All language subtitles for Marry.Me.Now.E44.180818.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,940 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,307 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,680 (Episode 44) 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,480 All illnesses come from fear. 5 00:00:12,049 --> 00:00:14,519 If we find the reason, 6 00:00:14,879 --> 00:00:17,590 it could get better or ease it off. 7 00:00:21,059 --> 00:00:22,489 I will get going now. 8 00:00:24,030 --> 00:00:26,259 - Moon Sik. - Yes. 9 00:00:29,059 --> 00:00:30,769 About your grandfather. 10 00:00:31,469 --> 00:00:33,100 It must've been hard to bring it up. 11 00:00:34,170 --> 00:00:37,210 Thank you for telling me. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,180 Now I know what gives your mom a hard time, 13 00:00:41,780 --> 00:00:45,710 and why she cries when she wakes up from a nightmare. 14 00:00:47,350 --> 00:00:49,049 I will put more care into her. 15 00:00:50,850 --> 00:00:54,759 I can't stop her from having the nightmare, 16 00:00:54,990 --> 00:00:56,089 but... 17 00:00:57,329 --> 00:00:59,329 I won't make her cry alone. 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,359 Thank you. 19 00:01:04,600 --> 00:01:07,339 Yes. You should go. 20 00:01:09,600 --> 00:01:10,710 Mr. Park. 21 00:01:12,270 --> 00:01:13,369 What? 22 00:01:13,710 --> 00:01:14,910 Sorry... 23 00:01:16,979 --> 00:01:18,249 about... 24 00:01:19,749 --> 00:01:21,180 being mean to you... 25 00:01:22,979 --> 00:01:24,220 before. 26 00:01:27,789 --> 00:01:28,990 Don't worry about it. 27 00:01:30,690 --> 00:01:32,059 It's in the past. 28 00:01:33,729 --> 00:01:35,029 I've let it go. 29 00:01:48,309 --> 00:01:49,410 Mi Yeon. 30 00:01:50,039 --> 00:01:51,279 Are you out, Mi Yeon? 31 00:01:51,580 --> 00:01:54,649 Isn't she home? Maybe she went to pick up her purse. 32 00:01:55,919 --> 00:01:57,050 What purse? 33 00:01:57,389 --> 00:01:59,190 She lost her purse. 34 00:01:59,619 --> 00:02:01,759 I'm afraid someone might have taken it. 35 00:02:03,220 --> 00:02:04,559 Really? 36 00:02:05,759 --> 00:02:09,730 For an accurate diagnosis, we need to do more tests. 37 00:02:10,230 --> 00:02:12,300 How about staying in the hospital for the tests? 38 00:02:12,700 --> 00:02:13,869 No. 39 00:02:14,599 --> 00:02:16,969 I'll get tested without staying in the hospital. 40 00:02:17,569 --> 00:02:19,210 I can come every day. 41 00:02:21,210 --> 00:02:24,149 When can I get the results? 42 00:02:25,010 --> 00:02:27,219 Can I live my daily life until then? 43 00:02:28,649 --> 00:02:31,749 It will be okay if I take medication, right? 44 00:02:44,730 --> 00:02:46,430 The diagnosis comes first. 45 00:02:46,869 --> 00:02:49,740 If the prescription and treatment goes wrong, 46 00:02:50,099 --> 00:02:52,770 the symptoms might get worse. 47 00:03:03,219 --> 00:03:05,649 Will I ever get to drive this car again? 48 00:03:11,890 --> 00:03:12,930 Mi Yeon. 49 00:03:14,700 --> 00:03:15,730 Yes. 50 00:03:17,330 --> 00:03:18,869 Why are you out here? 51 00:03:19,529 --> 00:03:23,909 Where were you? Your phone was off. 52 00:03:24,339 --> 00:03:26,409 Do you know how worried I was? 53 00:03:26,710 --> 00:03:28,439 Sorry... 54 00:03:28,439 --> 00:03:30,909 I forgot because of the examination. 55 00:03:31,610 --> 00:03:32,749 "Examination"? 56 00:03:33,510 --> 00:03:36,619 Your regular checkup at the neurologist? 57 00:03:37,390 --> 00:03:38,420 Yes. 58 00:03:38,649 --> 00:03:42,219 I didn't know that. You should have told me. 59 00:03:42,920 --> 00:03:45,730 What kind of examination did you get... 60 00:03:45,760 --> 00:03:47,399 for it to take so long? 61 00:03:47,659 --> 00:03:48,860 I... 62 00:03:49,529 --> 00:03:52,129 met someone I knew after the examination, 63 00:03:52,129 --> 00:03:54,040 so I was late from talking with that person. 64 00:03:54,670 --> 00:03:56,369 Let's go inside. 65 00:03:56,499 --> 00:03:58,610 Okay, the kids are waiting. 66 00:03:58,909 --> 00:04:00,580 - The kids are? - Yes. 67 00:04:01,210 --> 00:04:02,909 Were you out looking for your bag? 68 00:04:02,909 --> 00:04:04,279 You should have told me. 69 00:04:04,480 --> 00:04:07,219 Do you know what a fuss dad made to find you? 70 00:04:07,420 --> 00:04:08,450 I'm sorry. 71 00:04:09,219 --> 00:04:11,249 It was a situation where I couldn't call you. 72 00:04:11,719 --> 00:04:14,689 It was her regular checkup, 73 00:04:14,689 --> 00:04:16,319 so she came back from the hospital. 74 00:04:16,689 --> 00:04:17,730 Grandma. 75 00:04:19,590 --> 00:04:22,699 I already have two storybooks to read. 76 00:04:22,699 --> 00:04:24,230 Please read them for me. 77 00:04:24,230 --> 00:04:25,970 Do you want me to read it for you? 78 00:04:26,629 --> 00:04:28,069 Eun Soo, let's do that later. 79 00:04:29,499 --> 00:04:30,939 You have to go to sleep. 80 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Okay. 81 00:04:33,910 --> 00:04:36,040 You're almost done with your shower gel. 82 00:04:36,040 --> 00:04:38,650 I'll order the same scent from the same brand. 83 00:04:38,850 --> 00:04:40,350 Okay, thank you. 84 00:04:40,780 --> 00:04:42,720 Eun Soo, let's go to your room. 85 00:04:42,780 --> 00:04:45,420 Mi Yeon, look at this. 86 00:04:45,720 --> 00:04:48,720 It's the same dress but costs 20 dollars more. 87 00:04:48,759 --> 00:04:51,160 Can people sell at this cost and make a profit? 88 00:04:52,230 --> 00:04:54,999 There's a difference in the fabric. 89 00:04:55,329 --> 00:04:58,199 The factory lowered the production cost. 90 00:04:58,800 --> 00:05:02,199 Don't bother her when she just had an examination. 91 00:05:02,199 --> 00:05:04,209 - Do it later. - Wait a minute. 92 00:05:04,209 --> 00:05:05,639 Is there any other way to lower its retail cost? 93 00:05:05,639 --> 00:05:07,040 Is there any other way to lower its retail cost? 94 00:05:07,040 --> 00:05:08,879 Mi Yeon, I'm going to clean the storage. 95 00:05:08,879 --> 00:05:10,610 Do you remember the lamp you said you wouldn't use? 96 00:05:10,610 --> 00:05:11,980 Should I store it or throw it away? 97 00:05:12,850 --> 00:05:14,379 Well... 98 00:05:14,379 --> 00:05:16,119 Do it tomorrow. 99 00:05:16,319 --> 00:05:17,990 Go upstairs. You're tired now. 100 00:05:18,319 --> 00:05:19,990 - Wait a minute. - That is... 101 00:05:19,990 --> 00:05:21,590 Do it tomorrow. 102 00:05:25,530 --> 00:05:26,590 It's nice. 103 00:05:27,959 --> 00:05:29,459 I'm home now. 104 00:05:30,430 --> 00:05:31,970 I really feel it now. 105 00:05:34,800 --> 00:05:35,970 People would think that you've been on... 106 00:05:35,970 --> 00:05:38,269 a trip to a faraway place. 107 00:05:38,269 --> 00:05:39,939 You've only been out for a half-day. 108 00:05:41,180 --> 00:05:44,379 It was a very long half-day. 109 00:05:47,749 --> 00:05:48,850 Did you see the kids? 110 00:05:49,249 --> 00:05:50,949 They were all asking for me and making a fuss... 111 00:05:50,949 --> 00:05:52,949 because I wasn't here for a half-day. 112 00:05:53,619 --> 00:05:56,319 I'm really needed in this house. 113 00:05:56,459 --> 00:05:59,889 That's why you can't go away anywhere... 114 00:05:59,930 --> 00:06:04,199 and stay close by our sides. 115 00:06:05,069 --> 00:06:07,800 Look at your obsession, Hyo Seob. 116 00:06:26,850 --> 00:06:28,490 Don't you have something to talk about with me? 117 00:06:29,720 --> 00:06:30,759 Yes. 118 00:06:31,129 --> 00:06:32,129 Here. 119 00:06:33,730 --> 00:06:36,400 I already heard about you and Da Yeon. 120 00:06:36,860 --> 00:06:38,499 We're in a little awkward situation. 121 00:06:39,129 --> 00:06:41,939 What? We're not in an awkward situation at all. 122 00:06:42,699 --> 00:06:44,840 - Really? - Think about it. 123 00:06:44,840 --> 00:06:46,709 You're not married yet, 124 00:06:46,709 --> 00:06:48,540 and we're not going to get married. 125 00:06:48,639 --> 00:06:49,680 Actually, 126 00:06:51,949 --> 00:06:54,150 we are going to get married. Is that okay? 127 00:06:57,749 --> 00:07:00,150 You should get married, of course. 128 00:07:00,559 --> 00:07:02,619 If you want to, you should get married. 129 00:07:02,619 --> 00:07:05,129 As your only male sibling, 130 00:07:05,129 --> 00:07:07,129 I always respect your opinion. 