All language subtitles for Manhole.E01.170809.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,889 --> 00:00:07,958 (Episode 1) 2 00:01:20,397 --> 00:01:22,499 The bride needs to be in her room. 3 00:01:22,599 --> 00:01:23,766 I'll help you. 4 00:01:23,767 --> 00:01:24,867 Nonsense. 5 00:01:24,868 --> 00:01:28,137 You're helping me by sitting right here. 6 00:01:28,138 --> 00:01:30,307 Do not come out until your groom comes. 7 00:01:30,440 --> 00:01:32,609 - Okay. - You look great. 8 00:01:36,580 --> 00:01:38,747 Bong Pil, a 28-year-old. 9 00:01:38,748 --> 00:01:40,449 He's been studying for a test for three years. 10 00:01:40,450 --> 00:01:43,720 The center of the story, and the main character. 11 00:02:05,041 --> 00:02:08,478 My love disappeared like a shooting star. 12 00:02:09,779 --> 00:02:12,248 Like my dad's 20-year-old ginseng wine, 13 00:02:12,249 --> 00:02:13,750 when people make the wine, 14 00:02:13,950 --> 00:02:16,586 everyone expects it to be sweeter over time. 15 00:02:17,787 --> 00:02:19,489 But the love in my heart is... 16 00:02:19,856 --> 00:02:22,092 extremely bitter like a chalice full of poison. 17 00:02:26,596 --> 00:02:28,097 Buy the box! 18 00:02:28,098 --> 00:02:29,398 - Buy the box! - Buy the box! 19 00:02:29,399 --> 00:02:30,599 Buy the box! 20 00:02:30,600 --> 00:02:32,869 - Buy the box! - Is anyone home? 21 00:02:34,638 --> 00:02:36,740 Soo Jin, it has been 28 years. 22 00:02:37,541 --> 00:02:38,909 Yes, it has been 28 years. 23 00:02:39,709 --> 00:02:40,910 I believe... 24 00:02:40,911 --> 00:02:43,246 our love began 28 years ago. 25 00:02:44,181 --> 00:02:46,148 We were born three days apart... 26 00:02:46,149 --> 00:02:47,650 in the same hospital. 27 00:02:47,651 --> 00:02:51,621 We have used the same bed since 28 years ago. 28 00:02:52,222 --> 00:02:55,358 I waited for a right time to confess my love. 29 00:02:55,759 --> 00:02:58,427 But shockingly, she says she'll get married... 30 00:02:58,428 --> 00:02:59,788 to a guy she met a few months ago. 31 00:03:02,966 --> 00:03:05,302 You only get one chance in life. 32 00:03:05,769 --> 00:03:07,137 Life never turns out... 33 00:03:08,138 --> 00:03:10,707 the way you want it to be. 34 00:03:10,840 --> 00:03:13,076 I can't live with all this noise. 35 00:03:14,578 --> 00:03:15,679 So noisy. 36 00:03:41,838 --> 00:03:49,838 (Episode 1, My Love is Leaving) 37 00:03:52,749 --> 00:03:55,351 - My goodness, welcome. - We can't take this. 38 00:03:55,352 --> 00:03:58,187 - We can't go in. - Goodness, come on. 39 00:03:58,188 --> 00:03:59,555 Move aside. 40 00:03:59,556 --> 00:04:01,890 - Move over. - Over there. 41 00:04:01,891 --> 00:04:03,826 - Goodness! - Go over there. 42 00:04:03,827 --> 00:04:05,327 What's going on? 43 00:04:05,328 --> 00:04:07,998 Goodness, I can't live with all this noise. 44 00:04:09,499 --> 00:04:13,069 Did you rent out the entire neighborhood? 45 00:04:14,037 --> 00:04:17,607 What on earth are you doing this late at night? 46 00:04:17,841 --> 00:04:20,710 How dare you people make loud noise here? 47 00:04:21,911 --> 00:04:24,546 Hey, ignore the guy. Buy the box! 48 00:04:24,547 --> 00:04:27,249 - Buy the box! - Buy the box! 49 00:04:27,250 --> 00:04:28,317 - Welcome. - Just come in. 50 00:04:28,318 --> 00:04:29,485 You need to give it here. 51 00:04:29,486 --> 00:04:31,220 No, this way. 52 00:04:31,221 --> 00:04:32,888 - This way. - Darn it. 53 00:04:32,889 --> 00:04:34,290 My goodness. 54 00:04:34,291 --> 00:04:36,159 What's going on? 55 00:04:36,559 --> 00:04:37,560 What is this? 56 00:04:37,761 --> 00:04:38,928 Why are you hitting me? 57 00:04:41,298 --> 00:04:45,969 I mean, look. Do you know what time it is right now? 58 00:04:46,069 --> 00:04:47,871 What time is it right now? 59 00:04:49,239 --> 00:04:52,375 - It's 9pm. - Oh, 9pm. 60 00:04:53,209 --> 00:04:55,011 If it's 9pm, 61 00:04:55,278 --> 00:04:58,548 does it give you the right to wear this thing... 62 00:04:58,748 --> 00:05:01,117 and create a havoc in my neighborhood? 63 00:05:01,318 --> 00:05:03,019 Is marriage that great? 64 00:05:03,687 --> 00:05:04,788 Marriage is... 65 00:05:05,121 --> 00:05:09,958 nothing but a graveyard for your youth, idiots. 66 00:05:09,959 --> 00:05:12,127 Darn it, man. Who do you think you are? 67 00:05:12,128 --> 00:05:13,929 Gosh, you're scaring me. 68 00:05:13,930 --> 00:05:16,366 - Hey! - What? 69 00:05:16,700 --> 00:05:18,667 Kang Soo Jin, a 28-year-old. 70 00:05:18,668 --> 00:05:20,035 The femme fatale of the neighborhood. 71 00:05:20,036 --> 00:05:22,271 She was Pil's love, 72 00:05:22,272 --> 00:05:24,340 but she has a week left until her wedding. 73 00:05:24,341 --> 00:05:26,608 Soo Jin, just go back in. 74 00:05:26,609 --> 00:05:27,610 It's fine. 75 00:05:29,379 --> 00:05:30,423 Hey! 76 00:05:30,447 --> 00:05:34,117 Stop calling me. 77 00:05:34,651 --> 00:05:36,285 These are Pil's parents. 78 00:05:36,286 --> 00:05:39,288 Soon-to-retire postmaster and a housewife. 79 00:05:39,289 --> 00:05:42,359 They gave up on their son a long time ago. 80 00:05:47,831 --> 00:05:48,898 I remember. 81 00:05:49,766 --> 00:05:51,486 The day when a beast who never knew love... 82 00:05:51,868 --> 00:05:53,636 finally became a human. 83 00:05:54,371 --> 00:05:55,638 Third grade. 84 00:05:56,239 --> 00:05:58,308 When Soo Jin was assigned to sit next to me, 85 00:05:58,708 --> 00:06:00,677 I realized what love is. 86 00:06:01,678 --> 00:06:03,479 I remember expressing... 87 00:06:03,480 --> 00:06:05,648 my realization in a radical yet honest way. 88 00:06:07,851 --> 00:06:10,220 But I was too progressive for that time, 89 00:06:10,720 --> 00:06:12,655 and Soo Jin was way too conservative. 90 00:06:13,490 --> 00:06:17,127 She cried for two hours after she sat next to me, 91 00:06:17,460 --> 00:06:20,530 and I told her I'll take the responsibility. 92 00:06:25,168 --> 00:06:26,269 Darn it. 93 00:06:26,870 --> 00:06:29,239 That is when everything started to get twisted. 94 00:06:45,121 --> 00:06:46,890 Let's see... 95 00:06:57,867 --> 00:06:59,068 Mom. 96 00:07:00,170 --> 00:07:01,271 Dad. 97 00:07:02,138 --> 00:07:03,440 Dad. 98 00:07:03,907 --> 00:07:06,109 Dad, Dad. 99 00:07:11,648 --> 00:07:13,349 Hey, Mom. 100 00:07:13,817 --> 00:07:14,818 Mom. 101 00:07:18,922 --> 00:07:22,859 They were both just here. Dad, Dad. 102 00:07:25,128 --> 00:07:26,629 Where did they go? 103 00:07:29,299 --> 00:07:30,800 Whatever. 104 00:07:43,246 --> 00:07:44,547 Hey, Pil. 105 00:07:45,148 --> 00:07:48,618 I heard you made a scene during Soo Jin's ceremony. 106 00:07:50,286 --> 00:07:51,687 It's sad news for you. 107 00:07:51,688 --> 00:07:54,356 You lurked around her like a fly around poop. 108 00:07:54,357 --> 00:07:55,492 Hey! 109 00:07:56,125 --> 00:07:58,927 - What? - That's disgusting. 110 00:07:58,928 --> 00:08:00,529 But it's awful like poop. 111 00:08:00,530 --> 00:08:03,066 Stop talking about poop. Stop it already. 112 00:08:03,266 --> 00:08:04,267 Okay. 113 00:08:04,501 --> 00:08:05,768 You must be sad. 114 00:08:06,069 --> 00:08:08,438 I'll make you some juice. Grab one before you go. 115 00:08:08,738 --> 00:08:10,639 You can blend them... 116 00:08:10,640 --> 00:08:12,208 and drink the juice, okay? 117 00:08:13,610 --> 00:08:16,078 Darn it, why are you taking this out on me? 118 00:08:16,079 --> 00:08:18,180 Yun Jin Sook, a 28-year-old. 119 00:08:18,181 --> 00:08:20,148 She was born and raised in Pil's neighborhood. 120 00:08:20,149 --> 00:08:23,486 She's a friend who knows everything about him. 121 00:08:30,527 --> 00:08:31,628 Do you have a smoke? 122 00:08:33,196 --> 00:08:34,898 I heard Soo Jin did the box ceremony. 123 00:08:36,266 --> 00:08:38,067 Give me a smoke, please. 124 00:08:38,868 --> 00:08:40,470 Is her wedding a week after today? 