200 --> 00:42:39,880 I'm the world's luckiest guy. 585 00:42:46,029 --> 00:42:49,998 Subtitles by Netflix 586 00:42:50,172 --> 00:42:53,860 Translated by Jay Wong 587 00:42:54,067 --> 00:42:57,803 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 39028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.