131 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Okay, thank you. 132 00:07:09,730 --> 00:07:11,129 Let's keep this a secret. 133 00:07:11,300 --> 00:07:12,300 Yoo Ha. 134 00:07:13,269 --> 00:07:14,369 But... 135 00:07:15,100 --> 00:07:17,410 you're not going to be against us, will you? 136 00:07:18,309 --> 00:07:21,180 Of course not. 137 00:07:21,180 --> 00:07:22,910 Why would I oppose you? 138 00:07:24,550 --> 00:07:27,449 That's good then, as long as you're not against us. 139 00:07:27,449 --> 00:07:29,680 I'll actively support you... 140 00:07:29,680 --> 00:07:31,990 so Da Yeon's mother won't oppose you. 141 00:07:35,090 --> 00:07:38,189 Why did you give my gift to someone else? 142 00:07:38,189 --> 00:07:40,999 That's not it. 143 00:07:40,999 --> 00:07:43,970 - I gave something else. - Are they fighting? 144 00:07:47,100 --> 00:07:48,269 It's grandma. 145 00:07:56,709 --> 00:07:59,780 Hello, we've met before. 146 00:08:01,180 --> 00:08:03,220 Yes, nice to meet you. 147 00:08:03,889 --> 00:08:05,749 Why were you fighting with your friend? 148 00:08:05,749 --> 00:08:07,360 You should be nice to your friends. 149 00:08:07,619 --> 00:08:09,759 It's his fault. 150 00:08:09,920 --> 00:08:12,790 I gave my cookie to him, and he gave it away. 151 00:08:13,030 --> 00:08:14,100 Oh, my. 152 00:08:14,800 --> 00:08:18,069 But it's not right to get mad because of that. 153 00:08:18,530 --> 00:08:20,800 You already gave that cookie away. 154 00:08:22,670 --> 00:08:25,670 You have to respect... 155 00:08:25,670 --> 00:08:27,809 his judgment and decision... 156 00:08:27,809 --> 00:08:29,340 after that. 157 00:08:30,209 --> 00:08:32,609 Was it my fault? 158 00:08:33,150 --> 00:08:34,819 It's not your fault. 159 00:08:34,819 --> 00:08:37,079 It means that it's unfair to him... 160 00:08:37,079 --> 00:08:38,319 for you to get mad at him... 161 00:08:38,319 --> 00:08:40,719 for giving his cookie away. 162 00:08:41,260 --> 00:08:44,890 No, it's his fault. 163 00:08:45,530 --> 00:08:47,859 Oh, my. Eun Soo. 164 00:08:48,260 --> 00:08:50,800 It's very immature to cry from things like that. 165 00:08:51,699 --> 00:08:52,699 Yes. 166 00:08:52,969 --> 00:08:54,870 It's normal for you to be immature. 167 00:08:55,969 --> 00:08:58,640 It's his fault. It's completely his fault. 168 00:08:58,640 --> 00:09:00,339 Do you want me to scold him? 169 00:09:00,579 --> 00:09:02,040 Really? 170 00:09:02,140 --> 00:09:05,280 Yes, I'll tell him to give it back right away. 171 00:09:05,849 --> 00:09:07,219 Really? 172 00:09:07,620 --> 00:09:08,819 Of course. 173 00:09:09,079 --> 00:09:11,489 I'm a scary grandma. 174 00:09:11,489 --> 00:09:13,150 Give it back right away. 175 00:09:14,089 --> 00:09:15,559 What are you doing right now? 176 00:09:17,489 --> 00:09:18,489 What? 177 00:09:20,959 --> 00:09:23,800 Are you a scary grandma? 178 00:09:29,599 --> 00:09:33,309 When did you start being a scary grandma? 179 00:09:33,939 --> 00:09:36,910 You never acted like that when you raised our kids. 180 00:09:37,449 --> 00:09:40,250 I know that it wasn't an adult-like behavior. 181 00:09:40,550 --> 00:09:42,920 But I was trying to understand... 182 00:09:42,920 --> 00:09:45,620 the child's position from the child's eyes. 183 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 But... 184 00:09:49,859 --> 00:09:51,959 why were you at that kindergarten? 185 00:09:51,959 --> 00:09:54,400 I followed you because I thought it was strange... 186 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 that you were going on a walk after the hospital. 187 00:09:55,859 --> 00:09:57,599 Were you tracking me? 188 00:09:57,870 --> 00:09:59,170 I wasn't tracking you. 189 00:09:59,170 --> 00:10:01,140 I followed you because I thought it was strange. 190 00:10:01,140 --> 00:10:03,099 That's tracking me. 191 00:10:03,670 --> 00:10:04,939 I can't believe you tracked me. 192 00:10:04,939 --> 00:10:06,170 Stop changing the subject. 193 00:10:06,170 --> 00:10:07,579 There's something that I don't know, right? 194 00:10:08,109 --> 00:10:11,410 It's strange that you're being nice to that kid. 195 00:10:12,280 --> 00:10:13,609 I can't tell you. 196 00:10:14,849 --> 00:10:16,880 There really is something. 197 00:10:17,819 --> 00:10:20,349 Okay, I'm not curious. 198 00:10:20,920 --> 00:10:22,959 Anyway, it seems... 199 00:10:22,959 --> 00:10:24,989 that you're approving Eun Tae's marriage. 200 00:10:25,729 --> 00:10:27,130 We're going to decide to oppose... 201 00:10:27,530 --> 00:10:30,530 Da Yeon's relationship then. 202 00:10:31,130 --> 00:10:32,699 Why does Eun Tae's marriage connect... 203 00:10:32,699 --> 00:10:35,099 to opposing Da Yeon's relationship? 204 00:10:35,699 --> 00:10:37,439 They're separate matters. 205 00:10:38,839 --> 00:10:39,839 Is there something... 206 00:10:40,540 --> 00:10:42,309 that I don't know? 207 00:10:42,309 --> 00:10:43,380 I also can't tell you. 208 00:10:45,349 --> 00:10:46,979 (New Employee Recruit) 209 00:10:46,979 --> 00:10:48,680 (2018 New Employee Recruit Plan) 210 00:10:50,750 --> 00:10:52,520 I don't think I have anything that I'm good at. 211 00:10:53,290 --> 00:10:55,959 I don't think there's a place that will employ me. 212 00:10:59,390 --> 00:11:00,699 There is something you are good at. 213 00:11:03,030 --> 00:11:05,030 You have good sociability. 214 00:11:05,630 --> 00:11:08,140 I froze from nervousness... 215 00:11:08,140 --> 00:11:09,569 when I first faced the clients at the exhibition. 216 00:11:09,569 --> 00:11:11,140 But you made people relax right away... 217 00:11:11,140 --> 00:11:12,569 by asking questions like, "Aren't you hot?" or... 218 00:11:12,569 --> 00:11:14,510 "Aren't you tired?" 219 00:11:16,709 --> 00:11:19,180 - Really? - Really. 220 00:11:19,510 --> 00:11:21,979 I feel happy whenever I see you. 221 00:11:25,349 --> 00:11:28,219 Did you talk with your uncle? 222 00:11:29,959 --> 00:11:31,530 He didn't say anything important, but I think... 223 00:11:31,859 --> 00:11:34,229 he's not happy about the complicated situation. 224 00:11:35,559 --> 00:11:38,329 It's fortunate that your sister is supporting us. 225 00:11:41,069 --> 00:11:42,739 My mom is strange. 226 00:11:43,099 --> 00:11:45,510 She keeps preparing snacks for Eun Soo. 227 00:11:46,010 --> 00:11:47,339 I think she likes Eun Soo. 228 00:11:48,109 --> 00:11:49,339 Of course. 229 00:11:49,510 --> 00:11:52,109 It's obvious that everyone likes Eun Soo. 230 00:11:54,579 --> 00:11:56,650 Just trust me. No matter what, 231 00:11:56,819 --> 00:11:59,449 I'll get the approvals and take care of everything. 232 00:12:00,349 --> 00:12:01,390 Okay. 233 00:12:09,160 --> 00:12:10,160 Mi Yeon. 234 00:12:10,800 --> 00:12:13,130 It's great that businesses get capital funding... 235 00:12:13,130 --> 00:12:16,400 at the shopping mall you've invested in. 236 00:12:17,609 --> 00:12:18,910 The consumers will also... 237 00:12:18,910 --> 00:12:20,780 feel proud for supporting the business. 238 00:12:21,380 --> 00:12:23,609 Did you expect this level of growth? 239 00:12:24,650 --> 00:12:27,280 Where did you get that? 240 00:12:29,020 --> 00:12:30,349 Who bought it? 241 00:12:31,250 --> 00:12:32,750 Since when was it here? 242 00:12:33,150 --> 00:12:36,120 I bought it because it was good. Why? 243 00:12:36,959 --> 00:12:40,160 Nothing. Never mind. Forget it. 244 00:12:51,109 --> 00:12:52,510 Are you okay? 245 00:12:53,209 --> 00:12:54,939 I'm all right. 246 00:12:58,349 --> 00:12:59,949 You don't have a fever. 247 00:13:05,620 --> 00:13:09,120 I can't even stay lazy because of you. 248 00:13:09,719 --> 00:13:14,030 Staying lazy doesn't suit you. 249 00:13:14,530 --> 00:13:16,000 Why are you depressed? 250 00:13:16,599 --> 00:13:17,729 Is the weather too hot? 251 00:13:18,599 --> 00:13:19,829 Come out for lunch. 252 00:13:20,270 --> 00:13:21,969 Let's go have cold naengmyeon. 253 00:13:22,870 --> 00:13:23,910 Okay. 254 00:13:24,739 --> 00:13:27,680 Naengmyeon for lunch. 255 00:13:28,380 --> 00:13:29,680 You promised. 256 00:13:29,680 --> 00:13:31,780 Yes. Sure. 257 00:13:48,059 --> 00:13:51,400 If you're nervous, you should carry... 258 00:13:51,530 --> 00:13:53,270 a recorder to remember your day. 259 00:13:53,969 --> 00:13:58,270 If you confirm that you're right, you'll be relieved. 