Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,940
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,307
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:07,510 --> 00:00:08,680
(Episode 44)
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,480
All illnesses come from fear.
5
00:00:12,049 --> 00:00:14,519
If we find the reason,
6
00:00:14,879 --> 00:00:17,590
it could get better or ease it off.
7
00:00:21,059 --> 00:00:22,489
I will get going now.
8
00:00:24,030 --> 00:00:26,259
- Moon Sik. - Yes.
9
00:00:29,059 --> 00:00:30,769
About your grandfather.
10
00:00:31,469 --> 00:00:33,100
It must've been hard to bring it up.
11
00:00:34,170 --> 00:00:37,210
Thank you for telling me.
12
00:00:39,039 --> 00:00:41,180
Now I know what gives your mom a hard time,
13
00:00:41,780 --> 00:00:45,710
and why she cries when she wakes up from a nightmare.
14
00:00:47,350 --> 00:00:49,049
I will put more care into her.
15
00:00:50,850 --> 00:00:54,759
I can't stop her from having the nightmare,
16
00:00:54,990 --> 00:00:56,089
but...
17
00:00:57,329 --> 00:00:59,329
I won't make her cry alone.
18
00:01:02,200 --> 00:01:03,359
Thank you.
19
00:01:04,600 --> 00:01:07,339
Yes. You should go.
20
00:01:09,600 --> 00:01:10,710
Mr. Park.
21
00:01:12,270 --> 00:01:13,369
What?
22
00:01:13,710 --> 00:01:14,910
Sorry...
23
00:01:16,979 --> 00:01:18,249
about...
24
00:01:19,749 --> 00:01:21,180
being mean to you...
25
00:01:22,979 --> 00:01:24,220
before.
26
00:01:27,789 --> 00:01:28,990
Don't worry about it.
27
00:01:30,690 --> 00:01:32,059
It's in the past.
28
00:01:33,729 --> 00:01:35,029
I've let it go.
29
00:01:48,309 --> 00:01:49,410
Mi Yeon.
30
00:01:50,039 --> 00:01:51,279
Are you out, Mi Yeon?
31
00:01:51,580 --> 00:01:54,649
Isn't she home? Maybe she went to pick up her purse.
32
00:01:55,919 --> 00:01:57,050
What purse?
33
00:01:57,389 --> 00:01:59,190
She lost her purse.
34
00:01:59,619 --> 00:02:01,759
I'm afraid someone might have taken it.
35
00:02:03,220 --> 00:02:04,559
Really?
36
00:02:05,759 --> 00:02:09,730
For an accurate diagnosis, we need to do more tests.
37
00:02:10,230 --> 00:02:12,300
How about staying in the hospital for the tests?
38
00:02:12,700 --> 00:02:13,869
No.
39
00:02:14,599 --> 00:02:16,969
I'll get tested without staying in the hospital.
40
00:02:17,569 --> 00:02:19,210
I can come every day.
41
00:02:21,210 --> 00:02:24,149
When can I get the results?
42
00:02:25,010 --> 00:02:27,219
Can I live my daily life until then?
43
00:02:28,649 --> 00:02:31,749
It will be okay if I take medication, right?
44
00:02:44,730 --> 00:02:46,430
The diagnosis comes first.
45
00:02:46,869 --> 00:02:49,740
If the prescription and treatment goes wrong,
46
00:02:50,099 --> 00:02:52,770
the symptoms might get worse.
47
00:03:03,219 --> 00:03:05,649
Will I ever get to drive this car again?
48
00:03:11,890 --> 00:03:12,930
Mi Yeon.
49
00:03:14,700 --> 00:03:15,730
Yes.
50
00:03:17,330 --> 00:03:18,869
Why are you out here?
51
00:03:19,529 --> 00:03:23,909
Where were you? Your phone was off.
52
00:03:24,339 --> 00:03:26,409
Do you know how worried I was?
53
00:03:26,710 --> 00:03:28,439
Sorry...
54
00:03:28,439 --> 00:03:30,909
I forgot because of the examination.
55
00:03:31,610 --> 00:03:32,749
"Examination"?
56
00:03:33,510 --> 00:03:36,619
Your regular checkup at the neurologist?
57
00:03:37,390 --> 00:03:38,420
Yes.
58
00:03:38,649 --> 00:03:42,219
I didn't know that. You should have told me.
59
00:03:42,920 --> 00:03:45,730
What kind of examination did you get...
60
00:03:45,760 --> 00:03:47,399
for it to take so long?
61
00:03:47,659 --> 00:03:48,860
I...
62
00:03:49,529 --> 00:03:52,129
met someone I knew after the examination,
63
00:03:52,129 --> 00:03:54,040
so I was late from talking with that person.
64
00:03:54,670 --> 00:03:56,369
Let's go inside.
65
00:03:56,499 --> 00:03:58,610
Okay, the kids are waiting.
66
00:03:58,909 --> 00:04:00,580
- The kids are? - Yes.
67
00:04:01,210 --> 00:04:02,909
Were you out looking for your bag?
68
00:04:02,909 --> 00:04:04,279
You should have told me.
69
00:04:04,480 --> 00:04:07,219
Do you know what a fuss dad made to find you?
70
00:04:07,420 --> 00:04:08,450
I'm sorry.
71
00:04:09,219 --> 00:04:11,249
It was a situation where I couldn't call you.
72
00:04:11,719 --> 00:04:14,689
It was her regular checkup,
73
00:04:14,689 --> 00:04:16,319
so she came back from the hospital.
74
00:04:16,689 --> 00:04:17,730
Grandma.
75
00:04:19,590 --> 00:04:22,699
I already have two storybooks to read.
76
00:04:22,699 --> 00:04:24,230
Please read them for me.
77
00:04:24,230 --> 00:04:25,970
Do you want me to read it for you?
78
00:04:26,629 --> 00:04:28,069
Eun Soo, let's do that later.
79
00:04:29,499 --> 00:04:30,939
You have to go to sleep.
80
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Okay.
81
00:04:33,910 --> 00:04:36,040
You're almost done with your shower gel.
82
00:04:36,040 --> 00:04:38,650
I'll order the same scent from the same brand.
83
00:04:38,850 --> 00:04:40,350
Okay, thank you.
84
00:04:40,780 --> 00:04:42,720
Eun Soo, let's go to your room.
85
00:04:42,780 --> 00:04:45,420
Mi Yeon, look at this.
86
00:04:45,720 --> 00:04:48,720
It's the same dress but costs 20 dollars more.
87
00:04:48,759 --> 00:04:51,160
Can people sell at this cost and make a profit?
88
00:04:52,230 --> 00:04:54,999
There's a difference in the fabric.
89
00:04:55,329 --> 00:04:58,199
The factory lowered the production cost.
90
00:04:58,800 --> 00:05:02,199
Don't bother her when she just had an examination.
91
00:05:02,199 --> 00:05:04,209
- Do it later. - Wait a minute.
92
00:05:04,209 --> 00:05:05,639
Is there any other way to lower its retail cost?
93
00:05:05,639 --> 00:05:07,040
Is there any other way to lower its retail cost?
94
00:05:07,040 --> 00:05:08,879
Mi Yeon, I'm going to clean the storage.
95
00:05:08,879 --> 00:05:10,610
Do you remember the lamp you said you wouldn't use?
96
00:05:10,610 --> 00:05:11,980
Should I store it or throw it away?
97
00:05:12,850 --> 00:05:14,379
Well...
98
00:05:14,379 --> 00:05:16,119
Do it tomorrow.
99
00:05:16,319 --> 00:05:17,990
Go upstairs. You're tired now.
100
00:05:18,319 --> 00:05:19,990
- Wait a minute. - That is...
101
00:05:19,990 --> 00:05:21,590
Do it tomorrow.
102
00:05:25,530 --> 00:05:26,590
It's nice.
103
00:05:27,959 --> 00:05:29,459
I'm home now.
104
00:05:30,430 --> 00:05:31,970
I really feel it now.
105
00:05:34,800 --> 00:05:35,970
People would think that you've been on...
106
00:05:35,970 --> 00:05:38,269
a trip to a faraway place.
107
00:05:38,269 --> 00:05:39,939
You've only been out for a half-day.
108
00:05:41,180 --> 00:05:44,379
It was a very long half-day.
109
00:05:47,749 --> 00:05:48,850
Did you see the kids?
110
00:05:49,249 --> 00:05:50,949
They were all asking for me and making a fuss...
111
00:05:50,949 --> 00:05:52,949
because I wasn't here for a half-day.
112
00:05:53,619 --> 00:05:56,319
I'm really needed in this house.
113
00:05:56,459 --> 00:05:59,889
That's why you can't go away anywhere...
114
00:05:59,930 --> 00:06:04,199
and stay close by our sides.
115
00:06:05,069 --> 00:06:07,800
Look at your obsession, Hyo Seob.
116
00:06:26,850 --> 00:06:28,490
Don't you have something to talk about with me?
117
00:06:29,720 --> 00:06:30,759
Yes.
118
00:06:31,129 --> 00:06:32,129
Here.
119
00:06:33,730 --> 00:06:36,400
I already heard about you and Da Yeon.
120
00:06:36,860 --> 00:06:38,499
We're in a little awkward situation.
121
00:06:39,129 --> 00:06:41,939
What? We're not in an awkward situation at all.
122
00:06:42,699 --> 00:06:44,840
- Really? - Think about it.
123
00:06:44,840 --> 00:06:46,709
You're not married yet,
124
00:06:46,709 --> 00:06:48,540
and we're not going to get married.
125
00:06:48,639 --> 00:06:49,680
Actually,
126
00:06:51,949 --> 00:06:54,150
we are going to get married. Is that okay?
127
00:06:57,749 --> 00:07:00,150
You should get married, of course.
128
00:07:00,559 --> 00:07:02,619
If you want to, you should get married.
129
00:07:02,619 --> 00:07:05,129
As your only male sibling,
130
00:07:05,129 --> 00:07:07,129
I always respect your opinion.
131
00:07:08,360 --> 00:07:09,360
Okay, thank you.
132
00:07:09,730 --> 00:07:11,129
Let's keep this a secret.
133
00:07:11,300 --> 00:07:12,300
Yoo Ha.
134
00:07:13,269 --> 00:07:14,369
But...
135
00:07:15,100 --> 00:07:17,410
you're not going to be against us, will you?
136
00:07:18,309 --> 00:07:21,180
Of course not.