125 00:08:42,338 --> 00:08:43,806 A smoke. 126 00:08:45,408 --> 00:08:47,777 I don't have anything to wear to a wedding. 127 00:08:48,711 --> 00:08:50,679 Do you have a smoke, you idiot? 128 00:08:50,680 --> 00:08:53,950 Forget about her wedding. Do you have a smoke? 129 00:08:56,619 --> 00:08:57,619 Do you have a smoke? 130 00:08:57,620 --> 00:08:59,488 Jo Seok Tae, a 28-year-old. 131 00:08:59,489 --> 00:09:01,390 He's been studying for six years. 132 00:09:01,391 --> 00:09:04,126 His life looks hopeless. 133 00:09:04,127 --> 00:09:07,130 I heard the passing rate for the test is 268 to 1. 134 00:09:08,298 --> 00:09:09,698 I think I'll turn 30... 135 00:09:09,699 --> 00:09:10,967 before I pass this test. 136 00:09:12,068 --> 00:09:14,370 Test? Test is good. 137 00:09:15,438 --> 00:09:16,539 Darn it. 138 00:09:17,206 --> 00:09:19,409 What you're studying for is barely a test. 139 00:09:20,376 --> 00:09:23,546 You lied to Bongbong Pub about studying for a bar. 140 00:09:23,780 --> 00:09:26,748 Hey, all public servant exams are the same. 141 00:09:26,749 --> 00:09:29,017 Judges and prosecutors are public servants too. 142 00:09:29,018 --> 00:09:31,521 You're studying for level nine exam too. 143 00:09:31,988 --> 00:09:34,756 Hey, I'm studying to be a cop. 144 00:09:34,757 --> 00:09:37,025 You and I are totally different. 145 00:09:37,026 --> 00:09:40,128 A cop? What if I study hard and pass, 146 00:09:40,129 --> 00:09:42,097 and you fail? 147 00:09:42,098 --> 00:09:44,066 I'll be a civil servant and you'll be jobless. 148 00:09:44,067 --> 00:09:45,934 What then? 149 00:09:45,935 --> 00:09:47,069 Then you and I will be different. 150 00:09:47,070 --> 00:09:48,170 I told you. 151 00:09:48,171 --> 00:09:49,705 Those who can't make it can't make it. 152 00:09:49,706 --> 00:09:50,939 That's you. 153 00:09:50,940 --> 00:09:54,110 So stop dreaming, punk. 154 00:09:55,078 --> 00:09:57,045 Hey, you look like... 155 00:09:57,046 --> 00:09:58,780 you can't make it either. 156 00:09:58,781 --> 00:10:01,216 You've been after Soo Jin all these years. 157 00:10:01,217 --> 00:10:02,718 But she's marrying someone else. 158 00:10:02,719 --> 00:10:03,785 Look who's talking. 159 00:10:03,786 --> 00:10:06,088 How can you say that to your friend? 160 00:10:06,089 --> 00:10:07,289 Do you really want to die? 161 00:10:07,290 --> 00:10:08,291 Hey! 162 00:10:09,559 --> 00:10:11,561 I'm trying to study here. 163 00:10:12,328 --> 00:10:13,929 How dare you... 164 00:10:13,930 --> 00:10:16,099 disturb people who are studying for exams? 165 00:10:16,499 --> 00:10:18,301 Get lost if you aren't going to study. 166 00:10:20,870 --> 00:10:23,438 Which exam is he preparing for? 167 00:10:23,439 --> 00:10:24,507 I don't know. 168 00:10:25,708 --> 00:10:29,278 Level seven. Prosecution officer. Punks. 169 00:10:29,979 --> 00:10:31,047 Okay. 170 00:10:34,050 --> 00:10:35,418 Kill the groom. 171 00:10:38,087 --> 00:10:40,356 - How can I kill him? - Hey... 172 00:10:41,591 --> 00:10:43,258 This is why... 173 00:10:43,259 --> 00:10:44,860 he's been studying for six years... 174 00:10:44,861 --> 00:10:47,095 and you're selling juice. 175 00:10:47,096 --> 00:10:49,798 Hey, don't compare us. 176 00:10:49,799 --> 00:10:51,500 I'm CEO Yun. 177 00:10:51,501 --> 00:10:53,835 I'm a young entrepreneur. 178 00:10:53,836 --> 00:10:57,439 Why are you eating ramyeon at my table? 179 00:10:57,440 --> 00:10:58,507 Go to the convenience store. 180 00:10:58,508 --> 00:10:59,508 It's too crowded there. 181 00:10:59,509 --> 00:11:00,777 Pil, I'll finish yours. 182 00:11:01,611 --> 00:11:02,679 Pil. 183 00:11:02,879 --> 00:11:04,880 How will you stop the wedding? 184 00:11:04,881 --> 00:11:06,748 It's in two days. 185 00:11:06,749 --> 00:11:08,216 I'll stop it. 186 00:11:08,217 --> 00:11:09,818 You'll see. I will. 187 00:11:09,819 --> 00:11:11,988 That's right. He will. Don't worry. 188 00:11:12,088 --> 00:11:13,989 Don't you remember? 189 00:11:13,990 --> 00:11:15,957 He fell running the 1,000m relay race. 190 00:11:15,958 --> 00:11:18,327 So our school couldn't compete at the nationals. 191 00:11:18,628 --> 00:11:21,330 Pil is great at stopping things. 192 00:11:22,865 --> 00:11:23,899 What? 193 00:11:23,900 --> 00:11:26,445 Also, he's good with credit cards. 194 00:11:26,469 --> 00:11:29,638 He pays credit card bills with another credit card. 195 00:11:29,639 --> 00:11:31,606 So don't worry. I know him. 196 00:11:31,607 --> 00:11:34,410 Is the ramyeon making you drunk? 197 00:11:36,179 --> 00:11:38,847 Gosh! It's hot! 198 00:11:38,848 --> 00:11:40,048 Are you both crazy? 199 00:11:40,049 --> 00:11:41,750 Help me! 200 00:11:41,751 --> 00:11:42,819 Are you okay? 201 00:11:44,420 --> 00:11:46,556 - It stings. - Goodness. 202 00:11:46,989 --> 00:11:48,367 You got seriously burnt. 203 00:11:48,391 --> 00:11:49,659 Why that... 204 00:11:49,859 --> 00:11:52,895 Hey. You harassed Soo Jin so much. 205 00:11:53,329 --> 00:11:55,330 You can't have her even if you waited... 206 00:11:55,331 --> 00:11:57,265 280 years. 207 00:11:57,266 --> 00:11:59,634 Stupid punk. He should be cursed. 208 00:11:59,635 --> 00:12:02,338 I guess the burn isn't bad enough to shut you up. 209 00:12:02,739 --> 00:12:04,840 I might have to swallow the ointment. 210 00:12:04,841 --> 00:12:06,575 I think my throat is burnt too. 211 00:12:06,576 --> 00:12:07,709 - Really? - Yes. 212 00:12:07,710 --> 00:12:09,045 Don't overreact. 213 00:12:10,780 --> 00:12:13,849 Hey, a burnt throat is nothing. 214 00:12:13,850 --> 00:12:18,287 I feel like my heart is getting fried. 215 00:12:19,789 --> 00:12:21,389 Stop whining. 216 00:12:21,390 --> 00:12:22,624 Do you want me to bring Soo Jln? 217 00:12:22,625 --> 00:12:24,560 Do you want to tell her you love her? 218 00:12:25,361 --> 00:12:27,395 You've been in love with her for too long. 219 00:12:27,396 --> 00:12:29,164 You should tell her. I'll call her. 220 00:12:29,165 --> 00:12:31,467 - Hurry up. - No. 221 00:12:32,468 --> 00:12:34,669 What's the use? 222 00:12:34,670 --> 00:12:36,605 They'll have their first night soon. 223 00:12:36,606 --> 00:12:38,507 Maybe they already had their first night. 224 00:12:38,508 --> 00:12:40,910 - She's right. - First night... 225 00:12:41,711 --> 00:12:42,778 No. 226 00:12:42,779 --> 00:12:44,046 It stings. 227 00:12:46,449 --> 00:12:48,717 What's wrong with him? 228 00:12:48,718 --> 00:12:49,918 Go away. 229 00:12:49,919 --> 00:12:52,488 Gosh. Wait a minute. 230 00:12:53,589 --> 00:12:55,257 Everyone in this neighborhood... 231 00:12:55,258 --> 00:12:57,927 knows he loves Soo Jin. 232 00:12:58,161 --> 00:13:00,530 Okay. I should call for a neighborhood meeting. 233 00:13:01,397 --> 00:13:03,799 Hello, neighbors! 234 00:13:03,800 --> 00:13:06,468 Pil has been in love with Soo Jin for... 235 00:13:06,469 --> 00:13:07,636 Everyone! 236 00:13:07,637 --> 00:13:09,838 - There's a crazy man. - Pil's heart is... 237 00:13:09,839 --> 00:13:11,540 - Are you mad? - He's crazy. 238 00:13:11,541 --> 00:13:13,409 It's a crazy dude. 239 00:13:13,609 --> 00:13:15,654 Why is he so strong? 240 00:13:15,678 --> 00:13:19,749 Hey. Isn't there a way to undo everything? 241 00:13:20,817 --> 00:13:23,686 You can wait until they divorce. 242 00:13:24,487 --> 00:13:27,456 People marry and get divorced in a haste. 243 00:13:27,757 --> 00:13:28,958 That's a fad. 244 00:13:29,058 --> 00:13:30,960 Follow the trend. 245 00:13:33,229 --> 00:13:35,998 I should just not talk to you. 246 00:13:38,601 --> 00:13:41,470 Gosh! You're making no sense. 247 00:13:41,838 --> 00:13:44,206 Stop jabbering. 248 00:13:44,207 --> 00:13:45,408 Why did you hit me? 249 00:13:46,509 --> 00:13:47,710 Poor Pil. 250 00:13:47,910 --> 00:13:49,979 Soo Jin isn't the only woman in the world. 