260 00:14:03,910 --> 00:14:06,910 I decided to have naengmyeon for... 261 00:14:07,420 --> 00:14:09,250 lunch with Park Hyo Seob. 262 00:14:12,089 --> 00:14:13,520 Don't forget. 263 00:14:17,989 --> 00:14:20,660 (Hyunsung Hospital) 264 00:14:21,329 --> 00:14:24,469 Lee Mi Yeon. We have your test results. 265 00:14:26,569 --> 00:14:28,069 Tell me... 266 00:14:29,469 --> 00:14:30,839 the test results. 267 00:14:31,969 --> 00:14:33,069 Yes. 268 00:14:33,540 --> 00:14:35,410 Through brain imaging, 269 00:14:35,609 --> 00:14:38,550 the renal cortex on the frontal and temporal lobe, 270 00:14:39,150 --> 00:14:41,849 showed to have lumps of protein on its... 271 00:14:41,920 --> 00:14:44,120 nerve endings. 272 00:14:45,420 --> 00:14:48,859 When we combine other symptoms, 273 00:14:50,760 --> 00:14:52,030 you... 274 00:14:53,059 --> 00:14:54,959 seem to have Lewy body dementia. 275 00:15:09,910 --> 00:15:11,510 What I want to know is... 276 00:15:14,250 --> 00:15:15,819 whether it can be cured... 277 00:15:17,290 --> 00:15:18,719 or not. 278 00:15:20,189 --> 00:15:23,489 Luckily, you show its early symptoms. 279 00:15:26,630 --> 00:15:28,699 - "Early"? - Yes. 280 00:15:29,800 --> 00:15:34,400 It may seem serious, but that's the characteristic. 281 00:15:35,170 --> 00:15:36,939 If you take medicine, 282 00:15:37,209 --> 00:15:40,309 you may show significant improvement. 283 00:15:44,010 --> 00:15:45,910 Does that mean it can be cured? 284 00:15:46,309 --> 00:15:49,280 Yes. It's good that you came early. 285 00:15:49,920 --> 00:15:52,920 As long as you receive treatment well, 286 00:15:53,489 --> 00:15:54,959 it will be fine. Don't worry too much. 287 00:16:29,760 --> 00:16:32,260 Please be ready... 288 00:16:32,890 --> 00:16:35,630 for a piano lesson today. 289 00:16:36,130 --> 00:16:38,729 I'm going to start floral arrangement again. 290 00:16:39,630 --> 00:16:40,670 Also, 291 00:16:41,239 --> 00:16:45,939 let the gym know that I will take lessons again. 292 00:17:11,999 --> 00:17:13,840 My fingers must be stiff. 293 00:17:15,239 --> 00:17:17,769 I was pretty good when I was young. 294 00:17:18,709 --> 00:17:20,739 At least you're starting again. 295 00:17:21,310 --> 00:17:23,340 Many elders play musical instruments now. 296 00:17:23,880 --> 00:17:26,479 Moving your fingers is good for dementia, 297 00:17:26,650 --> 00:17:28,420 and it prevents depression. 298 00:17:52,410 --> 00:17:53,810 This is nothing. 299 00:17:54,539 --> 00:17:55,779 I can overcome it. 300 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Yes? 301 00:18:38,219 --> 00:18:39,689 Yoo Ha. 302 00:18:40,320 --> 00:18:42,160 Are you going out? You are off today. 303 00:18:42,519 --> 00:18:45,630 I have plans today. 304 00:18:45,630 --> 00:18:47,860 I will pick Eun Soo up on the way home. 305 00:18:48,860 --> 00:18:50,229 You know, 306 00:18:51,199 --> 00:18:53,870 - when you propose... - Yes. 307 00:18:54,640 --> 00:18:57,810 Did you already give her the ring? 308 00:18:58,170 --> 00:19:01,539 I didn't make it good... 309 00:19:01,779 --> 00:19:03,380 so I feel bad. 310 00:19:04,279 --> 00:19:06,709 Then put it on her finger this time. 311 00:19:06,709 --> 00:19:09,580 Or she will be very disappointed. 312 00:19:09,580 --> 00:19:12,420 Speaking of which... 313 00:19:13,489 --> 00:19:16,360 Actually, never mind. 314 00:19:24,070 --> 00:19:26,570 I shouldn't ask Yoo Ha. 315 00:19:26,999 --> 00:19:29,100 I should ask a guy. 316 00:19:30,910 --> 00:19:32,110 (Lewy body dementia test participants list) 317 00:19:32,110 --> 00:19:34,709 I'm checking the test participants list. 318 00:19:36,279 --> 00:19:39,049 Most patients are in the early stage. 319 00:19:39,479 --> 00:19:41,650 They're highly likely to improve. 320 00:19:42,620 --> 00:19:45,949 If you need anything, call me at any time. 321 00:19:50,189 --> 00:19:51,489 Lee Mi Yeon? 322 00:19:51,989 --> 00:19:53,590 That's Mrs. Lee's name. 323 00:19:55,560 --> 00:19:56,660 Yes? 324 00:19:58,699 --> 00:20:01,140 Father. What brings you here? 325 00:20:01,140 --> 00:20:02,439 Is it about Eun Soo? 326 00:20:02,539 --> 00:20:04,070 Here. 327 00:20:05,140 --> 00:20:08,110 Actually, I'm here to ask about something. 328 00:20:08,110 --> 00:20:10,549 I hope I'm not interrupting you. 329 00:20:10,549 --> 00:20:12,249 Not at all. 330 00:20:12,249 --> 00:20:13,580 Sit down. 331 00:20:14,350 --> 00:20:16,580 Goodness. 332 00:20:16,580 --> 00:20:18,820 I can't believe I'm asking this question. 333 00:20:19,789 --> 00:20:21,019 Goodness. 334 00:20:21,289 --> 00:20:25,930 I have a feeling that you're good at everything. 335 00:20:25,930 --> 00:20:27,330 That's right, Father. 336 00:20:27,860 --> 00:20:31,229 I'm good at everything. You can tell me anything. 337 00:20:32,469 --> 00:20:35,140 I'm glad you're cool. 338 00:20:35,969 --> 00:20:38,739 Actually... 339 00:20:39,509 --> 00:20:42,640 I'm going to propose... 340 00:20:43,380 --> 00:20:45,279 to Mi Yeon. 341 00:20:46,449 --> 00:20:47,549 "Propose"? 342 00:20:47,979 --> 00:20:50,219 Yes. Propose. 343 00:20:51,890 --> 00:20:54,560 Young people hold an event now. 344 00:20:55,289 --> 00:20:56,860 How... Look. 345 00:20:57,489 --> 00:21:00,529 If you were going to do it, 346 00:21:00,930 --> 00:21:02,459 how would you do it? 347 00:21:03,499 --> 00:21:04,600 Me? 348 00:21:07,969 --> 00:21:10,840 You're not just going to leave, are you? 349 00:21:10,840 --> 00:21:12,070 Let's get married. 350 00:21:13,469 --> 00:21:15,640 What? What did you just say? 351 00:21:15,979 --> 00:21:18,410 Cover your mouth when you yawn. 352 00:21:18,810 --> 00:21:20,150 Let's get married. 353 00:21:24,920 --> 00:21:26,019 Come on. 354 00:21:26,549 --> 00:21:30,289 How do young people do it now? 355 00:21:31,959 --> 00:21:35,299 With a sincere heart. 356 00:21:36,900 --> 00:21:38,070 Right. 357 00:21:40,070 --> 00:21:44,039 But how? You just say it? 358 00:21:47,810 --> 00:21:49,539 Why won't you tell me? 359 00:21:50,009 --> 00:21:52,180 You think I can't do it? 360 00:21:52,509 --> 00:21:53,880 That's not it. 361 00:21:54,479 --> 00:21:57,080 I'm just thinking of something humble... 362 00:21:58,219 --> 00:22:01,390 that reflects the heart. 363 00:22:03,219 --> 00:22:06,789 Right. Your heart matters the most. 364 00:22:06,789 --> 00:22:08,529 The formality doesn't matter. 365 00:22:09,799 --> 00:22:13,469 Actually, I only got her a ring... 366 00:22:13,469 --> 00:22:15,400 and asked her to marry me. 367 00:22:15,799 --> 00:22:19,039 Mi Yeon wants a yacht in the ocean. 368 00:22:19,039 --> 00:22:21,539 and receive a proposal inside that. 369 00:22:22,810 --> 00:22:24,810 But I just proceeded it bluntly. 370 00:22:26,009 --> 00:22:28,880 I'm sure that I'm... 371 00:22:28,880 --> 00:22:31,019 the only person to propose so boldly... 372 00:22:31,420 --> 00:22:32,719 with just a ring. 373 00:22:34,320 --> 00:22:36,689 I didn't even have a ring. 374 00:22:38,660 --> 00:22:44,900 I want to show some sincerity this time. 375 00:22:45,900 --> 00:22:47,600 If we just move on like this, 376 00:22:47,600 --> 00:22:49,769 Mi Yeon will probably feel hurt. 377 00:22:52,509 --> 00:22:54,880 According to Yoo Ha, 378 00:22:56,410 --> 00:22:59,080 women resent men for the rest of their lifetime... 379 00:23:00,479 --> 00:23:03,120 if men just move on and not do anything. 380 00:23:04,189 --> 00:23:05,920 I have no say in this even if it's for a lifetime. 381 00:23:12,189 --> 00:23:13,189 What's wrong? 382 00:23:23,400 --> 00:23:24,439 Gosh. 383 00:23:27,410 --> 00:23:28,580 Did you do something wrong? 384 00:23:29,140 --> 00:23:30,449 Why aren't you lifting your face? 385 00:23:38,150 --> 00:23:39,549 I thought... 386 00:23:40,489 --> 00:23:42,189 that I didn't deserve you. 387 00:23:44,189 --> 00:23:46,930 You did something wrong. It's something big. 388 00:23:47,860 --> 00:23:50,729 What did you do so wrong to criticize yourself... 389 00:23:50,729 --> 00:23:52,269 like this when you're so narcissistic? 390 00:23:55,269 --> 00:23:57,439 Tell me. What is it? 391 00:23:59,239 --> 00:24:01,939 I was too hasty only thinking about marriage. 392 00:24:02,880 --> 00:24:04,910 I now know... 393 00:24:05,880 --> 00:24:06,910 why you didn't answer me. 394 00:24:07,449 --> 00:24:08,749 I didn't even prepare a ring. 395 00:24:13,719 --> 00:24:14,719 I'm sorry. 