137
00:07:21,180 --> 00:07:22,910
Why would I oppose you?
138
00:07:24,550 --> 00:07:27,449
That's good then, as long as you're not against us.
139
00:07:27,449 --> 00:07:29,680
I'll actively support you...
140
00:07:29,680 --> 00:07:31,990
so Da Yeon's mother won't oppose you.
141
00:07:35,090 --> 00:07:38,189
Why did you give my gift to someone else?
142
00:07:38,189 --> 00:07:40,999
That's not it.
143
00:07:40,999 --> 00:07:43,970
- I gave something else. - Are they fighting?
144
00:07:47,100 --> 00:07:48,269
It's grandma.
145
00:07:56,709 --> 00:07:59,780
Hello, we've met before.
146
00:08:01,180 --> 00:08:03,220
Yes, nice to meet you.
147
00:08:03,889 --> 00:08:05,749
Why were you fighting with your friend?
148
00:08:05,749 --> 00:08:07,360
You should be nice to your friends.
149
00:08:07,619 --> 00:08:09,759
It's his fault.
150
00:08:09,920 --> 00:08:12,790
I gave my cookie to him, and he gave it away.
151
00:08:13,030 --> 00:08:14,100
Oh, my.
152
00:08:14,800 --> 00:08:18,069
But it's not right to get mad because of that.
153
00:08:18,530 --> 00:08:20,800
You already gave that cookie away.
154
00:08:22,670 --> 00:08:25,670
You have to respect...
155
00:08:25,670 --> 00:08:27,809
his judgment and decision...
156
00:08:27,809 --> 00:08:29,340
after that.
157
00:08:30,209 --> 00:08:32,609
Was it my fault?
158
00:08:33,150 --> 00:08:34,819
It's not your fault.
159
00:08:34,819 --> 00:08:37,079
It means that it's unfair to him...
160
00:08:37,079 --> 00:08:38,319
for you to get mad at him...
161
00:08:38,319 --> 00:08:40,719
for giving his cookie away.
162
00:08:41,260 --> 00:08:44,890
No, it's his fault.
163
00:08:45,530 --> 00:08:47,859
Oh, my. Eun Soo.
164
00:08:48,260 --> 00:08:50,800
It's very immature to cry from things like that.
165
00:08:51,699 --> 00:08:52,699
Yes.
166
00:08:52,969 --> 00:08:54,870
It's normal for you to be immature.
167
00:08:55,969 --> 00:08:58,640
It's his fault. It's completely his fault.
168
00:08:58,640 --> 00:09:00,339
Do you want me to scold him?
169
00:09:00,579 --> 00:09:02,040
Really?
170
00:09:02,140 --> 00:09:05,280
Yes, I'll tell him to give it back right away.
171
00:09:05,849 --> 00:09:07,219
Really?
172
00:09:07,620 --> 00:09:08,819
Of course.
173
00:09:09,079 --> 00:09:11,489
I'm a scary grandma.
174
00:09:11,489 --> 00:09:13,150
Give it back right away.
175
00:09:14,089 --> 00:09:15,559
What are you doing right now?
176
00:09:17,489 --> 00:09:18,489
What?
177
00:09:20,959 --> 00:09:23,800
Are you a scary grandma?
178
00:09:29,599 --> 00:09:33,309
When did you start being a scary grandma?
179
00:09:33,939 --> 00:09:36,910
You never acted like that when you raised our kids.
180
00:09:37,449 --> 00:09:40,250
I know that it wasn't an adult-like behavior.
181
00:09:40,550 --> 00:09:42,920
But I was trying to understand...
182
00:09:42,920 --> 00:09:45,620
the child's position from the child's eyes.
183
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
But...
184
00:09:49,859 --> 00:09:51,959
why were you at that kindergarten?
185
00:09:51,959 --> 00:09:54,400
I followed you because I thought it was strange...
186
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
that you were going on a walk after the hospital.
187
00:09:55,859 --> 00:09:57,599
Were you tracking me?
188
00:09:57,870 --> 00:09:59,170
I wasn't tracking you.
189
00:09:59,170 --> 00:10:01,140
I followed you because I thought it was strange.
190
00:10:01,140 --> 00:10:03,099
That's tracking me.
191
00:10:03,670 --> 00:10:04,939
I can't believe you tracked me.
192
00:10:04,939 --> 00:10:06,170
Stop changing the subject.
193
00:10:06,170 --> 00:10:07,579
There's something that I don't know, right?
194
00:10:08,109 --> 00:10:11,410
It's strange that you're being nice to that kid.
195
00:10:12,280 --> 00:10:13,609
I can't tell you.
196
00:10:14,849 --> 00:10:16,880
There really is something.
197
00:10:17,819 --> 00:10:20,349
Okay, I'm not curious.
198
00:10:20,920 --> 00:10:22,959
Anyway, it seems...
199
00:10:22,959 --> 00:10:24,989
that you're approving Eun Tae's marriage.
200
00:10:25,729 --> 00:10:27,130
We're going to decide to oppose...
201
00:10:27,530 --> 00:10:30,530
Da Yeon's relationship then.
202
00:10:31,130 --> 00:10:32,699
Why does Eun Tae's marriage connect...
203
00:10:32,699 --> 00:10:35,099
to opposing Da Yeon's relationship?
204
00:10:35,699 --> 00:10:37,439
They're separate matters.
205
00:10:38,839 --> 00:10:39,839
Is there something...
206
00:10:40,540 --> 00:10:42,309
that I don't know?
207
00:10:42,309 --> 00:10:43,380
I also can't tell you.
208
00:10:45,349 --> 00:10:46,979
(New Employee Recruit)
209
00:10:46,979 --> 00:10:48,680
(2018 New Employee Recruit Plan)
210
00:10:50,750 --> 00:10:52,520
I don't think I have anything that I'm good at.
211
00:10:53,290 --> 00:10:55,959
I don't think there's a place that will employ me.
212
00:10:59,390 --> 00:11:00,699
There is something you are good at.
213
00:11:03,030 --> 00:11:05,030
You have good sociability.
214
00:11:05,630 --> 00:11:08,140
I froze from nervousness...
215
00:11:08,140 --> 00:11:09,569
when I first faced the clients at the exhibition.
216
00:11:09,569 --> 00:11:11,140
But you made people relax right away...
217
00:11:11,140 --> 00:11:12,569
by asking questions like, "Aren't you hot?" or...
218
00:11:12,569 --> 00:11:14,510
"Aren't you tired?"
219
00:11:16,709 --> 00:11:19,180
- Really? - Really.
220
00:11:19,510 --> 00:11:21,979
I feel happy whenever I see you.
221
00:11:25,349 --> 00:11:28,219
Did you talk with your uncle?
222
00:11:29,959 --> 00:11:31,530
He didn't say anything important, but I think...
223
00:11:31,859 --> 00:11:34,229
he's not happy about the complicated situation.
224
00:11:35,559 --> 00:11:38,329
It's fortunate that your sister is supporting us.
225
00:11:41,069 --> 00:11:42,739
My mom is strange.
226
00:11:43,099 --> 00:11:45,510
She keeps preparing snacks for Eun Soo.
227
00:11:46,010 --> 00:11:47,339
I think she likes Eun Soo.
228
00:11:48,109 --> 00:11:49,339
Of course.
229
00:11:49,510 --> 00:11:52,109
It's obvious that everyone likes Eun Soo.
230
00:11:54,579 --> 00:11:56,650
Just trust me. No matter what,
231
00:11:56,819 --> 00:11:59,449
I'll get the approvals and take care of everything.
232
00:12:00,349 --> 00:12:01,390
Okay.
233
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Mi Yeon.
234
00:12:10,800 --> 00:12:13,130
It's great that businesses get capital funding...
235
00:12:13,130 --> 00:12:16,400
at the shopping mall you've invested in.
236
00:12:17,609 --> 00:12:18,910
The consumers will also...
237
00:12:18,910 --> 00:12:20,780
feel proud for supporting the business.
238
00:12:21,380 --> 00:12:23,609
Did you expect this level of growth?
239
00:12:24,650 --> 00:12:27,280
Where did you get that?
240
00:12:29,020 --> 00:12:30,349
Who bought it?
241
00:12:31,250 --> 00:12:32,750
Since when was it here?
242
00:12:33,150 --> 00:12:36,120
I bought it because it was good. Why?
243
00:12:36,959 --> 00:12:40,160
Nothing. Never mind. Forget it.
244
00:12:51,109 --> 00:12:52,510
Are you okay?
245
00:12:53,209 --> 00:12:54,939
I'm all right.
246
00:12:58,349 --> 00:12:59,949
You don't have a fever.
247
00:13:05,620 --> 00:13:09,120
I can't even stay lazy because of you.
248
00:13:09,719 --> 00:13:14,030
Staying lazy doesn't suit you.
249
00:13:14,530 --> 00:13:16,000
Why are you depressed?
250
00:13:16,599 --> 00:13:17,729
Is the weather too hot?
251
00:13:18,599 --> 00:13:19,829
Come out for lunch.
252
00:13:20,270 --> 00:13:21,969
Let's go have cold naengmyeon.
253
00:13:22,870 --> 00:13:23,910
Okay.
254
00:13:24,739 --> 00:13:27,680
Naengmyeon for lunch.
255
00:13:28,380 --> 00:13:29,680
You promised.
256
00:13:29,680 --> 00:13:31,780
Yes. Sure.
257
00:13:48,059 --> 00:13:51,400
If you're nervous, you should carry...
258
00:13:51,530 --> 00:13:53,270
a recorder to remember your day.
259
00:13:53,969 --> 00:13:58,270
If you confirm that you're right, you'll be relieved.
260
00:14:03,910 --> 00:14:06,910
I decided to have naengmyeon for...
261
00:14:07,420 --> 00:14:09,250
lunch with Park Hyo Seob.
262
00:14:12,089 --> 00:14:13,520
Don't forget.
263
00:14:17,989 --> 00:14:20,660
(Hyunsung Hospital)
264
00:14:21,329 --> 00:14:24,469
Lee Mi Yeon. We have your test results.
265
00:14:26,569 --> 00:14:28,069
Tell me...
266
00:14:29,469 --> 00:14:30,839
the test results.
267
00:14:31,969 --> 00:14:33,069
Yes.
