All language subtitles for Lucky Man 3x04 - Missing Persons

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 Where is he? 2 00:00:34,760 --> 00:00:36,480 Where is he? 3 00:00:52,680 --> 00:00:53,600 Harry... 4 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 You killed her! 5 00:01:02,000 --> 00:01:03,320 This is for Eve. 6 00:01:03,360 --> 00:01:05,040 I don't care if they lock me up. 7 00:01:06,800 --> 00:01:08,040 Why are you smiling? 8 00:01:08,080 --> 00:01:09,200 The bracelet. 9 00:01:11,040 --> 00:01:12,820 Your luck's running out. 10 00:01:16,200 --> 00:01:18,060 Let's see, shall we? 11 00:01:26,000 --> 00:01:27,240 It won't help you anymore. 12 00:01:28,440 --> 00:01:30,080 And that's not all. 13 00:01:36,640 --> 00:01:38,160 Next, it'll work against you. 14 00:02:24,747 --> 00:02:32,760 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 15 00:02:50,440 --> 00:02:52,000 You need to go home and rest. 16 00:02:53,800 --> 00:02:55,385 You nearly died. 17 00:02:55,410 --> 00:02:58,800 I just dangled on a rope for a while, let's not get all melodramatic. 18 00:03:01,360 --> 00:03:04,560 Last night, you were attacked? And Eve Alexandri is dead? 19 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 Yes, ma'am. 20 00:03:06,200 --> 00:03:08,360 Body's probably ten miles down river by now. 21 00:03:08,400 --> 00:03:10,700 - But you, you were attacked. - Yes, ma'am... 22 00:03:11,160 --> 00:03:12,280 By Dan Morrison. 23 00:03:13,560 --> 00:03:15,360 You brought him into the department, isn't that right? 24 00:03:15,560 --> 00:03:16,640 Yeah, but I... 25 00:03:17,720 --> 00:03:19,260 Okay, we will catch him. 26 00:03:21,320 --> 00:03:24,160 Ma'am. I've just heard from the search at Dan's flat. 27 00:03:24,200 --> 00:03:25,320 What have they found? 28 00:03:25,520 --> 00:03:27,400 - Nothing. - There must be something. 29 00:03:27,440 --> 00:03:30,280 No. That's it. Flat's a shell, virtually empty. 30 00:03:30,760 --> 00:03:33,440 And also, we've just checked police records. It's all made-up. 31 00:03:33,480 --> 00:03:34,800 What? 32 00:03:34,825 --> 00:03:36,600 They don't even think his name is Dan Morrison. 33 00:03:36,640 --> 00:03:37,800 It's all fake. 34 00:03:38,452 --> 00:03:41,400 Whoever attacked Suri last night, he doesn't exist. 35 00:04:02,640 --> 00:04:04,000 Number 11. 36 00:04:10,080 --> 00:04:11,120 You lost again? 37 00:04:11,913 --> 00:04:14,080 Well, you said it was bringing you bad luck? 38 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 Now it feels like it is working against me. 39 00:04:17,800 --> 00:04:20,000 - Let me try again. Give me some cash. - Whoa. 40 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 You enjoy losing, do you? 41 00:04:22,000 --> 00:04:23,600 It's about the only feeling I can cope with right now. 42 00:04:23,640 --> 00:04:25,680 - Just give me some. Come on. - I think I'll pass, thanks. 43 00:04:25,720 --> 00:04:28,040 Anyway, you shouldn't be in here. 44 00:04:28,280 --> 00:04:29,600 These places are bad for you. 45 00:04:30,080 --> 00:04:31,440 Rich is right. 46 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 I mean he might lie to your face, but... 47 00:04:34,120 --> 00:04:35,655 he's at least right about that. 48 00:04:35,680 --> 00:04:38,200 Suri, I am so glad you're okay. 49 00:04:38,240 --> 00:04:40,560 - When Harry... - I'm sorry I can't do this now. 50 00:04:43,560 --> 00:04:44,600 Okay. I... 51 00:04:45,080 --> 00:04:47,780 I just wanted you to know, I was worried. 52 00:04:54,480 --> 00:04:56,200 Will you give us five minutes? 53 00:04:59,120 --> 00:05:01,520 Well, I don't know what happened between you and Eve, but eh... 54 00:05:01,560 --> 00:05:04,180 whatever it was, you chose me. 55 00:05:05,640 --> 00:05:07,120 Thank you for saving my life. 56 00:05:07,800 --> 00:05:09,740 Oh, yeah, I'm the big hero, now. 57 00:05:11,680 --> 00:05:13,400 So, last night... 58 00:05:14,560 --> 00:05:16,040 what the hell was that about? 59 00:05:16,600 --> 00:05:19,100 This, Samuel Blake wants it. 60 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 He wanted to kill me and Eve for that thing? 61 00:05:22,680 --> 00:05:24,980 - Are you kidding me? - I've been trying to tell you. 62 00:05:26,040 --> 00:05:30,000 Now he's somehow got Gray in his web. What did you tell her? 63 00:05:30,280 --> 00:05:31,200 Nothing... 64 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 - Yet. - But you believe me? 65 00:05:33,640 --> 00:05:35,120 Doesn't matter what I believe. 66 00:05:35,440 --> 00:05:36,600 It's what I can prove. 67 00:05:36,800 --> 00:05:38,560 If I'm going to expose Gray, 68 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 I need to find Dan Morrison, then I can bust them both. 69 00:05:40,720 --> 00:05:42,520 After that, I'm gonna catch Samuel Blake. 70 00:05:43,360 --> 00:05:44,680 And I need your help. 71 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 I'm no use to anyone right now. 72 00:05:48,080 --> 00:05:51,080 You're just going to sit here, and you'll do whatever he says? 73 00:05:51,120 --> 00:05:52,980 Oh, that's not fair... 74 00:05:56,600 --> 00:05:59,340 Fine, I'll do it on my own. Screw the pair of you. 75 00:06:00,280 --> 00:06:01,420 Bye. 76 00:06:02,800 --> 00:06:05,071 - I hate it when she talks like that. - Yeah. 77 00:06:05,120 --> 00:06:06,962 - She's got a mouth on her, all right. - No, no, no. 78 00:06:07,600 --> 00:06:10,040 I don't like it, because she's right. 