251 00:13:50,379 --> 00:13:51,681 Gosh. 252 00:13:52,415 --> 00:13:54,650 I have to skip studying today because of him. 253 00:13:55,518 --> 00:13:56,918 Studying for six years... 254 00:13:56,919 --> 00:13:59,355 didn't help you pass. One day won't matter. 255 00:13:59,655 --> 00:14:01,090 Studying is all about the flow. 256 00:14:04,861 --> 00:14:08,497 Hey. You'll get married someday, right? 257 00:14:09,398 --> 00:14:10,465 I'm not sure. 258 00:14:10,466 --> 00:14:14,370 I'm really curious to know who you'll marry. 259 00:14:18,207 --> 00:14:19,308 It won't be you. 260 00:14:20,610 --> 00:14:23,579 Hey, I didn't say I'd marry you. 261 00:14:23,679 --> 00:14:25,648 You're crazy. 262 00:14:26,449 --> 00:14:27,750 That's trash. 263 00:14:40,730 --> 00:14:41,931 All right. 264 00:14:58,981 --> 00:15:01,050 Let's see the photos. 265 00:15:05,488 --> 00:15:08,057 Park Jae Hyun. 31 years old. 266 00:15:08,291 --> 00:15:10,258 A neighborhood pharmacist. 267 00:15:10,259 --> 00:15:11,860 He's Soo Jin's fiance... 268 00:15:11,861 --> 00:15:14,530 and Pil's arch enemy. 269 00:15:15,031 --> 00:15:16,899 I don't like my face in the picture. 270 00:15:18,100 --> 00:15:19,769 Why didn't I smile? 271 00:15:20,136 --> 00:15:21,837 We can't use this picture. 272 00:15:22,405 --> 00:15:23,705 My face looks terrible. 273 00:15:23,706 --> 00:15:24,807 Was I tired that day? 274 00:15:24,941 --> 00:15:26,175 You look pretty. 275 00:15:26,909 --> 00:15:29,845 No. Look at this. 276 00:15:29,979 --> 00:15:33,191 You are smiling. But look at me. 277 00:15:33,215 --> 00:15:35,217 It makes me feel sorry. 278 00:15:36,519 --> 00:15:40,790 I'm thankful that you took our wedding photo. 279 00:15:43,659 --> 00:15:46,429 You're right. You look prettier when you smile. 280 00:15:49,298 --> 00:15:50,599 It's too bad. 281 00:15:57,340 --> 00:15:59,275 I want to take it again. 282 00:16:02,778 --> 00:16:04,179 What's wrong with the fan? 283 00:16:04,180 --> 00:16:08,050 What? I touched it and it died. 284 00:16:08,150 --> 00:16:10,720 My hands break things easily. 285 00:16:11,087 --> 00:16:12,121 Goodness. 286 00:16:12,688 --> 00:16:14,389 I'm on my lunch break. 287 00:16:14,390 --> 00:16:15,457 I'll be back after work. 288 00:16:15,458 --> 00:16:16,559 Let's have dinner together. 289 00:16:16,659 --> 00:16:17,760 Okay. 290 00:16:17,960 --> 00:16:20,830 I'm sorry about last night. 291 00:16:22,098 --> 00:16:24,300 That's okay. 292 00:16:25,001 --> 00:16:26,368 It's a historical marriage. 293 00:16:26,369 --> 00:16:27,970 A small noise is expected. 294 00:16:28,637 --> 00:16:30,006 Your friend was scary. 295 00:16:32,308 --> 00:16:33,708 Just wait one week. 296 00:16:33,709 --> 00:16:35,878 I'll get you out of this strange neighborhood. 297 00:16:37,246 --> 00:16:39,047 - Bye. - Okay. See you. 298 00:16:39,048 --> 00:16:40,049 See you. 299 00:17:14,550 --> 00:17:18,320 (Young Ju) 300 00:17:21,891 --> 00:17:24,560 (Family DVD Rental) 301 00:17:24,660 --> 00:17:27,530 (DVD and comic book rental) 302 00:17:30,266 --> 00:17:31,699 Oh Dal Soo. 303 00:17:31,700 --> 00:17:33,768 29 years old. A neighborhood friend. 304 00:17:33,769 --> 00:17:36,305 He was once a smart film student. 305 00:17:36,539 --> 00:17:39,107 Just smart. Nothing else. 306 00:17:39,108 --> 00:17:43,378 And now our dreams They finally. 307 00:17:43,379 --> 00:17:44,580 - Welcome. - Hey. 308 00:17:44,880 --> 00:17:46,649 Whatever. 309 00:17:48,651 --> 00:17:51,120 It's about sad love. Do you want to see it? 310 00:17:51,720 --> 00:17:54,090 It's very similar to your story. 311 00:17:54,757 --> 00:17:56,357 Two lovers part... 312 00:17:56,358 --> 00:17:58,159 because of their dreams. 313 00:17:58,160 --> 00:18:01,030 The woman marries another man in the end. 314 00:18:03,799 --> 00:18:04,967 Why are you here? 315 00:18:06,268 --> 00:18:08,269 I was just passing by... 316 00:18:08,270 --> 00:18:11,107 You don't go this way usually. 317 00:18:12,975 --> 00:18:15,477 Dal Soo. Let me ask you a question. 318 00:18:15,478 --> 00:18:16,479 Ask away. 319 00:18:19,915 --> 00:18:23,618 You watched a lot of movies. 320 00:18:23,619 --> 00:18:26,688 How do people stop weddings in movies? 321 00:18:26,689 --> 00:18:28,957 Hey. Snap out of it. 322 00:18:28,958 --> 00:18:31,360 Movies are movies. They're different from real life. 323 00:18:31,527 --> 00:18:32,794 You could get arrested... 324 00:18:32,795 --> 00:18:34,029 or get beaten up. 325 00:18:40,136 --> 00:18:42,505 Why couldn't you stop her? 326 00:18:43,139 --> 00:18:45,608 Weren't you on top of everything? 327 00:18:46,008 --> 00:18:47,809 I didn't know she was getting married. 328 00:18:47,810 --> 00:18:50,478 I didn't even get a wedding invitation. 329 00:18:50,479 --> 00:18:53,348 That's unexpected. A wedding invitation. 330 00:18:53,349 --> 00:18:54,517 Exactly. 331 00:18:55,151 --> 00:18:58,419 Why didn't she send me an invitation? 332 00:18:58,420 --> 00:18:59,487 I mean, 333 00:18:59,488 --> 00:19:02,190 I'm surprised you're obsessed over the invite. 334 00:19:02,191 --> 00:19:04,459 Getting one means the game is over. 335 00:19:04,460 --> 00:19:05,560 You should've known... 336 00:19:05,561 --> 00:19:07,129 before she decided to get married. 337 00:19:11,901 --> 00:19:13,669 Is that right? 338 00:19:14,970 --> 00:19:16,839 - Gosh. - Hey. 339 00:19:17,706 --> 00:19:19,308 It's all about gathering information. 340 00:19:19,508 --> 00:19:22,010 You already lost in that battle. Game over. 341 00:19:22,011 --> 00:19:23,344 Darn it. 342 00:19:23,345 --> 00:19:25,580 I really had no idea. 343 00:19:25,581 --> 00:19:27,348 I knew she had a boyfriend. 344 00:19:27,349 --> 00:19:29,785 But how would I know she'd get married so soon? 345 00:19:30,819 --> 00:19:32,021 Remember the 12 ships. 346 00:19:32,655 --> 00:19:34,088 General Yi Sun Shin... 347 00:19:34,089 --> 00:19:36,425 only had 12 ships, but he did not give up. 348 00:19:36,625 --> 00:19:38,060 The game is not over yet. 349 00:19:38,160 --> 00:19:39,727 Go to aisle B, the second row. 350 00:19:39,728 --> 00:19:42,798 There's a movie. "Four Weddings and a Funeral." 351 00:19:42,998 --> 00:19:45,200 Hugh Grant breaks up his wedding. 352 00:19:45,201 --> 00:19:47,369 You never know what will happen. 353 00:19:48,771 --> 00:19:50,339 That's life. 354 00:19:51,740 --> 00:19:52,908 That was really cool. 355 00:19:53,609 --> 00:19:55,978 Bravo, you are so cool. 356 00:19:56,345 --> 00:19:57,479 I'm going to a bathhouse. 357 00:19:59,148 --> 00:20:01,216 - He's here again. - I'm not here for you. 358 00:20:01,217 --> 00:20:03,284 Hong Jung Ae, a 28-year-old. 359 00:20:03,285 --> 00:20:05,119 She is enemies with Pil. 360 00:20:05,120 --> 00:20:07,455 She's been living and working together... 361 00:20:07,456 --> 00:20:10,425 with Dal Soo for two years. My goodness. 362 00:20:10,426 --> 00:20:13,529 Hey, did Soo Jin give you a wedding invitation? 363 00:20:13,796 --> 00:20:17,498 It looked like her groom is tall and handsome. 364 00:20:17,499 --> 00:20:19,535 And I heard he makes a lot of money too. 365 00:20:20,469 --> 00:20:23,939 Why did that tall and rich guy do that? 366 00:20:24,039 --> 00:20:26,908 Why would he ruin his youth by getting married? 367 00:20:26,909 --> 00:20:28,510 Exactly. He's insane. 368 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 Dal Soo. 369 00:20:31,880 --> 00:20:32,924 I'm leaving. 370 00:20:32,948 --> 00:20:33,949 Sure. 371 00:20:36,018 --> 00:20:37,019 Bye. 372 00:20:39,488 --> 00:20:41,489 Dal Soo, you know what? 373 00:20:41,490 --> 00:20:44,960 She went number two in classroom in second grade. 374 00:20:45,060 --> 00:20:46,128 Darn you. 375 00:20:49,698 --> 00:20:50,858 This was back in high school. 376 00:20:51,700 --> 00:20:53,368 It was three days after my birthday, 377 00:20:53,369 --> 00:20:54,670 which was Soo Jin's birthday. 