396 00:24:15,360 --> 00:24:17,930 I'm going to prepare properly this time. 397 00:24:18,789 --> 00:24:20,090 Is that important? 398 00:24:21,499 --> 00:24:22,529 Yes? 399 00:24:22,729 --> 00:24:25,900 Our feelings are important than procedures. 400 00:24:26,699 --> 00:24:29,269 We don't have to take every complicated step... 401 00:24:29,269 --> 00:24:30,969 to comply with the eyes of people. 402 00:24:39,180 --> 00:24:41,620 I thought you left the ring, event, 403 00:24:41,620 --> 00:24:43,890 and everything out because of those values. 404 00:24:44,650 --> 00:24:45,650 Come to think of it, 405 00:24:47,189 --> 00:24:50,090 you simply forgot since you were in a rush. 406 00:24:50,860 --> 00:24:53,229 I knew it. I messed up. 407 00:24:58,469 --> 00:25:03,100 I think I need to consider about this more. 408 00:25:07,709 --> 00:25:08,779 Yoo Ha. 409 00:25:22,959 --> 00:25:23,989 Are you here? 410 00:25:24,459 --> 00:25:26,060 Do you go to work even on the weekends? 411 00:25:26,189 --> 00:25:27,930 I told you to not eat snacks here. 412 00:25:29,830 --> 00:25:31,170 There's no way to get this couch again. 413 00:25:31,170 --> 00:25:33,130 If it gets greasy, I'll take it from your salary. 414 00:25:34,499 --> 00:25:37,209 You're just like Sun Ha when you nag us like that. 415 00:25:37,739 --> 00:25:40,110 He also nags a lot at work. 416 00:25:41,080 --> 00:25:42,340 Why did you come here this time? 417 00:25:44,350 --> 00:25:45,449 A proposal... 418 00:25:46,350 --> 00:25:47,820 from your dad to my mom? 419 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Yes. 420 00:25:50,489 --> 00:25:53,590 So can you escort Mi Yeon... 421 00:25:53,749 --> 00:25:55,420 on the day dad proposes? 422 00:25:55,959 --> 00:25:56,989 We're asking you. 423 00:25:57,890 --> 00:25:59,860 You're making such a fuss even asking me to do that. 424 00:26:00,029 --> 00:26:01,699 It doesn't matter if we make a fuss or not. 425 00:26:01,699 --> 00:26:03,630 Just tell a proposal that Mi Yeon will like. 426 00:26:03,830 --> 00:26:04,900 The yacht. 427 00:26:04,900 --> 00:26:06,070 Except that. 428 00:26:06,400 --> 00:26:08,400 The yacht is too expensive for us. 429 00:26:09,439 --> 00:26:11,269 Then just propose anywhere. 430 00:26:11,539 --> 00:26:14,209 Mom will be happy even if he gets her some water. 431 00:26:16,439 --> 00:26:19,650 Moon Sik, are you admitting it now? 432 00:26:20,580 --> 00:26:21,719 Hey, hey hey! 433 00:26:22,549 --> 00:26:26,049 Eat all of this and please don't do that. 434 00:26:27,959 --> 00:26:29,259 Why? It's cute. 435 00:26:29,920 --> 00:26:31,090 Is this cute? 436 00:26:31,560 --> 00:26:34,660 Everone thinks that I'm cute. 437 00:26:34,699 --> 00:26:37,199 Moon Sik, you know... 438 00:26:37,199 --> 00:26:39,799 that I'm cute, right? Do you admit it? 439 00:26:42,039 --> 00:26:44,840 I kind of admit it. She's cute. 440 00:26:47,009 --> 00:26:49,479 Don't go overboard when I'm laughing for you. 441 00:26:52,949 --> 00:26:54,219 Isn't that right? 442 00:26:54,219 --> 00:26:56,249 You're not normal if you think that's cute. 443 00:26:57,519 --> 00:27:00,289 I think my stomach got stronger because of her. 444 00:27:00,289 --> 00:27:01,959 How long did it take for you to adapt? 445 00:27:02,689 --> 00:27:05,789 Her cuteness proliferates like cockroaches. 446 00:27:06,090 --> 00:27:07,600 Don't think about adapting to it. 447 00:27:07,600 --> 00:27:08,729 Just close your eyes and ears. 448 00:27:08,729 --> 00:27:09,729 Jae Hyung! 449 00:27:11,499 --> 00:27:12,499 What? 450 00:27:17,640 --> 00:27:19,310 Who are you? 451 00:27:20,840 --> 00:27:21,880 It's my father. 452 00:27:26,650 --> 00:27:27,719 Hello. 453 00:27:28,420 --> 00:27:29,449 Hello. 454 00:27:30,820 --> 00:27:32,519 They were about to leave. 455 00:27:34,390 --> 00:27:35,390 Go now. 456 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 Yes. 457 00:27:52,610 --> 00:27:54,239 If he's Moon Sik's dad, 458 00:27:54,239 --> 00:27:55,910 he's Mi Yeon's ex-husband, right? 459 00:27:56,239 --> 00:27:57,949 This feels really weird. 460 00:27:58,549 --> 00:28:00,279 Does dad know that he came back? 461 00:28:01,019 --> 00:28:02,920 Why is he at Mi Yeon's house? 462 00:28:03,890 --> 00:28:05,620 Be careful what you say in front of dad. 463 00:28:05,920 --> 00:28:07,459 It's no good if he finds out. 464 00:28:08,019 --> 00:28:10,660 You're right. Even I don't feel good. 465 00:28:10,660 --> 00:28:11,989 It's better if he doesn't know about it. 466 00:28:13,759 --> 00:28:15,299 Are they Park Hyo Seob's kids? 467 00:28:16,560 --> 00:28:18,969 People will think that you're real siblings. 468 00:28:19,799 --> 00:28:22,739 I'm being nice to them to make mom feel good. 469 00:28:22,900 --> 00:28:25,070 You're such a mama's boy. 470 00:28:25,739 --> 00:28:27,709 Why am I a mama's boy? 471 00:28:29,340 --> 00:28:31,650 I'm going to get a room around here. 472 00:28:31,880 --> 00:28:33,009 I'll leave soon. 473 00:28:33,410 --> 00:28:34,420 Father. 474 00:28:35,320 --> 00:28:37,789 If I'm here, your mom can't come here. 475 00:28:37,789 --> 00:28:40,489 You and they also seemed uncomfortable. 476 00:28:43,289 --> 00:28:44,360 Moon Sik. 477 00:28:45,229 --> 00:28:46,330 I heard that you repaid all of my debt... 478 00:28:48,299 --> 00:28:51,070 with your inheritance? 479 00:28:53,299 --> 00:28:54,439 Did mom say that? 480 00:28:56,640 --> 00:28:57,939 What are you going to do? 481 00:28:58,769 --> 00:29:00,810 Even if I'm your father, you shouldn't do... 482 00:29:00,939 --> 00:29:03,009 business that causes a loss for you. 483 00:29:03,539 --> 00:29:05,779 People said they won't know what will happen... 484 00:29:06,279 --> 00:29:07,680 to you if the creditors go to the Philippines. 485 00:29:07,680 --> 00:29:08,850 How could I do nothing? 486 00:29:10,449 --> 00:29:13,320 You must have been really worried about me. 487 00:29:14,519 --> 00:29:16,390 How could a son not worry about his father? 488 00:29:21,100 --> 00:29:23,459 Gosh. 489 00:29:23,729 --> 00:29:25,100 Thank you, son. 490 00:29:25,529 --> 00:29:27,600 I'll never forget this. 491 00:29:27,939 --> 00:29:31,340 Stop doing things like this if you're thankful. 492 00:29:45,449 --> 00:29:47,019 The exhibition will open soon. 493 00:29:47,560 --> 00:29:50,090 There's a high chance that Yang Hak Soo... 494 00:29:50,090 --> 00:29:51,459 will be there, so we have to be there. 495 00:29:51,830 --> 00:29:52,959 We can't even start this business... 496 00:29:53,289 --> 00:29:55,330 without CEO Yang. 497 00:30:01,170 --> 00:30:03,340 What made you come to the opening? 498 00:30:04,810 --> 00:30:08,080 I think it's because a lot of people disrespect me. 499 00:30:08,610 --> 00:30:10,810 I want to attend official events. 500 00:30:11,009 --> 00:30:12,749 I probably won't be able to go next time. 501 00:30:13,850 --> 00:30:14,850 Mom. 502 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 You heard that... 503 00:30:17,590 --> 00:30:20,620 I'm trying to retrieve the investments, haven't you? 504 00:30:21,489 --> 00:30:24,560 Honestly, the investments are causing trouble. 505 00:30:25,860 --> 00:30:26,989 I'm sorry. 506 00:30:27,630 --> 00:30:29,130 I gave up my inheritance on top of that. 507 00:30:29,130 --> 00:30:30,830 No, I already disposed of... 508 00:30:31,400 --> 00:30:34,640 those stocks to give that to you. 509 00:30:36,840 --> 00:30:38,840 You'll have to prepare yourself for... 510 00:30:39,640 --> 00:30:42,180 a demotion for this time's personnel appointment... 511 00:30:42,840 --> 00:30:45,150 because of me. 512 00:30:45,810 --> 00:30:47,150 It doesn't matter. 513 00:30:47,150 --> 00:30:48,979 I got this position because of you anyway. 514 00:30:49,479 --> 00:30:51,850 No, you also tried hard for this position. 515 00:30:51,890 --> 00:30:54,289 There's no need to put yourself down. 516 00:30:56,019 --> 00:30:57,060 By the way, 517 00:30:58,060 --> 00:31:00,390 have you heard anything about CEO Yang? 518 00:31:01,330 --> 00:31:03,100 I invited him to this exhibition, 519 00:31:03,100 --> 00:31:04,529 but I didn't get an answer yet. 520 00:31:05,199 --> 00:31:08,469 I heard he disappeared after getting swindled. 