79 00:06:16,680 --> 00:06:18,200 Sarah... 80 00:06:25,400 --> 00:06:28,200 Assume everything Dan Morrison told you was a lie. 81 00:06:29,360 --> 00:06:32,040 Search his mobile phone, computer, everything. 82 00:06:33,000 --> 00:06:35,360 We've got agents from professional Standards coming in. 83 00:06:35,400 --> 00:06:38,160 They're gonna want to know every single piece of information he accessed... 84 00:06:40,240 --> 00:06:44,015 You said this was an official operation, not a bloody kill list! 85 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 What the hell have you done to me? 86 00:07:14,560 --> 00:07:16,480 This is too slow. What else do we know about him? 87 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 Never said anything about himself. 88 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 He liked porridge. 89 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 The man was disciplined. 90 00:07:24,720 --> 00:07:27,640 He fitted in too well with us all, like he belonged. 91 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Doesn't sound like a criminal, more like ex-military to me. 92 00:07:30,560 --> 00:07:32,520 Now, change the search. 93 00:07:32,560 --> 00:07:36,620 Profile all ex-Army, Navy, Air Force recruits for the last... 94 00:07:37,240 --> 00:07:38,280 five years. 95 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Well, he didn't pay for this on a DC's salary. 96 00:07:57,120 --> 00:08:00,360 Just because I was at a casino doesn't mean I'm completely out of control. 97 00:08:00,760 --> 00:08:02,220 If you say so. 98 00:08:03,125 --> 00:08:05,520 I only want you to know that I walked away from that table without blinking. 99 00:08:05,800 --> 00:08:07,080 I had a royal flush. 100 00:08:07,400 --> 00:08:09,440 I've heard that's not uncommon at your age. 101 00:08:10,979 --> 00:08:12,099 Missed me, haven't you? 102 00:08:12,760 --> 00:08:14,000 Like a rash. 103 00:08:15,800 --> 00:08:18,200 Anything of interest was taken back to the station. 104 00:08:18,240 --> 00:08:20,680 But there was nothing there that could help us find out who Dan is. 105 00:08:21,320 --> 00:08:25,400 Gray's theory is if he's been prepared to kill, he'll have done it before. 106 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 That's smart. 107 00:08:28,269 --> 00:08:31,240 This is normally the bit where you have some weird, lucky moment. 108 00:08:34,451 --> 00:08:36,280 Every criminal leaves a trace, Suri. 109 00:08:36,320 --> 00:08:38,560 Yeah, Locard's principle, I know. 110 00:08:38,600 --> 00:08:41,080 Trouble with Forensics is they miss the obvious. 111 00:08:45,918 --> 00:08:47,918 _ 112 00:08:53,320 --> 00:08:55,080 Someone's left a love token. 113 00:08:55,800 --> 00:08:57,200 What's that sign behind her? 114 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 She is a lifeguard? I know where that is. 115 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 Aimee Coe? 116 00:09:20,520 --> 00:09:23,620 I'm DI Chohan, and this is Harry Clayton. 117 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 Do you know a man called Dan Morrison? 118 00:09:26,360 --> 00:09:27,400 He's my boyfriend. 119 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 - What's happened? - When did you last see him? 120 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 Um, night before last. Why? 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,320 And how long have you two been going out? 122 00:09:35,345 --> 00:09:36,424 About three months. 123 00:09:36,720 --> 00:09:37,980 We're like this. 124 00:09:38,312 --> 00:09:40,320 He watched all of Call The Midwife with me! 125 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Is he okay? 126 00:09:41,997 --> 00:09:46,600 So... if he wasn't at his flat, or with you, where would he be? 127 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 At work with your lot! 128 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Listen sweetheart, drop the Bambi act. 129 00:09:51,280 --> 00:09:52,568 We need to find this man. 130 00:09:52,608 --> 00:09:55,200 If you get in our way, you're aiding a fugitive and an accessory to murder. 131 00:09:55,440 --> 00:09:57,600 - Murder? - Yes, murder. 132 00:09:57,640 --> 00:09:58,760 Where would he hide out? 133 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 - I don't know! - Come on, think! 134 00:10:01,080 --> 00:10:04,060 I don't know anything! I just told you! 135 00:10:13,200 --> 00:10:14,720 She sounds pretty convincing. 136 00:10:14,760 --> 00:10:17,400 Ah... She adores him, all right. 137 00:10:17,760 --> 00:10:19,000 But she knows where he is. 138 00:10:20,223 --> 00:10:22,400 A tenner says, less than five minutes, she'll be through that door. 139 00:10:24,200 --> 00:10:25,720 - Steve? - Suri. 140 00:10:26,240 --> 00:10:27,660 We've figured out who he is. 141 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 Real name is Carl Dawson. 142 00:10:30,560 --> 00:10:32,760 Born January 17th, 1982. 