378 00:20:55,571 --> 00:20:57,005 I prepared... 379 00:20:57,006 --> 00:20:59,908 the most exciting party for Soo Jin. 380 00:21:00,476 --> 00:21:03,479 Then I dragged her out to the place of the party. 381 00:21:03,646 --> 00:21:07,316 Happy birthday to you. 382 00:21:07,449 --> 00:21:11,520 Happy birthday dear Soo Jin. 383 00:21:11,987 --> 00:21:15,858 Happy birthday to you. 384 00:21:17,359 --> 00:21:18,427 Blow them out. 385 00:21:29,538 --> 00:21:30,806 Happy birthday, Soo Jin. 386 00:21:31,307 --> 00:21:32,987 You always use these pies for my birthday. 387 00:21:33,175 --> 00:21:34,176 Where's my present? 388 00:21:34,777 --> 00:21:36,278 Here is your first present. 389 00:21:38,380 --> 00:21:39,448 Hey. 390 00:21:40,049 --> 00:21:41,150 Come on. 391 00:21:44,520 --> 00:21:45,521 Okay, then. 392 00:22:16,719 --> 00:22:18,119 I imagined a beautiful scene... 393 00:22:18,120 --> 00:22:20,988 with firecrackers as the finale of the party. 394 00:22:20,989 --> 00:22:22,624 Hey, I'm touched. 395 00:22:22,858 --> 00:22:23,859 How was that? 396 00:22:24,727 --> 00:22:25,794 Thanks. 397 00:22:25,994 --> 00:22:27,096 But... 398 00:22:27,996 --> 00:22:28,996 that's when things went wrong. 399 00:22:28,997 --> 00:22:30,799 What do you think you're doing? 400 00:22:35,337 --> 00:22:36,505 Hey, what are you doing? 401 00:22:42,745 --> 00:22:46,647 That day, I made her go to a police station, 402 00:22:46,648 --> 00:22:48,717 and write a police report for the first time. 403 00:22:49,485 --> 00:22:51,619 And both of our parents came to the station... 404 00:22:51,620 --> 00:22:53,488 like a wedding, 405 00:22:53,489 --> 00:22:55,924 so I can say we had such a magnificent party. 406 00:22:57,159 --> 00:22:59,495 It was such an exciting party. 407 00:23:00,896 --> 00:23:02,231 Did she forget that? 408 00:23:14,910 --> 00:23:17,079 Wow, what a nice day. 409 00:23:38,600 --> 00:23:39,668 Wait, where's... 410 00:23:56,518 --> 00:23:57,686 I knew it. 411 00:23:58,020 --> 00:24:00,189 You haven't done this in a while, right? 412 00:24:07,229 --> 00:24:08,230 Yes? 413 00:24:08,931 --> 00:24:13,335 Why are you laughing right after you pick up? 414 00:24:13,669 --> 00:24:15,670 She must be with her husband-to-be. 415 00:24:15,671 --> 00:24:17,538 - I'm so jealous. - Where are you? 416 00:24:17,539 --> 00:24:18,659 On the hill behind our town. 417 00:24:18,841 --> 00:24:20,108 What are you doing there? 418 00:24:21,710 --> 00:24:23,190 I came up here to take some pictures. 419 00:24:23,378 --> 00:24:25,580 But I didn't bring my camera. 420 00:24:25,581 --> 00:24:27,015 So I'm going back down. 421 00:24:28,250 --> 00:24:30,685 What's she saying? Come to Bongbong Pub. 422 00:24:30,686 --> 00:24:31,963 It's the three girls' night. 423 00:24:31,987 --> 00:24:33,655 Hey, it's an emergency. 424 00:24:33,956 --> 00:24:35,591 Okay, then. 425 00:24:35,958 --> 00:24:38,259 And don't go around laughing on that hill. 426 00:24:38,260 --> 00:24:40,828 You'll shock people. You'll come off as crazy. 427 00:24:40,829 --> 00:24:41,830 Hurry up and come. 428 00:24:45,968 --> 00:24:47,469 I had a great workout. 429 00:24:49,805 --> 00:24:51,507 It'll take me forever to go down. 430 00:24:57,779 --> 00:24:59,247 Hello. 431 00:24:59,248 --> 00:25:00,616 Hey. 432 00:25:00,816 --> 00:25:03,218 - It's so hot outside. - You're sweating so much. 433 00:25:03,719 --> 00:25:05,420 I hiked up the hill for nothing today. 434 00:25:05,521 --> 00:25:07,188 - In this weather? - I left my camera. 435 00:25:07,189 --> 00:25:08,189 Oh, my gosh. 436 00:25:08,190 --> 00:25:10,525 May I have a cold glass of water? 437 00:25:10,526 --> 00:25:12,461 - And my order too. - Okay. 438 00:25:13,428 --> 00:25:15,531 Hi. 439 00:25:16,698 --> 00:25:18,066 Congratulations on your wedding. 440 00:25:19,101 --> 00:25:22,069 I tried something like marriage before, 441 00:25:22,070 --> 00:25:23,505 and it's not much. 442 00:25:23,939 --> 00:25:25,640 Why would you get married so young? 443 00:25:25,641 --> 00:25:28,410 Why don't you enjoy your life a little more? 444 00:25:28,510 --> 00:25:29,578 What a waste. 445 00:25:29,678 --> 00:25:31,779 Coffee? A drink? What do you want? 446 00:25:31,780 --> 00:25:33,047 I'm thirsty, so a drink. 447 00:25:33,048 --> 00:25:34,749 You're so cool, so a drink for me. 448 00:25:34,750 --> 00:25:35,918 I'll take coffee. 449 00:25:36,718 --> 00:25:39,688 Dal Soo hates it when I drink outside. 450 00:25:39,988 --> 00:25:41,889 Yun Mi, two glasses of beer... 451 00:25:41,890 --> 00:25:43,357 - and one strong coffee. - Are you pregnant? 452 00:25:43,358 --> 00:25:44,826 It's not like that. 453 00:25:48,430 --> 00:25:52,466 He was asking Dal Soo how he can stop this marriage. 454 00:25:52,467 --> 00:25:53,869 He asked me too. 455 00:25:54,236 --> 00:25:55,270 Really? 456 00:25:56,138 --> 00:25:58,707 Pil is always in my way. 457 00:25:58,907 --> 00:25:59,908 Wait. 458 00:26:00,509 --> 00:26:03,544 I hope he doesn't do what I told him. 459 00:26:03,545 --> 00:26:04,679 What did you tell him? 460 00:26:04,680 --> 00:26:05,947 I told him to kill your boyfriend. 461 00:26:05,948 --> 00:26:08,817 - Hey. - It's just a joke. 462 00:26:08,917 --> 00:26:11,919 It'll be insane if he really does that. 463 00:26:11,920 --> 00:26:13,754 - Like this. - He might stab him. 464 00:26:13,755 --> 00:26:15,390 Stop it, you two. 465 00:26:17,259 --> 00:26:18,260 Hey. 466 00:26:18,927 --> 00:26:20,896 Why didn't you invite Pil to your wedding? 467 00:26:21,196 --> 00:26:22,197 What? 468 00:26:23,198 --> 00:26:24,865 I sent an invitation to him by mail. 469 00:26:24,866 --> 00:26:27,034 Unbelievable. He lives right next door. 470 00:26:27,035 --> 00:26:29,103 Throw it to him and it'll take three seconds. 471 00:26:29,104 --> 00:26:31,006 You can hand it over through the window. 472 00:26:31,540 --> 00:26:35,177 Well, I was going to give it to him in person, 473 00:26:35,611 --> 00:26:37,179 but it was a bit odd. 474 00:26:37,846 --> 00:26:39,747 - Why? - What? 475 00:26:39,748 --> 00:26:40,848 Why do you think? 476 00:26:40,849 --> 00:26:43,385 Pil had a thing for her and went after her. 477 00:26:43,819 --> 00:26:45,886 - Jung Ae, listen to me. - Okay. 478 00:26:45,887 --> 00:26:47,855 If you were marrying Dal Soo, 479 00:26:47,856 --> 00:26:50,324 do you think you'll give Goo Gil an invitation? 480 00:26:50,325 --> 00:26:52,426 Why would I? That would be so awkward. 481 00:26:52,427 --> 00:26:54,729 I didn't ask him to like me. I don't care. 482 00:26:54,730 --> 00:26:56,897 My friend, that is what's going on with her. 483 00:26:56,898 --> 00:26:58,800 Oh, is that so? 484 00:26:59,434 --> 00:27:00,534 - Then talk him... - What am I going... 485 00:27:00,535 --> 00:27:01,569 - out of it. - About Pil? 486 00:27:01,570 --> 00:27:03,005 You're friends with him. 487 00:27:03,138 --> 00:27:05,006 But I really hate him. 488 00:27:05,007 --> 00:27:07,208 If it was possible to talk some sense into him, 489 00:27:07,209 --> 00:27:09,621 I would've made him a better person by now. 490 00:27:09,645 --> 00:27:10,646 Right. 491 00:27:10,746 --> 00:27:11,747 Hey. 492 00:27:11,980 --> 00:27:14,815 There's no way around it. You must last this week. 493 00:27:14,816 --> 00:27:16,017 Order me another beer. 494 00:27:16,018 --> 00:27:18,719 Don't you have a mouth or a hand? 495 00:27:18,720 --> 00:27:21,155 Am I your maid? Why are you asking me? 496 00:27:21,156 --> 00:27:23,458 Mi Ja, we need another glass of beer. 497 00:27:29,297 --> 00:27:30,842 (Pilseung Billiard Room and Internet Cafe) 498 00:27:30,866 --> 00:27:33,167 (Pilseung Billiard Room and Internet Cafe) 499 00:27:33,168 --> 00:27:34,469 I was wondering where you were. 500 00:27:34,870 --> 00:27:36,737 I heard you made a scene yesterday. 