268
00:14:33,540 --> 00:14:35,410
Through brain imaging,
269
00:14:35,609 --> 00:14:38,550
the renal cortex on the frontal and temporal lobe,
270
00:14:39,150 --> 00:14:41,849
showed to have lumps of protein on its...
271
00:14:41,920 --> 00:14:44,120
nerve endings.
272
00:14:45,420 --> 00:14:48,859
When we combine other symptoms,
273
00:14:50,760 --> 00:14:52,030
you...
274
00:14:53,059 --> 00:14:54,959
seem to have Lewy body dementia.
275
00:15:09,910 --> 00:15:11,510
What I want to know is...
276
00:15:14,250 --> 00:15:15,819
whether it can be cured...
277
00:15:17,290 --> 00:15:18,719
or not.
278
00:15:20,189 --> 00:15:23,489
Luckily, you show its early symptoms.
279
00:15:26,630 --> 00:15:28,699
- "Early"? - Yes.
280
00:15:29,800 --> 00:15:34,400
It may seem serious, but that's the characteristic.
281
00:15:35,170 --> 00:15:36,939
If you take medicine,
282
00:15:37,209 --> 00:15:40,309
you may show significant improvement.
283
00:15:44,010 --> 00:15:45,910
Does that mean it can be cured?
284
00:15:46,309 --> 00:15:49,280
Yes. It's good that you came early.
285
00:15:49,920 --> 00:15:52,920
As long as you receive treatment well,
286
00:15:53,489 --> 00:15:54,959
it will be fine. Don't worry too much.
287
00:16:29,760 --> 00:16:32,260
Please be ready...
288
00:16:32,890 --> 00:16:35,630
for a piano lesson today.
289
00:16:36,130 --> 00:16:38,729
I'm going to start floral arrangement again.
290
00:16:39,630 --> 00:16:40,670
Also,
291
00:16:41,239 --> 00:16:45,939
let the gym know that I will take lessons again.
292
00:17:11,999 --> 00:17:13,840
My fingers must be stiff.
293
00:17:15,239 --> 00:17:17,769
I was pretty good when I was young.
294
00:17:18,709 --> 00:17:20,739
At least you're starting again.
295
00:17:21,310 --> 00:17:23,340
Many elders play musical instruments now.
296
00:17:23,880 --> 00:17:26,479
Moving your fingers is good for dementia,
297
00:17:26,650 --> 00:17:28,420
and it prevents depression.
298
00:17:52,410 --> 00:17:53,810
This is nothing.
299
00:17:54,539 --> 00:17:55,779
I can overcome it.
300
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Yes?
301
00:18:38,219 --> 00:18:39,689
Yoo Ha.
302
00:18:40,320 --> 00:18:42,160
Are you going out? You are off today.
303
00:18:42,519 --> 00:18:45,630
I have plans today.
304
00:18:45,630 --> 00:18:47,860
I will pick Eun Soo up on the way home.
305
00:18:48,860 --> 00:18:50,229
You know,
306
00:18:51,199 --> 00:18:53,870
- when you propose... - Yes.
307
00:18:54,640 --> 00:18:57,810
Did you already give her the ring?
308
00:18:58,170 --> 00:19:01,539
I didn't make it good...
309
00:19:01,779 --> 00:19:03,380
so I feel bad.
310
00:19:04,279 --> 00:19:06,709
Then put it on her finger this time.
311
00:19:06,709 --> 00:19:09,580
Or she will be very disappointed.
312
00:19:09,580 --> 00:19:12,420
Speaking of which...
313
00:19:13,489 --> 00:19:16,360
Actually, never mind.
314
00:19:24,070 --> 00:19:26,570
I shouldn't ask Yoo Ha.
315
00:19:26,999 --> 00:19:29,100
I should ask a guy.
316
00:19:30,910 --> 00:19:32,110
(Lewy body dementia test participants list)
317
00:19:32,110 --> 00:19:34,709
I'm checking the test participants list.
318
00:19:36,279 --> 00:19:39,049
Most patients are in the early stage.
319
00:19:39,479 --> 00:19:41,650
They're highly likely to improve.
320
00:19:42,620 --> 00:19:45,949
If you need anything, call me at any time.
321
00:19:50,189 --> 00:19:51,489
Lee Mi Yeon?
322
00:19:51,989 --> 00:19:53,590
That's Mrs. Lee's name.
323
00:19:55,560 --> 00:19:56,660
Yes?
324
00:19:58,699 --> 00:20:01,140
Father. What brings you here?
325
00:20:01,140 --> 00:20:02,439
Is it about Eun Soo?
326
00:20:02,539 --> 00:20:04,070
Here.
327
00:20:05,140 --> 00:20:08,110
Actually, I'm here to ask about something.
328
00:20:08,110 --> 00:20:10,549
I hope I'm not interrupting you.
329
00:20:10,549 --> 00:20:12,249
Not at all.
330
00:20:12,249 --> 00:20:13,580
Sit down.
331
00:20:14,350 --> 00:20:16,580
Goodness.
332
00:20:16,580 --> 00:20:18,820
I can't believe I'm asking this question.
333
00:20:19,789 --> 00:20:21,019
Goodness.
334
00:20:21,289 --> 00:20:25,930
I have a feeling that you're good at everything.
335
00:20:25,930 --> 00:20:27,330
That's right, Father.
336
00:20:27,860 --> 00:20:31,229
I'm good at everything. You can tell me anything.
337
00:20:32,469 --> 00:20:35,140
I'm glad you're cool.
338
00:20:35,969 --> 00:20:38,739
Actually...
339
00:20:39,509 --> 00:20:42,640
I'm going to propose...
340
00:20:43,380 --> 00:20:45,279
to Mi Yeon.
341
00:20:46,449 --> 00:20:47,549
"Propose"?
342
00:20:47,979 --> 00:20:50,219
Yes. Propose.
343
00:20:51,890 --> 00:20:54,560
Young people hold an event now.
344
00:20:55,289 --> 00:20:56,860
How... Look.
345
00:20:57,489 --> 00:21:00,529
If you were going to do it,
346
00:21:00,930 --> 00:21:02,459
how would you do it?
347
00:21:03,499 --> 00:21:04,600
Me?
348
00:21:07,969 --> 00:21:10,840
You're not just going to leave, are you?
349
00:21:10,840 --> 00:21:12,070
Let's get married.
350
00:21:13,469 --> 00:21:15,640
What? What did you just say?
351
00:21:15,979 --> 00:21:18,410
Cover your mouth when you yawn.
352
00:21:18,810 --> 00:21:20,150
Let's get married.
353
00:21:24,920 --> 00:21:26,019
Come on.
354
00:21:26,549 --> 00:21:30,289
How do young people do it now?
355
00:21:31,959 --> 00:21:35,299
With a sincere heart.
356
00:21:36,900 --> 00:21:38,070
Right.
357
00:21:40,070 --> 00:21:44,039
But how? You just say it?
358
00:21:47,810 --> 00:21:49,539
Why won't you tell me?
359
00:21:50,009 --> 00:21:52,180
You think I can't do it?
360
00:21:52,509 --> 00:21:53,880
That's not it.
361
00:21:54,479 --> 00:21:57,080
I'm just thinking of something humble...
362
00:21:58,219 --> 00:22:01,390
that reflects the heart.
363
00:22:03,219 --> 00:22:06,789
Right. Your heart matters the most.
364
00:22:06,789 --> 00:22:08,529
The formality doesn't matter.
365
00:22:09,799 --> 00:22:13,469
Actually, I only got her a ring...
366
00:22:13,469 --> 00:22:15,400
and asked her to marry me.
367
00:22:15,799 --> 00:22:19,039
Mi Yeon wants a yacht in the ocean.
368
00:22:19,039 --> 00:22:21,539
and receive a proposal inside that.
369
00:22:22,810 --> 00:22:24,810
But I just proceeded it bluntly.
370
00:22:26,009 --> 00:22:28,880
I'm sure that I'm...
371
00:22:28,880 --> 00:22:31,019
the only person to propose so boldly...
372
00:22:31,420 --> 00:22:32,719
with just a ring.
373
00:22:34,320 --> 00:22:36,689
I didn't even have a ring.
374
00:22:38,660 --> 00:22:44,900
I want to show some sincerity this time.
375
00:22:45,900 --> 00:22:47,600
If we just move on like this,
376
00:22:47,600 --> 00:22:49,769
Mi Yeon will probably feel hurt.
377
00:22:52,509 --> 00:22:54,880
According to Yoo Ha,
378
00:22:56,410 --> 00:22:59,080
women resent men for the rest of their lifetime...
379
00:23:00,479 --> 00:23:03,120
if men just move on and not do anything.
380
00:23:04,189 --> 00:23:05,920
I have no say in this even if it's for a lifetime.
381
00:23:12,189 --> 00:23:13,189
What's wrong?
382
00:23:23,400 --> 00:23:24,439
Gosh.
383
00:23:27,410 --> 00:23:28,580
Did you do something wrong?
384
00:23:29,140 --> 00:23:30,449
Why aren't you lifting your face?
385
00:23:38,150 --> 00:23:39,549
I thought...
386
00:23:40,489 --> 00:23:42,189
that I didn't deserve you.
387
00:23:44,189 --> 00:23:46,930
You did something wrong. It's something big.
388
00:23:47,860 --> 00:23:50,729
What did you do so wrong to criticize yourself...
389
00:23:50,729 --> 00:23:52,269
like this when you're so narcissistic?
390
00:23:55,269 --> 00:23:57,439
Tell me. What is it?
391
00:23:59,239 --> 00:24:01,939
I was too hasty only thinking about marriage.
392
00:24:02,880 --> 00:24:04,910
I now know...
393
00:24:05,880 --> 00:24:06,910
why you didn't answer me.
394
00:24:07,449 --> 00:24:08,749
I didn't even prepare a ring.
395
00:24:13,719 --> 00:24:14,719
I'm sorry.
396
00:24:15,360 --> 00:24:17,930
I'm going to prepare properly this time.
397
00:24:18,789 --> 00:24:20,090
Is that important?
398
00:24:21,499 --> 00:24:22,529
Yes?
399
00:24:22,729 --> 00:24:25,900
Our feelings are important than procedures.
400
00:24:26,699 --> 00:24:29,269
We don't have to take every complicated step...
401
00:24:29,269 --> 00:24:30,969
to comply with the eyes of people.
402
00:24:39,180 --> 00:24:41,620
I thought you left the ring, event,
403
00:24:41,620 --> 00:24:43,890
and everything out because of those values.