143 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 Captain in the Army, dishonourably discharged for prisoner abuse in Basra. 144 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 Gray's closing in on him, Suri. 145 00:10:39,800 --> 00:10:42,200 If she's working with him, Steve, we need to get proof. 146 00:10:42,600 --> 00:10:44,080 I need your help. 147 00:10:44,120 --> 00:10:45,680 Okay. Leave it with me. 148 00:10:51,720 --> 00:10:52,760 Ten pounds, please. 149 00:11:27,560 --> 00:11:29,400 - DCI Gray? - Yes? 150 00:11:29,600 --> 00:11:32,680 This is a call on behalf of Samuel Blake at Military Intelligence. 151 00:11:32,720 --> 00:11:35,720 We've intercepted another call from DI Chohan, as you requested. 152 00:11:36,400 --> 00:11:37,692 Do you know where she is? 153 00:11:37,732 --> 00:11:39,732 We're imputing the data into your satnav now. 154 00:11:39,800 --> 00:11:43,360 Right. DI Chohan cannot speak to Morrison before me. 155 00:11:43,400 --> 00:11:45,628 Do you understand? I have to speak to him first. 156 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 Yes, ma'am. 157 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Danny? 158 00:11:58,640 --> 00:12:00,760 Danny the police have come to see me. 159 00:12:12,320 --> 00:12:14,280 - Aimee just calm down... - What is going on? 160 00:12:14,680 --> 00:12:16,900 All right, Dan, it's over. 161 00:12:17,160 --> 00:12:18,440 No idea where he was, eh? 162 00:12:18,480 --> 00:12:20,540 I... I didn't. Not for sure. 163 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 I thought you were seeing someone else, so I followed you. 164 00:12:24,320 --> 00:12:26,040 Yes, you followed me. You mad cow! 165 00:12:26,080 --> 00:12:27,600 - Dan, wait... - It's all right. It's all right. 166 00:12:28,400 --> 00:12:29,400 Honey, I'm... 167 00:12:30,720 --> 00:12:32,680 Let's... Come here, I'm gonna explain everything, okay. 168 00:12:32,720 --> 00:12:33,440 Easy, Dan. 169 00:12:34,360 --> 00:12:36,240 Back off! Back off! 170 00:12:36,760 --> 00:12:37,680 Dan... 171 00:12:39,120 --> 00:12:41,120 You're going to stay here. You're gonna stay here, five minutes. 172 00:12:41,160 --> 00:12:43,120 Come out before then, she's dead. 173 00:12:43,160 --> 00:12:44,760 - Dan... - Five minutes! 174 00:12:46,720 --> 00:12:48,900 What is going on? What are you doing? 175 00:12:51,320 --> 00:12:53,160 - What is going on? - Shut up! 176 00:12:53,200 --> 00:12:54,400 Bollocks! 177 00:12:59,240 --> 00:13:00,320 Are you okay? 178 00:13:01,040 --> 00:13:03,740 Steve, we need back-up. Now! 179 00:13:10,120 --> 00:13:11,240 Oi! Oi! 180 00:13:23,760 --> 00:13:27,360 You are gonna tell us, who hired you, who paid you. Everything. 181 00:13:27,400 --> 00:13:29,520 - I've got nothing to say to you. - Grab his phone. 182 00:13:33,400 --> 00:13:35,680 I want to do a deal. Witness protection for information. 183 00:13:35,720 --> 00:13:37,560 Of course you do. What have you got to offer? 184 00:13:38,160 --> 00:13:39,480 - Plenty. - Like what? 185 00:13:40,181 --> 00:13:42,720 No. You have to protect me from Blake. I'm not safe. You have to promise. 186 00:13:42,760 --> 00:13:44,520 You know nothing, don't mess with me. 187 00:13:44,560 --> 00:13:45,760 I know Eve's alive. 188 00:13:46,480 --> 00:13:48,080 - And I know where she is. - Tell me. 189 00:13:48,240 --> 00:13:49,800 - Have we got a deal? - Where is she? 190 00:13:50,040 --> 00:13:51,760 No, you have to promise I'm safe. 191 00:13:51,800 --> 00:13:53,160 Where is she? 192 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 - How are you feeling? - I'm fine. 193 00:14:29,520 --> 00:14:30,800 Did you find the shooter? 194 00:14:32,000 --> 00:14:33,040 Sorry. 195 00:14:34,200 --> 00:14:35,480 How did you find Dan? 196 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Followed some leads. 197 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 I am as concerned about all of this as you. 198 00:14:41,720 --> 00:14:43,480 There are cameras there and there. 199 00:14:44,480 --> 00:14:47,560 When I check them, am I going to see you and Harry Clayton working together? 200 00:14:47,600 --> 00:14:49,440 Why would you be worrying about Harry, 201 00:14:49,480 --> 00:14:51,400 when my attacker got shot, in broad daylight? 202 00:14:51,440 --> 00:14:54,600 I'm worrying about you and your objectivity. 203 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 Really, it's strange, how your mind works. 204 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 Maybe I should check the cameras. Where did you say you were? 205 00:15:00,440 --> 00:15:01,800 We don't have the time for this. 206 00:15:17,200 --> 00:15:18,975 Eve, it's me again. 207 00:15:19,000 --> 00:15:21,280 - Harry? - I swear I will make this right. 208 00:15:21,320 --> 00:15:24,820 I swear to you. Please if you get this, come back to me. 209 00:15:25,160 --> 00:15:27,120 It's the tenth message he's left today. 210 00:15:27,600 --> 00:15:29,520 Hm, he really doesn't know what else to do? 211 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 - I'll make myself scarce... - No, you don't have to. 212 00:15:43,360 --> 00:15:47,140 You do understand why I had to lie, don't you? 213 00:15:49,200 --> 00:15:50,400 He's my brother. 