501 00:27:36,738 --> 00:27:37,738 Coffee or soda? 502 00:27:37,739 --> 00:27:40,207 Yang Goo Gil, a 29-year-old neighbor. 503 00:27:40,208 --> 00:27:42,209 He's strong and simple. 504 00:27:42,210 --> 00:27:44,478 But he's nice. He's a good person. 505 00:27:44,479 --> 00:27:46,647 Forget it, I don't need anything. 506 00:27:46,648 --> 00:27:49,785 Goodness, it looks like you are really distressed. 507 00:27:50,085 --> 00:27:52,754 I know exactly how you feel. 508 00:27:54,489 --> 00:27:55,856 If I did something right when I was their age, 509 00:27:55,857 --> 00:27:58,360 I wouldn't see anything awful like this now. 510 00:27:59,528 --> 00:28:01,296 I think about that too. 511 00:28:01,396 --> 00:28:03,799 Only if I had been a bit smarter back then. 512 00:28:05,300 --> 00:28:06,568 Do you now know how I felt? 513 00:28:07,335 --> 00:28:10,205 When I lost Jung Ae, I felt exactly like that. 514 00:28:10,539 --> 00:28:11,640 I cried... 515 00:28:12,808 --> 00:28:14,109 many tears like a man. 516 00:28:15,010 --> 00:28:16,278 Then I enlisted to the army. 517 00:28:16,745 --> 00:28:19,346 - That's when I was... - Stop the nonsense. 518 00:28:19,347 --> 00:28:21,048 Do you think there's a way around this? 519 00:28:21,049 --> 00:28:22,050 Like what? 520 00:28:23,218 --> 00:28:24,219 I have to... 521 00:28:24,720 --> 00:28:26,388 marry Soo Jin. 522 00:28:29,357 --> 00:28:32,003 Can you give me any tips? 523 00:28:32,027 --> 00:28:33,729 Are you some kind of a thug? 524 00:28:34,229 --> 00:28:36,097 Goodness, her wedding is in a week. 525 00:28:36,098 --> 00:28:37,298 That's not right. 526 00:28:37,299 --> 00:28:39,066 That's not what a man should do. 527 00:28:39,067 --> 00:28:40,735 Tell me anything for I'll be a thug. 528 00:28:40,736 --> 00:28:43,004 You'll break the table if you do this, gosh. 529 00:28:47,275 --> 00:28:48,877 There is a way. 530 00:28:50,846 --> 00:28:52,047 The answer is in your speed. 531 00:28:52,481 --> 00:28:55,816 I remember when you were on the track team. 532 00:28:55,817 --> 00:28:58,620 You're a man who can run very quickly. 533 00:28:58,887 --> 00:29:01,656 The problem is that you don't have a great start. 534 00:29:02,090 --> 00:29:03,625 Forget it. What can I do? 535 00:29:03,925 --> 00:29:05,160 Something explosive. 536 00:29:05,994 --> 00:29:08,630 Something speedy. A shotgun wedding. 537 00:29:11,700 --> 00:29:12,767 Darn you. 538 00:29:12,768 --> 00:29:14,268 You're disgusting. 539 00:29:14,269 --> 00:29:16,904 Do you see how celebrities get married? 540 00:29:16,905 --> 00:29:18,939 They only do shotgun weddings. 541 00:29:18,940 --> 00:29:20,808 So you should... 542 00:29:20,809 --> 00:29:23,478 That's nasty! 543 00:29:23,879 --> 00:29:25,913 - I mean... - I'll just shut it. 544 00:29:25,914 --> 00:29:27,648 I wasn't thinking. 545 00:29:27,649 --> 00:29:29,717 Nobody's normal in this neighborhood. 546 00:29:29,718 --> 00:29:32,219 Why did I ask my neighbors for advice? 547 00:29:32,220 --> 00:29:33,354 I'm crazy. 548 00:29:33,355 --> 00:29:35,190 - Hey. - Goodness. 549 00:29:35,957 --> 00:29:37,159 Dad. 550 00:29:39,528 --> 00:29:40,595 Dad. 551 00:29:44,065 --> 00:29:45,100 Dad? 552 00:29:58,079 --> 00:29:59,548 (To my friend Bong Pil) 553 00:30:11,960 --> 00:30:15,429 (To Bong Pil) 554 00:30:15,430 --> 00:30:16,698 I should review now. 555 00:30:20,535 --> 00:30:21,636 You're... 556 00:30:23,438 --> 00:30:24,506 Hey. 557 00:30:25,841 --> 00:30:28,677 You seem disappointed. Who are you waiting for? 558 00:30:37,018 --> 00:30:41,388 You should turn this off if you aren't using it... 559 00:30:41,389 --> 00:30:43,158 and save energy. 560 00:30:43,725 --> 00:30:44,860 Why are you here? 561 00:30:45,727 --> 00:30:48,797 Well... I was just taking a walk. 562 00:30:50,498 --> 00:30:54,269 Are your stock pictures selling? 563 00:30:55,804 --> 00:30:57,739 Not really. 564 00:30:58,206 --> 00:31:01,108 I thought you made a lot of money because... 565 00:31:01,109 --> 00:31:02,611 you said you were getting married. 566 00:31:03,078 --> 00:31:05,847 Should I give up on the exam and do that? 567 00:31:05,947 --> 00:31:09,483 Take pictures and upload them online. 568 00:31:09,484 --> 00:31:12,988 People will just buy them and I'll make money. 569 00:31:13,288 --> 00:31:15,357 They'll have to be good pictures. 570 00:31:15,724 --> 00:31:17,359 Why are you here? 571 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 Soo Jin. 572 00:31:24,766 --> 00:31:27,135 I came to see you of course. 573 00:31:27,669 --> 00:31:30,538 I've been looking at you for 28 years. 574 00:31:31,039 --> 00:31:33,607 My heart races whenever I see you. 575 00:31:33,608 --> 00:31:34,708 Can't you see? 576 00:31:34,709 --> 00:31:36,678 I love you, you... 577 00:31:36,978 --> 00:31:38,380 dummy. 578 00:31:39,748 --> 00:31:42,884 Why are you getting married so suddenly? 579 00:31:44,686 --> 00:31:45,720 Soo Jin. 580 00:31:48,690 --> 00:31:49,724 Soo Jin. 581 00:31:51,326 --> 00:31:52,761 - Soo Jin. - Yes? 582 00:31:54,429 --> 00:31:55,630 Soo Jin. 583 00:31:58,099 --> 00:31:59,301 What are you doing? 584 00:32:00,769 --> 00:32:01,769 What? 585 00:32:01,770 --> 00:32:02,938 What are you doing? 586 00:32:07,409 --> 00:32:08,977 Gosh. 587 00:32:10,578 --> 00:32:12,247 Why is it so hot in here? 588 00:32:15,817 --> 00:32:16,885 Hey. 589 00:32:16,985 --> 00:32:19,520 Why did get drunk and kick up a fuss? 590 00:32:19,521 --> 00:32:21,188 I had to explain to everyone... 591 00:32:21,189 --> 00:32:22,690 that you were my close friend. 592 00:32:22,691 --> 00:32:24,225 You're crazy. 593 00:32:25,327 --> 00:32:26,394 A friend? 594 00:32:27,595 --> 00:32:29,264 Are we friends? 595 00:32:29,531 --> 00:32:30,598 If not, then what? 596 00:32:30,799 --> 00:32:33,033 You're a friend like an enemy. 597 00:32:33,034 --> 00:32:34,869 I should've been through with you. 598 00:32:38,106 --> 00:32:40,775 Okay. Sure. By the way, 599 00:32:42,110 --> 00:32:44,879 why didn't you send me a wedding invitation? 600 00:32:48,149 --> 00:32:50,919 You still haven't received it? 601 00:32:51,820 --> 00:32:53,387 Your father is a postmaster. 602 00:32:53,388 --> 00:32:54,889 You should've gotten it already. 603 00:32:56,224 --> 00:32:57,958 Why didn't it get there yet? 604 00:32:57,959 --> 00:33:00,528 Never mind. I don't need it. 605 00:33:02,764 --> 00:33:05,266 It'll just end up in a trashcan anyway. 606 00:33:09,037 --> 00:33:10,038 So... 607 00:33:11,039 --> 00:33:13,008 are you happy you're getting married? 608 00:33:15,176 --> 00:33:17,277 What a question to ask. 609 00:33:17,278 --> 00:33:18,480 Of course I'm happy. 610 00:33:19,447 --> 00:33:20,767 You'll come to my wedding, right? 611 00:33:22,784 --> 00:33:24,318 I don't know. 612 00:33:24,319 --> 00:33:26,788 I'm busy. I don't know if I'll have time. 613 00:33:27,856 --> 00:33:31,326 You have the freest time in this neighborhood. 614 00:33:31,526 --> 00:33:33,794 You must come and congratulate me. 615 00:33:33,795 --> 00:33:35,730 You're my frenemy. 616 00:33:40,368 --> 00:33:42,469 Hey, that's really hot. 617 00:33:42,470 --> 00:33:44,939 Hey. Goodness. Are you okay? 618 00:33:45,707 --> 00:33:47,375 There's no water here. Oh no... 619 00:33:49,077 --> 00:33:52,846 I've been going through so much lately. 620 00:33:52,847 --> 00:33:54,616 This is nothing. 621 00:33:55,617 --> 00:33:56,617 I'll get going. 622 00:33:56,618 --> 00:33:58,886 Hey, wait. Should I get you some water? 623 00:33:58,887 --> 00:34:00,588 Hey. Goodness. 624 00:34:02,424 --> 00:34:04,125 My gosh. 625 00:34:14,135 --> 00:34:15,770 What will I do with you, Pil? 626 00:34:19,274 --> 00:34:21,910 Wait a minute. 627 00:34:30,418 --> 00:34:33,187 - Gosh. - What's wrong? 628 00:34:33,188 --> 00:34:34,856 - Goodness. - Shall I call 911? 