404
00:24:44,650 --> 00:24:45,650
Come to think of it,
405
00:24:47,189 --> 00:24:50,090
you simply forgot since you were in a rush.
406
00:24:50,860 --> 00:24:53,229
I knew it. I messed up.
407
00:24:58,469 --> 00:25:03,100
I think I need to consider about this more.
408
00:25:07,709 --> 00:25:08,779
Yoo Ha.
409
00:25:22,959 --> 00:25:23,989
Are you here?
410
00:25:24,459 --> 00:25:26,060
Do you go to work even on the weekends?
411
00:25:26,189 --> 00:25:27,930
I told you to not eat snacks here.
412
00:25:29,830 --> 00:25:31,170
There's no way to get this couch again.
413
00:25:31,170 --> 00:25:33,130
If it gets greasy, I'll take it from your salary.
414
00:25:34,499 --> 00:25:37,209
You're just like Sun Ha when you nag us like that.
415
00:25:37,739 --> 00:25:40,110
He also nags a lot at work.
416
00:25:41,080 --> 00:25:42,340
Why did you come here this time?
417
00:25:44,350 --> 00:25:45,449
A proposal...
418
00:25:46,350 --> 00:25:47,820
from your dad to my mom?
419
00:25:48,680 --> 00:25:49,680
Yes.
420
00:25:50,489 --> 00:25:53,590
So can you escort Mi Yeon...
421
00:25:53,749 --> 00:25:55,420
on the day dad proposes?
422
00:25:55,959 --> 00:25:56,989
We're asking you.
423
00:25:57,890 --> 00:25:59,860
You're making such a fuss even asking me to do that.
424
00:26:00,029 --> 00:26:01,699
It doesn't matter if we make a fuss or not.
425
00:26:01,699 --> 00:26:03,630
Just tell a proposal that Mi Yeon will like.
426
00:26:03,830 --> 00:26:04,900
The yacht.
427
00:26:04,900 --> 00:26:06,070
Except that.
428
00:26:06,400 --> 00:26:08,400
The yacht is too expensive for us.
429
00:26:09,439 --> 00:26:11,269
Then just propose anywhere.
430
00:26:11,539 --> 00:26:14,209
Mom will be happy even if he gets her some water.
431
00:26:16,439 --> 00:26:19,650
Moon Sik, are you admitting it now?
432
00:26:20,580 --> 00:26:21,719
Hey, hey hey!
433
00:26:22,549 --> 00:26:26,049
Eat all of this and please don't do that.
434
00:26:27,959 --> 00:26:29,259
Why? It's cute.
435
00:26:29,920 --> 00:26:31,090
Is this cute?
436
00:26:31,560 --> 00:26:34,660
Everone thinks that I'm cute.
437
00:26:34,699 --> 00:26:37,199
Moon Sik, you know...
438
00:26:37,199 --> 00:26:39,799
that I'm cute, right? Do you admit it?
439
00:26:42,039 --> 00:26:44,840
I kind of admit it. She's cute.
440
00:26:47,009 --> 00:26:49,479
Don't go overboard when I'm laughing for you.
441
00:26:52,949 --> 00:26:54,219
Isn't that right?
442
00:26:54,219 --> 00:26:56,249
You're not normal if you think that's cute.
443
00:26:57,519 --> 00:27:00,289
I think my stomach got stronger because of her.
444
00:27:00,289 --> 00:27:01,959
How long did it take for you to adapt?
445
00:27:02,689 --> 00:27:05,789
Her cuteness proliferates like cockroaches.
446
00:27:06,090 --> 00:27:07,600
Don't think about adapting to it.
447
00:27:07,600 --> 00:27:08,729
Just close your eyes and ears.
448
00:27:08,729 --> 00:27:09,729
Jae Hyung!
449
00:27:11,499 --> 00:27:12,499
What?
450
00:27:17,640 --> 00:27:19,310
Who are you?
451
00:27:20,840 --> 00:27:21,880
It's my father.
452
00:27:26,650 --> 00:27:27,719
Hello.
453
00:27:28,420 --> 00:27:29,449
Hello.
454
00:27:30,820 --> 00:27:32,519
They were about to leave.
455
00:27:34,390 --> 00:27:35,390
Go now.
456
00:27:36,160 --> 00:27:37,160
Yes.
457
00:27:52,610 --> 00:27:54,239
If he's Moon Sik's dad,
458
00:27:54,239 --> 00:27:55,910
he's Mi Yeon's ex-husband, right?
459
00:27:56,239 --> 00:27:57,949
This feels really weird.
460
00:27:58,549 --> 00:28:00,279
Does dad know that he came back?
461
00:28:01,019 --> 00:28:02,920
Why is he at Mi Yeon's house?
462
00:28:03,890 --> 00:28:05,620
Be careful what you say in front of dad.
463
00:28:05,920 --> 00:28:07,459
It's no good if he finds out.
464
00:28:08,019 --> 00:28:10,660
You're right. Even I don't feel good.
465
00:28:10,660 --> 00:28:11,989
It's better if he doesn't know about it.
466
00:28:13,759 --> 00:28:15,299
Are they Park Hyo Seob's kids?
467
00:28:16,560 --> 00:28:18,969
People will think that you're real siblings.
468
00:28:19,799 --> 00:28:22,739
I'm being nice to them to make mom feel good.
469
00:28:22,900 --> 00:28:25,070
You're such a mama's boy.
470
00:28:25,739 --> 00:28:27,709
Why am I a mama's boy?
471
00:28:29,340 --> 00:28:31,650
I'm going to get a room around here.
472
00:28:31,880 --> 00:28:33,009
I'll leave soon.
473
00:28:33,410 --> 00:28:34,420
Father.
474
00:28:35,320 --> 00:28:37,789
If I'm here, your mom can't come here.
475
00:28:37,789 --> 00:28:40,489
You and they also seemed uncomfortable.
476
00:28:43,289 --> 00:28:44,360
Moon Sik.
477
00:28:45,229 --> 00:28:46,330
I heard that you repaid all of my debt...
478
00:28:48,299 --> 00:28:51,070
with your inheritance?
479
00:28:53,299 --> 00:28:54,439
Did mom say that?
480
00:28:56,640 --> 00:28:57,939
What are you going to do?
481
00:28:58,769 --> 00:29:00,810
Even if I'm your father, you shouldn't do...
482
00:29:00,939 --> 00:29:03,009
business that causes a loss for you.
483
00:29:03,539 --> 00:29:05,779
People said they won't know what will happen...
484
00:29:06,279 --> 00:29:07,680
to you if the creditors go to the Philippines.
485
00:29:07,680 --> 00:29:08,850
How could I do nothing?
486
00:29:10,449 --> 00:29:13,320
You must have been really worried about me.
487
00:29:14,519 --> 00:29:16,390
How could a son not worry about his father?
488
00:29:21,100 --> 00:29:23,459
Gosh.
489
00:29:23,729 --> 00:29:25,100
Thank you, son.
490
00:29:25,529 --> 00:29:27,600
I'll never forget this.
491
00:29:27,939 --> 00:29:31,340
Stop doing things like this if you're thankful.
492
00:29:45,449 --> 00:29:47,019
The exhibition will open soon.
493
00:29:47,560 --> 00:29:50,090
There's a high chance that Yang Hak Soo...
494
00:29:50,090 --> 00:29:51,459
will be there, so we have to be there.
495
00:29:51,830 --> 00:29:52,959
We can't even start this business...
496
00:29:53,289 --> 00:29:55,330
without CEO Yang.
497
00:30:01,170 --> 00:30:03,340
What made you come to the opening?
498
00:30:04,810 --> 00:30:08,080
I think it's because a lot of people disrespect me.
499
00:30:08,610 --> 00:30:10,810
I want to attend official events.
500
00:30:11,009 --> 00:30:12,749
I probably won't be able to go next time.
501
00:30:13,850 --> 00:30:14,850
Mom.
502
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
You heard that...
503
00:30:17,590 --> 00:30:20,620
I'm trying to retrieve the investments, haven't you?
504
00:30:21,489 --> 00:30:24,560
Honestly, the investments are causing trouble.
505
00:30:25,860 --> 00:30:26,989
I'm sorry.
506
00:30:27,630 --> 00:30:29,130
I gave up my inheritance on top of that.
507
00:30:29,130 --> 00:30:30,830
No, I already disposed of...
508
00:30:31,400 --> 00:30:34,640
those stocks to give that to you.
509
00:30:36,840 --> 00:30:38,840
You'll have to prepare yourself for...
510
00:30:39,640 --> 00:30:42,180
a demotion for this time's personnel appointment...
511
00:30:42,840 --> 00:30:45,150
because of me.
512
00:30:45,810 --> 00:30:47,150
It doesn't matter.
513
00:30:47,150 --> 00:30:48,979
I got this position because of you anyway.
514
00:30:49,479 --> 00:30:51,850
No, you also tried hard for this position.
515
00:30:51,890 --> 00:30:54,289
There's no need to put yourself down.
516
00:30:56,019 --> 00:30:57,060
By the way,
517
00:30:58,060 --> 00:31:00,390
have you heard anything about CEO Yang?
518
00:31:01,330 --> 00:31:03,100
I invited him to this exhibition,
519
00:31:03,100 --> 00:31:04,529
but I didn't get an answer yet.
520
00:31:05,199 --> 00:31:08,469
I heard he disappeared after getting swindled.
521
00:31:08,469 --> 00:31:10,370
I think it's because of that.
522
00:31:10,370 --> 00:31:11,739
He got swindled?
523
00:31:13,269 --> 00:31:14,310
Yes.
524
00:31:15,840 --> 00:31:17,709
It's because he's naive.
525
00:31:18,979 --> 00:31:22,449
No wonder, I tried so hard to meet him.
526
00:31:23,150 --> 00:31:24,719
Doesn't he contact you?
527
00:31:26,150 --> 00:31:27,160
No.
528
00:31:27,789 --> 00:31:30,959
He got very mad at me...
529
00:31:32,229 --> 00:31:33,660
and stopped contacting me.
530
00:31:35,830 --> 00:31:37,430
I don't know about me,
531
00:31:37,570 --> 00:31:39,529
but what is there to be mad about at you?
532
00:31:42,439 --> 00:31:44,509
You won't be able to retrieve...
533
00:31:45,370 --> 00:31:46,939
your investment easily from my company.