521 00:31:08,469 --> 00:31:10,370 I think it's because of that. 522 00:31:10,370 --> 00:31:11,739 He got swindled? 523 00:31:13,269 --> 00:31:14,310 Yes. 524 00:31:15,840 --> 00:31:17,709 It's because he's naive. 525 00:31:18,979 --> 00:31:22,449 No wonder, I tried so hard to meet him. 526 00:31:23,150 --> 00:31:24,719 Doesn't he contact you? 527 00:31:26,150 --> 00:31:27,160 No. 528 00:31:27,789 --> 00:31:30,959 He got very mad at me... 529 00:31:32,229 --> 00:31:33,660 and stopped contacting me. 530 00:31:35,830 --> 00:31:37,430 I don't know about me, 531 00:31:37,570 --> 00:31:39,529 but what is there to be mad about at you? 532 00:31:42,439 --> 00:31:44,509 You won't be able to retrieve... 533 00:31:45,370 --> 00:31:46,939 your investment easily from my company. 534 00:31:48,009 --> 00:31:50,949 Is that still okay? 535 00:31:53,650 --> 00:31:54,680 Really? 536 00:31:56,420 --> 00:31:57,549 Did you also plan this together? 537 00:31:57,549 --> 00:31:58,689 Did you also plan this together? 538 00:32:02,259 --> 00:32:03,590 Moon Sik... 539 00:32:05,989 --> 00:32:08,229 completely follows my decisions. 540 00:32:09,900 --> 00:32:10,999 You know that. 541 00:32:11,769 --> 00:32:12,969 Our relationship is... 542 00:32:14,469 --> 00:32:15,939 over now. 543 00:32:16,640 --> 00:32:17,939 Starting from today, 544 00:32:19,469 --> 00:32:22,910 I won't see you again. 545 00:32:31,519 --> 00:32:33,390 I was wrong. 546 00:32:34,120 --> 00:32:36,459 I should've explained myself then. 547 00:32:37,019 --> 00:32:40,360 Before it's too late, I'll appease Mr. Yang... 548 00:32:40,699 --> 00:32:42,199 and help him. 549 00:32:44,630 --> 00:32:45,630 Yes? 550 00:32:48,439 --> 00:32:51,070 There's a gym downstairs. Shall we go together? 551 00:32:51,410 --> 00:32:53,269 It's boring doing nothing at all. 552 00:32:54,039 --> 00:32:56,739 Another time. I'm opening a showroom... 553 00:32:56,810 --> 00:32:58,180 and there's a lot to do. 554 00:32:58,279 --> 00:32:59,350 Is there? 555 00:32:59,949 --> 00:33:02,549 A lot of famous people will visit then. 556 00:33:03,249 --> 00:33:06,390 Will Mr. Yang be there? 557 00:33:06,789 --> 00:33:07,789 I'm not sure. 558 00:33:07,789 --> 00:33:10,320 I invited him but he didn't reply. 559 00:33:10,459 --> 00:33:11,560 Did you? 560 00:33:14,029 --> 00:33:15,199 He didn't reply? 561 00:33:24,840 --> 00:33:28,080 The new showroom opens today. 562 00:33:28,640 --> 00:33:31,810 Many people think you lost influence, 563 00:33:33,049 --> 00:33:35,219 so stay strong, Lee Mi Yeon. 564 00:33:43,620 --> 00:33:45,860 I sincerely thank all the guests... 565 00:33:45,860 --> 00:33:49,459 who came despite your busy schedules. 566 00:33:50,130 --> 00:33:54,199 The opening of the largest showroom in Korea... 567 00:33:54,199 --> 00:33:58,110 represents the effort to make YL Group... 568 00:33:58,709 --> 00:34:01,539 a total interior brand and an industry leader. 569 00:34:07,009 --> 00:34:10,620 Now the ribbon-cutting. 570 00:34:10,620 --> 00:34:13,719 1, 2, 3, cut. 571 00:34:37,509 --> 00:34:40,210 You can buy everything in one store... 572 00:34:40,210 --> 00:34:42,180 and expert interior designers... 573 00:34:42,180 --> 00:34:45,219 provide solutions based on the client's lifestyle... 574 00:34:45,219 --> 00:34:46,620 to gain consumer trust. 575 00:34:46,949 --> 00:34:49,359 Let's move to the next location. 576 00:34:55,129 --> 00:34:57,000 We never opened up this area before. 577 00:34:57,230 --> 00:34:59,169 We display every door and floor tile... 578 00:34:59,169 --> 00:35:03,540 to help the consumer pick just what they want. 579 00:35:05,169 --> 00:35:08,339 Next are the model houses we set up for... 580 00:35:08,710 --> 00:35:09,879 an apartment of each size. 581 00:35:15,379 --> 00:35:16,779 Well done. 582 00:35:26,560 --> 00:35:28,129 Mr. Yang. 583 00:35:32,469 --> 00:35:34,270 Just a moment. 584 00:35:44,294 --> 00:35:49,294 [VIU Ver] KBS2 E44 Marry Me Now? "Sickness Comes From Fear" -♥ Ruo Xi ♥- 585 00:35:59,259 --> 00:36:00,759 Choi Dong Jun. 586 00:36:01,600 --> 00:36:02,699 Yes. 587 00:36:04,730 --> 00:36:06,669 It's been a while, Mr. Yang. 588 00:36:17,509 --> 00:36:18,879 Where did he go? 589 00:36:21,020 --> 00:36:22,449 When did you return? 590 00:36:23,350 --> 00:36:25,489 Who cares about me? 591 00:36:26,649 --> 00:36:28,989 What's more important is that... 592 00:36:28,989 --> 00:36:31,190 you want this company back. 593 00:36:31,629 --> 00:36:34,899 You spent your whole life here, 594 00:36:34,899 --> 00:36:36,100 so it's natural. 595 00:36:36,359 --> 00:36:37,899 Get to the point. 596 00:36:39,069 --> 00:36:42,699 You can't have stopped me to talk about that. 597 00:36:44,770 --> 00:36:46,839 You're still wary of me. 598 00:36:47,180 --> 00:36:48,279 But then... 599 00:36:48,339 --> 00:36:51,810 you saw me go bankrupt and flee the country. 600 00:36:52,310 --> 00:36:55,750 Don't you understand how I feel now? 601 00:36:56,949 --> 00:37:00,919 Like me, you're a loser and failure. 602 00:37:02,819 --> 00:37:04,330 I'm offering you... 603 00:37:05,430 --> 00:37:07,500 an opportunity to make a comeback. 604 00:37:10,000 --> 00:37:13,699 An opportunity for us both to go back to when... 605 00:37:14,169 --> 00:37:15,839 we were at the top. 606 00:37:16,739 --> 00:37:17,910 What are you... 607 00:37:19,469 --> 00:37:21,310 plotting right now? 608 00:37:21,480 --> 00:37:22,580 Lee Mi Yeon. 609 00:37:24,080 --> 00:37:27,449 We watched and helped her become wealthy. 610 00:37:27,980 --> 00:37:31,790 Why are you letting her enjoy all the perks? 611 00:37:39,290 --> 00:37:42,000 Your wrist hurts enough that you can't drive? 612 00:37:42,100 --> 00:37:43,230 Yes. 613 00:37:43,699 --> 00:37:46,199 I sprained it and want to be careful. 614 00:37:46,669 --> 00:37:48,299 I'll take a taxi. 615 00:37:48,299 --> 00:37:50,910 That would make me feel bad. 616 00:37:51,640 --> 00:37:55,839 You love to drive that you rarely hire a driver. 617 00:37:56,310 --> 00:37:59,680 I find it odd that you don't want to drive. 618 00:38:08,319 --> 00:38:09,419 So what? 619 00:38:10,690 --> 00:38:12,690 I should work with you? 620 00:38:14,160 --> 00:38:15,259 Look. 621 00:38:16,330 --> 00:38:20,199 I trusted Mi Yeon then lost my job. 622 00:38:22,199 --> 00:38:25,370 I was defrauded by someone I trusted. 623 00:38:25,370 --> 00:38:27,109 I can get revenge. 624 00:38:27,839 --> 00:38:29,109 But you? 625 00:38:29,680 --> 00:38:32,109 She raised your son. 626 00:38:33,009 --> 00:38:34,819 What right do you have? 627 00:38:36,049 --> 00:38:38,449 I had everything when I was born. 628 00:38:39,589 --> 00:38:42,560 I thought it obvious to have everything. 629 00:38:43,460 --> 00:38:44,560 But... 630 00:38:45,390 --> 00:38:48,000 after I went bankrupt and got divorced, 631 00:38:48,100 --> 00:38:49,460 everything changed. 632 00:38:50,330 --> 00:38:52,299 Business is mostly luck... 633 00:38:53,100 --> 00:38:54,969 and everything I tried failed... 634 00:38:54,969 --> 00:38:57,569 as if my luck had run out. 635 00:38:58,410 --> 00:38:59,509 But... 636 00:39:00,270 --> 00:39:02,480 while I was failing continuously, 637 00:39:03,509 --> 00:39:05,310 Mi Yeon succeeded. 638 00:39:06,910 --> 00:39:09,020 The wealth I took for granted, 639 00:39:09,520 --> 00:39:12,690 Mi Yeon enjoys all on her own. 640 00:39:13,960 --> 00:39:15,160 As if... 641 00:39:15,859 --> 00:39:18,460 she took all my luck. 642 00:39:22,060 --> 00:39:24,399 If it's money accumulated with our luck, 643 00:39:24,569 --> 00:39:26,129 we can share. 644 00:39:27,100 --> 00:39:28,699 What's wrong with that? 645 00:39:31,640 --> 00:39:33,640 On this machine here, 646 00:39:33,640 --> 00:39:36,379 everything in stainless steel gets hot. 647 00:39:36,580 --> 00:39:38,580 This is the steam nozzle... 648 00:39:38,580 --> 00:39:40,879 and it gets very hot so be careful. 649 00:39:41,020 --> 00:39:45,089 After steaming something, wipe with a clean cloth. 650 00:39:45,350 --> 00:39:48,419 I'll show you how to steam liquid. 651 00:40:03,569 --> 00:40:04,609 Ouch. 652 00:40:06,609 --> 00:40:09,009 You should've said it's hot. 653 00:40:10,649 --> 00:40:12,509 I burned my fingers. 