629 00:34:35,990 --> 00:34:37,058 No. 630 00:34:37,625 --> 00:34:40,495 No. This can't be cured. 631 00:34:42,730 --> 00:34:43,765 Well... 632 00:34:44,199 --> 00:34:46,033 I'm in love with you. 633 00:34:46,034 --> 00:34:47,969 I just had to say these five words. 634 00:34:48,136 --> 00:34:49,736 No. 635 00:34:49,737 --> 00:34:52,574 "I love you" was all I needed to say. 636 00:34:53,708 --> 00:34:56,376 Gosh. I waited 28 years... 637 00:34:56,377 --> 00:34:58,480 for nothing. 638 00:35:02,550 --> 00:35:03,918 I won't let her go. 639 00:35:05,987 --> 00:35:08,490 Good. I'll let her go. 640 00:35:12,260 --> 00:35:13,528 I'll let her go. 641 00:35:16,498 --> 00:35:17,799 I'll let her go. 642 00:35:18,266 --> 00:35:19,868 I'll let her go. 643 00:35:21,870 --> 00:35:23,705 I'll let her go. Darn it! 644 00:35:32,747 --> 00:35:34,348 You've been in love with her for too long. 645 00:35:34,349 --> 00:35:36,050 You should tell her. 646 00:35:38,820 --> 00:35:39,888 No. 647 00:35:41,789 --> 00:35:43,925 I will never let her go! 648 00:35:55,069 --> 00:35:57,605 I have to tell her now. 649 00:35:58,239 --> 00:35:59,873 I can't let her go. 650 00:35:59,874 --> 00:36:03,278 I can't. Never. Never! 651 00:36:08,950 --> 00:36:10,018 Take... 652 00:36:17,158 --> 00:36:18,225 What? 653 00:36:18,226 --> 00:36:20,471 He's ignoring his parents now. 654 00:36:20,495 --> 00:36:24,198 Let's just live happily, just the two of us. 655 00:36:24,199 --> 00:36:25,700 I'll help you. 656 00:36:26,167 --> 00:36:28,670 That's right. All we need in this world is... 657 00:36:28,970 --> 00:36:31,004 each other, right? 658 00:36:31,005 --> 00:36:32,674 Absolutely. Let's go. 659 00:36:37,745 --> 00:36:40,515 I can stop the wedding. I can stop it. 660 00:36:40,949 --> 00:36:44,485 I still have a week left! 661 00:36:45,019 --> 00:36:47,455 Let's go! 662 00:36:56,698 --> 00:36:57,765 Soo Jin. 663 00:36:58,800 --> 00:37:00,768 Soo Jin! 664 00:37:01,569 --> 00:37:02,604 Soo Jin! 665 00:37:03,905 --> 00:37:05,306 Where did she go? 666 00:37:09,711 --> 00:37:11,346 Wait. 667 00:37:16,351 --> 00:37:18,085 Stop pressing the bell. 668 00:37:18,086 --> 00:37:19,786 - Who is it? - Ma'am, it's Pil. 669 00:37:19,787 --> 00:37:21,288 Please tell Soo Jin to come out. 670 00:37:21,289 --> 00:37:22,889 Soo Jin isn't home yet. 671 00:37:22,890 --> 00:37:24,958 But she left work already. 672 00:37:24,959 --> 00:37:26,260 I guess she has an appointment. 673 00:37:26,261 --> 00:37:27,395 Try calling her. 674 00:37:27,629 --> 00:37:30,298 I can't say this over the phone. 675 00:37:31,399 --> 00:37:34,469 Ask her where she is and go to her. 676 00:37:35,436 --> 00:37:37,037 - You're right. - Hey, Pil. 677 00:37:37,038 --> 00:37:38,939 Soo Jin is getting married soon. 678 00:37:38,940 --> 00:37:41,208 Please stop bothering her, okay? 679 00:37:41,209 --> 00:37:42,776 Are you listening? 680 00:37:42,777 --> 00:37:44,579 Pil. Hey! 681 00:37:46,314 --> 00:37:49,983 (My Precious) 682 00:37:49,984 --> 00:37:52,386 Why isn't she picking up? 683 00:37:52,387 --> 00:37:53,655 What is she... 684 00:37:54,455 --> 00:37:56,291 I'll try again. 685 00:37:57,625 --> 00:38:00,227 Your call is being forwarded to... 686 00:38:00,228 --> 00:38:01,928 - an automated voice... - Hey. 687 00:38:01,929 --> 00:38:03,474 - Messaging system. - Her phone is off? 688 00:38:03,498 --> 00:38:04,999 Why? 689 00:38:09,771 --> 00:38:10,838 You're... 690 00:38:12,006 --> 00:38:13,074 Hey. 691 00:38:13,274 --> 00:38:15,275 What's the use? 692 00:38:15,276 --> 00:38:17,077 They'll have their first night soon. 693 00:38:17,078 --> 00:38:18,879 Maybe they already had their first night. 694 00:38:18,880 --> 00:38:19,914 She's right. 695 00:38:20,848 --> 00:38:23,484 First night? 696 00:38:51,179 --> 00:38:56,284 No! 697 00:38:57,018 --> 00:38:58,319 Hey, Bong Pil! 698 00:39:02,857 --> 00:39:03,925 Run! 699 00:39:11,666 --> 00:39:13,067 It's begun. 700 00:39:19,340 --> 00:39:21,209 He ended up causing troubles. 701 00:39:36,824 --> 00:39:38,425 He's up to no good again. 702 00:39:38,426 --> 00:39:40,294 Things are going to get pretty noisy. 703 00:39:41,629 --> 00:39:42,964 Yes, welcome. 704 00:39:46,300 --> 00:39:48,236 Can you... 705 00:39:49,404 --> 00:39:50,505 tell me... 706 00:39:50,805 --> 00:39:53,407 where your pharmacist currently is? 707 00:39:53,408 --> 00:39:55,777 Sir, calm down and tell me again. 708 00:39:56,677 --> 00:40:00,148 Where is your pharmacist right now? 709 00:40:00,348 --> 00:40:02,816 You're looking at that pharmacist right now. 710 00:40:02,817 --> 00:40:07,187 No, not you. The young guy who has all of his hair. 711 00:40:07,188 --> 00:40:08,956 Where are your manners? 712 00:40:10,258 --> 00:40:12,926 This is a very important and decisive moment... 713 00:40:12,927 --> 00:40:15,029 in a woman's life. 714 00:40:15,930 --> 00:40:17,898 Didn't someone give you a wedding invitation? 715 00:40:17,899 --> 00:40:19,500 An invitation? For which wedding? 716 00:40:19,767 --> 00:40:21,969 Oh, you mean Mr. Park. He's off work. 717 00:40:23,404 --> 00:40:25,238 What about his number? 718 00:40:25,239 --> 00:40:26,873 His number? Why do you need his number? 719 00:40:26,874 --> 00:40:28,909 Give me a moment. I'm sure his card is... 720 00:40:28,910 --> 00:40:29,911 (Condoms) 721 00:40:31,345 --> 00:40:34,949 Goodness, you have to hurry. 722 00:40:37,518 --> 00:40:39,719 Your call cannot be connected. 723 00:40:39,720 --> 00:40:42,256 - Please leave a message. - Look at this guy. 724 00:40:48,596 --> 00:40:50,197 Your call cannot be connected. 725 00:40:50,198 --> 00:40:53,468 - Please leave a message. - Unbelievable. 726 00:41:05,480 --> 00:41:07,848 Goodness, something is happening. 727 00:41:07,849 --> 00:41:10,051 Something is definitely going on. 728 00:41:11,686 --> 00:41:13,354 Excuse me, ma'am. 729 00:41:13,855 --> 00:41:15,655 - Have you seen her? - Is this an affair? 730 00:41:15,656 --> 00:41:17,524 No, it's not an affair. 731 00:41:17,525 --> 00:41:19,326 It's like false promises of marriage. 732 00:41:19,327 --> 00:41:20,328 Are you a cop? 733 00:41:20,928 --> 00:41:23,196 What? A class nine cop? 734 00:41:23,197 --> 00:41:25,732 If you're a cop, you are. What's a class nine cop? 735 00:41:25,733 --> 00:41:27,934 She didn't come, so ask somewhere else. 736 00:41:27,935 --> 00:41:29,237 Wait, ma'am. 737 00:41:29,403 --> 00:41:31,404 Haven't you seen her? 738 00:41:31,405 --> 00:41:33,484 She didn't come. 739 00:41:33,508 --> 00:41:37,277 If she's not here, where could she be? 740 00:41:37,278 --> 00:41:38,479 Thank you. 741 00:41:40,081 --> 00:41:42,949 Ma'am, was she here? 742 00:41:42,950 --> 00:41:44,618 - She's pretty. - She is. 743 00:41:44,619 --> 00:41:46,786 - Who is she? - Was she here? 744 00:41:46,787 --> 00:41:48,688 How dare you try to break in? 745 00:41:48,689 --> 00:41:49,923 Get out! 746 00:41:49,924 --> 00:41:51,358 Okay, fine. 747 00:41:51,359 --> 00:41:53,093 But you were a bit... 748 00:41:53,094 --> 00:41:55,128 - Stop. - Come on. 749 00:41:55,129 --> 00:41:56,897 Please let go of me. 750 00:41:56,898 --> 00:41:58,698 - I won't cause a problem. - You should leave. 751 00:41:58,699 --> 00:42:01,334 She's not here. Where are you going? 752 00:42:01,335 --> 00:42:03,471 - Get out of here. - Don't touch me. 753 00:42:07,308 --> 00:42:09,510 (Motel) 754 00:42:09,744 --> 00:42:11,344 (Motel) 755 00:42:11,345 --> 00:42:12,946 (Inn) 756 00:42:12,947 --> 00:42:15,850 Soo Jin. Soo Jin. Soo Jin! 757 00:42:15,950 --> 00:42:17,685 Hey, Soo Jin! 758 00:42:28,095 --> 00:42:29,564 Goodness, Soo Jin. 759 00:42:38,639 --> 00:42:39,674 What is this? 760 00:43:04,065 --> 00:43:09,903 (Yun Juice) 761 00:43:09,904 --> 00:43:11,038 Hey, Pil. 762 00:43:12,974 --> 00:43:14,108 What's this smell? 