214 00:15:55,200 --> 00:15:56,080 Hey. 215 00:15:57,280 --> 00:16:00,500 - You two need a moment? - No, we're done. 216 00:16:05,680 --> 00:16:07,000 You've been ringing Eve? 217 00:16:07,800 --> 00:16:09,040 I've left messages... 218 00:16:09,640 --> 00:16:11,720 You're put in an impossible situation. 219 00:16:15,120 --> 00:16:16,540 How are we gonna find her? 220 00:16:18,400 --> 00:16:21,060 Blake has got the secret services to help him disappear. 221 00:16:21,640 --> 00:16:25,640 I don't care. I made Eve go and see Blake, I put her in danger. 222 00:16:26,160 --> 00:16:27,900 Took a man out in broad daylight. 223 00:16:28,280 --> 00:16:29,760 How do we take down a man like that? 224 00:16:29,800 --> 00:16:31,600 - I have to try! - For God's sake, Harry. 225 00:16:31,640 --> 00:16:33,440 You can't even walk down the street. 226 00:16:34,000 --> 00:16:38,340 We'll do this in stages. I'll find out how far into this Gray is. 227 00:16:38,640 --> 00:16:41,460 Then, once I've done that, we'll take her apart together. 228 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 You can't try to save the world on your own. 229 00:16:45,560 --> 00:16:47,440 You can only push your luck so far. 230 00:17:16,280 --> 00:17:17,320 Don't do that. 231 00:17:18,440 --> 00:17:19,600 You need them. 232 00:17:21,120 --> 00:17:23,340 You weren't in the best state when we pulled you out of the river. 233 00:17:23,800 --> 00:17:25,620 You put me there to die! 234 00:17:26,280 --> 00:17:29,200 I put you there to show you Clayton doesn't care about you. 235 00:17:31,600 --> 00:17:35,160 - Get this stuff off me. - Eve, stop. 236 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 You need to break free from the lies that have kept you trapped so long. 237 00:17:49,560 --> 00:17:50,680 I only know the truth... 238 00:17:52,800 --> 00:17:54,360 because it was forced on me. 239 00:18:04,680 --> 00:18:05,900 What happened? 240 00:18:17,000 --> 00:18:18,400 The bracelets happened. 241 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 Why do you think Harry chose to let you fall? 242 00:18:25,440 --> 00:18:26,720 He blames you... 243 00:18:28,040 --> 00:18:29,900 Putting the bracelet on his wrist. 244 00:18:31,080 --> 00:18:32,240 He thinks you cursed him. 245 00:18:33,240 --> 00:18:34,400 He'll never forgive you. 246 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 It's not a curse. 247 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 It is not meant to be. 248 00:18:41,440 --> 00:18:42,520 He shouldn't blame you. 249 00:18:44,040 --> 00:18:46,000 You're a prisoner to it, just as much as he is. 250 00:18:50,600 --> 00:18:52,160 That what it's done to all of us. 251 00:18:52,560 --> 00:18:55,160 Can't stay here. I have to go... 252 00:18:55,200 --> 00:18:56,360 Not yet. 253 00:18:57,800 --> 00:19:00,160 Let me help you. 254 00:19:00,440 --> 00:19:02,400 These doctors can do incredible things. 255 00:19:03,440 --> 00:19:04,480 You'll see. 256 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 No. What's that? 257 00:19:10,240 --> 00:19:12,140 What... what is that? 258 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Ace of hearts. 259 00:19:20,680 --> 00:19:21,740 Jack of diamonds. 260 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Three of clubs. 261 00:19:28,200 --> 00:19:29,280 It's getting worse. 262 00:19:31,320 --> 00:19:32,240 I'll be all right... 263 00:19:32,640 --> 00:19:34,900 Look, let me make a few calls. 264 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 I know a guy who deals with Chinese antiquities. 265 00:19:37,800 --> 00:19:39,280 He's an old friend of ours. 266 00:19:40,400 --> 00:19:41,440 What do I do? 267 00:19:42,080 --> 00:19:43,640 Try to not get arrested... 268 00:19:43,680 --> 00:19:46,660 or killed or in any sort of trouble in the next few hours. 269 00:20:16,560 --> 00:20:17,520 Arthur? 270 00:20:19,800 --> 00:20:21,040 Arthur? 271 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Arthur! 272 00:20:35,800 --> 00:20:37,700 - Arthur! - Agh! I've got a gun! 273 00:20:39,600 --> 00:20:40,520 Richard? 274 00:20:41,353 --> 00:20:44,060 Richard Clayton? What a sight for sore eyes! 275 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 For God's sake, Arthur. How many times do I need to tell you? 276 00:20:48,040 --> 00:20:50,160 You can't just fall asleep in the middle of the day. 277 00:20:50,200 --> 00:20:53,240 What are they going to do, steal a first edition of Oscar Wilde? 278 00:20:53,280 --> 00:20:56,360 No one comes in these days anyway. It's very lonely. 279 00:20:56,560 --> 00:20:57,760 Do you fancy a stiffener? 280 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 I need your expertise. 281 00:20:59,240 --> 00:21:01,600 Just to oil the wheels of industry? 282 00:21:01,800 --> 00:21:03,640 Oh, all right, what do you want? 283 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 Tang Dynasty literature. 284 00:21:06,120 --> 00:21:09,240 Tang? You'd be better off at the British Museum. 285 00:21:09,720 --> 00:21:10,800 I went. 286 00:21:12,080 --> 00:21:14,240 We both know what happened to Babs because of it. 287 00:21:16,600 --> 00:21:18,000 I'm so very, very sorry. 288 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 Before she was, um... 289 00:21:23,360 --> 00:21:24,560 murdered... 