654 00:40:18,190 --> 00:40:20,350 Put that back down. 655 00:40:20,350 --> 00:40:22,919 Hey, it's heavy. Put it down. 656 00:40:22,919 --> 00:40:25,629 - I'll carry it. - Stop it. 657 00:40:25,960 --> 00:40:27,600 Did I ask for your help? 658 00:40:28,199 --> 00:40:31,430 Mom, isn't it hard doing what you aren't used to? 659 00:40:31,730 --> 00:40:33,100 It's killing me. 660 00:40:34,199 --> 00:40:36,969 See this? I got burned during the barista course. 661 00:40:37,509 --> 00:40:40,069 You'll regret it so much when I die later on. 662 00:40:40,270 --> 00:40:42,009 We haven't even opened yet. 663 00:40:42,239 --> 00:40:44,879 You're learning to run a cafe you wanted so much. 664 00:40:45,080 --> 00:40:46,949 I didn't think I'd have to work. 665 00:40:48,520 --> 00:40:52,290 You really didn't give up all your salary, did you? 666 00:40:52,589 --> 00:40:55,790 Would a rich woman want your paycheck? 667 00:40:56,190 --> 00:40:59,290 No, right? You're just messing with me, right? 668 00:41:00,359 --> 00:41:03,100 Well, the truth is... 669 00:41:03,199 --> 00:41:06,270 Yes. Tell me the truth. 670 00:41:06,270 --> 00:41:09,440 Sun Ha paid for part of it with her savings. 671 00:41:11,339 --> 00:41:13,739 My gosh, she made Sun Ha pay too? 672 00:41:14,310 --> 00:41:16,910 That woman's a real serpent. 673 00:41:17,310 --> 00:41:19,279 That's how she became so rich. 674 00:41:19,549 --> 00:41:20,750 I told you. 675 00:41:20,750 --> 00:41:23,750 You and Sun Ha can't beat her without me. 676 00:41:24,850 --> 00:41:26,750 Sun Ha wants to... 677 00:41:26,919 --> 00:41:30,489 discuss how to divide the chores. 678 00:41:31,089 --> 00:41:32,160 What? 679 00:41:32,160 --> 00:41:34,299 (Household Chores) 680 00:41:40,129 --> 00:41:41,339 Fine. 681 00:41:43,600 --> 00:41:45,370 I must run the cafe on my own? 682 00:41:47,069 --> 00:41:50,580 If you won't, we'll end up selling it for a loss. 683 00:41:51,549 --> 00:41:52,549 Not that again. 684 00:41:53,210 --> 00:41:55,149 You've been threatening me lately. 685 00:41:57,219 --> 00:41:59,350 Read the chore list first. 686 00:41:59,350 --> 00:42:02,390 Why should I do the chores after working all day? 687 00:42:03,660 --> 00:42:04,730 I can't do it. 688 00:42:04,730 --> 00:42:07,830 I help out at home after working all day. 689 00:42:09,960 --> 00:42:11,069 Okay then. 690 00:42:11,199 --> 00:42:14,770 Kyung Soo and I will share your responsibilities. 691 00:42:15,899 --> 00:42:17,370 Why should Kyung Soo help? 692 00:42:20,410 --> 00:42:23,580 My goodness. What's this? 693 00:42:24,549 --> 00:42:26,609 Why should you and Kyung Soo make breakfast? 694 00:42:27,219 --> 00:42:28,219 What's this? 695 00:42:28,879 --> 00:42:30,449 Toast and cereal? 696 00:42:32,190 --> 00:42:33,859 I didn't raise my son like this. 697 00:42:34,160 --> 00:42:36,219 This is how my husband and I will live. 698 00:42:36,960 --> 00:42:37,989 Can you... 699 00:42:39,129 --> 00:42:41,129 argue about this without me? 700 00:42:43,100 --> 00:42:45,129 Never mind. I'm off to bed. 701 00:42:47,469 --> 00:42:49,339 What are you up to? 702 00:42:49,669 --> 00:42:51,910 I'll do my duties as a daughter-in-law. 703 00:42:52,270 --> 00:42:55,480 I'd like you to treat me with dignity. 704 00:43:04,520 --> 00:43:05,620 Can you manage? 705 00:43:06,149 --> 00:43:08,219 My mom won't just give in. 706 00:43:10,060 --> 00:43:11,560 Of course I can manage. 707 00:43:13,190 --> 00:43:16,600 I need to make her understand that... 708 00:43:16,600 --> 00:43:18,169 she can't profit from me. 709 00:43:19,029 --> 00:43:21,140 Or we'll really have to move out. 710 00:43:21,569 --> 00:43:22,870 I'm fighting... 711 00:43:22,940 --> 00:43:26,540 so that I can live with her. 712 00:43:26,669 --> 00:43:27,680 I know. 713 00:43:28,239 --> 00:43:30,750 I feel that I made her like that. 714 00:43:31,080 --> 00:43:33,750 I feel bad for both you and her. 715 00:43:35,879 --> 00:43:37,719 We both know that... 716 00:43:38,020 --> 00:43:40,790 I'm what I am because of Mom's hard work. 717 00:43:41,759 --> 00:43:45,029 So I let her control me as if I had no choice. 718 00:43:46,730 --> 00:43:49,799 Now I know better, so I should change. 719 00:43:50,259 --> 00:43:51,899 Then Mom can change. 720 00:43:53,969 --> 00:43:55,000 Good for you. 721 00:43:58,710 --> 00:44:01,680 Doctor Park, I'm going crazy. 722 00:44:01,710 --> 00:44:03,609 I can't concentrate at work. 723 00:44:03,710 --> 00:44:04,810 Why not? 724 00:44:04,810 --> 00:44:08,049 I just don't understand women. 725 00:44:08,919 --> 00:44:10,379 She said I could ignore... 726 00:44:10,379 --> 00:44:11,520 their anniversary so I did. 727 00:44:11,520 --> 00:44:12,919 The day before, 728 00:44:12,919 --> 00:44:15,359 she refused any gifts so I didn't get anything. 729 00:44:15,359 --> 00:44:16,359 Hey! 730 00:44:16,989 --> 00:44:19,330 You ignored your parents' wedding anniversary? 731 00:44:19,690 --> 00:44:21,529 An important day like that? 732 00:44:21,699 --> 00:44:23,660 Even if she refused a gift, 733 00:44:23,899 --> 00:44:26,199 you should've sent her on a trip. 734 00:44:28,699 --> 00:44:32,239 At least you congratulated her on the exact day... 735 00:44:32,239 --> 00:44:34,180 and showed remorse for not getting anything. 736 00:44:34,910 --> 00:44:37,680 Unlike someone I know who totally forgot... 737 00:44:37,680 --> 00:44:39,379 something important. 738 00:44:42,520 --> 00:44:43,549 Bye. 739 00:44:57,029 --> 00:44:58,129 I'm sorry. 740 00:44:59,270 --> 00:45:00,270 For what? 741 00:45:00,770 --> 00:45:03,199 For showing off with a 30-dollar lunch... 742 00:45:03,199 --> 00:45:06,569 and proposing without a decent proposal. 743 00:45:07,279 --> 00:45:10,850 Yes. I'm worse than a broken radio. 744 00:45:12,149 --> 00:45:15,250 Even your father wonders how to propose. 745 00:45:15,680 --> 00:45:17,390 All I did was talk... 746 00:45:18,319 --> 00:45:19,949 and wondered why you wouldn't answer. 747 00:45:20,690 --> 00:45:22,890 I got upset thinking if it's deliberate. 748 00:45:23,560 --> 00:45:25,089 Yes, I admit that. 749 00:45:25,660 --> 00:45:26,690 I was really... 750 00:45:27,460 --> 00:45:28,660 a fool. 751 00:45:29,560 --> 00:45:30,600 So? 752 00:45:32,569 --> 00:45:33,969 Give me another shot. 753 00:45:34,799 --> 00:45:35,839 If I do, 754 00:45:36,469 --> 00:45:38,239 what'll you do then? 755 00:45:41,140 --> 00:45:42,210 What should I do? 756 00:45:43,040 --> 00:45:44,910 Planning an enormous event, 757 00:45:47,580 --> 00:45:50,620 is something most women dislike, right? 758 00:45:51,219 --> 00:45:53,319 I'll bring a ring to our special place... 759 00:45:54,120 --> 00:45:56,620 for a simple but heartfelt proposal. 760 00:45:57,989 --> 00:45:59,330 If that's not enough, 761 00:45:59,989 --> 00:46:02,629 what is it you like then? 762 00:46:04,199 --> 00:46:05,669 If you were to tell me, 763 00:46:06,230 --> 00:46:08,339 foolish me would be very grateful. 764 00:46:08,669 --> 00:46:09,699 Give me... 765 00:46:10,370 --> 00:46:11,410 your hand. 766 00:46:11,739 --> 00:46:12,810 My hand? 767 00:46:21,080 --> 00:46:22,719 Wait. The ring's my... 768 00:46:22,719 --> 00:46:24,290 Who cares who buys the rings? 769 00:46:24,589 --> 00:46:26,949 I don't want one person to do all the work. 770 00:46:28,120 --> 00:46:29,819 I know only too well... 771 00:46:30,629 --> 00:46:32,129 how tough that is. 772 00:46:34,629 --> 00:46:35,629 Eun Tae. 773 00:46:36,529 --> 00:46:38,730 I don't want you to protect me. 774 00:46:39,270 --> 00:46:40,669 I want to... 775 00:46:41,069 --> 00:46:43,440 walk alongside you. 776 00:46:47,879 --> 00:46:51,449 I'd still like you to let me propose. 777 00:46:53,379 --> 00:46:55,750 Here. Have a go. 778 00:47:16,469 --> 00:47:17,540 Will you... 779 00:47:19,009 --> 00:47:20,169 marry me? 780 00:47:22,379 --> 00:47:23,410 I will. 781 00:47:45,000 --> 00:47:47,100 Uncle, it's me, Jae Hyung. 782 00:47:47,540 --> 00:47:50,199 I'm at the hospital. Can we talk? 783 00:47:50,770 --> 00:47:53,640 Hello? I'd like to introduce myself. 784 00:47:53,710 --> 00:47:55,040 I'm Yeon Da Yeon. 785 00:47:57,180 --> 00:47:59,049 Hello, brother-in-law. 786 00:48:00,649 --> 00:48:02,180 You're here often. 787 00:48:03,819 --> 00:48:05,219 I know you're busy, 788 00:48:05,219 --> 00:48:08,060 so I don't want to keep meeting you elsewhere. 