763 00:43:15,109 --> 00:43:16,577 Did you fall into a manhole? 764 00:43:24,318 --> 00:43:25,853 My goodness. 765 00:43:26,654 --> 00:43:27,955 What a mess. 766 00:43:28,055 --> 00:43:30,324 You are such an idiot. 767 00:44:01,088 --> 00:44:08,029 (Multi-Entertainment Room) 768 00:44:15,736 --> 00:44:16,737 Hey, Pil. 769 00:44:18,906 --> 00:44:19,907 Right. 770 00:44:25,479 --> 00:44:27,114 Don't you have any money? 771 00:44:28,549 --> 00:44:29,549 Don't you? 772 00:44:29,550 --> 00:44:32,386 We're too old to do things here... 773 00:44:33,187 --> 00:44:34,989 in a muti-entertainment room. 774 00:44:35,723 --> 00:44:38,259 What are you talking about? 775 00:44:39,293 --> 00:44:41,629 You're always gone when I have to talk to you. 776 00:44:42,029 --> 00:44:45,098 You won't pick up my call, you're gone all day long. 777 00:44:45,099 --> 00:44:46,701 You always do that. 778 00:44:47,435 --> 00:44:48,436 What's with you? 779 00:44:48,769 --> 00:44:50,237 Excuse me. 780 00:44:50,438 --> 00:44:51,739 You be quiet. 781 00:44:52,239 --> 00:44:53,874 I'm talking to her. 782 00:44:54,008 --> 00:44:55,809 I'm not sure what it is, but you can talk to me. 783 00:44:55,810 --> 00:44:57,244 You aren't her attorney. 784 00:44:57,745 --> 00:44:59,413 Is she yours? 785 00:44:59,914 --> 00:45:00,948 Are you... 786 00:45:01,215 --> 00:45:04,919 acting like this because you did things with her? 787 00:45:05,619 --> 00:45:07,188 My goodness. 788 00:45:07,388 --> 00:45:09,423 What on earth are you talking about? 789 00:45:09,757 --> 00:45:10,957 I'm so angry right now, 790 00:45:10,958 --> 00:45:14,195 but why am I crying? This is embarrassing. 791 00:45:15,696 --> 00:45:18,565 - My gosh. - What's he talking about? 792 00:45:18,566 --> 00:45:20,333 I thought you were a pharmacist. 793 00:45:20,334 --> 00:45:21,935 How can you bring her to such a place? 794 00:45:21,936 --> 00:45:23,604 You should take her to a five-star, 795 00:45:24,238 --> 00:45:25,906 no, at least a four-star place. 796 00:45:26,073 --> 00:45:29,210 If I were you, I would've even got a loan to... 797 00:45:30,177 --> 00:45:32,546 Hey, stop crying and calm down. 798 00:45:32,713 --> 00:45:34,849 I have no idea what you're talking about. 799 00:45:37,384 --> 00:45:41,155 You only have a week to your wedding. 800 00:45:41,789 --> 00:45:44,458 You can do it after you get married. 801 00:45:45,159 --> 00:45:46,994 Couldn't you wait a week? 802 00:45:47,228 --> 00:45:49,230 I waited 28 years. 803 00:45:50,397 --> 00:45:51,966 My goodness. 804 00:45:53,000 --> 00:45:55,136 You're cheap like this multi-entertainment room. 805 00:46:07,348 --> 00:46:09,149 Hey, he's up. 806 00:46:09,150 --> 00:46:10,618 Pil, are you okay? 807 00:46:10,918 --> 00:46:14,687 Gosh, where am I? 808 00:46:14,688 --> 00:46:16,990 Hey, don't you remember fighting that pharmacist? 809 00:46:16,991 --> 00:46:18,958 Goo Gil brought you here because you fainted. 810 00:46:18,959 --> 00:46:21,294 Why would you faint after just one punch? 811 00:46:21,295 --> 00:46:22,495 How embarrassing. 812 00:46:22,496 --> 00:46:23,663 - Goodness. - Hey. 813 00:46:23,664 --> 00:46:25,766 My gosh, that hurts. 814 00:46:26,300 --> 00:46:29,402 Did I get hurt? Why is my body aching? 815 00:46:29,403 --> 00:46:31,738 Goodness. You're fine. 816 00:46:31,739 --> 00:46:33,206 People say those who cause pain gives you medicine, 817 00:46:33,207 --> 00:46:34,807 and look, he did that like a pharmacist. 818 00:46:34,909 --> 00:46:37,477 He could get a surgery if he was a doctor. 819 00:46:37,478 --> 00:46:38,579 That was so close. 820 00:46:38,679 --> 00:46:39,914 Put that away. 821 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 Hey. 822 00:46:43,384 --> 00:46:45,886 Hey, where's Soo Jin? 823 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 Hey. 824 00:46:49,290 --> 00:46:50,758 But still, how can you hit him? 825 00:46:51,225 --> 00:46:53,027 He's still down. 826 00:46:53,694 --> 00:46:55,094 I told you. He's my friend. 827 00:46:55,095 --> 00:46:56,963 What's with her? 828 00:46:56,964 --> 00:46:59,033 - I don't understand. - Hey, stop. 829 00:46:59,967 --> 00:47:00,967 - She's in a fight... - I'll call you. 830 00:47:00,968 --> 00:47:02,036 Because of you. 831 00:47:02,670 --> 00:47:04,939 Wait, then is the wedding called off? 832 00:47:05,406 --> 00:47:06,407 In your dreams. 833 00:47:06,740 --> 00:47:07,708 Are you punch-drunk? 834 00:47:07,709 --> 00:47:09,642 Hey, this isn't good. Get up. Get up. 835 00:47:09,643 --> 00:47:10,643 - Hey. - Honestly... 836 00:47:10,644 --> 00:47:11,878 - Go and get... - That's not what I mean. 837 00:47:11,879 --> 00:47:13,079 All of the guys and trash his pharmacy. 838 00:47:13,080 --> 00:47:14,647 How dare he think our neighborhood is a joke? 839 00:47:14,648 --> 00:47:16,049 - He's dead. - I'm in. 840 00:47:16,050 --> 00:47:17,984 It's better to sue him. 841 00:47:17,985 --> 00:47:20,787 He can get diagnosed. That'll make him money. 842 00:47:20,788 --> 00:47:23,157 Violence equals paying. Suing equals receiving. 843 00:47:23,490 --> 00:47:24,724 - What's he talking about? - No. 844 00:47:24,725 --> 00:47:26,559 That's not enough to sue anyone. 845 00:47:26,560 --> 00:47:28,728 We can hit him in the same place again, 846 00:47:28,729 --> 00:47:29,762 and make the wound worse. 847 00:47:29,763 --> 00:47:31,297 Nice, Seok Tae. 848 00:47:31,298 --> 00:47:34,834 But it's my style to go and smash that pharmacist. 849 00:47:34,835 --> 00:47:36,436 Exactly. 850 00:47:36,437 --> 00:47:37,838 Okay, great. Let's go. 851 00:47:37,938 --> 00:47:39,439 Bring some liquor for our strategy meeting. 852 00:47:39,440 --> 00:47:40,808 - Okay. - Let's do it. 853 00:47:41,175 --> 00:47:44,278 - Cheers. - Cheers. 854 00:47:46,847 --> 00:47:47,848 That's great. 855 00:47:48,148 --> 00:47:49,682 It's been a while... 856 00:47:49,683 --> 00:47:51,818 since we all got together like this. 857 00:47:51,819 --> 00:47:54,855 Goodness, I shouldn't be drinking while I study. 858 00:47:55,055 --> 00:47:57,357 You don't have to study when you drink. 859 00:47:57,358 --> 00:47:58,558 Oh, you're right. 860 00:47:58,559 --> 00:48:00,827 You should give up studying already. 861 00:48:00,828 --> 00:48:03,062 You should make a living with your body, not brain. 862 00:48:03,063 --> 00:48:04,965 - I'm better than Jung Ae. - Hey. 863 00:48:05,299 --> 00:48:06,699 - Go on. - Darn you. 864 00:48:06,700 --> 00:48:08,568 You're the bigger idiot. 865 00:48:08,569 --> 00:48:10,336 - "Darn you"? - You're a huge idiot. 866 00:48:10,337 --> 00:48:11,537 - Pour me another glass. - Pour me a glass too. 867 00:48:11,538 --> 00:48:13,039 Me too. 868 00:48:13,040 --> 00:48:15,275 This shot glass is too small for us. 869 00:48:15,276 --> 00:48:17,344 - Let's use bigger cups. - Okay. 870 00:48:18,479 --> 00:48:20,647 - Awesome, Jin Sook. - Let's do it. 871 00:48:20,648 --> 00:48:22,359 Yes, let's do this. 872 00:48:22,383 --> 00:48:24,418 Let's go home. I'll take you. 873 00:48:25,386 --> 00:48:26,487 Bottoms up. 874 00:48:27,254 --> 00:48:29,056 Let's grab a drink. It's been a while. 875 00:48:29,156 --> 00:48:30,624 No, you can't. 876 00:48:31,058 --> 00:48:33,260 If you go home late, 877 00:48:33,460 --> 00:48:35,229 your mom will call me. 878 00:48:36,964 --> 00:48:38,999 You go out and have fun with another guy, 879 00:48:39,133 --> 00:48:40,767 but it's always my fault when you get in trouble. 880 00:48:40,768 --> 00:48:41,769 Hey. 881 00:48:42,336 --> 00:48:43,636 Some feet came down from the sky. 882 00:48:43,637 --> 00:48:44,837 - Whose feet are those? - Whose feet are those? 883 00:48:44,838 --> 00:48:46,807 - Dog feet, sheep feet. - Hey. 884 00:48:47,308 --> 00:48:49,109 It's almost 12am. 885 00:48:49,476 --> 00:48:51,879 Let's go home. I'll take you. 886 00:48:52,379 --> 00:48:54,347 I'll hold it. You got hurt. 887 00:48:54,348 --> 00:48:55,515 You're it. 888 00:48:55,516 --> 00:48:58,084 - Drink, drink. - Drink, drink. 