534
00:31:48,009 --> 00:31:50,949
Is that still okay?
535
00:31:53,650 --> 00:31:54,680
Really?
536
00:31:56,420 --> 00:31:57,549
Did you also plan this together?
537
00:31:57,549 --> 00:31:58,689
Did you also plan this together?
538
00:32:02,259 --> 00:32:03,590
Moon Sik...
539
00:32:05,989 --> 00:32:08,229
completely follows my decisions.
540
00:32:09,900 --> 00:32:10,999
You know that.
541
00:32:11,769 --> 00:32:12,969
Our relationship is...
542
00:32:14,469 --> 00:32:15,939
over now.
543
00:32:16,640 --> 00:32:17,939
Starting from today,
544
00:32:19,469 --> 00:32:22,910
I won't see you again.
545
00:32:31,519 --> 00:32:33,390
I was wrong.
546
00:32:34,120 --> 00:32:36,459
I should've explained myself then.
547
00:32:37,019 --> 00:32:40,360
Before it's too late, I'll appease Mr. Yang...
548
00:32:40,699 --> 00:32:42,199
and help him.
549
00:32:44,630 --> 00:32:45,630
Yes?
550
00:32:48,439 --> 00:32:51,070
There's a gym downstairs. Shall we go together?
551
00:32:51,410 --> 00:32:53,269
It's boring doing nothing at all.
552
00:32:54,039 --> 00:32:56,739
Another time. I'm opening a showroom...
553
00:32:56,810 --> 00:32:58,180
and there's a lot to do.
554
00:32:58,279 --> 00:32:59,350
Is there?
555
00:32:59,949 --> 00:33:02,549
A lot of famous people will visit then.
556
00:33:03,249 --> 00:33:06,390
Will Mr. Yang be there?
557
00:33:06,789 --> 00:33:07,789
I'm not sure.
558
00:33:07,789 --> 00:33:10,320
I invited him but he didn't reply.
559
00:33:10,459 --> 00:33:11,560
Did you?
560
00:33:14,029 --> 00:33:15,199
He didn't reply?
561
00:33:24,840 --> 00:33:28,080
The new showroom opens today.
562
00:33:28,640 --> 00:33:31,810
Many people think you lost influence,
563
00:33:33,049 --> 00:33:35,219
so stay strong, Lee Mi Yeon.
564
00:33:43,620 --> 00:33:45,860
I sincerely thank all the guests...
565
00:33:45,860 --> 00:33:49,459
who came despite your busy schedules.
566
00:33:50,130 --> 00:33:54,199
The opening of the largest showroom in Korea...
567
00:33:54,199 --> 00:33:58,110
represents the effort to make YL Group...
568
00:33:58,709 --> 00:34:01,539
a total interior brand and an industry leader.
569
00:34:07,009 --> 00:34:10,620
Now the ribbon-cutting.
570
00:34:10,620 --> 00:34:13,719
1, 2, 3, cut.
571
00:34:37,509 --> 00:34:40,210
You can buy everything in one store...
572
00:34:40,210 --> 00:34:42,180
and expert interior designers...
573
00:34:42,180 --> 00:34:45,219
provide solutions based on the client's lifestyle...
574
00:34:45,219 --> 00:34:46,620
to gain consumer trust.
575
00:34:46,949 --> 00:34:49,359
Let's move to the next location.
576
00:34:55,129 --> 00:34:57,000
We never opened up this area before.
577
00:34:57,230 --> 00:34:59,169
We display every door and floor tile...
578
00:34:59,169 --> 00:35:03,540
to help the consumer pick just what they want.
579
00:35:05,169 --> 00:35:08,339
Next are the model houses we set up for...
580
00:35:08,710 --> 00:35:09,879
an apartment of each size.
581
00:35:15,379 --> 00:35:16,779
Well done.
582
00:35:26,560 --> 00:35:28,129
Mr. Yang.
583
00:35:32,469 --> 00:35:34,270
Just a moment.
584
00:35:44,294 --> 00:35:49,294
[VIU Ver] KBS2 E44 Marry Me Now?
"Sickness Comes From Fear"
-♥ Ruo Xi ♥-
585
00:35:59,259 --> 00:36:00,759
Choi Dong Jun.
586
00:36:01,600 --> 00:36:02,699
Yes.
587
00:36:04,730 --> 00:36:06,669
It's been a while, Mr. Yang.
588
00:36:17,509 --> 00:36:18,879
Where did he go?
589
00:36:21,020 --> 00:36:22,449
When did you return?
590
00:36:23,350 --> 00:36:25,489
Who cares about me?
591
00:36:26,649 --> 00:36:28,989
What's more important is that...
592
00:36:28,989 --> 00:36:31,190
you want this company back.
593
00:36:31,629 --> 00:36:34,899
You spent your whole life here,
594
00:36:34,899 --> 00:36:36,100
so it's natural.
595
00:36:36,359 --> 00:36:37,899
Get to the point.
596
00:36:39,069 --> 00:36:42,699
You can't have stopped me to talk about that.
597
00:36:44,770 --> 00:36:46,839
You're still wary of me.
598
00:36:47,180 --> 00:36:48,279
But then...
599
00:36:48,339 --> 00:36:51,810
you saw me go bankrupt and flee the country.
600
00:36:52,310 --> 00:36:55,750
Don't you understand how I feel now?
601
00:36:56,949 --> 00:37:00,919
Like me, you're a loser and failure.
602
00:37:02,819 --> 00:37:04,330
I'm offering you...
603
00:37:05,430 --> 00:37:07,500
an opportunity to make a comeback.
604
00:37:10,000 --> 00:37:13,699
An opportunity for us both to go back to when...
605
00:37:14,169 --> 00:37:15,839
we were at the top.
606
00:37:16,739 --> 00:37:17,910
What are you...
607
00:37:19,469 --> 00:37:21,310
plotting right now?
608
00:37:21,480 --> 00:37:22,580
Lee Mi Yeon.
609
00:37:24,080 --> 00:37:27,449
We watched and helped her become wealthy.
610
00:37:27,980 --> 00:37:31,790
Why are you letting her enjoy all the perks?
611
00:37:39,290 --> 00:37:42,000
Your wrist hurts enough that you can't drive?
612
00:37:42,100 --> 00:37:43,230
Yes.
613
00:37:43,699 --> 00:37:46,199
I sprained it and want to be careful.
614
00:37:46,669 --> 00:37:48,299
I'll take a taxi.
615
00:37:48,299 --> 00:37:50,910
That would make me feel bad.
616
00:37:51,640 --> 00:37:55,839
You love to drive that you rarely hire a driver.
617
00:37:56,310 --> 00:37:59,680
I find it odd that you don't want to drive.
618
00:38:08,319 --> 00:38:09,419
So what?
619
00:38:10,690 --> 00:38:12,690
I should work with you?
620
00:38:14,160 --> 00:38:15,259
Look.
621
00:38:16,330 --> 00:38:20,199
I trusted Mi Yeon then lost my job.
622
00:38:22,199 --> 00:38:25,370
I was defrauded by someone I trusted.
623
00:38:25,370 --> 00:38:27,109
I can get revenge.
624
00:38:27,839 --> 00:38:29,109
But you?
625
00:38:29,680 --> 00:38:32,109
She raised your son.
626
00:38:33,009 --> 00:38:34,819
What right do you have?
627
00:38:36,049 --> 00:38:38,449
I had everything when I was born.
628
00:38:39,589 --> 00:38:42,560
I thought it obvious to have everything.
629
00:38:43,460 --> 00:38:44,560
But...
630
00:38:45,390 --> 00:38:48,000
after I went bankrupt and got divorced,
631
00:38:48,100 --> 00:38:49,460
everything changed.
632
00:38:50,330 --> 00:38:52,299
Business is mostly luck...
633
00:38:53,100 --> 00:38:54,969
and everything I tried failed...
634
00:38:54,969 --> 00:38:57,569
as if my luck had run out.
635
00:38:58,410 --> 00:38:59,509
But...
636
00:39:00,270 --> 00:39:02,480
while I was failing continuously,
637
00:39:03,509 --> 00:39:05,310
Mi Yeon succeeded.
638
00:39:06,910 --> 00:39:09,020
The wealth I took for granted,
639
00:39:09,520 --> 00:39:12,690
Mi Yeon enjoys all on her own.
640
00:39:13,960 --> 00:39:15,160
As if...
641
00:39:15,859 --> 00:39:18,460
she took all my luck.
642
00:39:22,060 --> 00:39:24,399
If it's money accumulated with our luck,
643
00:39:24,569 --> 00:39:26,129
we can share.
644
00:39:27,100 --> 00:39:28,699
What's wrong with that?
645
00:39:31,640 --> 00:39:33,640
On this machine here,
646
00:39:33,640 --> 00:39:36,379
everything in stainless steel gets hot.
647
00:39:36,580 --> 00:39:38,580
This is the steam nozzle...
648
00:39:38,580 --> 00:39:40,879
and it gets very hot so be careful.
649
00:39:41,020 --> 00:39:45,089
After steaming something, wipe with a clean cloth.
650
00:39:45,350 --> 00:39:48,419
I'll show you how to steam liquid.
651
00:40:03,569 --> 00:40:04,609
Ouch.
652
00:40:06,609 --> 00:40:09,009
You should've said it's hot.
653
00:40:10,649 --> 00:40:12,509
I burned my fingers.
654
00:40:18,190 --> 00:40:20,350
Put that back down.
655
00:40:20,350 --> 00:40:22,919
Hey, it's heavy. Put it down.
656
00:40:22,919 --> 00:40:25,629
- I'll carry it. - Stop it.
657
00:40:25,960 --> 00:40:27,600
Did I ask for your help?
658
00:40:28,199 --> 00:40:31,430
Mom, isn't it hard doing what you aren't used to?
659
00:40:31,730 --> 00:40:33,100
It's killing me.
660
00:40:34,199 --> 00:40:36,969
See this? I got burned during the barista course.
661
00:40:37,509 --> 00:40:40,069
You'll regret it so much when I die later on.
662
00:40:40,270 --> 00:40:42,009
We haven't even opened yet.
663
00:40:42,239 --> 00:40:44,879
You're learning to run a cafe you wanted so much.
664
00:40:45,080 --> 00:40:46,949
I didn't think I'd have to work.
665
00:40:48,520 --> 00:40:52,290
You really didn't give up all your salary, did you?