789 00:48:08,989 --> 00:48:10,930 He won't call me "brother-in-law". 790 00:48:11,589 --> 00:48:13,859 From now on, I'll make the time... 791 00:48:13,859 --> 00:48:15,359 to visit you, Uncle. 792 00:48:15,759 --> 00:48:16,759 Thanks. 793 00:48:17,230 --> 00:48:20,029 You make me feel so much better. 794 00:48:22,069 --> 00:48:26,339 You suggested that we help each other out. 795 00:48:27,009 --> 00:48:28,410 Is that still valid? 796 00:48:29,279 --> 00:48:30,810 I trust you, Uncle. 797 00:48:32,049 --> 00:48:33,080 I think we should... 798 00:48:33,949 --> 00:48:35,350 consider Yoo Ha's opinion... 799 00:48:35,350 --> 00:48:38,419 She doesn't mind my relationship at all. 800 00:48:38,690 --> 00:48:40,120 It's still a tricky... 801 00:48:49,259 --> 00:48:51,629 - Eun Tae. - What? 802 00:48:51,629 --> 00:48:55,140 If you do this, I'll treat you as a brother-in-law... 803 00:48:55,669 --> 00:48:57,509 and not as Da Yeon's uncle. 804 00:49:01,509 --> 00:49:04,250 Here's my question as a brother-in-law. 805 00:49:05,109 --> 00:49:07,120 How much can you give my sister? 806 00:49:07,779 --> 00:49:09,819 - What? - Blood? Your heart? 807 00:49:09,819 --> 00:49:10,949 A kidney? 808 00:49:11,319 --> 00:49:12,449 Oh, right. 809 00:49:13,049 --> 00:49:16,020 You set all that aside for Da Yeon. 810 00:49:16,020 --> 00:49:17,989 What can you give Yoo Ha then? 811 00:49:18,790 --> 00:49:20,390 You gave away... 812 00:49:20,390 --> 00:49:22,330 your heart which means your life. 813 00:49:22,330 --> 00:49:24,899 Do you have anything left to give my sister? 814 00:49:25,299 --> 00:49:27,969 Listen, brother-in-law... 815 00:49:28,270 --> 00:49:30,040 Yes, I'm your brother-in-law. 816 00:49:30,040 --> 00:49:32,040 Yoo Ha's only brother. 817 00:49:35,109 --> 00:49:37,109 If that's all you think of me, 818 00:49:37,580 --> 00:49:40,410 things will become very hard from now on. 819 00:49:42,680 --> 00:49:45,190 What is it you want? 820 00:49:48,620 --> 00:49:51,230 Da Yeon's father doesn't like me... 821 00:49:51,290 --> 00:49:54,230 and her mother doesn't think much of me. 822 00:49:54,799 --> 00:49:57,600 Can you help us get permission... 823 00:49:58,069 --> 00:50:00,600 to just date at least? 824 00:50:07,410 --> 00:50:08,879 I'm glad you're here. 825 00:50:08,879 --> 00:50:10,680 We met so abruptly that... 826 00:50:10,680 --> 00:50:11,980 I couldn't say hi properly. 827 00:50:12,149 --> 00:50:14,149 So I came to say hi. 828 00:50:14,850 --> 00:50:15,879 Do you... 829 00:50:16,480 --> 00:50:18,120 like cake? 830 00:50:18,949 --> 00:50:19,949 How about... 831 00:50:20,620 --> 00:50:21,859 ice cream? 832 00:50:23,089 --> 00:50:25,359 I brought candies too. 833 00:50:27,160 --> 00:50:28,899 You're here to feed me? 834 00:50:29,460 --> 00:50:32,230 I was craving sugar. Thank you. 835 00:50:33,870 --> 00:50:34,899 The thing is, 836 00:50:36,169 --> 00:50:37,509 these are bribes. 837 00:50:38,770 --> 00:50:42,640 I want you to approve of Jae Hyung and me. 838 00:50:43,339 --> 00:50:45,149 She could say it's a gift. 839 00:50:46,680 --> 00:50:48,419 Is she the type that can't lie? 840 00:50:49,379 --> 00:50:52,620 I know you and my uncle struggled to get this far. 841 00:50:53,390 --> 00:50:56,489 So I'll congratulate and support you both. 842 00:50:57,060 --> 00:50:58,930 I won't cause you any trouble. 843 00:50:59,629 --> 00:51:01,259 Thanks, Da Yeon. 844 00:51:02,600 --> 00:51:04,969 You can speak casually. I'm much younger. 845 00:51:06,770 --> 00:51:09,569 Can I call you by your name? 846 00:51:11,870 --> 00:51:12,940 By my name? 847 00:51:14,109 --> 00:51:16,080 Sorry, was that too rude? 848 00:51:16,879 --> 00:51:19,350 You are dating my uncle, 849 00:51:19,350 --> 00:51:21,480 but you're my boyfriend's sister. 850 00:51:24,250 --> 00:51:25,390 Do you... 851 00:51:26,219 --> 00:51:29,120 like me as Jae Hyung's girlfriend? 852 00:51:31,190 --> 00:51:32,759 I do like you. 853 00:51:33,859 --> 00:51:35,060 Thank you. 854 00:51:39,699 --> 00:51:40,899 Your brother... 855 00:51:42,299 --> 00:51:43,339 is a tough one. 856 00:51:44,009 --> 00:51:46,040 Your niece is just as tough. 857 00:51:46,669 --> 00:51:48,040 I've never met someone... 858 00:51:48,040 --> 00:51:49,910 so transparently disarming. 859 00:51:50,410 --> 00:51:51,649 I was flustered. 860 00:51:56,149 --> 00:51:59,589 They want help to gain permission to date. 861 00:52:01,819 --> 00:52:02,890 What now? 862 00:52:03,890 --> 00:52:06,460 Our marriage could end up on the rocks then. 863 00:52:20,069 --> 00:52:22,210 Where are we going? 864 00:52:22,410 --> 00:52:23,779 Why aren't you telling me? 865 00:52:24,680 --> 00:52:26,810 They said you liked this place in the past. 866 00:52:27,819 --> 00:52:29,120 Where is that? 867 00:52:29,419 --> 00:52:31,190 Who asked you to bring me there? 868 00:52:31,919 --> 00:52:33,790 I think it's around here. 869 00:52:52,239 --> 00:52:53,609 We're here. Come on out. 870 00:53:00,819 --> 00:53:02,149 It's Mount Nam. 871 00:53:03,620 --> 00:53:04,690 Mom. 872 00:53:06,750 --> 00:53:08,989 I wish you will always be happy. 873 00:53:11,489 --> 00:53:12,690 I will be. 874 00:53:14,759 --> 00:53:16,500 Whatever may happen, 875 00:53:17,000 --> 00:53:18,370 I will be happy. 876 00:53:36,580 --> 00:53:37,790 Hyo Seob. 877 00:53:46,129 --> 00:53:47,160 You made it. 878 00:54:02,180 --> 00:54:04,910 You're not late anymore. 879 00:54:06,649 --> 00:54:11,449 Were you going to wait seven hours for me? 880 00:54:12,449 --> 00:54:14,259 I waited because I was young. 881 00:54:14,690 --> 00:54:15,719 I don't have... 882 00:54:16,919 --> 00:54:18,560 time to wait anymore. 883 00:54:19,330 --> 00:54:20,430 If you don't come, 884 00:54:21,359 --> 00:54:22,960 I can go get you. 885 00:54:28,940 --> 00:54:30,839 Take this. 886 00:55:12,750 --> 00:55:14,120 These are wedding shoes. 887 00:55:15,779 --> 00:55:17,449 This is the only thing... 888 00:55:18,719 --> 00:55:20,049 a shoemaker can do for you. 889 00:55:20,859 --> 00:55:21,960 I'm sorry. 890 00:55:22,690 --> 00:55:24,460 The size fits perfectly. 891 00:55:27,759 --> 00:55:28,930 I looked and touched your feet... 892 00:55:29,600 --> 00:55:31,330 for so long. 893 00:55:32,770 --> 00:55:34,069 I stored it... 894 00:55:35,239 --> 00:55:36,699 all in my head. 895 00:55:42,739 --> 00:55:43,739 Will you... 896 00:55:45,310 --> 00:55:46,509 wear these shoes... 897 00:55:47,350 --> 00:55:48,379 and walk down the aisle... 898 00:55:50,319 --> 00:55:51,649 with me? 899 00:56:00,500 --> 00:56:01,629 Hyo Seob. 900 00:56:02,230 --> 00:56:03,299 Yes? 901 00:56:04,299 --> 00:56:06,899 Do you love me? 902 00:56:08,169 --> 00:56:09,739 Honestly, I don't know. 903 00:56:11,969 --> 00:56:15,180 I don't know the degree of feelings to be love. 904 00:56:16,640 --> 00:56:17,680 I just... 905 00:56:19,180 --> 00:56:20,819 don't like to eat alone... 906 00:56:21,549 --> 00:56:23,480 no matter how hungry I am. 907 00:56:24,819 --> 00:56:25,890 I also don't like... 908 00:56:27,120 --> 00:56:29,419 to leave you alone to eat. 909 00:56:31,589 --> 00:56:32,730 I just... 910 00:56:34,330 --> 00:56:37,600 don't want to say hateful, hurtful, 911 00:56:38,870 --> 00:56:41,199 and bad words to you. 912 00:56:43,640 --> 00:56:45,640 I just want to say good things to you. 913 00:56:49,879 --> 00:56:51,580 Until the end comes, 914 00:56:55,350 --> 00:56:56,779 I want to live with you. 915 00:57:02,690 --> 00:57:03,790 That is... 916 00:57:05,029 --> 00:57:06,259 love. 917 00:57:09,930 --> 00:57:10,969 Is that so? 918 00:57:35,089 --> 00:57:36,560 I'm late, aren't I? I'm sorry. 919 00:57:36,790 --> 00:57:39,629 I'm so busy preparing a presentation these days. 920 00:57:39,629 --> 00:57:41,359 Catch your breath and talk. 921 00:57:41,359 --> 00:57:42,960 Sun Ha, cool down your sweat. 922 00:57:44,930 --> 00:57:46,469 Wasn't it exhausting to come? 923 00:57:46,469 --> 00:57:48,699 We should have gone near your office. 924 00:57:48,870 --> 00:57:50,969 Your service is so transparent. 925 00:57:51,810 --> 00:57:54,609 That's enough. I'm not mad anymore. 926 00:57:55,339 --> 00:57:56,940 I'm sorry for taking my anger out on you. 927 00:57:56,940 --> 00:57:58,379 It's okay. 928 00:57:58,549 --> 00:58:00,009 It was our fault. 