290 00:21:25,344 --> 00:21:28,360 She told me that you'd taken ownership of the most incredible collection 291 00:21:28,400 --> 00:21:31,200 of ancient Chinese art and artifacts? 292 00:21:31,240 --> 00:21:34,240 - Myths and legends, and stuff. - Not me, old chap. 293 00:21:34,680 --> 00:21:36,720 Yes, it was you. 294 00:21:38,800 --> 00:21:41,680 Well, if it was, I passed them on a long time ago. 295 00:21:41,720 --> 00:21:44,400 I'd... I'm sorry I can't help you. 296 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 All right. 297 00:21:48,440 --> 00:21:49,560 No problem. 298 00:21:51,600 --> 00:21:54,120 But just to make sure... 299 00:21:55,160 --> 00:21:58,440 I'm going to get my brother to pop down, to help us have a look around. 300 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 He's a detective now, you know. 301 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 I dread to think what else he'll find in here. 302 00:22:04,600 --> 00:22:06,040 All right... 303 00:22:16,280 --> 00:22:19,680 Ah for God's sake, don't tell anyone I showed you this. 304 00:22:42,200 --> 00:22:43,560 What is it? 305 00:22:43,600 --> 00:22:45,720 Forensics report on the Morrison murder, ma'am. 306 00:22:46,120 --> 00:22:47,480 Nothing helpful on the bullet. 307 00:22:47,520 --> 00:22:49,360 But you wanted to see it as soon as it came in. 308 00:22:49,400 --> 00:22:50,320 Thank you. 309 00:22:51,040 --> 00:22:52,320 Has Suri seen this yet? 310 00:22:52,680 --> 00:22:54,040 No. 311 00:22:54,080 --> 00:22:56,000 - No, not yet. She's out. - Doing what? 312 00:22:56,320 --> 00:22:57,400 Didn't say. 313 00:22:58,180 --> 00:23:01,760 But, she was asking where you were when Morrison was shot. 314 00:23:01,800 --> 00:23:04,160 - What? - Well, you weren't in your office. 315 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 She just wanted to know where you were. 316 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 Okay. 317 00:23:31,280 --> 00:23:33,620 Yeah, just give us ten more minutes, Arthur. 318 00:23:34,680 --> 00:23:38,080 And then we can have a glass of whatever bottle takes your fancy... 319 00:23:45,440 --> 00:23:47,480 Wait, wait, wait! Arthur! Arthur! 320 00:23:47,520 --> 00:23:50,480 I'm so sorry! They said if anyone came for the scrolls, I had to call. 321 00:23:50,520 --> 00:23:51,620 What? 322 00:23:53,166 --> 00:23:54,760 No, no, there's no need for that. 323 00:23:54,800 --> 00:23:56,120 He's a friend. 324 00:23:57,400 --> 00:23:59,000 Leave him alone. 325 00:24:20,520 --> 00:24:23,200 - You had to follow me, didn't you? - Oh, no, no, don't thank me. 326 00:24:23,240 --> 00:24:25,040 I was in total control of that situation. 327 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 Oh yeah just like when you got Auntie Sadie 328 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 smack that wee girl that beat you up! 329 00:24:28,200 --> 00:24:30,000 That wee girl was three years older than me and... 330 00:24:30,200 --> 00:24:31,892 that wee girl was a boy! 331 00:24:32,040 --> 00:24:33,185 Yeah. Yeah. 332 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Anyway... 333 00:24:34,920 --> 00:24:38,160 One of you two clowns want to explain what is going on? 334 00:24:39,400 --> 00:24:40,600 Okay, you come with us. 335 00:24:51,680 --> 00:24:53,080 What the hell did you do? 336 00:24:53,800 --> 00:24:55,000 He was gonna talk. 337 00:24:56,200 --> 00:24:57,400 He wasn't even a cop. 338 00:24:58,080 --> 00:25:00,160 I thought I was doing MI6 a favour. 339 00:25:00,200 --> 00:25:01,560 I understand you're confused. 340 00:25:02,200 --> 00:25:04,520 You tried to kill one of my colleagues! 341 00:25:05,040 --> 00:25:07,240 You weren't complaining when I helped you before. 342 00:25:07,280 --> 00:25:09,280 That was different. That was bits of information. 343 00:25:09,320 --> 00:25:11,040 No, it was exactly the same. 344 00:25:11,080 --> 00:25:13,800 The only difference is that this time you saw it close up. 345 00:25:14,800 --> 00:25:18,000 Do you realise what you've done to me? The position I'm now in? 346 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 The lad's gone. There is nothing to link you to any of it. 347 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 I've got an ambitious DI who thinks differently. 348 00:25:24,520 --> 00:25:26,560 - I can deal with Chohan. - Really? 349 00:25:29,040 --> 00:25:30,160 Why are you here, Elsa? 350 00:25:31,440 --> 00:25:33,460 I can't be involved in murder. 351 00:25:34,280 --> 00:25:37,660 I've told you, it's all sorted. 352 00:25:38,560 --> 00:25:41,900 Now go away and pretend to be a good cop. You do it really well. 353 00:26:03,480 --> 00:26:04,440 This way. 354 00:26:19,800 --> 00:26:20,980 Madame Cheung. 355 00:26:22,600 --> 00:26:26,640 Even when I'm sitting at home, trying to recuperate, 356 00:26:26,680 --> 00:26:30,700 all I hear are stories about Harry Clayton. 357 00:26:31,320 --> 00:26:32,640 It's not very restful. 358 00:26:33,000 --> 00:26:34,320 I'm sorry, Madame Cheung. 359 00:26:34,600 --> 00:26:37,900 I'm delighted to see that you're... feeling better. 