666
00:40:52,589 --> 00:40:55,790
Would a rich woman want your paycheck?
667
00:40:56,190 --> 00:40:59,290
No, right? You're just messing with me, right?
668
00:41:00,359 --> 00:41:03,100
Well, the truth is...
669
00:41:03,199 --> 00:41:06,270
Yes. Tell me the truth.
670
00:41:06,270 --> 00:41:09,440
Sun Ha paid for part of it with her savings.
671
00:41:11,339 --> 00:41:13,739
My gosh, she made Sun Ha pay too?
672
00:41:14,310 --> 00:41:16,910
That woman's a real serpent.
673
00:41:17,310 --> 00:41:19,279
That's how she became so rich.
674
00:41:19,549 --> 00:41:20,750
I told you.
675
00:41:20,750 --> 00:41:23,750
You and Sun Ha can't beat her without me.
676
00:41:24,850 --> 00:41:26,750
Sun Ha wants to...
677
00:41:26,919 --> 00:41:30,489
discuss how to divide the chores.
678
00:41:31,089 --> 00:41:32,160
What?
679
00:41:32,160 --> 00:41:34,299
(Household Chores)
680
00:41:40,129 --> 00:41:41,339
Fine.
681
00:41:43,600 --> 00:41:45,370
I must run the cafe on my own?
682
00:41:47,069 --> 00:41:50,580
If you won't, we'll end up selling it for a loss.
683
00:41:51,549 --> 00:41:52,549
Not that again.
684
00:41:53,210 --> 00:41:55,149
You've been threatening me lately.
685
00:41:57,219 --> 00:41:59,350
Read the chore list first.
686
00:41:59,350 --> 00:42:02,390
Why should I do the chores after working all day?
687
00:42:03,660 --> 00:42:04,730
I can't do it.
688
00:42:04,730 --> 00:42:07,830
I help out at home after working all day.
689
00:42:09,960 --> 00:42:11,069
Okay then.
690
00:42:11,199 --> 00:42:14,770
Kyung Soo and I will share your responsibilities.
691
00:42:15,899 --> 00:42:17,370
Why should Kyung Soo help?
692
00:42:20,410 --> 00:42:23,580
My goodness. What's this?
693
00:42:24,549 --> 00:42:26,609
Why should you and Kyung Soo make breakfast?
694
00:42:27,219 --> 00:42:28,219
What's this?
695
00:42:28,879 --> 00:42:30,449
Toast and cereal?
696
00:42:32,190 --> 00:42:33,859
I didn't raise my son like this.
697
00:42:34,160 --> 00:42:36,219
This is how my husband and I will live.
698
00:42:36,960 --> 00:42:37,989
Can you...
699
00:42:39,129 --> 00:42:41,129
argue about this without me?
700
00:42:43,100 --> 00:42:45,129
Never mind. I'm off to bed.
701
00:42:47,469 --> 00:42:49,339
What are you up to?
702
00:42:49,669 --> 00:42:51,910
I'll do my duties as a daughter-in-law.
703
00:42:52,270 --> 00:42:55,480
I'd like you to treat me with dignity.
704
00:43:04,520 --> 00:43:05,620
Can you manage?
705
00:43:06,149 --> 00:43:08,219
My mom won't just give in.
706
00:43:10,060 --> 00:43:11,560
Of course I can manage.
707
00:43:13,190 --> 00:43:16,600
I need to make her understand that...
708
00:43:16,600 --> 00:43:18,169
she can't profit from me.
709
00:43:19,029 --> 00:43:21,140
Or we'll really have to move out.
710
00:43:21,569 --> 00:43:22,870
I'm fighting...
711
00:43:22,940 --> 00:43:26,540
so that I can live with her.
712
00:43:26,669 --> 00:43:27,680
I know.
713
00:43:28,239 --> 00:43:30,750
I feel that I made her like that.
714
00:43:31,080 --> 00:43:33,750
I feel bad for both you and her.
715
00:43:35,879 --> 00:43:37,719
We both know that...
716
00:43:38,020 --> 00:43:40,790
I'm what I am because of Mom's hard work.
717
00:43:41,759 --> 00:43:45,029
So I let her control me as if I had no choice.
718
00:43:46,730 --> 00:43:49,799
Now I know better, so I should change.
719
00:43:50,259 --> 00:43:51,899
Then Mom can change.
720
00:43:53,969 --> 00:43:55,000
Good for you.
721
00:43:58,710 --> 00:44:01,680
Doctor Park, I'm going crazy.
722
00:44:01,710 --> 00:44:03,609
I can't concentrate at work.
723
00:44:03,710 --> 00:44:04,810
Why not?
724
00:44:04,810 --> 00:44:08,049
I just don't understand women.
725
00:44:08,919 --> 00:44:10,379
She said I could ignore...
726
00:44:10,379 --> 00:44:11,520
their anniversary so I did.
727
00:44:11,520 --> 00:44:12,919
The day before,
728
00:44:12,919 --> 00:44:15,359
she refused any gifts so I didn't get anything.
729
00:44:15,359 --> 00:44:16,359
Hey!
730
00:44:16,989 --> 00:44:19,330
You ignored your parents' wedding anniversary?
731
00:44:19,690 --> 00:44:21,529
An important day like that?
732
00:44:21,699 --> 00:44:23,660
Even if she refused a gift,
733
00:44:23,899 --> 00:44:26,199
you should've sent her on a trip.
734
00:44:28,699 --> 00:44:32,239
At least you congratulated her on the exact day...
735
00:44:32,239 --> 00:44:34,180
and showed remorse for not getting anything.
736
00:44:34,910 --> 00:44:37,680
Unlike someone I know who totally forgot...
737
00:44:37,680 --> 00:44:39,379
something important.
738
00:44:42,520 --> 00:44:43,549
Bye.
739
00:44:57,029 --> 00:44:58,129
I'm sorry.
740
00:44:59,270 --> 00:45:00,270
For what?
741
00:45:00,770 --> 00:45:03,199
For showing off with a 30-dollar lunch...
742
00:45:03,199 --> 00:45:06,569
and proposing without a decent proposal.
743
00:45:07,279 --> 00:45:10,850
Yes. I'm worse than a broken radio.
744
00:45:12,149 --> 00:45:15,250
Even your father wonders how to propose.
745
00:45:15,680 --> 00:45:17,390
All I did was talk...
746
00:45:18,319 --> 00:45:19,949
and wondered why you wouldn't answer.
747
00:45:20,690 --> 00:45:22,890
I got upset thinking if it's deliberate.
748
00:45:23,560 --> 00:45:25,089
Yes, I admit that.
749
00:45:25,660 --> 00:45:26,690
I was really...
750
00:45:27,460 --> 00:45:28,660
a fool.
751
00:45:29,560 --> 00:45:30,600
So?
752
00:45:32,569 --> 00:45:33,969
Give me another shot.
753
00:45:34,799 --> 00:45:35,839
If I do,
754
00:45:36,469 --> 00:45:38,239
what'll you do then?
755
00:45:41,140 --> 00:45:42,210
What should I do?
756
00:45:43,040 --> 00:45:44,910
Planning an enormous event,
757
00:45:47,580 --> 00:45:50,620
is something most women dislike, right?
758
00:45:51,219 --> 00:45:53,319
I'll bring a ring to our special place...
759
00:45:54,120 --> 00:45:56,620
for a simple but heartfelt proposal.
760
00:45:57,989 --> 00:45:59,330
If that's not enough,
761
00:45:59,989 --> 00:46:02,629
what is it you like then?
762
00:46:04,199 --> 00:46:05,669
If you were to tell me,
763
00:46:06,230 --> 00:46:08,339
foolish me would be very grateful.
764
00:46:08,669 --> 00:46:09,699
Give me...
765
00:46:10,370 --> 00:46:11,410
your hand.
766
00:46:11,739 --> 00:46:12,810
My hand?
767
00:46:21,080 --> 00:46:22,719
Wait. The ring's my...
768
00:46:22,719 --> 00:46:24,290
Who cares who buys the rings?
769
00:46:24,589 --> 00:46:26,949
I don't want one person to do all the work.
770
00:46:28,120 --> 00:46:29,819
I know only too well...
771
00:46:30,629 --> 00:46:32,129
how tough that is.
772
00:46:34,629 --> 00:46:35,629
Eun Tae.
773
00:46:36,529 --> 00:46:38,730
I don't want you to protect me.
774
00:46:39,270 --> 00:46:40,669
I want to...
775
00:46:41,069 --> 00:46:43,440
walk alongside you.
776
00:46:47,879 --> 00:46:51,449
I'd still like you to let me propose.
777
00:46:53,379 --> 00:46:55,750
Here. Have a go.
778
00:47:16,469 --> 00:47:17,540
Will you...
779
00:47:19,009 --> 00:47:20,169
marry me?
780
00:47:22,379 --> 00:47:23,410
I will.
781
00:47:45,000 --> 00:47:47,100
Uncle, it's me, Jae Hyung.
782
00:47:47,540 --> 00:47:50,199
I'm at the hospital. Can we talk?
783
00:47:50,770 --> 00:47:53,640
Hello? I'd like to introduce myself.
784
00:47:53,710 --> 00:47:55,040
I'm Yeon Da Yeon.
785
00:47:57,180 --> 00:47:59,049
Hello, brother-in-law.
786
00:48:00,649 --> 00:48:02,180
You're here often.
787
00:48:03,819 --> 00:48:05,219
I know you're busy,
788
00:48:05,219 --> 00:48:08,060
so I don't want to keep meeting you elsewhere.
789
00:48:08,989 --> 00:48:10,930
He won't call me "brother-in-law".
790
00:48:11,589 --> 00:48:13,859
From now on, I'll make the time...
791
00:48:13,859 --> 00:48:15,359
to visit you, Uncle.
792
00:48:15,759 --> 00:48:16,759
Thanks.
793
00:48:17,230 --> 00:48:20,029
You make me feel so much better.
794
00:48:22,069 --> 00:48:26,339
You suggested that we help each other out.
795
00:48:27,009 --> 00:48:28,410
Is that still valid?
796
00:48:29,279 --> 00:48:30,810
I trust you, Uncle.
797
00:48:32,049 --> 00:48:33,080
I think we should...
798
00:48:33,949 --> 00:48:35,350
consider Yoo Ha's opinion...