929 00:58:01,949 --> 00:58:04,649 I heard that dad was proposing today. 930 00:58:04,819 --> 00:58:05,989 How did it go? 931 00:58:06,589 --> 00:58:09,290 We asked to see you because of that. 932 00:58:09,460 --> 00:58:11,089 If they get married, 933 00:58:11,089 --> 00:58:12,730 we should call her differently. 934 00:58:13,129 --> 00:58:14,299 "Differently"? 935 00:58:14,799 --> 00:58:16,100 What are you talking about? 936 00:58:16,859 --> 00:58:18,330 Let's call her "Mom" from now on. 937 00:58:25,009 --> 00:58:28,180 Let's think about that a little longer. 938 00:58:29,080 --> 00:58:30,949 It's right to call her differently, 939 00:58:31,850 --> 00:58:34,419 but I don't think it will be easy for me to do that. 940 00:58:35,149 --> 00:58:36,680 It will be a little awkward, right? 941 00:58:36,779 --> 00:58:40,149 It doesn't matter. We can call her mom or step-mom. 942 00:58:40,819 --> 00:58:43,160 I think it will be a little strange for me. 943 00:58:44,129 --> 00:58:46,830 Maybe it's because I didn't say that for long. 944 00:58:48,759 --> 00:58:50,629 Sun Ha, it's the hardest for you, right? 945 00:58:51,370 --> 00:58:54,040 You have the most memories with mom. 946 00:59:15,759 --> 00:59:17,160 Hyo Seob. 947 00:59:17,960 --> 00:59:21,100 People die in a very ugly way. 948 00:59:22,029 --> 00:59:23,899 That's why I always thought... 949 00:59:24,469 --> 00:59:27,029 I would die alone. 950 00:59:28,540 --> 00:59:31,810 That's nonsense. Why would you say that? 951 00:59:32,040 --> 00:59:35,779 But I'm really scared since I'm getting old. 952 00:59:37,040 --> 00:59:39,210 I'm fortunate to have you. 953 00:59:40,180 --> 00:59:42,449 But I wish I was a woman... 954 00:59:42,919 --> 00:59:44,819 to you for the rest of our lifetime. 955 00:59:45,190 --> 00:59:47,390 Gosh, Mi Yeon. 956 00:59:47,520 --> 00:59:49,460 To me, you will still be a pretty woman... 957 00:59:49,520 --> 00:59:52,290 when you're 100 years old. 958 00:59:58,600 --> 01:00:02,069 My arm is about to fall. Let go of me. 959 01:00:03,140 --> 01:00:04,270 No. 960 01:00:06,839 --> 01:00:09,810 Maybe it's because the wedding is getting closer, 961 01:00:09,810 --> 01:00:13,580 but you're obsessing over me too much. 962 01:00:14,379 --> 01:00:15,419 Mi Yeon. 963 01:00:17,219 --> 01:00:18,589 Please move a little bit. 964 01:00:18,850 --> 01:00:20,219 Aren't you hot? 965 01:00:20,460 --> 01:00:23,589 Are you tired of me since I'm going to marry you? 966 01:00:23,960 --> 01:00:25,560 Hyo Seob, I'm disappointed. 967 01:00:31,330 --> 01:00:34,739 When will we go see wedding dresses? 968 01:00:34,899 --> 01:00:38,009 Hyun Ha said she made a reservation. 969 01:00:38,270 --> 01:00:40,109 Let's go right away on Thursday. 970 01:00:40,140 --> 01:00:41,310 Okay. 971 01:00:54,890 --> 01:00:58,259 Don't be too surprised when I wear a dress. 972 01:00:58,890 --> 01:01:01,759 I already prepared a cheongsimhwan for that. 973 01:01:02,299 --> 01:01:04,169 Try to surprise me. 974 01:01:05,830 --> 01:01:07,440 You hurt my pride. 975 01:01:08,399 --> 01:01:11,069 I'm really going to make you surprise. 976 01:01:12,239 --> 01:01:13,469 Let's go inside. 977 01:01:13,910 --> 01:01:14,980 Okay. 978 01:01:15,140 --> 01:01:16,210 You wait and see. 979 01:01:29,160 --> 01:01:30,730 Oh, my. 980 01:01:31,089 --> 01:01:32,489 Your figure is like you're still... 981 01:01:32,489 --> 01:01:34,500 in your twenties, so it suits you so well. 982 01:01:35,529 --> 01:01:37,600 - Is it okay? - Yes. 983 01:01:38,500 --> 01:01:40,270 Please give me my wedding shoes. 984 01:01:55,949 --> 01:01:58,890 If you're all set, I'll open the curtains. 985 01:01:59,089 --> 01:02:00,219 Okay. 986 01:02:18,040 --> 01:02:19,540 You've waited for a long time. 987 01:02:21,140 --> 01:02:23,379 Shall we check the bride now? 988 01:02:23,609 --> 01:02:25,149 Yes. 989 01:02:25,480 --> 01:02:28,149 Ma'am. Are you ready? 990 01:02:29,919 --> 01:02:32,319 Ma'am. Are you ready? 991 01:02:37,230 --> 01:02:38,259 Ma'am? 992 01:02:45,730 --> 01:02:46,930 Mi Yeon. What are you doing? 993 01:02:47,569 --> 01:02:48,669 Come out. 994 01:02:49,969 --> 01:02:50,969 Yes? 995 01:02:52,069 --> 01:02:55,310 Bride. I'm going in. 996 01:02:55,680 --> 01:02:56,680 Excuse me. 997 01:03:01,580 --> 01:03:04,250 Oh, my. Ma'am. Ma'am. 998 01:03:05,149 --> 01:03:07,020 The bride... 999 01:03:17,000 --> 01:03:18,000 What... 1000 01:03:18,669 --> 01:03:20,069 Where is the bride? 1001 01:03:20,640 --> 01:03:22,299 I have no idea. 1002 01:03:45,560 --> 01:03:46,589 I want this. 1003 01:03:47,560 --> 01:03:49,629 Just wait. 1004 01:04:49,460 --> 01:04:50,489 Dad. 1005 01:04:50,629 --> 01:04:53,230 Hyun Ha. Have you seen Mi Yeon? 1006 01:04:53,230 --> 01:04:56,359 Didn't you two leave together for the dress? 1007 01:04:56,830 --> 01:04:58,199 We did, 1008 01:04:58,799 --> 01:05:00,469 but after she went to get dressed, 1009 01:05:00,469 --> 01:05:02,239 she disappeared. 1010 01:05:02,839 --> 01:05:05,569 What? Have you called her? 1011 01:05:05,569 --> 01:05:08,480 She left her cellphone and the purse. 1012 01:05:09,640 --> 01:05:11,580 I will be in the workshop. 1013 01:05:11,580 --> 01:05:13,109 Call me if she contacts you. 1014 01:05:14,779 --> 01:05:16,049 Okay. 1015 01:05:34,569 --> 01:05:37,169 Moon Sik. I'm leaving soon. 1016 01:05:37,770 --> 01:05:38,770 Yes. 1017 01:05:39,109 --> 01:05:40,940 I won't be home when you return. 1018 01:05:42,379 --> 01:05:44,750 So come visit me often. 1019 01:05:45,350 --> 01:05:46,449 Yes. 1020 01:05:53,919 --> 01:05:55,120 Mi Yeon. 1021 01:06:10,540 --> 01:06:11,569 Is... 1022 01:06:12,469 --> 01:06:13,710 everything all right with you? 1023 01:06:15,640 --> 01:06:16,910 Get out of this house. 1024 01:06:18,680 --> 01:06:20,480 What's wrong? 1025 01:06:20,580 --> 01:06:21,879 Get out now! 1026 01:07:17,839 --> 01:07:20,839 Madam Lee. Are you sure you're okay? 1027 01:07:22,009 --> 01:07:23,910 I didn't even see her coming. 1028 01:07:23,910 --> 01:07:25,509 When did she come? 1029 01:07:28,750 --> 01:07:29,819 Mi Yeon... 1030 01:07:30,589 --> 01:07:32,290 Mi Yeon's at her house? 1031 01:07:32,290 --> 01:07:35,120 Yes. She won't say anything. 1032 01:07:35,120 --> 01:07:37,730 She locked herself up. 1033 01:07:39,160 --> 01:07:41,359 Why? 1034 01:07:42,560 --> 01:07:45,129 Why won't she call me if she's home? 1035 01:07:45,430 --> 01:07:46,500 Well... 1036 01:07:47,699 --> 01:07:48,699 Gosh. 1037 01:07:48,870 --> 01:07:51,910 Hey, Mr. Park. Mr. Park. 1038 01:08:36,579 --> 01:08:37,719 Are you... 1039 01:08:38,950 --> 01:08:40,119 okay? 1040 01:08:41,089 --> 01:08:42,190 Yes. 1041 01:08:43,829 --> 01:08:44,890 What on earth... 1042 01:08:46,289 --> 01:08:47,560 happened? 1043 01:08:50,329 --> 01:08:51,469 Mi Yeon. 1044 01:08:52,869 --> 01:08:54,570 Tell me what happened. 1045 01:08:55,600 --> 01:08:58,369 Why did you suddenly disappear in the dress? 1046 01:08:59,570 --> 01:09:00,810 Tell me. 1047 01:09:02,180 --> 01:09:03,440 I should know. 1048 01:09:04,480 --> 01:09:06,009 I ought to know. 1049 01:09:10,219 --> 01:09:11,320 Tell me. 1050 01:09:42,219 --> 01:09:45,049 (Marry Me Now?) 1051 01:09:45,219 --> 01:09:46,789 Your uncle's getting married. 1052 01:09:46,890 --> 01:09:48,659 Did Yoo Ha say yes? 1053 01:09:48,659 --> 01:09:51,360 I thought you'll be happy to hear the news. 1054 01:09:51,360 --> 01:09:52,390 What's that look? 1055 01:09:52,390 --> 01:09:54,129 I'm suddenly scared. 1056 01:09:54,230 --> 01:09:55,230 Mi Yeon. 1057 01:09:55,230 --> 01:09:57,329 Let's slow down with the wedding. 1058 01:09:57,400 --> 01:09:59,169 I'm going to stay at my house for a while. 1059 01:09:59,200 --> 01:10:01,539 Lee Mi Yeon. It might be just the same name. 1060 01:10:01,539 --> 01:10:02,570 Do you have time to go home? 1061 01:10:02,570 --> 01:10:04,610 I'm sorry. I told you I have a meeting. 1062 01:10:04,610 --> 01:10:06,570 Then I'll go pick it up. 1063 01:10:06,570 --> 01:10:08,009 I left my ID. 1064 01:10:08,009 --> 01:10:09,409 I'll leave once I find it. 1065 01:10:09,409 --> 01:10:11,249 - Mi Yeon. - Yes. 1066 01:10:11,249 --> 01:10:13,379 Do you not recognize me? 70958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.