360 00:26:39,360 --> 00:26:43,260 You sound as if being stabbed in the stomach is a big deal. 361 00:26:48,320 --> 00:26:50,740 These machines are worse than at home. 362 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 Why are you prying into our ancient scrolls? 363 00:26:57,400 --> 00:26:59,980 Oh, sorry, that was me. 364 00:27:00,240 --> 00:27:02,200 Hi, I'm Rich Clayton. 365 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 I know who you are. 366 00:27:04,520 --> 00:27:07,600 I was just trying to figure out what's happening with the bracelet. 367 00:27:08,320 --> 00:27:09,420 Tell me... 368 00:27:09,760 --> 00:27:11,440 has your luck changed? 369 00:27:11,640 --> 00:27:16,280 Some times good, sometimes bad. Yes? No? 370 00:27:16,720 --> 00:27:17,776 Yes. 371 00:27:18,400 --> 00:27:19,820 I see. 372 00:27:21,240 --> 00:27:23,620 I fear this will get worse. 373 00:27:24,120 --> 00:27:26,720 Eventually, the bracelet will turn black. 374 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Next... 375 00:27:29,200 --> 00:27:30,200 you will die! 376 00:27:30,680 --> 00:27:33,860 - What? - You still have time, Harry. 377 00:27:35,160 --> 00:27:39,000 Get the second bracelet to me as we agreed... 378 00:27:39,440 --> 00:27:41,800 and I will remove yours. 379 00:27:42,640 --> 00:27:44,200 All will be well. 380 00:27:44,800 --> 00:27:47,740 Or we will all die. One of the two. 381 00:27:50,280 --> 00:27:51,500 You may go now. 382 00:27:52,600 --> 00:27:55,980 I fear your bracelet is interfering with my game. 383 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 So now it's gonna kill you? 384 00:28:08,800 --> 00:28:09,878 Maybe... 385 00:28:10,280 --> 00:28:11,700 But it hasn't got me yet. 386 00:28:22,680 --> 00:28:24,520 I'm gonna get all the evidence we've got on Gray 387 00:28:24,560 --> 00:28:26,000 and take it to the Met Commissioner. 388 00:28:26,240 --> 00:28:28,200 That way, MI6 can't get at it. 389 00:28:28,240 --> 00:28:29,360 You don't have enough. 390 00:28:30,186 --> 00:28:33,280 There's no physical evidence linking her to Dan Morrison or to Blake. 391 00:28:33,320 --> 00:28:34,640 It's purely speculation. 392 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 - I've got Dan's phone. - What? Suri, what are you doing? 393 00:28:37,440 --> 00:28:38,640 It's got recordings on it. 394 00:28:39,792 --> 00:28:43,160 Dan recorded his calls with Blake as some sort of insurance policy. 395 00:28:43,200 --> 00:28:45,600 They talk about Gray and her involvement with everything. 396 00:28:46,680 --> 00:28:48,100 - I have got her. - Yeah... 397 00:28:49,200 --> 00:28:50,340 Put it away, yeah. 398 00:28:51,120 --> 00:28:52,133 Just give it to me. 399 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 It's not safe for you to have it. 400 00:28:54,320 --> 00:28:55,366 Call Harry. 401 00:28:55,640 --> 00:28:57,313 We can take her down with this. 402 00:29:05,160 --> 00:29:06,675 - Yes? - They have Morrison's phone. 403 00:29:07,040 --> 00:29:08,315 Morrison's phone? 404 00:29:08,355 --> 00:29:10,480 - Shall I contact Blake? - No, no. No, I'll do it. 405 00:29:10,520 --> 00:29:11,720 I can deal with both of them. 406 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 Yes, ma'am... 407 00:29:15,680 --> 00:29:16,900 Suri has a plan. 408 00:29:17,080 --> 00:29:18,400 Okay, good. See you there. 409 00:29:19,440 --> 00:29:21,000 So, Orwell's got the phone. 410 00:29:21,440 --> 00:29:23,200 I'll give you a call if I need your help on this one. 411 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 You know, I've got this personal rule 412 00:29:25,640 --> 00:29:28,040 that I'm only allowed to nearly die once a week. 413 00:29:28,400 --> 00:29:30,440 Nearly die? That was nothing. 414 00:29:32,400 --> 00:29:34,040 Oh, you again? 415 00:29:43,720 --> 00:29:47,520 You failed to tell me that Eve had been kidnapped. 416 00:29:48,680 --> 00:29:50,400 It didn't seem like quite the right time. 417 00:29:51,160 --> 00:29:53,720 Blake pulled her out of the water. 418 00:29:54,800 --> 00:29:58,720 And you chose to save your police friend instead. 419 00:29:59,200 --> 00:30:00,520 Is this right? 420 00:30:01,280 --> 00:30:02,320 Yeah. 421 00:30:02,965 --> 00:30:05,600 But I'll find her. I'll get her away from him. 422 00:30:06,120 --> 00:30:10,160 Now he's got the power to get the other one when Harry dies. 423 00:30:10,200 --> 00:30:11,360 If I die. 424 00:30:15,240 --> 00:30:16,640 There are rumours... 425 00:30:17,160 --> 00:30:20,320 that Tai Jing is travelling to London. 426 00:30:20,360 --> 00:30:21,680 I'm sorry, Tai who? 427 00:30:23,600 --> 00:30:24,780 You'll find out. 428 00:30:25,080 --> 00:30:28,040 You'll find out more than you ever wanted. 429 00:30:30,400 --> 00:30:33,600 Get Eve, get the other bracelet... 430 00:30:34,320 --> 00:30:36,000 and bring them to me. 431 00:30:38,400 --> 00:30:40,560 You wouldn't want to disappoint me. 432 00:30:42,160 --> 00:30:43,200 Would you? 433 00:31:13,120 --> 00:31:14,680 My mother was an aid worker, 434 00:31:14,720 --> 00:31:18,820 delivering... food and medicine... 435 00:31:19,040 --> 00:31:23,000 to Vietnamese refugees on the Cambodian border. 436 00:31:24,720 --> 00:31:26,800 She was caught in the bracelet's crossfire. 437 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Collateral damage. 