799
00:48:35,350 --> 00:48:38,419
She doesn't mind my relationship at all.
800
00:48:38,690 --> 00:48:40,120
It's still a tricky...
801
00:48:49,259 --> 00:48:51,629
- Eun Tae. - What?
802
00:48:51,629 --> 00:48:55,140
If you do this, I'll treat you as a brother-in-law...
803
00:48:55,669 --> 00:48:57,509
and not as Da Yeon's uncle.
804
00:49:01,509 --> 00:49:04,250
Here's my question as a brother-in-law.
805
00:49:05,109 --> 00:49:07,120
How much can you give my sister?
806
00:49:07,779 --> 00:49:09,819
- What? - Blood? Your heart?
807
00:49:09,819 --> 00:49:10,949
A kidney?
808
00:49:11,319 --> 00:49:12,449
Oh, right.
809
00:49:13,049 --> 00:49:16,020
You set all that aside for Da Yeon.
810
00:49:16,020 --> 00:49:17,989
What can you give Yoo Ha then?
811
00:49:18,790 --> 00:49:20,390
You gave away...
812
00:49:20,390 --> 00:49:22,330
your heart which means your life.
813
00:49:22,330 --> 00:49:24,899
Do you have anything left to give my sister?
814
00:49:25,299 --> 00:49:27,969
Listen, brother-in-law...
815
00:49:28,270 --> 00:49:30,040
Yes, I'm your brother-in-law.
816
00:49:30,040 --> 00:49:32,040
Yoo Ha's only brother.
817
00:49:35,109 --> 00:49:37,109
If that's all you think of me,
818
00:49:37,580 --> 00:49:40,410
things will become very hard from now on.
819
00:49:42,680 --> 00:49:45,190
What is it you want?
820
00:49:48,620 --> 00:49:51,230
Da Yeon's father doesn't like me...
821
00:49:51,290 --> 00:49:54,230
and her mother doesn't think much of me.
822
00:49:54,799 --> 00:49:57,600
Can you help us get permission...
823
00:49:58,069 --> 00:50:00,600
to just date at least?
824
00:50:07,410 --> 00:50:08,879
I'm glad you're here.
825
00:50:08,879 --> 00:50:10,680
We met so abruptly that...
826
00:50:10,680 --> 00:50:11,980
I couldn't say hi properly.
827
00:50:12,149 --> 00:50:14,149
So I came to say hi.
828
00:50:14,850 --> 00:50:15,879
Do you...
829
00:50:16,480 --> 00:50:18,120
like cake?
830
00:50:18,949 --> 00:50:19,949
How about...
831
00:50:20,620 --> 00:50:21,859
ice cream?
832
00:50:23,089 --> 00:50:25,359
I brought candies too.
833
00:50:27,160 --> 00:50:28,899
You're here to feed me?
834
00:50:29,460 --> 00:50:32,230
I was craving sugar. Thank you.
835
00:50:33,870 --> 00:50:34,899
The thing is,
836
00:50:36,169 --> 00:50:37,509
these are bribes.
837
00:50:38,770 --> 00:50:42,640
I want you to approve of Jae Hyung and me.
838
00:50:43,339 --> 00:50:45,149
She could say it's a gift.
839
00:50:46,680 --> 00:50:48,419
Is she the type that can't lie?
840
00:50:49,379 --> 00:50:52,620
I know you and my uncle struggled to get this far.
841
00:50:53,390 --> 00:50:56,489
So I'll congratulate and support you both.
842
00:50:57,060 --> 00:50:58,930
I won't cause you any trouble.
843
00:50:59,629 --> 00:51:01,259
Thanks, Da Yeon.
844
00:51:02,600 --> 00:51:04,969
You can speak casually. I'm much younger.
845
00:51:06,770 --> 00:51:09,569
Can I call you by your name?
846
00:51:11,870 --> 00:51:12,940
By my name?
847
00:51:14,109 --> 00:51:16,080
Sorry, was that too rude?
848
00:51:16,879 --> 00:51:19,350
You are dating my uncle,
849
00:51:19,350 --> 00:51:21,480
but you're my boyfriend's sister.
850
00:51:24,250 --> 00:51:25,390
Do you...
851
00:51:26,219 --> 00:51:29,120
like me as Jae Hyung's girlfriend?
852
00:51:31,190 --> 00:51:32,759
I do like you.
853
00:51:33,859 --> 00:51:35,060
Thank you.
854
00:51:39,699 --> 00:51:40,899
Your brother...
855
00:51:42,299 --> 00:51:43,339
is a tough one.
856
00:51:44,009 --> 00:51:46,040
Your niece is just as tough.
857
00:51:46,669 --> 00:51:48,040
I've never met someone...
858
00:51:48,040 --> 00:51:49,910
so transparently disarming.
859
00:51:50,410 --> 00:51:51,649
I was flustered.
860
00:51:56,149 --> 00:51:59,589
They want help to gain permission to date.
861
00:52:01,819 --> 00:52:02,890
What now?
862
00:52:03,890 --> 00:52:06,460
Our marriage could end up on the rocks then.
863
00:52:20,069 --> 00:52:22,210
Where are we going?
864
00:52:22,410 --> 00:52:23,779
Why aren't you telling me?
865
00:52:24,680 --> 00:52:26,810
They said you liked this place in the past.
866
00:52:27,819 --> 00:52:29,120
Where is that?
867
00:52:29,419 --> 00:52:31,190
Who asked you to bring me there?
868
00:52:31,919 --> 00:52:33,790
I think it's around here.
869
00:52:52,239 --> 00:52:53,609
We're here. Come on out.
870
00:53:00,819 --> 00:53:02,149
It's Mount Nam.
871
00:53:03,620 --> 00:53:04,690
Mom.
872
00:53:06,750 --> 00:53:08,989
I wish you will always be happy.
873
00:53:11,489 --> 00:53:12,690
I will be.
874
00:53:14,759 --> 00:53:16,500
Whatever may happen,
875
00:53:17,000 --> 00:53:18,370
I will be happy.
876
00:53:36,580 --> 00:53:37,790
Hyo Seob.
877
00:53:46,129 --> 00:53:47,160
You made it.
878
00:54:02,180 --> 00:54:04,910
You're not late anymore.
879
00:54:06,649 --> 00:54:11,449
Were you going to wait seven hours for me?
880
00:54:12,449 --> 00:54:14,259
I waited because I was young.
881
00:54:14,690 --> 00:54:15,719
I don't have...
882
00:54:16,919 --> 00:54:18,560
time to wait anymore.
883
00:54:19,330 --> 00:54:20,430
If you don't come,
884
00:54:21,359 --> 00:54:22,960
I can go get you.
885
00:54:28,940 --> 00:54:30,839
Take this.
886
00:55:12,750 --> 00:55:14,120
These are wedding shoes.
887
00:55:15,779 --> 00:55:17,449
This is the only thing...
888
00:55:18,719 --> 00:55:20,049
a shoemaker can do for you.
889
00:55:20,859 --> 00:55:21,960
I'm sorry.
890
00:55:22,690 --> 00:55:24,460
The size fits perfectly.
891
00:55:27,759 --> 00:55:28,930
I looked and touched your feet...
892
00:55:29,600 --> 00:55:31,330
for so long.
893
00:55:32,770 --> 00:55:34,069
I stored it...
894
00:55:35,239 --> 00:55:36,699
all in my head.
895
00:55:42,739 --> 00:55:43,739
Will you...
896
00:55:45,310 --> 00:55:46,509
wear these shoes...
897
00:55:47,350 --> 00:55:48,379
and walk down the aisle...
898
00:55:50,319 --> 00:55:51,649
with me?
899
00:56:00,500 --> 00:56:01,629
Hyo Seob.
900
00:56:02,230 --> 00:56:03,299
Yes?
901
00:56:04,299 --> 00:56:06,899
Do you love me?
902
00:56:08,169 --> 00:56:09,739
Honestly, I don't know.
903
00:56:11,969 --> 00:56:15,180
I don't know the degree of feelings to be love.
904
00:56:16,640 --> 00:56:17,680
I just...
905
00:56:19,180 --> 00:56:20,819
don't like to eat alone...
906
00:56:21,549 --> 00:56:23,480
no matter how hungry I am.
907
00:56:24,819 --> 00:56:25,890
I also don't like...
908
00:56:27,120 --> 00:56:29,419
to leave you alone to eat.
909
00:56:31,589 --> 00:56:32,730
I just...
910
00:56:34,330 --> 00:56:37,600
don't want to say hateful, hurtful,
911
00:56:38,870 --> 00:56:41,199
and bad words to you.
912
00:56:43,640 --> 00:56:45,640
I just want to say good things to you.
913
00:56:49,879 --> 00:56:51,580
Until the end comes,
914
00:56:55,350 --> 00:56:56,779
I want to live with you.
915
00:57:02,690 --> 00:57:03,790
That is...
916
00:57:05,029 --> 00:57:06,259
love.
917
00:57:09,930 --> 00:57:10,969
Is that so?
918
00:57:35,089 --> 00:57:36,560
I'm late, aren't I? I'm sorry.
919
00:57:36,790 --> 00:57:39,629
I'm so busy preparing a presentation these days.
920
00:57:39,629 --> 00:57:41,359
Catch your breath and talk.
921
00:57:41,359 --> 00:57:42,960
Sun Ha, cool down your sweat.
922
00:57:44,930 --> 00:57:46,469
Wasn't it exhausting to come?
923
00:57:46,469 --> 00:57:48,699
We should have gone near your office.
924
00:57:48,870 --> 00:57:50,969
Your service is so transparent.
925
00:57:51,810 --> 00:57:54,609
That's enough. I'm not mad anymore.
926
00:57:55,339 --> 00:57:56,940
I'm sorry for taking my anger out on you.
927
00:57:56,940 --> 00:57:58,379
It's okay.
928
00:57:58,549 --> 00:58:00,009
It was our fault.
929
00:58:01,949 --> 00:58:04,649
I heard that dad was proposing today.
930
00:58:04,819 --> 00:58:05,989
How did it go?
931
00:58:06,589 --> 00:58:09,290
We asked to see you because of that.
932
00:58:09,460 --> 00:58:11,089
If they get married,
933
00:58:11,089 --> 00:58:12,730
we should call her differently.
934
00:58:13,129 --> 00:58:14,299
"Differently"?
935
00:58:14,799 --> 00:58:16,100
What are you talking about?