889 00:48:58,085 --> 00:49:00,119 - Drunk up, bottoms up. - Drunk up, bottoms up. 890 00:49:00,120 --> 00:49:01,120 Come on. 891 00:49:03,524 --> 00:49:04,525 I'm sorry. 892 00:49:05,459 --> 00:49:06,559 For what? 893 00:49:06,560 --> 00:49:10,030 You know, about yesterday, today, and everything. 894 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 You've always been like this. 895 00:49:15,169 --> 00:49:18,305 Why is today so long? 896 00:49:18,839 --> 00:49:20,908 I feel like today's longer than yesterday. 897 00:49:29,183 --> 00:49:30,250 Here. 898 00:49:32,186 --> 00:49:34,088 I'm giving you now since you didn't get one. 899 00:49:34,788 --> 00:49:36,756 I'm not sure if you didn't get it... 900 00:49:36,757 --> 00:49:37,958 or chose not to get it though. 901 00:49:42,129 --> 00:49:43,896 (Wedding Invitation) 902 00:49:43,897 --> 00:49:47,034 (To my friend, Bong Pil) 903 00:49:48,669 --> 00:49:49,703 Bong Pil. 904 00:49:51,939 --> 00:49:52,973 Yes? 905 00:49:53,207 --> 00:49:55,287 What's something important you wanted to talk about? 906 00:50:00,114 --> 00:50:01,414 Something important? 907 00:50:01,415 --> 00:50:03,050 You said so earlier. 908 00:50:03,283 --> 00:50:05,319 You had something important to tell me. 909 00:50:06,086 --> 00:50:07,855 So you looked everywhere for me. 910 00:50:10,224 --> 00:50:12,826 What is it? Tell me now. 911 00:50:19,099 --> 00:50:20,834 Oh, well... 912 00:50:24,138 --> 00:50:27,207 So... I... 913 00:50:35,616 --> 00:50:36,683 Actually... 914 00:50:39,019 --> 00:50:40,487 Whenever I see you... 915 00:50:44,224 --> 00:50:46,960 Whenever you see me? 916 00:51:02,109 --> 00:51:03,544 I need to go pee. 917 00:51:05,913 --> 00:51:06,947 What? 918 00:51:07,314 --> 00:51:09,749 Well... No, no. 919 00:51:09,750 --> 00:51:12,552 I didn't mean that I want to pee whenever I see you. 920 00:51:12,553 --> 00:51:14,488 I need to go pee now. 921 00:51:14,688 --> 00:51:16,589 I didn't have a chance to go pee... 922 00:51:16,590 --> 00:51:18,030 because I had to run around all day. 923 00:51:18,325 --> 00:51:21,228 Let me go pee first. 924 00:51:22,563 --> 00:51:24,398 What? Hey. 925 00:51:28,068 --> 00:51:29,870 What... What was that? 926 00:51:49,223 --> 00:51:51,425 (Park Jae Hyun and Kang Soo Jin's wedding) 927 00:52:03,504 --> 00:52:04,538 I have... 928 00:52:08,275 --> 00:52:09,375 I have so many things... 929 00:52:09,376 --> 00:52:11,778 to tell you that I don't know where to start. 930 00:52:21,355 --> 00:52:23,157 I love you. 931 00:52:24,758 --> 00:52:25,826 I love you. 932 00:52:27,060 --> 00:52:28,929 I thought saying just this would be enough. 933 00:52:31,098 --> 00:52:33,300 Now that I think again, it's not enough. 934 00:52:35,169 --> 00:52:36,537 I have... 935 00:52:38,205 --> 00:52:39,806 I have so many things to say. 936 00:52:42,209 --> 00:52:43,443 Whenever I see you... 937 00:52:47,447 --> 00:52:48,548 Whenever I see you, 938 00:52:48,549 --> 00:52:50,717 my heart races like crazy. 939 00:52:52,619 --> 00:52:54,287 But my profession... 940 00:52:54,288 --> 00:52:56,423 won't make any difference. 941 00:53:00,027 --> 00:53:01,028 Love... 942 00:53:02,663 --> 00:53:04,163 It's too late... 943 00:53:04,164 --> 00:53:06,934 for my love to change things now. 944 00:53:51,078 --> 00:53:54,848 Pil, come back quickly. 945 00:53:55,816 --> 00:53:59,886 Pil, come back quickly. 946 00:54:05,859 --> 00:54:07,461 What's taking him so long? 947 00:54:09,329 --> 00:54:10,530 Did something happen? 948 00:54:17,638 --> 00:54:18,805 Pil. 949 00:54:21,074 --> 00:54:23,176 What's taking you so long? 950 00:54:23,577 --> 00:54:24,745 Do you need more time? 951 00:54:32,452 --> 00:54:33,487 Pil. 952 00:54:41,528 --> 00:54:43,697 Pil. 953 00:54:49,136 --> 00:54:50,304 Pil. 954 00:54:51,905 --> 00:54:53,106 Where are you? 955 00:54:58,045 --> 00:54:59,546 Where did he go? 956 00:55:01,715 --> 00:55:03,784 Bong Pil! 957 00:55:37,384 --> 00:55:38,719 Did he run away? 958 00:55:42,589 --> 00:55:44,324 What a punk. 959 00:55:47,327 --> 00:55:48,528 Jerk. 960 00:56:08,648 --> 00:56:10,817 Repeat after me. Let's practice pronunciation. 961 00:56:19,292 --> 00:56:20,394 Louder. 962 00:56:27,768 --> 00:56:29,269 Who's sleeping over there? 963 00:56:32,706 --> 00:56:33,840 Pil. 964 00:56:35,275 --> 00:56:36,643 Bong Pil. 965 00:56:51,324 --> 00:56:53,193 Bong Pil, you punk! 966 00:57:01,468 --> 00:57:02,602 What is this? 967 00:57:05,205 --> 00:57:06,640 You're Gestapo. 968 00:57:14,314 --> 00:57:16,082 What did you just say to me? 969 00:57:16,416 --> 00:57:19,462 You taught German when I was in high school. 970 00:57:19,486 --> 00:57:21,254 You're the annoying teacher. 971 00:57:30,163 --> 00:57:31,965 What? I caught... 972 00:57:34,134 --> 00:57:35,569 Hey... Hey. 973 00:57:36,102 --> 00:57:37,170 Soo Jin. 974 00:57:39,072 --> 00:57:40,807 What? You... 975 00:57:41,575 --> 00:57:42,676 You! 976 00:57:42,943 --> 00:57:46,480 What are you all doing now? 977 00:57:46,847 --> 00:57:48,715 What are you doing in school uniforms? 978 00:57:56,056 --> 00:57:57,523 His secondary income source... 979 00:57:57,524 --> 00:57:58,757 is the money given by the students' parents. 980 00:57:58,758 --> 00:57:59,959 He's never been to Germany, 981 00:57:59,960 --> 00:58:01,126 but he teaches German. 982 00:58:01,127 --> 00:58:03,362 He's Gestapo, 37 years old, 983 00:58:03,363 --> 00:58:04,498 and single. 984 00:58:08,668 --> 00:58:09,836 You caught it. 985 00:58:10,370 --> 00:58:12,439 You caught my blackboard eraser. 986 00:58:13,039 --> 00:58:15,408 I did it without realizing it. 987 00:58:15,609 --> 00:58:17,776 Maybe I got hit with it before, but I happened... 988 00:58:17,777 --> 00:58:19,579 to catch it thrown at me. 989 00:58:20,447 --> 00:58:23,682 By the way, where is this place? 990 00:58:23,683 --> 00:58:24,718 Here? 991 00:58:24,918 --> 00:58:26,786 It was a classroom just a moment ago. 992 00:58:26,920 --> 00:58:29,689 But it'll be a fire pit to you from now on. 993 00:58:33,827 --> 00:58:36,129 Idiot! 994 00:58:37,898 --> 00:58:38,999 What's going on? 995 00:58:39,733 --> 00:58:41,568 What is this horrible deja vu? 996 00:58:48,608 --> 00:58:56,583 (Epilogue) 997 00:59:01,588 --> 00:59:04,356 (Where are we?) 998 00:59:04,357 --> 00:59:05,357 (Seoul) 999 00:59:05,358 --> 00:59:06,659 (Seoul?) 1000 00:59:06,660 --> 00:59:08,928 (Why are there so many cars? It's suffocating.) 1001 00:59:08,929 --> 00:59:09,969 (Let's go somewhere else.) 1002 00:59:13,166 --> 00:59:15,701 (Gosh, he looks so pathetic and ugly.) 1003 00:59:15,702 --> 00:59:19,039 (It's hilarious.) 1004 00:59:19,439 --> 00:59:20,706 (Is he attacking us?) 1005 00:59:20,707 --> 00:59:22,576 (Get ready for the counterattack.) 1006 00:59:44,564 --> 00:59:47,667 (Manhole) 1007 00:59:48,234 --> 00:59:51,103 What if I came from the future? 1008 00:59:51,104 --> 00:59:53,006 Then where is the present you? 1009 00:59:54,140 --> 00:59:57,410 I don't want to go back to being a high schooler! 1010 00:59:57,944 --> 01:00:00,312 I'm not lying. You know... 1011 01:00:00,313 --> 01:00:01,714 - I came from the future. - Liar. 1012 01:00:01,715 --> 01:00:03,482 You've always been crazy, 1013 01:00:03,483 --> 01:00:05,885 but you seem crazier today. 1014 01:00:06,186 --> 01:00:07,253 Manhole. 1015 01:00:07,420 --> 01:00:09,289 That manhole was the problem! 1016 01:00:09,623 --> 01:00:12,401 He looks cool a little, seeing him like this. 1017 01:00:12,425 --> 01:00:13,460 Let's go, Pil. 1018 01:00:13,693 --> 01:00:16,997 That's right. Let's rewrite history, Pil. 67264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.