438 00:31:34,120 --> 00:31:36,680 I suppose you could say she was... unlucky. 439 00:31:37,320 --> 00:31:38,540 I'm sorry. 440 00:31:43,160 --> 00:31:44,520 The evil that men do. 441 00:31:47,080 --> 00:31:48,040 Greed... 442 00:31:49,560 --> 00:31:50,760 The pain they inflict. 443 00:31:52,560 --> 00:31:55,520 But I serve them. It's my... 444 00:31:55,560 --> 00:31:57,680 Your what? Your job? 445 00:31:57,720 --> 00:31:58,900 Your destiny? 446 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 Look at you, you're running around after Harry Clayton, 447 00:32:01,800 --> 00:32:04,440 while the bracelet tears him apart, no matter what you do. 448 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Just like Isabella. 449 00:32:11,200 --> 00:32:12,560 It was my fault. 450 00:32:12,600 --> 00:32:14,200 No, no, that's what I'm trying to tell you. 451 00:32:15,240 --> 00:32:16,640 She was your best friend... 452 00:32:18,280 --> 00:32:19,440 Someone you loved. 453 00:32:21,200 --> 00:32:23,000 In the end, she became a monster. 454 00:32:24,600 --> 00:32:25,720 Why Eve? 455 00:32:26,680 --> 00:32:27,940 The bracelet. 456 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 She wouldn't let me guide her. 457 00:32:32,280 --> 00:32:36,520 And now you know that Harry Clayton is just the same. 458 00:32:37,400 --> 00:32:40,760 He thinks he doesn't need you, thinks he doesn't need your guidance. 459 00:32:41,000 --> 00:32:42,280 Why else would he let you die? 460 00:32:45,400 --> 00:32:47,520 After everything you've sacrificed, Eve... 461 00:32:50,360 --> 00:32:51,440 You're the victim. 462 00:32:54,640 --> 00:32:58,280 Help me... fight back. 463 00:33:09,600 --> 00:33:11,559 Steve, you've got Dan's phone? 464 00:33:18,000 --> 00:33:19,060 Thanks. 465 00:34:10,600 --> 00:34:11,720 You're looking for this? 466 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 That's incredibly stupid of you. 467 00:34:17,040 --> 00:34:18,820 What has Samuel Blake got on you? 468 00:34:19,600 --> 00:34:23,440 Harry Clayton, I'm arresting you for the murder of Isabella Augustin. 469 00:34:23,480 --> 00:34:26,480 Oh fuck off. You hired Dan Morrison on Blake's orders 470 00:34:26,520 --> 00:34:27,640 and then you had him killed. 471 00:34:27,680 --> 00:34:29,160 What? No. 472 00:34:29,200 --> 00:34:32,020 - No way, I... - So you led his killers to him. 473 00:34:32,720 --> 00:34:36,280 I was asked by MI6 to help extract you and Eve Alexandri 474 00:34:36,320 --> 00:34:38,440 to help progress their own operation. 475 00:34:38,480 --> 00:34:40,680 That makes you an accessory to murder, ma'am. 476 00:34:40,720 --> 00:34:42,800 No, you're not pinning this on me. 477 00:34:43,040 --> 00:34:44,600 - You're bent. - I'm not! 478 00:34:45,600 --> 00:34:48,640 So, what happened to the evidence I sent you, proving my innocence? 479 00:34:49,160 --> 00:34:50,200 You binned that, didn't you? 480 00:34:51,760 --> 00:34:54,020 Yes, but that's... 481 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 because I put my trust in the wrong person. 482 00:34:56,600 --> 00:34:59,720 Because of that, I'm a wanted man and Bobby Hayes is dead. 483 00:35:00,320 --> 00:35:03,160 When the powers that be find out, your career'll be over at the very least. 484 00:35:03,200 --> 00:35:05,754 You're a criminal on the run. No one will believe you. 485 00:35:06,200 --> 00:35:07,320 I believe him. 486 00:35:09,320 --> 00:35:10,837 And I've got it all recorded. 487 00:35:13,480 --> 00:35:15,320 Probably worked out that 488 00:35:15,360 --> 00:35:18,300 Morrison didn't actually record any conversations on his phone. 489 00:35:19,560 --> 00:35:20,560 Oh, dear. 490 00:35:21,598 --> 00:35:25,000 So... if you wanna keep your job, you're gonna do two things. 491 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 First, you kill the investigation into me. 492 00:35:28,440 --> 00:35:30,560 I can let it die under red tape, 493 00:35:30,600 --> 00:35:32,840 but what's Blake gonna think if I just kick it out? 494 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 You can remain a person of interest but not a priority, 495 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 that's all I can do. I'm a DSI, not the Pope. 496 00:35:40,520 --> 00:35:43,680 - And the second thing? - You are gonna help us find Blake. 497 00:35:44,120 --> 00:35:45,921 He just had his own man shot in the head! 498 00:35:45,946 --> 00:35:47,704 I almost died because of you. 499 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 And you are still working with him. 500 00:35:51,040 --> 00:35:52,640 I'm not, I trying to tell you... 501 00:35:53,800 --> 00:35:55,320 Today, after a man was killed, 502 00:35:55,360 --> 00:35:57,880 after I was nearly murdered, you met Blake! 503 00:35:58,200 --> 00:36:00,720 You didn't try to arrest him or tell anyone. 504 00:36:00,760 --> 00:36:04,000 You let him walk away to protect yourself. 505 00:36:06,480 --> 00:36:08,737 You are now working for me. 506 00:36:08,800 --> 00:36:12,100 And you're gonna tell us where Blake is. Okay? 507 00:36:16,360 --> 00:36:17,360 Okay. 508 00:36:19,200 --> 00:36:20,300 I'm sorry. 509 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 But, yes, I'll help you. 510 00:36:38,040 --> 00:36:39,200 You're healed. 