936
00:58:16,859 --> 00:58:18,330
Let's call her "Mom" from now on.
937
00:58:25,009 --> 00:58:28,180
Let's think about that a little longer.
938
00:58:29,080 --> 00:58:30,949
It's right to call her differently,
939
00:58:31,850 --> 00:58:34,419
but I don't think it will be easy for me to do that.
940
00:58:35,149 --> 00:58:36,680
It will be a little awkward, right?
941
00:58:36,779 --> 00:58:40,149
It doesn't matter. We can call her mom or step-mom.
942
00:58:40,819 --> 00:58:43,160
I think it will be a little strange for me.
943
00:58:44,129 --> 00:58:46,830
Maybe it's because I didn't say that for long.
944
00:58:48,759 --> 00:58:50,629
Sun Ha, it's the hardest for you, right?
945
00:58:51,370 --> 00:58:54,040
You have the most memories with mom.
946
00:59:15,759 --> 00:59:17,160
Hyo Seob.
947
00:59:17,960 --> 00:59:21,100
People die in a very ugly way.
948
00:59:22,029 --> 00:59:23,899
That's why I always thought...
949
00:59:24,469 --> 00:59:27,029
I would die alone.
950
00:59:28,540 --> 00:59:31,810
That's nonsense. Why would you say that?
951
00:59:32,040 --> 00:59:35,779
But I'm really scared since I'm getting old.
952
00:59:37,040 --> 00:59:39,210
I'm fortunate to have you.
953
00:59:40,180 --> 00:59:42,449
But I wish I was a woman...
954
00:59:42,919 --> 00:59:44,819
to you for the rest of our lifetime.
955
00:59:45,190 --> 00:59:47,390
Gosh, Mi Yeon.
956
00:59:47,520 --> 00:59:49,460
To me, you will still be a pretty woman...
957
00:59:49,520 --> 00:59:52,290
when you're 100 years old.
958
00:59:58,600 --> 01:00:02,069
My arm is about to fall. Let go of me.
959
01:00:03,140 --> 01:00:04,270
No.
960
01:00:06,839 --> 01:00:09,810
Maybe it's because the wedding is getting closer,
961
01:00:09,810 --> 01:00:13,580
but you're obsessing over me too much.
962
01:00:14,379 --> 01:00:15,419
Mi Yeon.
963
01:00:17,219 --> 01:00:18,589
Please move a little bit.
964
01:00:18,850 --> 01:00:20,219
Aren't you hot?
965
01:00:20,460 --> 01:00:23,589
Are you tired of me since I'm going to marry you?
966
01:00:23,960 --> 01:00:25,560
Hyo Seob, I'm disappointed.
967
01:00:31,330 --> 01:00:34,739
When will we go see wedding dresses?
968
01:00:34,899 --> 01:00:38,009
Hyun Ha said she made a reservation.
969
01:00:38,270 --> 01:00:40,109
Let's go right away on Thursday.
970
01:00:40,140 --> 01:00:41,310
Okay.
971
01:00:54,890 --> 01:00:58,259
Don't be too surprised when I wear a dress.
972
01:00:58,890 --> 01:01:01,759
I already prepared a cheongsimhwan for that.
973
01:01:02,299 --> 01:01:04,169
Try to surprise me.
974
01:01:05,830 --> 01:01:07,440
You hurt my pride.
975
01:01:08,399 --> 01:01:11,069
I'm really going to make you surprise.
976
01:01:12,239 --> 01:01:13,469
Let's go inside.
977
01:01:13,910 --> 01:01:14,980
Okay.
978
01:01:15,140 --> 01:01:16,210
You wait and see.
979
01:01:29,160 --> 01:01:30,730
Oh, my.
980
01:01:31,089 --> 01:01:32,489
Your figure is like you're still...
981
01:01:32,489 --> 01:01:34,500
in your twenties, so it suits you so well.
982
01:01:35,529 --> 01:01:37,600
- Is it okay? - Yes.
983
01:01:38,500 --> 01:01:40,270
Please give me my wedding shoes.
984
01:01:55,949 --> 01:01:58,890
If you're all set, I'll open the curtains.
985
01:01:59,089 --> 01:02:00,219
Okay.
986
01:02:18,040 --> 01:02:19,540
You've waited for a long time.
987
01:02:21,140 --> 01:02:23,379
Shall we check the bride now?
988
01:02:23,609 --> 01:02:25,149
Yes.
989
01:02:25,480 --> 01:02:28,149
Ma'am. Are you ready?
990
01:02:29,919 --> 01:02:32,319
Ma'am. Are you ready?
991
01:02:37,230 --> 01:02:38,259
Ma'am?
992
01:02:45,730 --> 01:02:46,930
Mi Yeon. What are you doing?
993
01:02:47,569 --> 01:02:48,669
Come out.
994
01:02:49,969 --> 01:02:50,969
Yes?
995
01:02:52,069 --> 01:02:55,310
Bride. I'm going in.
996
01:02:55,680 --> 01:02:56,680
Excuse me.
997
01:03:01,580 --> 01:03:04,250
Oh, my. Ma'am. Ma'am.
998
01:03:05,149 --> 01:03:07,020
The bride...
999
01:03:17,000 --> 01:03:18,000
What...
1000
01:03:18,669 --> 01:03:20,069
Where is the bride?
1001
01:03:20,640 --> 01:03:22,299
I have no idea.
1002
01:03:45,560 --> 01:03:46,589
I want this.
1003
01:03:47,560 --> 01:03:49,629
Just wait.
1004
01:04:49,460 --> 01:04:50,489
Dad.
1005
01:04:50,629 --> 01:04:53,230
Hyun Ha. Have you seen Mi Yeon?
1006
01:04:53,230 --> 01:04:56,359
Didn't you two leave together for the dress?
1007
01:04:56,830 --> 01:04:58,199
We did,
1008
01:04:58,799 --> 01:05:00,469
but after she went to get dressed,
1009
01:05:00,469 --> 01:05:02,239
she disappeared.
1010
01:05:02,839 --> 01:05:05,569
What? Have you called her?
1011
01:05:05,569 --> 01:05:08,480
She left her cellphone and the purse.
1012
01:05:09,640 --> 01:05:11,580
I will be in the workshop.
1013
01:05:11,580 --> 01:05:13,109
Call me if she contacts you.
1014
01:05:14,779 --> 01:05:16,049
Okay.
1015
01:05:34,569 --> 01:05:37,169
Moon Sik. I'm leaving soon.
1016
01:05:37,770 --> 01:05:38,770
Yes.
1017
01:05:39,109 --> 01:05:40,940
I won't be home when you return.
1018
01:05:42,379 --> 01:05:44,750
So come visit me often.
1019
01:05:45,350 --> 01:05:46,449
Yes.
1020
01:05:53,919 --> 01:05:55,120
Mi Yeon.
1021
01:06:10,540 --> 01:06:11,569
Is...
1022
01:06:12,469 --> 01:06:13,710
everything all right with you?
1023
01:06:15,640 --> 01:06:16,910
Get out of this house.
1024
01:06:18,680 --> 01:06:20,480
What's wrong?
1025
01:06:20,580 --> 01:06:21,879
Get out now!
1026
01:07:17,839 --> 01:07:20,839
Madam Lee. Are you sure you're okay?
1027
01:07:22,009 --> 01:07:23,910
I didn't even see her coming.
1028
01:07:23,910 --> 01:07:25,509
When did she come?
1029
01:07:28,750 --> 01:07:29,819
Mi Yeon...
1030
01:07:30,589 --> 01:07:32,290
Mi Yeon's at her house?
1031
01:07:32,290 --> 01:07:35,120
Yes. She won't say anything.
1032
01:07:35,120 --> 01:07:37,730
She locked herself up.
1033
01:07:39,160 --> 01:07:41,359
Why?
1034
01:07:42,560 --> 01:07:45,129
Why won't she call me if she's home?
1035
01:07:45,430 --> 01:07:46,500
Well...
1036
01:07:47,699 --> 01:07:48,699
Gosh.
1037
01:07:48,870 --> 01:07:51,910
Hey, Mr. Park. Mr. Park.
1038
01:08:36,579 --> 01:08:37,719
Are you...
1039
01:08:38,950 --> 01:08:40,119
okay?
1040
01:08:41,089 --> 01:08:42,190
Yes.
1041
01:08:43,829 --> 01:08:44,890
What on earth...
1042
01:08:46,289 --> 01:08:47,560
happened?
1043
01:08:50,329 --> 01:08:51,469
Mi Yeon.
1044
01:08:52,869 --> 01:08:54,570
Tell me what happened.
1045
01:08:55,600 --> 01:08:58,369
Why did you suddenly disappear in the dress?
1046
01:08:59,570 --> 01:09:00,810
Tell me.
1047
01:09:02,180 --> 01:09:03,440
I should know.
1048
01:09:04,480 --> 01:09:06,009
I ought to know.
1049
01:09:10,219 --> 01:09:11,320
Tell me.
1050
01:09:42,219 --> 01:09:45,049
(Marry Me Now?)
1051
01:09:45,219 --> 01:09:46,789
Your uncle's getting married.
1052
01:09:46,890 --> 01:09:48,659
Did Yoo Ha say yes?
1053
01:09:48,659 --> 01:09:51,360
I thought you'll be happy to hear the news.
1054
01:09:51,360 --> 01:09:52,390
What's that look?
1055
01:09:52,390 --> 01:09:54,129
I'm suddenly scared.
1056
01:09:54,230 --> 01:09:55,230
Mi Yeon.
1057
01:09:55,230 --> 01:09:57,329
Let's slow down with the wedding.
1058
01:09:57,400 --> 01:09:59,169
I'm going to stay at my house for a while.
1059
01:09:59,200 --> 01:10:01,539
Lee Mi Yeon. It might be just the same name.
1060
01:10:01,539 --> 01:10:02,570
Do you have time to go home?
1061
01:10:02,570 --> 01:10:04,610
I'm sorry. I told you I have a meeting.
1062
01:10:04,610 --> 01:10:06,570
Then I'll go pick it up.
1063
01:10:06,570 --> 01:10:08,009
I left my ID.
1064
01:10:08,009 --> 01:10:09,409
I'll leave once I find it.
1065
01:10:09,409 --> 01:10:11,249
- Mi Yeon. - Yes.
1066
01:10:11,249 --> 01:10:13,379
Do you not recognize me?
70958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.