511 00:36:41,400 --> 00:36:42,780 Better than you were before. 512 00:36:46,360 --> 00:36:47,500 Go, if you want. 513 00:36:50,200 --> 00:36:51,400 I won't stop you leaving. 514 00:36:55,320 --> 00:36:56,400 It's up to you. 515 00:37:40,600 --> 00:37:44,600 The motorbike's been spotted outside Nunhead Cemetery. It's Eve Alexandri's. 516 00:37:45,040 --> 00:37:47,560 - The cemetery? Why? - Her mother's buried there. 517 00:37:47,760 --> 00:37:50,080 - Is she there? - I don't know. It could be a trap. 518 00:37:50,480 --> 00:37:51,640 Set up by you? 519 00:37:52,244 --> 00:37:54,860 I keep telling you, I had no idea what kind of a man he was. 520 00:37:58,280 --> 00:37:59,520 You be careful, Suri. 521 00:38:30,400 --> 00:38:32,780 Harry, you are driving like a maniac... 522 00:38:35,240 --> 00:38:36,400 Red light... Red light! 523 00:38:38,760 --> 00:38:40,080 Harry! 524 00:38:40,120 --> 00:38:41,160 I just try to make sure we don't miss her. 525 00:38:41,200 --> 00:38:43,120 Whatever it takes, huh? 526 00:38:48,280 --> 00:38:50,320 Jerk! Look where you're going! 527 00:38:52,160 --> 00:38:53,480 Sorry. 528 00:39:09,160 --> 00:39:11,200 Harry, when we find Eve, what are you going to do? 529 00:39:11,240 --> 00:39:13,200 You can have her, but I need to explain what I did. 530 00:39:13,400 --> 00:39:15,160 Okay, the thing is, I don't believe you. 531 00:39:15,800 --> 00:39:18,200 I'm sorry. The way you've been behaving, I've got no choice. 532 00:39:18,480 --> 00:39:20,160 What? Suri! 533 00:39:20,200 --> 00:39:21,560 When it comes to Eve, you can't control yourself. 534 00:39:21,600 --> 00:39:23,480 That?s why I've got to do this on my own. 535 00:39:23,520 --> 00:39:25,240 But Blake could be up there! 536 00:39:25,280 --> 00:39:26,560 Shit! Suri! 537 00:39:26,600 --> 00:39:28,400 Suri! Suri! 538 00:39:29,040 --> 00:39:30,080 Suri! 539 00:39:48,760 --> 00:39:50,020 Fuck off. 540 00:40:01,520 --> 00:40:03,200 Eve Alexandri, you're under arrest. 541 00:40:03,600 --> 00:40:04,520 Help. 542 00:40:05,400 --> 00:40:06,640 Please help, Suri. 543 00:40:07,120 --> 00:40:09,240 You have to save me, Suri, from Harry. 544 00:40:18,520 --> 00:40:19,520 Come on. 545 00:40:28,640 --> 00:40:30,240 You're actually trying to kill me. 546 00:40:30,800 --> 00:40:32,660 Good God, now I'm talking to it. 547 00:40:33,720 --> 00:40:36,500 Please help me. Save me from Harry. 548 00:40:37,640 --> 00:40:39,220 Put your hands behind your back... 549 00:40:40,320 --> 00:40:42,560 Turn around and put your hands behind your back... 550 00:40:42,600 --> 00:40:43,800 He can't help himself. 551 00:40:44,360 --> 00:40:46,560 He won't stop. Please help me. 552 00:40:46,600 --> 00:40:48,100 What's he done to you? 553 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 Eve! Thank God! 554 00:40:52,640 --> 00:40:54,400 Eve, this is my fault. 555 00:40:55,055 --> 00:40:56,175 This is all my fault. 556 00:40:56,200 --> 00:40:57,320 Let me make it right. 557 00:40:58,520 --> 00:41:00,560 Harry, stay out of my way. 558 00:41:00,600 --> 00:41:02,320 I've got to take her in. 559 00:41:02,360 --> 00:41:04,200 Look at her. I need to find out what Blake's done to her. 560 00:41:04,240 --> 00:41:06,160 I'll do it. Not you. 561 00:41:06,200 --> 00:41:08,360 Oh, really? What do you wanna do, cuff me to a bloody steering wheel? 562 00:41:08,400 --> 00:41:10,360 - Don't you see how you're behaving? - You don't know anything! 563 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 - She's coming with me. - No, she's not. 564 00:41:13,560 --> 00:41:14,520 No. 565 00:41:15,320 --> 00:41:16,280 I'm not. 566 00:41:19,680 --> 00:41:20,727 Eve. 567 00:41:21,080 --> 00:41:22,207 I'm sorry. 568 00:41:22,680 --> 00:41:24,120 I'm sorry, okay? 569 00:41:24,600 --> 00:41:26,660 - And I'm gonna make it right. - You can't. 570 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 You have to help me get the other bracelet back. 571 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 You don't know what'll happen if I don't. 572 00:41:31,680 --> 00:41:34,080 Yes, I do. You'll die. 573 00:41:37,320 --> 00:41:40,040 I'm going to do everything I can to stop you getting it. 574 00:41:41,720 --> 00:41:42,980 No more lies. 575 00:41:43,794 --> 00:41:48,040 I won't be a slave again, not to them, not to you. 576 00:41:48,440 --> 00:41:51,160 You put this on me, I never asked you to. 577 00:41:51,400 --> 00:41:53,040 You let me die. 578 00:41:54,040 --> 00:41:55,680 And you stood back and you watched. 579 00:41:55,720 --> 00:41:57,800 No, it was Blake put you up there. 580 00:41:59,280 --> 00:42:00,480 I'm gonna make you suffer. 581 00:42:01,400 --> 00:42:03,000 What's he done to you, Eve? 582 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 He's shown me the way. 583 00:42:05,080 --> 00:42:07,320 You can't let him take my bracelet. 584 00:42:08,160 --> 00:42:10,120 Yes, yes, I can. 585 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 And what does that mean? 586 00:42:12,120 --> 00:42:13,760 It's going to destroy you, Harry... 587 00:42:15,200 --> 00:42:17,180 And we'll all get to watch. 588 00:42:18,600 --> 00:42:21,000 And it's going to be spectacular. 589 00:42:35,686 --> 00:42:43,727 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.